JMdictDB - Japanese Dictionary DatabaseEntriesSearch | Advanced Search | New Entry | Submissions | Help |
1. |
[adj-i]
[uk]
▶ no match for ▶ cannot compete with ▶ not in the same league as ▶ powerless against |
|||||
2. |
[adj-i]
[uk]
《oft. after an adjective as 〜て(は)かなわない》 ▶ cannot stand ▶ cannot bear ▶ cannot put up with ▶ unbearable ▶ intolerable
|
|||||
3. |
[adj-i]
[uk,dated]
▶ unable to do ▶ cannot do ▶ impossible |
13. | A 2022-10-01 03:12:47 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | I agree. It should be dropped from here. |
|
Diff: | @@ -10,4 +9,0 @@ -</k_ele> -<k_ele> -<keb>敵はない</keb> -<ke_inf>&sK;</ke_inf> |
|
12. | A* 2022-09-30 23:59:52 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5, meikyo |
|
Comments: | Is 敵はない really an irregular form of かなわない? I can only find examples where it's used with the regular てきはない meaning. |
|
Diff: | @@ -22,0 +23 @@ +<gloss>cannot compete with</gloss> @@ -28,0 +30,4 @@ +<s_inf>oft. after an adjective as 〜て(は)かなわない</s_inf> +<gloss>cannot stand</gloss> +<gloss>cannot bear</gloss> +<gloss>cannot put up with</gloss> @@ -30,2 +35 @@ -<gloss>cannot stand</gloss> -<gloss>cannot put up with</gloss> +<gloss>intolerable</gloss> @@ -36 +40,2 @@ -<gloss>unable</gloss> +<misc>&dated;</misc> +<gloss>unable to do</gloss> @@ -38 +43 @@ -<gloss>beyond one's power</gloss> +<gloss>impossible</gloss> |
|
11. | A 2022-09-29 21:44:26 Jim Breen <...address hidden...> | |
10. | A* 2022-09-29 17:03:04 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -17,2 +16,0 @@ -<re_restr>敵わない</re_restr> -<re_restr>適わない</re_restr> |
|
9. | A* 2022-09-29 13:06:24 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | 敵わない 136554 23.8% 適わない 34220 6.0% 敵はない 1863 0.3% かなわない 402117 70.0% |
|
Comments: | barely needed |
|
Diff: | @@ -13 +13 @@ -<ke_inf>&io;</ke_inf> +<ke_inf>&sK;</ke_inf> @@ -20,4 +19,0 @@ -</r_ele> -<r_ele> -<reb>かなはない</reb> -<re_restr>敵はない</re_restr> |
|
(show/hide 8 older log entries) |
1. |
[adv,adv-to,vs]
[on-mim]
▶ hungrily ▶ voraciously ▶ ravenously
|
|||||
2. |
[adv,adv-to,vs]
[on-mim]
▶ greedily ▶ avariciously ▶ eagerly ▶ ardently |
7. | A 2022-10-03 06:45:29 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | "devouringly" seems odd. Most refs have one sense. |
|
Diff: | @@ -16 +15,0 @@ -<gloss>devouringly</gloss> |
|
6. | A* 2022-10-01 11:29:39 | |
Comments: | is it the food that's acting hungrily...? |
|
Diff: | @@ -15 +15 @@ -<gloss>(of food) hungrily</gloss> +<gloss>hungrily</gloss> |
|
5. | A* 2022-10-01 04:02:05 Kyle Ong <...address hidden...> | |
Refs: | https://dictionary.goo.ne.jp/word/がつがつ/#jn-42536 |
|
Diff: | @@ -15,2 +15,2 @@ -<gloss>hungrily</gloss> -<gloss>greedily</gloss> +<gloss>(of food) hungrily</gloss> +<gloss>devouringly</gloss> @@ -18,0 +19,10 @@ +</sense> +<sense> +<pos>&adv;</pos> +<pos>&adv-to;</pos> +<pos>&vs;</pos> +<misc>&on-mim;</misc> +<gloss>greedily</gloss> +<gloss>avariciously</gloss> +<gloss>eagerly</gloss> +<gloss>ardently</gloss> |
|
4. | A 2018-11-15 10:38:14 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2018-11-14 21:17:29 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5, prog, daij G n-grams: がつがつ 59613 ガツガツ 239634 |
|
Comments: | Not a noun. |
|
Diff: | @@ -5 +5 @@ -<reb>がつがつ</reb> +<reb>ガツガツ</reb> @@ -8 +8 @@ -<reb>ガツガツ</reb> +<reb>がつがつ</reb> @@ -12 +12 @@ -<pos>&n;</pos> +<pos>&adv-to;</pos> @@ -14,0 +15 @@ +<gloss>hungrily</gloss> @@ -16 +17,2 @@ -<gloss>burning with desire for something</gloss> +<gloss>voraciously</gloss> +<gloss>ravenously</gloss> |
|
(show/hide 2 older log entries) |
1. |
[n,vs,vt]
▶ count ▶ counting |
|||||
2. |
[n,vs,vt]
{baseball}
▶ count of balls and strikes
|
|||||
3. |
[n,vs,vt]
{boxing}
▶ count (after a knock-down)
|
|||||
4. |
[n]
▶ count (of radioactivity) |
6. | A 2024-01-22 11:49:10 Robin Scott <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -28,2 +28,2 @@ -<field>&sports;</field> -<gloss>count (after a knock-down in boxing)</gloss> +<field>&boxing;</field> +<gloss>count (after a knock-down)</gloss> |
|
5. | A 2022-10-01 15:48:56 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | They're all transitive according to meikyo. |
|
Diff: | @@ -16,0 +17,2 @@ +<pos>&vs;</pos> +<pos>&vt;</pos> @@ -24 +26 @@ -<pos>&vi;</pos> +<pos>&vt;</pos> |
|
4. | A 2022-09-30 01:48:34 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2022-09-30 01:03:35 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Comments: | guessing |
|
Diff: | @@ -10,0 +11 @@ +<pos>&vt;</pos> @@ -22,0 +24 @@ +<pos>&vi;</pos> |
|
2. | A 2018-05-14 07:37:24 Jim Breen <...address hidden...> | |
(show/hide 1 older log entries) |
1. |
[n,vs,vi]
▶ spin ▶ rotation |
|
2. |
[n]
▶ spin (PR, politics) |
|
3. |
[n]
《industry jargon; poss. from "spine"》 ▶ ribbon bookmark (attached to the binding) |
12. | A 2022-10-01 22:55:58 Jim Breen <...address hidden...> | |
11. | A* 2022-10-01 22:51:47 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | I think this is better. |
|
Diff: | @@ -21 +21 @@ -<s_inf>industry jargon; poss. from スパイン</s_inf> +<s_inf>industry jargon; poss. from "spine"</s_inf> |
|
10. | A 2022-09-30 20:49:11 Jim Breen <...address hidden...> | |
9. | A* 2022-09-30 11:33:18 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | ribbon bookmark 5571 bookmark ribbon 657 |
|
Diff: | @@ -21,2 +21,2 @@ -<s_inf>poss. from スパイン</s_inf> -<gloss>bookmark ribbon</gloss> +<s_inf>industry jargon; poss. from スパイン</s_inf> +<gloss>ribbon bookmark (attached to the binding)</gloss> |
|
8. | A 2022-09-30 01:50:27 Jim Breen <...address hidden...> | |
(show/hide 7 older log entries) |
1. |
[n]
▶ Dobermann (dog breed) ▶ Doberman pinscher
|
4. | A 2022-10-02 04:06:43 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | Gakken |
|
Comments: | Don't usually put lsrc tags on names of things. |
|
Diff: | @@ -9 +8,0 @@ -<lsource xml:lang="ger"/> |
|
3. | A* 2022-10-02 01:59:46 | |
Diff: | @@ -8,0 +9 @@ +<lsource xml:lang="ger"/> |
|
2. | A 2022-10-02 00:29:27 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2022-10-01 23:01:33 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | https://en.wikipedia.org/wiki/Dobermann |
|
Diff: | @@ -9 +9,2 @@ -<gloss>Doberman</gloss> +<gloss>Dobermann (dog breed)</gloss> +<gloss>Doberman pinscher</gloss> |
1. |
[n]
▶ pendant (jewelry) |
|
2. |
[n]
▶ pendant (light) |
2. | A 2022-10-01 04:00:47 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2022-10-01 01:27:27 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | daijr |
|
Diff: | @@ -10 +10,5 @@ -<gloss>pendant</gloss> +<gloss>pendant (jewelry)</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&n;</pos> +<gloss>pendant (light)</gloss> |
1. |
[n,vs,vt,vi]
▶ return ▶ restoring |
|
2. |
[n,vs,vt]
{sports}
▶ return (in tennis, etc.) |
|
3. |
[n]
{computing}
▶ return (key) |
|
4. |
[n]
▶ return ▶ profit ▶ gains |
3. | A 2022-10-01 22:59:13 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | daij, meikyo |
|
Diff: | @@ -12,0 +13,7 @@ +<gloss>return</gloss> +<gloss>restoring</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&n;</pos> +<pos>&vs;</pos> +<pos>&vt;</pos> @@ -14 +21 @@ -<gloss>return (tennis, etc.)</gloss> +<gloss>return (in tennis, etc.)</gloss> @@ -23,2 +29,0 @@ -<pos>&vs;</pos> -<pos>&vi;</pos> @@ -26,2 +31,2 @@ -<gloss>comeback</gloss> -<gloss>reinstatement</gloss> +<gloss>profit</gloss> +<gloss>gains</gloss> |
|
2. | A* 2022-09-30 10:59:00 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | GG5,ルミナス |
|
Diff: | @@ -12,0 +13,12 @@ +<field>&sports;</field> +<gloss>return (tennis, etc.)</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&n;</pos> +<field>∁</field> +<gloss>return (key)</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&n;</pos> +<pos>&vs;</pos> +<pos>&vi;</pos> @@ -13,0 +26,2 @@ +<gloss>comeback</gloss> +<gloss>reinstatement</gloss> |
|
1. | A* 2022-09-30 01:20:33 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | koj ①戻ること。戻すこと。 so vt vi prob? |
|
Diff: | @@ -10,0 +11,2 @@ +<pos>&vt;</pos> +<pos>&vi;</pos> |
1. |
[n]
{sports}
▶ lob (esp. in tennis)
|
7. | A 2022-10-01 19:52:28 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | ロブ 122203 |
|
Comments: | Indeed |
|
6. | A* 2022-10-01 11:05:06 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | ロブし 127 ロブする 34 |
|
Comments: | Not vs in the kokugos. Very few vs examples online. |
|
Diff: | @@ -10,2 +9,0 @@ -<pos>&vs;</pos> -<pos>&vt;</pos> |
|
5. | A 2022-09-30 10:54:19 Jim Breen <...address hidden...> | |
4. | A* 2022-09-30 02:52:22 Marcus Richert | |
Comments: | vt I guess? you lob the ball |
|
Diff: | @@ -10,0 +11 @@ +<pos>&vt;</pos> |
|
3. | A 2020-11-16 12:20:15 Robin Scott <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -12 +12 @@ -<gloss>lob (esp. tennis)</gloss> +<gloss>lob (esp. in tennis)</gloss> |
|
(show/hide 2 older log entries) |
1. |
[n,adj-no]
▶ wine red |
3. | A 2022-10-01 07:59:55 Jim Breen <...address hidden...> | |
2. | A* 2022-10-01 05:33:44 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<pos>&adj-no;</pos> |
|
1. | A 2013-05-11 12:06:46 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Added additional dotted reading(s) via batch update.Added additional dotted reading(s) via batch update. -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -6,0 +6,3 @@ +</r_ele> +<r_ele> +<reb>ワイン・レッド</reb> |
1. |
[n]
{food, cooking}
▶ eel donburi ▶ bowl of rice topped with eel
|
5. | A 2022-10-01 04:09:30 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Quiet. Closing. |
|
4. | A* 2022-09-18 05:23:04 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | うなどん 4921 うなぎどん 94 うなどんぶり 69 うなぎどんぶり 1150 うな丼 110816 鰻丼 53750 うなぎ丼 18761 鰻どん 85 鰻どんぶり 497 |
|
Comments: | Maybe this? (Only showing the common forms.) |
|
Diff: | @@ -12,0 +13,8 @@ +<k_ele> +<keb>鰻どんぶり</keb> +<ke_inf>&sK;</ke_inf> +</k_ele> +<k_ele> +<keb>鰻どん</keb> +<ke_inf>&sK;</ke_inf> +</k_ele> @@ -19 +27 @@ -<reb>うなぎどん</reb> +<reb>うなぎどんぶり</reb> @@ -21,0 +30,8 @@ +</r_ele> +<r_ele> +<reb>うなぎどん</reb> +<re_inf>&sk;</re_inf> +</r_ele> +<r_ele> +<reb>うなどんぶり</reb> +<re_inf>&sk;</re_inf> |
|
3. | A* 2022-09-06 12:11:56 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Comments: | The.kokugos usually have "どんぶり" though. case in point, 鰻丼 is うなぎどんぶり in koj, daij, gakkoku, nikk |
|
2. | A 2022-09-06 05:30:39 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | I think settle on just どん. I'm changing the descriptive glosses to "bowl of rice topped with ..." to be consistent (GG5 uses it too.) |
|
Diff: | @@ -19 +19 @@ -<reb>うなぎどんぶり</reb> +<reb>うなぎどん</reb> @@ -27 +27 @@ -<gloss>eel served over a bowl of rice</gloss> +<gloss>bowl of rice topped with eel</gloss> |
|
1. | A* 2022-09-06 05:15:58 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | うな丼 110816 60.4% 鰻丼 53750 29.3% うなぎ丼 18761 10.2% https://delishkitchen.tv/recipes/150819307301896691 pronounced うなぎどん in the video (so thr current restrictions, which imply うなぎ丼 is always read うなぎどんぶり, are wrong) |
|
Comments: | This is one of few -丼 entries including a どんぶり reading. For the sake of consistency, we should probably do all, or none. |
|
Diff: | @@ -25 +25,3 @@ -<gloss>bowl of eel and rice (donburi)</gloss> +<field>&food;</field> +<gloss>eel donburi</gloss> +<gloss>eel served over a bowl of rice</gloss> |
1. |
[adv]
[uk]
▶ all sorts of things ▶ (anything and) everything
|
|||||
2. |
[adv]
[uk]
▶ by all means ▶ at any cost
|
2. | A 2022-10-01 22:39:27 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | GG5. 何でもかんでも 247005 100.0% 何でも彼んでも 21 0.0% <- Daijs なんでもかんでも 317215 なんでもかでも 958 何でもかでも 1956 |
|
Comments: | "all" is not a great leading gloss. I'll align glosses and reverse those xrefs. |
|
Diff: | @@ -8,0 +9 @@ +<ke_inf>&rK;</ke_inf> @@ -15,2 +16,2 @@ -<xref type="see" seq="2006120">何でもかでも</xref> -<gloss>all</gloss> +<misc>&uk;</misc> +<gloss>all sorts of things</gloss> @@ -21 +22 @@ -<xref type="see" seq="2006120">何でもかでも</xref> +<misc>&uk;</misc> |
|
1. | A* 2022-10-01 04:16:33 Kyle Ong <...address hidden...> | |
Refs: | https://dictionary.goo.ne.jp/word/何でも彼んでも/#jn-165863 |
|
Diff: | @@ -16,2 +16,6 @@ -<gloss>anything and everything</gloss> -<gloss>all sorts of things</gloss> +<gloss>all</gloss> +<gloss>(anything and) everything</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&adv;</pos> +<xref type="see" seq="2006120">何でもかでも</xref> @@ -18,0 +23 @@ +<gloss>at any cost</gloss> |
1. |
[n]
▶ summer clothing ▶ summer wear |
|
2. |
[n]
▶ summer goods |
4. | A 2022-10-06 21:39:32 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2022-10-06 15:19:41 Opencooper | |
Refs: | * meikyo/daijs: 特に、夏に着る衣服 * shinmeikai: 夏に着るための下着・衣服など。 |
|
Comments: | The Kenkyusha dictionaries (gg5, chuujiten, luminous) lead with "summer goods", but other JEs—wisdom, prog, genius, concise—only have "summer clothing". Probably best to align the sense order with 「冬物」. Also, the refs don't make any special mention of yukata. |
|
Diff: | @@ -18 +18,2 @@ -<gloss>summer goods</gloss> +<gloss>summer clothing</gloss> +<gloss>summer wear</gloss> @@ -22 +23 @@ -<gloss>summer clothing (esp. yukata)</gloss> +<gloss>summer goods</gloss> |
|
2. | A 2022-10-01 04:05:35 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | GG5 |
|
1. | A* 2022-09-30 09:42:27 | |
Comments: | see 冬物 |
|
Diff: | @@ -19,0 +20,4 @@ +<sense> +<pos>&n;</pos> +<gloss>summer clothing (esp. yukata)</gloss> +</sense> |
1. |
[n]
▶ skeleton |
4. | A 2022-10-01 03:21:17 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2022-10-01 00:32:08 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | 骸骨 155962 61.5% がい骨 5001 2.0% がいこつ 26246 10.3% ガイコツ 66580 26.2% |
|
Diff: | @@ -9,0 +10 @@ +<ke_inf>&sK;</ke_inf> @@ -14,0 +16,4 @@ +<r_ele> +<reb>ガイコツ</reb> +<re_nokanji/> +</r_ele> @@ -17 +21,0 @@ -<pos>&adj-no;</pos> |
|
2. | A 2010-07-23 22:25:41 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2010-07-23 16:02:48 Paul Blay <...address hidden...> | |
Refs: | がい骨レストラン http://www.amazon.co.jp/がい骨レストラン-怪談レストラン-松谷-みよ子/dp/4494004936 |
|
Comments: | (OK, it's a book with a skeleton on the front page) |
|
Diff: | @@ -7,0 +7,3 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>がい骨</keb> |
1. |
[n]
▶ lattice ▶ latticework ▶ window bars ▶ grid ▶ grating ▶ trellis
|
|||||||
2. |
[n]
[abbr]
▶ lattice door
|
|||||||
3. |
[n]
[abbr]
▶ check(ed) pattern ▶ plaid
|
6. | A 2024-03-24 05:34:23 Jim Breen <...address hidden...> | |
5. | A* 2024-03-24 00:53:19 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Refs: | Sankoku, meikyo, iwakoku, etc. have these two [abbr] senses. |
|
Diff: | @@ -23,0 +24,13 @@ +</sense> +<sense> +<pos>&n;</pos> +<xref type="see" seq="1205360">格子戸</xref> +<misc>&abbr;</misc> +<gloss>lattice door</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&n;</pos> +<xref type="see" seq="1685520">格子縞</xref> +<misc>&abbr;</misc> +<gloss>check(ed) pattern</gloss> +<gloss>plaid</gloss> |
|
4. | A 2022-10-01 03:52:51 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2022-10-01 02:12:53 | |
Refs: | https://ejje.weblio.jp/content/trellis |
|
Diff: | @@ -22,0 +23 @@ +<gloss>trellis</gloss> |
|
2. | A 2016-09-06 00:25:13 Jim Breen <...address hidden...> | |
(show/hide 1 older log entries) |
1. |
[adj-na,n]
▶ proficient ▶ skillful
|
|||||
2. |
[n,vs,vi]
▶ enjoying ▶ satisfaction ▶ satiation ▶ having one's fill (of) |
10. | A 2022-10-01 08:00:29 Jim Breen <...address hidden...> | |
9. | A* 2022-10-01 05:15:21 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Refs: | meikyo says [vt,vi], but all my other refs (shinmeikai, sankoku, obunsha, iwanami) only have [vi] |
|
Diff: | @@ -24,0 +25 @@ +<pos>&vi;</pos> |
|
8. | A 2018-04-16 12:47:43 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Fixed. They used to be merged, and this is a leftover. |
|
7. | A* 2018-04-05 08:39:31 Johan Råde <...address hidden...> | |
Comments: | There are 11 堪能 in Tatoeba. They have all been tagged 堪能(かんのう) Shoukdn't it be 堪能(たんのう), the more common form? |
|
6. | A 2013-04-03 03:56:16 Paul Upchurch <...address hidden...> | |
Refs: | Also Luminous, prog, nc |
|
(show/hide 5 older log entries) |
1. |
[n]
▶ the point just before ... ▶ the point of (doing) ▶ the verge (of) ▶ the eve (of) |
|
2. |
[n]
▶ (just before the) edge |
8. | A 2022-10-01 03:17:30 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | I prefer it the way Robin put it a few weeks back. That プログレッシブ reference doesn't justify the edit. |
|
Diff: | @@ -22,4 +22,4 @@ -<gloss>just before</gloss> -<gloss>on the verge of</gloss> -<gloss>on the brink of</gloss> -<gloss>on the eve of</gloss> +<gloss>the point just before ...</gloss> +<gloss>the point of (doing)</gloss> +<gloss>the verge (of)</gloss> +<gloss>the eve (of)</gloss> |
|
7. | A* 2022-10-01 02:57:14 Kyle Ong <...address hidden...> | |
Refs: | https://dictionary.goo.ne.jp/word/en/間際/#je-71404 |
|
Diff: | @@ -22,4 +22,4 @@ -<gloss>the point just before ...</gloss> -<gloss>the point of (doing)</gloss> -<gloss>the verge (of)</gloss> -<gloss>the eve (of)</gloss> +<gloss>just before</gloss> +<gloss>on the verge of</gloss> +<gloss>on the brink of</gloss> +<gloss>on the eve of</gloss> |
|
6. | A 2022-09-05 10:06:04 Jim Breen <...address hidden...> | |
5. | A* 2022-09-05 09:35:02 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | daijs, chujiten |
|
Comments: | Added sense. |
|
Diff: | @@ -22,3 +22,8 @@ -<gloss>the point just before</gloss> -<gloss>the point of doing</gloss> -<gloss>the verge of happening</gloss> +<gloss>the point just before ...</gloss> +<gloss>the point of (doing)</gloss> +<gloss>the verge (of)</gloss> +<gloss>the eve (of)</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&n;</pos> +<gloss>(just before the) edge</gloss> |
|
4. | A 2022-09-03 21:19:52 Jim Breen <...address hidden...> | |
(show/hide 3 older log entries) |
1. |
[v5m,vt]
▶ to coax ▶ to cajole ▶ to wheedle ▶ to win over ▶ to seduce
|
|||||
2. |
[v5m,vt]
▶ to roll up and put into (something) ▶ to bundle up |
6. | A 2022-10-01 22:59:52 Robin Scott <...address hidden...> | |
5. | A* 2022-09-30 08:16:16 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | 丸め込む 9812 86.0% 丸めこむ 880 7.7% まるめこむ 721 6.3% |
|
Diff: | @@ -6,0 +7,4 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>丸めこむ</keb> +<ke_inf>&sK;</ke_inf> |
|
4. | A 2017-08-29 21:17:58 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5, prog |
|
Diff: | @@ -16,0 +17,3 @@ +<gloss>to cajole</gloss> +<gloss>to wheedle</gloss> +<gloss>to win over</gloss> @@ -18 +20,0 @@ -<gloss>to win over</gloss> @@ -23 +25 @@ -<gloss>to roll up and put in (to something)</gloss> +<gloss>to roll up and put into (something)</gloss> |
|
3. | A 2012-09-23 12:01:26 Jim Breen <...address hidden...> | |
2. | A* 2012-09-23 09:00:49 Paul Upchurch <...address hidden...> | |
Refs: | daij, 新和英中辞典, prog, Luminous |
|
Diff: | @@ -18,0 +18,1 @@ +<gloss>to win over</gloss> |
|
(show/hide 1 older log entries) |
1. |
[v5s,vt]
▶ to concentrate ▶ to focus on ▶ to devote ▶ to apply oneself |
|
2. |
[v5s,vt]
▶ to stiffen ▶ to become tense |
2. | A 2022-10-01 08:35:19 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | GG5, etc. etc. |
|
Comments: | I'm only seeing two senses in the references. |
|
Diff: | @@ -17,2 +17,2 @@ -<gloss>to concentrate (one's attention on something)</gloss> -<gloss>to focus</gloss> +<gloss>to concentrate</gloss> +<gloss>to focus on</gloss> @@ -25,6 +24,0 @@ -<gloss>to think deeply</gloss> -<gloss>to ponder</gloss> -</sense> -<sense> -<pos>&v5s;</pos> -<pos>&vt;</pos> @@ -32 +26 @@ -<gloss>to become stiff</gloss> +<gloss>to become tense</gloss> |
|
1. | A* 2022-09-28 03:06:26 | |
Refs: | https://dictionary.goo.ne.jp/word/en/凝らす/#je-27306 https://ejje.weblio.jp/content/凝らす https://dictionary.cambridge.org/dictionary/japanese-english/凝らす |
|
Diff: | @@ -17 +17,2 @@ -<gloss>to concentrate</gloss> +<gloss>to concentrate (one's attention on something)</gloss> +<gloss>to focus</gloss> @@ -19,3 +20,13 @@ -<gloss>to apply</gloss> -<gloss>to strain</gloss> -<gloss>to rack</gloss> +<gloss>to apply oneself</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&v5s;</pos> +<pos>&vt;</pos> +<gloss>to think deeply</gloss> +<gloss>to ponder</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&v5s;</pos> +<pos>&vt;</pos> +<gloss>to stiffen</gloss> +<gloss>to become stiff</gloss> |
1. |
[adj-i]
▶ (feeling) impatient ▶ irritated ▶ irritating ▶ frustrated ▶ frustrating ▶ vexed ▶ vexing |
4. | A 2022-10-03 19:27:41 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2022-10-03 11:48:17 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5 歯痒い 26193 20.3% 歯がゆい 103065 79.7% |
|
Comments: | I think we should have both forms of the adjectives (i.e. for 対象が主語 and 人が主語). |
|
Diff: | @@ -4,4 +3,0 @@ -<k_ele> -<keb>歯痒い</keb> -<ke_pri>ichi1</ke_pri> -</k_ele> @@ -11,0 +8,4 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>歯痒い</keb> +<ke_pri>ichi1</ke_pri> @@ -21 +21 @@ -<gloss>(feel) impatient</gloss> +<gloss>(feeling) impatient</gloss> @@ -25 +25 @@ -<gloss>chagrined</gloss> +<gloss>frustrating</gloss> @@ -26,0 +27 @@ +<gloss>vexing</gloss> |
|
2. | A 2022-10-01 03:58:04 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | GG5 et al. |
|
Comments: | Not sure "tantalized" is correct. |
|
Diff: | @@ -24,3 +24 @@ -<gloss>frustrating</gloss> -<gloss>tantalized</gloss> -<gloss>tantalised</gloss> +<gloss>frustrated</gloss> @@ -28 +25,0 @@ -<gloss>chagrinned</gloss> |
|
1. | A* 2022-10-01 02:08:48 Kyle Ong <...address hidden...> | |
Refs: | https://dictionary.goo.ne.jp/word/en/歯痒い/#je-60075 https://www.waeijisho.net/word.html?id=52873 |
|
Diff: | @@ -21 +21,4 @@ -<gloss>impatient</gloss> +<gloss>(feel) impatient</gloss> +<gloss>irritated</gloss> +<gloss>irritating</gloss> +<gloss>frustrating</gloss> @@ -24 +26,0 @@ -<gloss>irritated</gloss> |
1. |
[v5n,vi]
▶ to be burnt to death |
1. | A 2022-10-01 22:53:54 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Dropping [sens] from ...死ぬ entries. |
|
Diff: | @@ -13 +12,0 @@ -<misc>&sens;</misc> |
1. |
[v5m,vt]
▶ to interweave ▶ to weave into |
|
2. |
[v5m,vt]
▶ to incorporate ▶ to include ▶ to factor in ▶ to take into account ▶ to put in (e.g. one's ideas, suggestions) |
6. | A 2022-10-01 04:03:50 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | 織り込む 44659 97.8% 織込む 1003 2.2% |
|
Diff: | @@ -10,0 +11 @@ +<ke_inf>&rK;</ke_inf> |
|
5. | A* 2022-09-30 11:45:35 Kyle Ong <...address hidden...> | |
Refs: | https://dictionary.goo.ne.jp/word/織込む/#jn-33885 |
|
Diff: | @@ -26,0 +27 @@ +<gloss>to include</gloss> |
|
4. | A 2022-09-21 11:48:14 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | GG5 |
|
Diff: | @@ -27,0 +28 @@ +<gloss>to take into account</gloss> |
|
3. | A* 2022-09-21 03:12:32 | |
Refs: | https://dictionary.goo.ne.jp/word/織込む/#jn-33885 https://dictionary.goo.ne.jp/word/en/織り込む/#je-9220 |
|
Diff: | @@ -19,0 +20 @@ +<gloss>to interweave</gloss> @@ -21,3 +22,7 @@ -<gloss>to interweave</gloss> -<gloss>to be incorporated in</gloss> -<gloss>to be factored in</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&v5m;</pos> +<pos>&vt;</pos> +<gloss>to incorporate</gloss> +<gloss>to factor in</gloss> +<gloss>to put in (e.g. one's ideas, suggestions)</gloss> |
|
2. | A 2013-01-24 09:01:21 Jim Breen <...address hidden...> | |
(show/hide 1 older log entries) |
1. |
[exp,adj-ix]
▶ comfortable ▶ pleasant |
7. | A 2022-10-07 00:31:47 Jim Breen <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -9 +9 @@ -<keb>心地いい</keb> +<keb>心地良い</keb> @@ -12 +12 @@ -<keb>心地良い</keb> +<keb>心地いい</keb> @@ -26,0 +27 @@ +<re_restr>心地良い</re_restr> @@ -28 +28,0 @@ -<re_restr>心地良い</re_restr> |
|
6. | A* 2022-10-06 15:31:13 Opencooper | |
Refs: | K/M n-grams: 心地よい 57,168 74.1% 心地良い 11,826 15.3% 心地いい 6,602 8.6% 心地好い 1,507 2.0% |
|
Comments: | I think Marcus moved the -いい form up by mistake? |
|
5. | A 2022-10-01 04:06:52 Jim Breen <...address hidden...> | |
4. | A* 2022-10-01 01:49:25 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | 心地よい 2288419 69.8% 心地良い 537650 16.4% 心地いい 421474 12.9% 心地好い 29137 0.9% |
|
Diff: | @@ -8,0 +9,3 @@ +<keb>心地いい</keb> +</k_ele> +<k_ele> @@ -12,3 +14,0 @@ -<keb>心地いい</keb> -</k_ele> -<k_ele> @@ -15,0 +16 @@ +<ke_inf>&rK;</ke_inf> @@ -26,0 +28,2 @@ +<re_restr>心地良い</re_restr> +<re_restr>心地好い</re_restr> |
|
3. | A 2021-07-12 23:40:00 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Yes, since the Great Re-merge of 2019. |
|
(show/hide 2 older log entries) |
1. |
[adv]
[uk]
▶ exactly ▶ just ▶ precisely ▶ really ▶ truly ▶ surely ▶ certainly ▶ without doubt
|
|||||
2. |
[adv]
[uk]
▶ right (when) ▶ just (as) |
|||||
3. |
[adv]
[uk]
《also written as 将に》 ▶ just (about to) ▶ on the point of ▶ on the verge of ▶ on the brink of
|
|||||
4. |
[adv]
[uk]
《as まさに...べき; also written as 当に》 ▶ really (ought to) ▶ certainly (should) ▶ naturally
|
9. | A 2022-10-04 11:15:35 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | I think the notes can stay. |
|
Diff: | @@ -36,0 +37 @@ +<s_inf>also written as 将に</s_inf> @@ -45 +46 @@ -<s_inf>as まさに...べき</s_inf> +<s_inf>as まさに...べき; also written as 当に</s_inf> |
|
8. | A 2022-10-04 00:07:18 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Ok. Done. |
|
Diff: | @@ -37 +36,0 @@ -<s_inf>also written as 将に</s_inf> @@ -46 +45 @@ -<s_inf>as まさに...べき; also written as 当に</s_inf> +<s_inf>as まさに...べき</s_inf> |
|
7. | A* 2022-10-03 23:37:06 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5, prog, daij |
|
Comments: | I don't think we have "esp. X when in kanji" notes on any other entries. I suggest creating separate entries for 将に and 当に that point here. I don't think "just going to" works. |
|
Diff: | @@ -9,6 +8,0 @@ -</k_ele> -<k_ele> -<keb>将に</keb> -</k_ele> -<k_ele> -<keb>当に</keb> @@ -25 +18,0 @@ -<s_inf>esp. 正に when in kanji</s_inf> @@ -26,0 +20,4 @@ +<gloss>just</gloss> +<gloss>precisely</gloss> +<gloss>really</gloss> +<gloss>truly</gloss> @@ -29 +26 @@ -<gloss>just</gloss> +<gloss>without doubt</gloss> @@ -34,3 +31,2 @@ -<gloss>right then</gloss> -<gloss>just then</gloss> -<gloss>at that moment</gloss> +<gloss>right (when)</gloss> +<gloss>just (as)</gloss> @@ -41,4 +37,5 @@ -<s_inf>esp. 将に when in kanji</s_inf> -<gloss>just about to</gloss> -<gloss>just going to</gloss> -<gloss>on the verge (of doing or happening)</gloss> +<s_inf>also written as 将に</s_inf> +<gloss>just (about to)</gloss> +<gloss>on the point of</gloss> +<gloss>on the verge of</gloss> +<gloss>on the brink of</gloss> @@ -49,2 +46,3 @@ -<s_inf>esp. 当に when in kanji</s_inf> -<gloss>duly</gloss> +<s_inf>as まさに...べき; also written as 当に</s_inf> +<gloss>really (ought to)</gloss> +<gloss>certainly (should)</gloss> |
|
6. | A 2022-10-01 03:53:20 Jim Breen <...address hidden...> | |
5. | A* 2022-10-01 03:05:36 Kyle Ong <...address hidden...> | |
Refs: | https://dictionary.goo.ne.jp/word/en/まさに/#je-71513 |
|
Diff: | @@ -42 +42,2 @@ -<gloss>just (about to)</gloss> +<gloss>just about to</gloss> +<gloss>just going to</gloss> |
|
(show/hide 4 older log entries) |
1. |
[adj-no,n]
▶ after (deduction of) tax ▶ after-tax (income or profits) ▶ excluding tax (of a price)
|
6. | A 2022-10-03 23:26:55 Robin Scott <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -20 +20 @@ -<xref type="see" seq="1596250">税込み</xref> +<xref type="ant" seq="1596250">税込み</xref> |
|
5. | A 2022-10-01 19:55:29 Jim Breen <...address hidden...> | |
4. | A* 2022-10-01 10:47:13 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5, daij |
|
Diff: | @@ -17,0 +18 @@ +<pos>&adj-no;</pos> @@ -20 +21,3 @@ -<gloss>tax excluded</gloss> +<gloss>after (deduction of) tax</gloss> +<gloss>after-tax (income or profits)</gloss> +<gloss>excluding tax (of a price)</gloss> |
|
3. | A 2019-12-04 22:08:38 Jim Breen <...address hidden...> | |
2. | A* 2019-12-04 21:44:21 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Refs: | shinmeikai, my ime https://www.nhk.or.jp/bunken/summary/kotoba/yougo/pdf/106.pdf |
|
Diff: | @@ -13,0 +14,3 @@ +<r_ele> +<reb>ぜいひき</reb> +</r_ele> |
|
(show/hide 1 older log entries) |
1. |
[adj-no,n]
▶ excluding tax (of a price) ▶ not including tax ▶ before tax
|
6. | A 2022-10-03 23:27:21 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | See comments on 税込み. |
|
Diff: | @@ -13 +13 @@ -<xref type="see" seq="1596250">税込み</xref> +<xref type="ant" seq="1596250">税込み</xref> |
|
5. | A 2022-10-01 20:22:13 Jim Breen <...address hidden...> | |
4. | A* 2022-10-01 10:50:39 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5 |
|
Diff: | @@ -10,0 +11 @@ +<pos>&adj-no;</pos> @@ -12,3 +13,4 @@ -<xref type="see" seq="1596250">税込み・ぜいこみ</xref> -<gloss>tax not included (in price)</gloss> -<gloss>tax separate</gloss> +<xref type="see" seq="1596250">税込み</xref> +<gloss>excluding tax (of a price)</gloss> +<gloss>not including tax</gloss> +<gloss>before tax</gloss> |
|
3. | A 2011-05-11 01:17:54 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Try again. |
|
Diff: | @@ -12,0 +12,1 @@ +<xref type="see" seq="1596250">税込み・ぜいこみ</xref> |
|
2. | A 2011-05-11 01:14:12 Jim Breen <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -12,2 +12,2 @@ -<xref type="ant" seq="1596250">税込</xref> -<xref type="ant" seq="1596250">税込</xref> +<xref type="syn" seq="1596250">税込</xref> +<xref type="syn" seq="1596250">税込</xref> |
|
(show/hide 1 older log entries) |
1. |
[v5m,vi]
▶ to cut deep into |
|
2. |
[v5m,vi]
▶ to cut one's way into (an enemy position) ▶ to rush on ▶ to raid ▶ to attack |
|
3. |
[v5m,vi]
▶ to press someone hard (e.g. with questions) ▶ to get to the heart of (a matter) |
4. | A 2022-10-01 04:04:42 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2022-09-30 08:20:15 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | 切り込む 71199 85.3% 斬り込む 10420 12.5% 切込む 340 0.4% 斬込む 123 0.1% 切りこむ 1343 1.6% |
|
Diff: | @@ -16,0 +17,4 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>切りこむ</keb> +<ke_inf>&sK;</ke_inf> |
|
2. | A 2017-12-13 11:41:30 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2017-12-09 21:40:37 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5, prog, daij |
|
Comments: | Added sense. |
|
Diff: | @@ -11,0 +12,6 @@ +<k_ele> +<keb>切込む</keb> +</k_ele> +<k_ele> +<keb>斬込む</keb> +</k_ele> @@ -20,2 +26 @@ -<gloss>to cut into</gloss> -<gloss>to cut up</gloss> +<gloss>to cut deep into</gloss> @@ -25,0 +31,2 @@ +<gloss>to cut one's way into (an enemy position)</gloss> +<gloss>to rush on</gloss> @@ -28,0 +36,6 @@ +<sense> +<pos>&v5m;</pos> +<pos>&vi;</pos> +<gloss>to press someone hard (e.g. with questions)</gloss> +<gloss>to get to the heart of (a matter)</gloss> +</sense> |
1. |
[n]
▶ hermit ▶ wizard
|
|||||
2. |
[n]
▶ wizardry
|
4. | A 2022-10-01 08:01:03 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2022-10-01 06:13:15 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Refs: | Google N-gram Corpus Counts ╭─ー─┬───────────┬───────╮ │ 仙 │ 1,384,339 │ 98.7% │ │ 僊 │ 18,830 │ 1.3% │ 🡠 adding (koj) ╰─ー─┴───────────┴───────╯ |
|
Diff: | @@ -5,0 +6,4 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>僊</keb> +<ke_inf>&rK;</ke_inf> |
|
2. | A 2020-02-18 06:39:34 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2020-02-18 05:57:36 dine <...address hidden...> | |
Refs: | daijr, daijs, nikk: https://kotobank.jp/word/仙-549211 |
|
Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<xref type="see" seq="1387170">仙人・1</xref> @@ -14,0 +16,5 @@ +<sense> +<pos>&n;</pos> +<xref type="see" seq="1387160">仙術</xref> +<gloss>wizardry</gloss> +</sense> |
1. |
[n]
▶ immortal mountain wizard (in Taoism) ▶ mountain man (esp. a hermit)
|
|||||||||||||||
2. |
[n]
▶ person not bound by earthly desires |
6. | A 2022-10-01 08:01:18 Jim Breen <...address hidden...> | |
5. | A* 2022-10-01 06:00:08 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Refs: | Google N-gram Corpus Counts ╭─ーーーー─┬─────────┬───────╮ │ 仙人 │ 668,719 │ 97.1% │ │ 僊人 │ 92 │ 0.0% │ 🡠 rK (daijs, koj) │ せんにん │ 20,039 │ 2.9% │ ╰─ーーーー─┴─────────┴───────╯ |
|
Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<ke_inf>&rK;</ke_inf> |
|
4. | A 2020-11-24 06:43:31 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2020-11-24 05:21:22 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | chujiten's sense 2 is a lot simpler than ours: "unworldly man" (but maybe less than ideal as "unworldly" also means "inexperienced") daijs has 2 無欲で世事に疎い人。 koj: ③浮世離れした人のたとえ。 daijr: 2)世俗的な常識にとらわれない,無欲な人。 |
|
Diff: | @@ -26 +26 @@ -<gloss>one not bound by earthly desires or the thoughts of normal men</gloss> +<gloss>person not bound by earthly desires</gloss> |
|
2. | A 2020-02-18 06:39:58 Jim Breen <...address hidden...> | |
(show/hide 1 older log entries) |
1. |
[n,vs,vi]
▶ leaving (e.g. a courtroom, workplace) ▶ exiting ▶ withdrawal (e.g. from a superior's presence) |
7. | A 2022-10-07 00:38:11 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | OK |
|
6. | A* 2022-10-06 16:10:03 Opencooper | |
Refs: | * gg5: 〔貴人の前からの〕 withdrawal * daijs: 特に、おおやけの場所や貴人の前などから出ること。 |
|
Comments: | The nuance was there, and in English, it's a very formal usage of "withdrawal", so likely why Nils clarified it. I don't see any ref giving a company leaving a market as an example, even though it's plausible. Maybe this slight rework is better. |
|
Diff: | @@ -18,3 +18,3 @@ -<gloss>leaving (e.g. work at end of day)</gloss> -<gloss>withdrawal</gloss> -<gloss>exit (e.g. from a market)</gloss> +<gloss>leaving (e.g. a courtroom, workplace)</gloss> +<gloss>exiting</gloss> +<gloss>withdrawal (e.g. from a superior's presence)</gloss> |
|
5. | A 2022-10-01 04:07:32 Jim Breen <...address hidden...> | |
4. | A* 2022-10-01 03:39:43 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Comments: | Overly specific and unusual case for an everyday word |
|
Diff: | @@ -19 +19 @@ -<gloss>withdrawal (e.g. from a noble's or superior's presence)</gloss> +<gloss>withdrawal</gloss> |
|
3. | A 2021-11-18 01:10:48 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Meikyo vt and vi additions to n,vs entries -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -16,0 +17 @@ +<pos>&vi;</pos> |
|
(show/hide 2 older log entries) |
1. |
[n,adv]
▶ just before ▶ just prior to |
|
2. |
[n,adv]
▶ right in front of ▶ just in front of |
6. | A 2022-10-03 19:26:13 Jim Breen <...address hidden...> | |
5. | A* 2022-10-03 11:36:27 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | wisdom |
|
Comments: | I think the distinction is still clear if we lead with "just before" on sense 1. |
|
Diff: | @@ -18,0 +19 @@ +<gloss>just before</gloss> @@ -20 +20,0 @@ -<gloss>just before</gloss> @@ -24,0 +25 @@ +<gloss>right in front of</gloss> |
|
4. | A 2022-10-01 07:54:26 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | GG5, etc. |
|
Comments: | I think we can avoid the parentheses by wording it differently. |
|
Diff: | @@ -19 +19,2 @@ -<gloss>(of time) just before</gloss> +<gloss>just prior to</gloss> +<gloss>just before</gloss> @@ -24 +25 @@ -<gloss>(of space) just in front of</gloss> +<gloss>just in front of</gloss> |
|
3. | A* 2022-10-01 02:53:33 Kyle Ong <...address hidden...> | |
Refs: | https://dictionary.goo.ne.jp/word/en/直前/#je-49182 ウィズダム英和辞典 / ウィズダム和英辞典 |
|
Diff: | @@ -19 +19,6 @@ -<gloss>just before</gloss> +<gloss>(of time) just before</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&n;</pos> +<pos>&adv;</pos> +<gloss>(of space) just in front of</gloss> |
|
2. | A 2021-03-31 04:42:49 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Bulk update n-adv to n,adv -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -17 +17,2 @@ -<pos>&n-adv;</pos> +<pos>&n;</pos> +<pos>&adv;</pos> |
|
(show/hide 1 older log entries) |
1. |
[n,vs,vi]
▶ locking sword to sword (in a duel) and pushing |
|
2. |
[n,vs,vi,adj-no]
▶ fierce, close-fought competition |
6. | A 2022-10-01 22:28:33 Jim Breen <...address hidden...> | |
5. | A* 2022-10-01 22:26:44 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Refs: | [vi]: shinmeikai, sankoku |
|
Diff: | @@ -24,0 +25 @@ +<pos>&vi;</pos> @@ -29,0 +31 @@ +<pos>&vi;</pos> |
|
4. | A 2017-02-08 22:51:22 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2017-02-04 16:48:26 Robin Scott | |
Refs: | daijr, daijs KM n-grams: つばぜり合い 469 鍔迫り合い 461 つば迫り合い 10 鍔競合い 4 鍔ぜり合い 16 |
|
Comments: | adj-no ex. from daijs: "鍔競合いの接戦を演じる" Not necessarily a group. |
|
Diff: | @@ -10,0 +11,3 @@ +<keb>鍔ぜり合い</keb> +</k_ele> +<k_ele> @@ -11,0 +15,3 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>鍔競合い</keb> @@ -17,0 +24 @@ +<pos>&vs;</pos> @@ -22,2 +29,3 @@ -<gloss>group of close competitors</gloss> -<gloss>fierce competition</gloss> +<pos>&vs;</pos> +<pos>&adj-no;</pos> +<gloss>fierce, close-fought competition</gloss> |
|
2. | A 2012-10-26 08:36:47 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | bing agrees |
|
(show/hide 1 older log entries) |
1. |
[n]
▶ arbor ▶ arbour ▶ bower ▶ summer house ▶ square gazebo
|
2. | A 2022-10-01 04:37:38 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2022-10-01 02:24:57 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | 東屋 145094 81.1% 四阿 16017 9.0% あずま屋 17552 9.8% 阿舎 168 0.1% mk daijs koj |
|
Diff: | @@ -7,0 +8,3 @@ +<keb>あずま屋</keb> +</k_ele> +<k_ele> @@ -11 +14,2 @@ -<keb>あずま屋</keb> +<keb>阿舎</keb> +<ke_inf>&rK;</ke_inf> |
1. |
[n,vs,vi]
▶ conformity ▶ alignment ▶ agreement ▶ sympathy ▶ following suit |
|
2. |
[n,vs,vi]
{electricity, elec. eng.}
▶ tuning |
|
3. |
[n]
▶ same tone ▶ same pitch |
4. | A 2022-10-03 04:52:00 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2022-10-02 23:33:48 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5, prog, luminous |
|
Diff: | @@ -17,0 +18,3 @@ +<gloss>conformity</gloss> +<gloss>alignment</gloss> +<gloss>agreement</gloss> @@ -19,3 +22 @@ -<gloss>agreement with</gloss> -<gloss>alignment</gloss> -<gloss>conformity</gloss> +<gloss>following suit</gloss> |
|
2. | A 2022-10-01 08:03:13 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | All 6 sentences are sense 1. |
|
1. | A* 2022-10-01 04:45:54 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Refs: | meikyo, obunsha, sankoku (all say [vi] and have 3 senses) |
|
Comments: | There's one tanaka sentence which uses the first sense |
|
Diff: | @@ -16,0 +17 @@ +<pos>&vi;</pos> @@ -20,0 +22,6 @@ +</sense> +<sense> +<pos>&n;</pos> +<pos>&vs;</pos> +<pos>&vi;</pos> +<field>&elec;</field> @@ -22,0 +30,5 @@ +<sense> +<pos>&n;</pos> +<gloss>same tone</gloss> +<gloss>same pitch</gloss> +</sense> |
1. |
[adj-no,adj-na,n]
▶ outstanding ▶ excellent ▶ exceptional ▶ distinguished ▶ unrivaled ▶ surpassing (e.g. beauty) ▶ beyond compare |
10. | A 2022-10-03 19:32:20 Jim Breen <...address hidden...> | |
9. | A* 2022-10-03 11:07:34 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | prog, chujiten |
|
Comments: | I think "by far the best" is a bit a clunky (and unnecessary given the other glosses). I don't think a separate noun sense is needed. |
|
Diff: | @@ -26,0 +27 @@ +<pos>&n;</pos> @@ -30,2 +30,0 @@ -<gloss>surpassing (beauty, etc.)</gloss> -<gloss>extraordinary</gloss> @@ -34,7 +33,2 @@ -<gloss>by far the best</gloss> -</sense> -<sense> -<pos>&n;</pos> -<gloss>preeminence</gloss> -<gloss>distinction</gloss> -<gloss>extraordinariness</gloss> +<gloss>surpassing (e.g. beauty)</gloss> +<gloss>beyond compare</gloss> |
|
8. | A 2022-10-01 22:27:59 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | GG5: surpassing 《beauty, artistry》 |
|
Diff: | @@ -30 +30 @@ -<gloss>surpassing (everyone else)</gloss> +<gloss>surpassing (beauty, etc.)</gloss> |
|
7. | A* 2022-10-01 10:49:58 Kyle Ong <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -30 +30 @@ -<gloss>surpassing</gloss> +<gloss>surpassing (everyone else)</gloss> @@ -32,0 +33,2 @@ +<gloss>unrivaled</gloss> +<gloss>by far the best</gloss> |
|
6. | A 2020-04-15 07:09:33 Jim Breen <...address hidden...> | |
(show/hide 5 older log entries) |
1. |
[adj-i]
▶ lowborn ▶ humble ▶ lowly |
|
2. |
[adj-i]
▶ vulgar ▶ coarse ▶ crude ▶ mean ▶ base ▶ vile ▶ despicable ▶ dirty ▶ unfair |
|
3. |
[adj-i]
▶ shabby ▶ poor-looking |
|
4. |
[adj-i]
▶ greedy ▶ gluttonous ▶ avaricious |
7. | A 2022-11-14 16:33:27 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | Although GG5 lists those glosses first, I think "vulgar" should lead. |
|
Diff: | @@ -23,2 +22,0 @@ -<gloss>dirty</gloss> -<gloss>unfair</gloss> @@ -31,0 +30,2 @@ +<gloss>dirty</gloss> +<gloss>unfair</gloss> |
|
6. | A 2022-11-13 22:59:57 Jim Breen <...address hidden...> | |
5. | A* 2022-11-13 13:05:07 mark dufour <...address hidden...> | |
Refs: | GG5 |
|
Comments: | I think I need "despicable" to make sense of a certain sentence. note that GG5 is a bit more extensive yet. |
|
Diff: | @@ -22,0 +23,2 @@ +<gloss>dirty</gloss> +<gloss>unfair</gloss> @@ -28,0 +31 @@ +<gloss>despicable</gloss> |
|
4. | A 2022-10-01 04:37:04 Jim Breen <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -33 +33 @@ -<gloss>poor(-looking)</gloss> +<gloss>poor-looking</gloss> |
|
3. | A* 2022-10-01 02:35:02 Kyle Ong <...address hidden...> | |
Refs: | https://dictionary.goo.ne.jp/word/卑しい/#jn-15242 |
|
Diