JMdictDB - Japanese Dictionary Database

Entries

Search | Advanced Search | New Entry | Submissions | Help
Login for registered editors
Username:
Password:
jmdict 1041220 Active (id: 2211199)

キップ
1. [n]
▶ kip (Laotian currency)



History:
2. A 2022-10-10 13:38:32  Robin Scott <...address hidden...>
1. A* 2022-10-10 00:29:56  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
KOD, 研究社ビジネス英和辞典
  Diff:
@@ -6 +5,0 @@
-<re_pri>gai1</re_pri>
@@ -10 +9 @@
-<gloss>kip</gloss>
+<gloss>kip (Laotian currency)</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1044180 Active (id: 2211264)

クラッカー [gai1] クラッカ [sk]
1. [n] {food, cooking}
▶ cracker
2. [n]
▶ party popper
▶ cracker
3. [n] {computing}
▶ cracker



History:
9. A 2022-10-11 08:44:08  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Probably best not to try and pin it down. The Webisphere is full of definitions of the English term, and we can be sure the Japanese doesn't align precisely with all of them. GG5 says it's a person.
  Diff:
@@ -25 +25 @@
-<gloss>cracker (person or software circumventing software or security restrictions)</gloss>
+<gloss>cracker</gloss>
8. A* 2022-10-11 04:58:43  Marcus Richert <...address hidden...>
  Comments:
doesn't it?
https://www.pcmag.com/encyclopedia/term/cracker
(2) A person who reverse engineers software and modifies it for fun. The term often applies to game software. See disassembler.


I don't think we should provide full definitions for terms like this one. I think "(software) cracker" or just "cracker" with the comp tag is enough. We don't specify on sense 1 that it's an edible cracker as opposed to a braggart etc. (the definition that leads in some ei-ei dictionarie)
7. A 2022-10-11 00:50:15  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Tightening the meaning. It doesn't involve cracking the software.
  Diff:
@@ -25 +25 @@
-<gloss>(software) cracker</gloss>
+<gloss>cracker (person or software circumventing software or security restrictions)</gloss>
6. A* 2022-10-10 23:07:12 
  Comments:
Frequently also refers to the app in both English and Japanes
  Diff:
@@ -25 +25 @@
-<gloss>cracker (person who circumvents software or security restrictions)</gloss>
+<gloss>(software) cracker</gloss>
5. A 2022-10-10 20:23:44  Jim Breen <...address hidden...>
(show/hide 4 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1207400 Active (id: 2211228)
楽章 [news1,nf22]
がくしょう [news1,nf22]
1. [n] {music}
▶ movement
Cross references:
  ⇐ see: 1132220 ムーブメント 4. movement



History:
1. A 2022-10-10 23:03:42  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5
  Diff:
@@ -16 +16,2 @@
-<gloss>(musical) movement</gloss>
+<field>&music;</field>
+<gloss>movement</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1207580 Active (id: 2211222)
掛かり合う係り合うかかり合う掛り合う [sK] 係りあう [sK]
かかりあう
1. [v5u,vi]
▶ to have something to do with
▶ to be concerned with
▶ to have a connection with
▶ to have relations with
2. [v5u,vi]
▶ to become involved in (something negative)
▶ to become entangled in
▶ to get mixed up in

Conjugations


History:
4. A 2022-10-10 22:38:51  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2022-10-10 16:55:54  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, prog, daijs
  Comments:
Let's do that.
  Diff:
@@ -13,0 +14,4 @@
+<keb>掛り合う</keb>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
+</k_ele>
+<k_ele>
@@ -14,0 +19 @@
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
@@ -22,2 +27,11 @@
-<gloss>to have dealings with</gloss>
-<gloss>to be involved in</gloss>
+<gloss>to have something to do with</gloss>
+<gloss>to be concerned with</gloss>
+<gloss>to have a connection with</gloss>
+<gloss>to have relations with</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&v5u;</pos>
+<pos>&vi;</pos>
+<gloss>to become involved in (something negative)</gloss>
+<gloss>to become entangled in</gloss>
+<gloss>to get mixed up in</gloss>
2. A* 2022-10-10 03:42:18  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
掛かり合う	114	33.5%
かかり合う	89	26.2%
掛かりあう	0	0.0%
係り合う	95	27.9%
係りあう	42	12.4%
GG5, etc..
  Comments:
Could be two senses.
  Diff:
@@ -7,0 +8,3 @@
+<keb>係り合う</keb>
+</k_ele>
+<k_ele>
@@ -8,0 +12,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>係りあう</keb>
1. A 2015-04-07 07:22:26  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
koj
  Diff:
@@ -14,0 +15 @@
+<pos>&vi;</pos>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1280170 Active (id: 2211198)
甲状腺 [news1,nf24] 甲状せん [sK]
こうじょうせん [news1,nf24]
1. [n] {anatomy}
▶ thyroid (gland)



History:
3. A 2022-10-10 13:37:45  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
甲状腺	485969	99.9%
甲状せん	368	0.1%
  Diff:
@@ -10,0 +11 @@
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
@@ -19 +20,2 @@
-<gloss>thyroid gland</gloss>
+<field>&anat;</field>
+<gloss>thyroid (gland)</gloss>
2. A 2012-05-11 10:38:06  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2012-05-11 09:35:28  Marcus
  Refs:
73,900 results
jst, cross
  Diff:
@@ -8,0 +8,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>甲状せん</keb>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1359960 Active (id: 2211252)
寝かす [ichi1,news2,nf47]
ねかす [ichi1,news2,nf47]
1. [v5s,vt]
▶ to put to bed
▶ to let sleep
Cross references:
  ⇒ see: 1359970 寝かせる 1. to put to bed; to let sleep
2. [v5s,vt]
▶ to lay (something) down
▶ to put on its side
3. [v5s,vt]
▶ to let (money, goods, etc.) lie idle
▶ to set aside unused
▶ to let (stock) lie unsold
4. [v5s,vt]
▶ to (let) ferment
▶ to (let) age
▶ to let (dough) rise
▶ to lay down (wine)

Conjugations


History:
2. A 2022-10-11 03:15:01  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2022-10-10 22:52:11  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
寝かす	58207
寝かせる	155903
  Comments:
Aligning.
  Diff:
@@ -18,2 +18,25 @@
-<gloss>to put to sleep</gloss>
-<gloss>to lay (something) on its side</gloss>
+<pos>&vt;</pos>
+<xref type="see" seq="1359970">寝かせる・1</xref>
+<gloss>to put to bed</gloss>
+<gloss>to let sleep</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&v5s;</pos>
+<pos>&vt;</pos>
+<gloss>to lay (something) down</gloss>
+<gloss>to put on its side</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&v5s;</pos>
+<pos>&vt;</pos>
+<gloss>to let (money, goods, etc.) lie idle</gloss>
+<gloss>to set aside unused</gloss>
+<gloss>to let (stock) lie unsold</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&v5s;</pos>
+<pos>&vt;</pos>
+<gloss>to (let) ferment</gloss>
+<gloss>to (let) age</gloss>
+<gloss>to let (dough) rise</gloss>
+<gloss>to lay down (wine)</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1359970 Active (id: 2211217)
寝かせる [ichi1,news2,nf40]
ねかせる [ichi1,news2,nf40]
1. [v1,vt]
▶ to put to bed
▶ to let sleep
Cross references:
  ⇐ see: 1359960 寝かす【ねかす】 1. to put to bed; to let sleep
2. [v1,vt]
▶ to lay (something) down
▶ to put on its side
3. [v1,vt]
▶ to let (money, goods, etc.) lie idle
▶ to set aside unused
▶ to let (stock) lie unsold
4. [v1,vt]
▶ to (let) ferment
▶ to (let) age
▶ to let (dough) rise
▶ to lay down (wine)

Conjugations


History:
4. A 2022-10-10 22:15:18  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2022-10-10 14:46:46  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, prog
  Diff:
@@ -19,0 +20 @@
+<gloss>to let sleep</gloss>
@@ -24,2 +25,2 @@
-<gloss>to lay down lengthwise</gloss>
-<gloss>to put a thing on its side</gloss>
+<gloss>to lay (something) down</gloss>
+<gloss>to put on its side</gloss>
@@ -30,2 +31,3 @@
-<gloss>to set something aside unused</gloss>
-<gloss>to let lie idle</gloss>
+<gloss>to let (money, goods, etc.) lie idle</gloss>
+<gloss>to set aside unused</gloss>
+<gloss>to let (stock) lie unsold</gloss>
@@ -36 +38,3 @@
-<gloss>to ferment</gloss>
+<gloss>to (let) ferment</gloss>
+<gloss>to (let) age</gloss>
+<gloss>to let (dough) rise</gloss>
2. A 2017-03-02 11:31:35  Johan Råde <...address hidden...>
1. A* 2017-03-02 10:53:29  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5, 中辞典, etc.
  Diff:
@@ -20 +20,16 @@
-<gloss>to lay down</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&v1;</pos>
+<pos>&vt;</pos>
+<gloss>to lay down lengthwise</gloss>
+<gloss>to put a thing on its side</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&v1;</pos>
+<pos>&vt;</pos>
+<gloss>to set something aside unused</gloss>
+<gloss>to let lie idle</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&v1;</pos>
+<pos>&vt;</pos>
@@ -21,0 +37 @@
+<gloss>to lay down (wine)</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1528290 Active (id: 2211240)
密接 [ichi1,news1,nf08] 蜜接 [sK]
みっせつ [ichi1,news1,nf08]
1. [adj-na,n]
▶ close (relationship, connection, etc.)
▶ intimate
▶ near
2. [n,vs,vi]
▶ being in close proximity
▶ being adjacent

Conjugations


History:
4. A 2022-10-11 01:06:40  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2022-10-10 23:00:01  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
shinmeikai, meikyo, etc. say that only sense [1] is [adj-na], and that sense [2] is [vs,vi]

Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーーー─┬─────────┬───────╮
│ 密接   │ 938,397 │ 99.9% │
│ 蜜接   │      68 │  0.0% │ 🡠 [iK] to [sK]
│ みっせつ │     946 │  0.1% │
╰─ーーーー─┴─────────┴───────╯
  Diff:
@@ -12 +12 @@
-<ke_inf>&iK;</ke_inf>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
@@ -28 +27,0 @@
-<pos>&adj-na;</pos>
@@ -30 +29,4 @@
-<gloss>close (together)</gloss>
+<pos>&vs;</pos>
+<pos>&vi;</pos>
+<gloss>being in close proximity</gloss>
+<gloss>being adjacent</gloss>
2. A 2018-01-10 13:50:09  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2018-01-09 11:42:19  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
daij, gg5, prog
  Diff:
@@ -23,3 +23 @@
-<gloss>related</gloss>
-<gloss>connected</gloss>
-<gloss>close</gloss>
+<gloss>close (relationship, connection, etc.)</gloss>
@@ -26,0 +25,6 @@
+<gloss>near</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&adj-na;</pos>
+<pos>&n;</pos>
+<gloss>close (together)</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1584470 Active (id: 2211216)
万華鏡 [news2,nf38] 萬華鏡 [sK] 万花鏡 [sK] 萬花鏡 [sK]
まんげきょう [news2,nf38] ばんかきょう
1. [n]
▶ kaleidoscope
Cross references:
  ⇐ see: 2487970 カレイドスコープ 1. kaleidoscope



History:
4. A 2022-10-10 22:11:35  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2022-10-10 21:43:18  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーーーーー─┬─────────┬───────╮
│ 万華鏡    │ 403,044 │ 98.5% │
│ 萬華鏡    │     913 │  0.2% │ 🡠 adding
│ 万花鏡    │      45 │  0.0% │ 🡠 adding
│ 萬花鏡    │      26 │  0.0% │ 🡠 [oK] to [sK]
│ まんげきょう │   4,947 │  1.2% │
│ ばんかきょう │      76 │  0.0% │
╰─ーーーーーー─┴─────────┴───────╯
  Diff:
@@ -9,0 +10,8 @@
+<keb>萬華鏡</keb>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>万花鏡</keb>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
+</k_ele>
+<k_ele>
@@ -11 +19 @@
-<ke_inf>&oK;</ke_inf>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
2. A 2019-04-04 17:43:53  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Diff:
@@ -10,0 +11 @@
+<ke_inf>&oK;</ke_inf>
1. A* 2019-04-04 17:23:59 
  Diff:
@@ -7,0 +8,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>萬花鏡</keb>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1623460 Active (id: 2211225)
第五第5
だいご
1. [n,adj-no]
▶ fifth



History:
2. A 2022-10-10 22:52:20  Robin Scott <...address hidden...>
1. A* 2022-10-09 06:12:05  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Aligning.
  Diff:
@@ -5,0 +6,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>第5</keb>
@@ -12 +15,2 @@
-<gloss>the fifth</gloss>
+<pos>&adj-no;</pos>
+<gloss>fifth</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1623520 Active (id: 2211226)
第三第3
だいさん
1. [n,adj-no]
▶ third



History:
2. A 2022-10-10 22:52:25  Robin Scott <...address hidden...>
1. A* 2022-10-09 06:08:43  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Aligning.
  Diff:
@@ -15 +15,2 @@
-<gloss>the third</gloss>
+<pos>&adj-no;</pos>
+<gloss>third</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1785210 Active (id: 2211177)
大八車代八車 [rK]
だいはちぐるま
1. [n]
▶ large two-wheeled wagon



History:
2. A 2022-10-10 00:23:09  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2022-10-09 22:51:05  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーーーーーー─┬────────┬───────╮
│ 大八車     │ 14,980 │ 96.7% │
│ 代八車     │     98 │  0.6% │ 🡠 adding (daijr, koj, meikyo)
│ だいはちぐるま │    416 │  2.7% │
╰─ーーーーーーー─┴────────┴───────╯
  Diff:
@@ -5,0 +6,4 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>代八車</keb>
+<ke_inf>&rK;</ke_inf>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1791040 Active (id: 2211179)
気っ風気っぷ気風 [io]
きっぷキップ (nokanji)
1. [n] [uk]
▶ character
▶ disposition
▶ spirit
▶ temperament



History:
4. A 2022-10-10 00:33:07  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
I've amended that other キップ entry. キップ is also used for 切符 (one sentence).
3. A* 2022-10-10 00:17:44  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
jitsuyou has キップ for this, and I also encountered it in that form

we also have a priority entry for キップ as a loanword (seq 1041220), but I don't see it mentioned in my refs
  Diff:
@@ -15,0 +16,4 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>キップ</reb>
+<re_nokanji/>
2. A 2014-01-24 02:29:15  Rene Malenfant <...address hidden...>
1. A* 2014-01-23 12:28:38  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
中辞典 has 気風 as a surface form for きっぷ. I encountered 気っぷ being used, and it gets almost as many hits as 気っ風. kana-only gets the most hits, and the GG5 entry only has kana.
  Diff:
@@ -5,0 +6,7 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>気っぷ</keb>
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>気風</keb>
+<ke_inf>&io;</ke_inf>
@@ -11,0 +19 @@
+<misc>&uk;</misc>
@@ -14,0 +23 @@
+<gloss>temperament</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2019720 Active (id: 2211241)
知恵の輪
ちえのわ
1. [exp,n]
▶ disentanglement puzzle
▶ wire puzzle



History:
5. A 2022-10-11 01:10:07  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
The original submission (2004) didn't have a source. It can be dropped, I think.
  Diff:
@@ -15,5 +14,0 @@
-</sense>
-<sense>
-<pos>&exp;</pos>
-<pos>&n;</pos>
-<gloss>exercise where students link crossed hands in a circle and try working together and without letting go</gloss>
4. A* 2022-10-10 23:34:00  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
Sense 2? I'm suggesting we drop it.
3. A 2022-10-09 20:42:04  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2022-10-09 20:35:22  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
https://en.wikipedia.org/wiki/Disentanglement_puzzle
https://en.wikipedia.org/wiki/Puzzle_ring
  Comments:
Puzzle rings are jewellery. I don't think it's a good gloss.
Is there a source for sense 2? The only relevant results I can find online are for 人間知恵の輪.
  Diff:
@@ -10,0 +11 @@
+<pos>&exp;</pos>
@@ -12 +13 @@
-<gloss>puzzle ring</gloss>
+<gloss>disentanglement puzzle</gloss>
@@ -15,0 +17 @@
+<pos>&exp;</pos>
1. A 2004-08-05 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2791190 Active (id: 2211187)
霊験あらたか霊験灼か [rK]
れいげんあらたかれいけんあらたか
1. [adj-na]
▶ miraculous
▶ wonder-working
▶ magical
Cross references:
  ⇒ see: 2218050 【あらたか】 1. clearly miraculous; remarkably miraculous; striking



History:
5. A 2022-10-10 04:28:58  Jim Breen <...address hidden...>
4. A* 2022-10-10 01:57:47  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーーーーー─┬────────┬───────╮
│ 霊験あらたか │ 26,875 │ 99.4% │
│ 霊験灼か   │    175 │  0.6% │ 🡠 adding (jitsuyou)
╰─ーーーーーー─┴────────┴───────╯
  Diff:
@@ -5,0 +6,4 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>霊験灼か</keb>
+<ke_inf>&rK;</ke_inf>
@@ -15 +19 @@
-<xref type="see" seq="2218050">灼か・あらたか</xref>
+<xref type="see" seq="2218050">あらたか</xref>
3. A 2013-06-11 03:04:44  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2013-06-11 02:54:08  Paul Upchurch <...address hidden...>
  Refs:
研究社 新和英中辞典, Luminous
http://www.practical-japanese.com/2011/02/blog-post_483.html
Hits:
"れいげんあらたか" 7.5k
"れいけんあらたか" -"霊剣荒鷹" -"霊験あらたか珍宝寺" 3.8k
  Diff:
@@ -7,0 +7,3 @@
+<r_ele>
+<reb>れいげんあらたか</reb>
+</r_ele>
1. A* 2013-06-11 02:17:08  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
ルミナス, GG5, Eijiro, etc. Several あらたか entries point to this.
  Comments:
300k hits. See 2218050.

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2842960 Active (id: 2224096)
ASMR
エー・エス・エム・アールアスマーアズマーエーエスエムアール [sk]
1. [n]
▶ ASMR
▶ autonomous sensory meridian response



History:
4. A 2023-03-09 02:56:38  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Style update
  Diff:
@@ -8 +8 @@
-<reb>エーエスエムアール</reb>
+<reb>エー・エス・エム・アール</reb>
@@ -14,0 +15,4 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>エーエスエムアール</reb>
+<re_inf>&sk;</re_inf>
3. A 2022-10-10 15:13:34  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
daijs
  Comments:
From rejected 2856560.
  Diff:
@@ -9,0 +10,6 @@
+<r_ele>
+<reb>アスマー</reb>
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>アズマー</reb>
+</r_ele>
@@ -11,0 +18 @@
+<gloss>ASMR</gloss>
@@ -13 +19,0 @@
-<gloss>ASMR</gloss>
2. A 2020-01-29 04:50:49  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
KOD追加語彙
1. A* 2020-01-29 03:53:46  dine <...address hidden...>
  Refs:
新明解国語辞典: https://dictionary.sanseido-publ.co.jp/shingo/2019/best10/#best10

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2856546 Active (id: 2211238)
土馬
どば
1. [n] {archeology}
▶ clay horse (Kofun and Nara periods)



History:
2. A 2022-10-11 00:59:50  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Unidic (has 土馬/どば), Koj - has 埴馬/土馬/はにま
土馬	874
  Diff:
@@ -12 +12,2 @@
-<gloss>clay horse (Kofun–Nara Periods)</gloss>
+<field>&archeol;</field>
+<gloss>clay horse (Kofun and Nara periods)</gloss>
1. A* 2022-10-10 02:17:18  Edwina Palmer <...address hidden...>
  Refs:
大平茂,「兵庫県の祭祀遺跡—古墳時代・律令時代馬形も模造品—」. In: 兵庫県立歴史博物館ひょうご歴史研究室(編)、 『「播磨国風土記」の古代史』、神戸新聞総合出版センター、2021年、p. 186.

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2856547 Active (id: 2211467)
覆屋覆い屋
おおいや
1. [n] {architecture}
▶ outer roofed structure for protecting cultural assets and historic sites
Cross references:
  ⇐ see: 2856565 覆堂【ふくどう】 1. outer roofed structure for protecting cultural assets and historic sites
  ⇐ see: 2856564 鞘堂【さやどう】 1. outer roofed structure for protecting cultural assets and historic sites



History:
3. A 2022-10-15 23:09:05  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
Aligning.
  Diff:
@@ -16 +16 @@
-<gloss>outer roofed structure protecting cultural assets and historic sites</gloss>
+<gloss>outer roofed structure for protecting cultural assets and historic sites</gloss>
2. A 2022-10-11 01:58:54  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
覆屋	8192
覆い屋	1273
鞘堂	1489
覆堂	2553
KOD - xrefs the GG5 鞘堂 entry.
GG5: 鞘堂 【建】 a construction built (like a protective shell) over a precious structure to protect the latter from the elements.
https://ja.wikipedia.org/wiki/覆堂 (rolls 覆堂, 鞘堂 and 覆屋 into one article.): 貴重な文化財や史跡等を風雨から保護するため、それらを覆うように建設された簡易な建築物。
  Comments:
I'll do alined entries for the other two.
  Diff:
@@ -5,0 +6,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>覆い屋</keb>
@@ -12 +15,2 @@
-<gloss>an outer roofed structure protecting Shintō shrine buildings</gloss>
+<field>&archit;</field>
+<gloss>outer roofed structure protecting cultural assets and historic sites</gloss>
1. A* 2022-10-10 03:50:49  Edwina Palmer <...address hidden...>
  Refs:
https://jglobal.jst.go.jp/detail?JGLOBAL_ID=201102295841926617

https://syuka.com/article/jinja/post164038851.html

https://www.omiyasan.com/vocablary/post-105.php

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2856548 Active (id: 2211422)
おしゃれ番長オシャレ番長お洒落番長
おしゃればんちょう
1. [n]
▶ fashion leader
▶ fashionista



History:
3. A 2022-10-14 22:06:05  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
おしゃれ番長	2164	56.8%
オシャレ番長	909	23.9%
お洒落番長	737	19.3%
  Comments:
I think that works.
  Diff:
@@ -9,0 +10,3 @@
+<k_ele>
+<keb>お洒落番長</keb>
+</k_ele>
@@ -15 +18,2 @@
-<gloss>title given to a stylish person with a strong commitment to fashion</gloss>
+<gloss>fashion leader</gloss>
+<gloss>fashionista</gloss>
2. A* 2022-10-12 05:25:18  Opencooper
  Comments:
"Fashionista" seems like a good fit to me.
1. A* 2022-10-10 03:59:21  solo_han
  Refs:
http://ja.wikipedia.org/wiki/番長
  Comments:
ファッションに強いこだわりを持った格段にお洒落な人物に与えられる称号

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2856549 Active (id: 2211476)
芯を食う
しんをくう
1. [exp,v5u] [id]
▶ to get to the heart of the matter
▶ to get to the core
2. [exp,v5u] [id] {sports}
▶ to hit (a ball) with the sweet spot (of a golf club, baseball bat, etc.)

Conjugations


History:
4. A 2022-10-16 00:12:22  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2022-10-15 17:33:30  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
https://chico-shikaku.com/2022/06/shinwoku-meaning/
  Comments:
I think this is more accurate for sense 2.
  Diff:
@@ -12,0 +13 @@
+<misc>&id;</misc>
@@ -20,2 +21,2 @@
-<gloss>to hit a ball in the centre</gloss>
-<gloss>to hit a ball on the sweet spot (golf)</gloss>
+<misc>&id;</misc>
+<gloss>to hit (a ball) with the sweet spot (of a golf club, baseball bat, etc.)</gloss>
2. A 2022-10-12 03:10:32  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Eijiro
芯を食う	699
芯を食わない	230
芯を食った	1601
WWW hits have a lot of baseball and golf references.
  Diff:
@@ -11,0 +12,2 @@
+<pos>&v5u;</pos>
+<gloss>to get to the heart of the matter</gloss>
@@ -12,0 +15,7 @@
+</sense>
+<sense>
+<pos>&exp;</pos>
+<pos>&v5u;</pos>
+<field>&sports;</field>
+<gloss>to hit a ball in the centre</gloss>
+<gloss>to hit a ball on the sweet spot (golf)</gloss>
1. A* 2022-10-10 04:07:32  solo_han
  Refs:
https://ja.hinative.com/questions/21785876
https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/95610/
  Comments:
英語に訳した際には、「核心をつく」というニュアンスで表現すると自然に聞こえると思います

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2856550 Active (id: 2211188)
栄華を極める
えいがをきわめる
1. [exp,v1]
▶ to live in splendor
▶ to be at the height of one's prosperity

Conjugations


History:
2. A 2022-10-10 04:33:17  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5: 栄華を極める live in splendor; be at the 「height [zenith] of one's prosperity.
ルミナス
  Diff:
@@ -12 +12,3 @@
-<gloss>to holds more power and financial power and prosperous by it</gloss>
+<pos>&v1;</pos>
+<gloss>to live in splendor</gloss>
+<gloss>to be at the height of one's prosperity</gloss>
1. A* 2022-10-10 04:12:04  solo_han
  Refs:
https://meaning-book.com/blog/20190531130907.html
  Comments:
「栄華を極める」とは、これ以上ないほどの権力や財力を保持し、それによって繁えている様子の表現

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2856551 Active (id: 2211239)
分類器
ぶんるいき
1. [n] {computing}
▶ classifier
▶ discriminator



History:
2. A 2022-10-11 01:06:10  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Eijiro
  Comments:
Probably should have 識別器 too, as it's a bit more common.
  Diff:
@@ -13,0 +14 @@
+<gloss>discriminator</gloss>
1. A* 2022-10-10 06:49:07  Adam Nohejl <...address hidden...>
  Refs:
JST科学技術用語日英対訳辞書 https://ejje.weblio.jp/content/分類器
Japanese Wikipedia https://ja.wikipedia.org/wiki/分類_(統計学)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2856552 Active (id: 2211235)
介護脱毛
かいごだつもう
1. [n]
▶ removal of pubic hair prior to entering nursing care



History:
2. A 2022-10-11 00:47:41  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
0 n-grams and rather A+B, but it's a Japanese cultural thing, and possibly worth recording.
  Diff:
@@ -12 +12 @@
-<gloss>to remove under hair in preparation for receiving nursing care in the future</gloss>
+<gloss>removal of pubic hair prior to entering nursing care</gloss>
1. A* 2022-10-10 06:49:45  solo_han
  Refs:
https://www.shinjukubc.com/article/nursing-hair-removal
  Comments:
介護脱毛とは、将来、介護を受ける時に備えてアンダーヘアを脱毛すること です。

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2856553 Active (id: 2211218)
笑気麻酔
しょうきますい
1. [n]
▶ nitrous oxide anesthesia
▶ laughing gas anesthesia



History:
2. A 2022-10-10 22:19:23  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
KOD
  Diff:
@@ -12 +12,2 @@
-<gloss>anesthesia by gas mixed with nitrous oxide and oxygen</gloss>
+<gloss>nitrous oxide anesthesia</gloss>
+<gloss>laughing gas anesthesia</gloss>
1. A* 2022-10-10 06:54:53  solo_han
  Refs:
https://kotobank.jp/word/笑気麻酔-1545241
https://www.tokyoisea.com/eye/qa/?p=278
  Comments:
亜酸化窒素と酸素を混ぜたガスを鼻から吸入する麻酔

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2856554 Active (id: 2211215)
ベイズ法
ベイズほう
1. [n] {mathematics}
▶ Bayesian method



History:
2. A 2022-10-10 22:10:49  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
KOD
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<field>&math;</field>
1. A* 2022-10-10 07:18:44  kawaii potato <...address hidden...>
  Refs:
https://www.weblio.jp/content/ベイズ法

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2856555 Active (id: 2211220)
ラムゼイハント症候群ラムゼイ・ハント症候群
ラムゼイハントしょうこうぐん
1. [n] {medicine}
▶ Ramsay Hunt syndrome



History:
2. A 2022-10-10 22:27:45  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
ラムゼイ・ハント症候群	218	28.6%
ラムゼイハント症候群	543	71.4%
KOD
  Diff:
@@ -3,0 +4,3 @@
+<k_ele>
+<keb>ラムゼイハント症候群</keb>
+</k_ele>
@@ -8 +11 @@
-<reb>ラムゼイ・ハントしょうこうぐん</reb>
+<reb>ラムゼイハントしょうこうぐん</reb>
@@ -12 +15,2 @@
-<gloss>ramsay hunt syndrome</gloss>
+<field>&med;</field>
+<gloss>Ramsay Hunt syndrome</gloss>
1. A* 2022-10-10 07:20:11  solo_han
  Refs:
https://ja.wikipedia/wiki/ラムゼイ・ハント症候群

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2856556 Active (id: 2211213)
ベイズ統計
ベイズとうけい
1. [n] {mathematics}
▶ Bayesian statistics



History:
2. A 2022-10-10 20:25:37  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
KOD
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<field>&math;</field>
1. A* 2022-10-10 07:20:17  kawaii potato <...address hidden...>
  Refs:
https://ja.wikipedia.org/wiki/ベイズ統計学

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2856557 Active (id: 2211234)
カンベイ湾
カンベイわん
1. [n]
▶ Gulf of Cambay



History:
4. A 2022-10-11 00:45:30  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
"major geographical features (continents, oceans, major seas, lakes, mountain ranges, etc.)"
  Comments:
The policy is deliberately fuzzy on this. I'd take inclusion in GG5 as a signal that it's worth including here.
3. A* 2022-10-10 23:46:11  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
We already have this in jmnedict. Is it really needed here as well?
2. A 2022-10-10 22:24:17  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2022-10-10 07:24:56  kawaii potato <...address hidden...>
  Refs:
研究社 新和英大辞典 第5版

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2856558 Active (id: 2211204)
ベイズの定理
ベイズのていり
1. [exp,n] {statistics}
▶ Bayes' theorem



History:
2. A 2022-10-10 15:09:23  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5
ベイズ定理	140	1.0%
ベイズの定理	13623	99.0%
  Diff:
@@ -5 +5 @@
-<keb>ベイズ定理</keb>
+<keb>ベイズの定理</keb>
@@ -8 +8 @@
-<reb>ベイズていり</reb>
+<reb>ベイズのていり</reb>
@@ -10,0 +11 @@
+<pos>&exp;</pos>
@@ -12 +13,2 @@
-<gloss>Bayes theorem</gloss>
+<field>&stat;</field>
+<gloss>Bayes' theorem</gloss>
1. A* 2022-10-10 07:33:01  kawaii potato <...address hidden...>
  Refs:
https://ja.wikipedia.org/wiki/ベイズの定理

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2856559 Active (id: 2211221)
大透翅蛾大透翅
おおすかしばオオスカシバ (nokanji)
1. [n] [uk]
▶ coffee bee hawkmoth (Cephonodes hylas)
▶ pellucid hawk moth
▶ coffee clearwing



History:
2. A 2022-10-10 22:37:07  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5 
大透翅蛾	60	66.7%
大透翅	30	33.3%
  Comments:
Odd, but both kanji forms are valid.
  Diff:
@@ -10,0 +11,3 @@
+<reb>おおすかしば</reb>
+</r_ele>
+<r_ele>
@@ -11,0 +15 @@
+<re_nokanji/>
1. A* 2022-10-10 08:35:36  Nicolas Maia
  Refs:
https://kotobank.jp/word/大透翅・大透翅蛾-2014843
https://kotobank.jp/word/オオスカシバ(大透翅)-1150921
https://kotobank.jp/word/大透翅蛾-450055
https://kotobank.jp/word/大透羽蛾-1767910
  Comments:
オオスカシバ	6794
おおすかしば	67
大透翅蛾 	60
大透翅   	30

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2856560 Rejected (id: 2211206)

アスマーアズマー
1. [n]
▶ autonomous sensory meridian response
▶ ASMR

History:
2. R 2022-10-10 15:14:36  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
Added readings to 2856560.
1. A* 2022-10-10 14:22:28 
  Refs:
https://ja.wikipedia.org/wiki/ASMR

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2856561 Deleted (id: 2211231)

エーエスエムアーティストアスマーリスト
1. [n]
▶ ASMRtist



History:
4. D 2022-10-10 23:43:36  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
ティスト isn't used as a suffix, as far as I'm aware. Not sure where those counts come from.
3. D* 2022-10-10 22:49:29  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
ティスト	33890
  Comments:
I think our ASMR is sufficient, but perhaps an entry for ティスト might be useful.
2. A* 2022-10-10 16:40:09  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
I don't think this makes the grade. It's a recent English coinage, only occasionally used in Japanese, usually as "ASMRtist", not エーエスエムアーティスト or アスマーリスト.
1. A* 2022-10-10 14:23:54 
  Refs:
https://ja.wikipedia.org/wiki/ASMR

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2856562 Active (id: 2211475)
宿を取る宿をとる
やどをとる
1. [exp,v5r]
▶ to stay in a hotel (inn, etc.)
▶ to put up (at)
2. [exp,v5r]
▶ to make a reservation (at a hotel, etc.)
▶ to arrange for a place to stay

Conjugations


History:
4. A 2022-10-16 00:11:37  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2022-10-15 23:58:13  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, prog
  Diff:
@@ -16 +16,2 @@
-<gloss>to stay in an accommodation</gloss>
+<gloss>to stay in a hotel (inn, etc.)</gloss>
+<gloss>to put up (at)</gloss>
@@ -21 +22,2 @@
-<gloss>to make a reservation to an accommodation</gloss>
+<gloss>to make a reservation (at a hotel, etc.)</gloss>
+<gloss>to arrange for a place to stay</gloss>
2. A 2022-10-11 22:40:03  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
宿を取る	7297
宿を取った	5515
宿を取って	7693
Koj too. GG5 examples.
1. A* 2022-10-10 15:40:46 
  Refs:
大辞泉

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2856563 Deleted (id: 2211277)
火傷じゃすまない火傷じゃ済まない
やけどじゃすまない
1. [exp] [col]
▶ going crazy
▶ losing consciousness​



History:
6. D 2022-10-11 21:32:47  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Shut it off.
5. A* 2022-10-11 10:31:12  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
洒落にならない	61723
正気を失う	3441
身も心も奪われる	62
  Comments:
Yes, it's not as common as two of the ones referred to.
4. A* 2022-10-11 04:43:11  Marcus Richert <...address hidden...>
  Comments:
apparently very rare and I don't think the glosses work/are correct. I suggest deleting unless somebody else can make this work/show it's more common than the ngrams and a cursory google shows.
3. A 2022-10-11 03:43:42  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Chiebukuro answer: 「洒落にならない」「身も心も奪われる」「正気を失う」あたりと置き換えて下さい。
火傷じゃすまない	121
火傷じゃ済まない	85
火傷ではすまない	33
火傷では済まない	36
  Comments:
I guess so. 洒落にならない doesn't match that well.
  Diff:
@@ -14,0 +15 @@
+<misc>&col;</misc>
2. A* 2022-10-10 18:54:45 
  Diff:
@@ -14 +14 @@
-<pos>&n;</pos>
+<pos>&exp;</pos>
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml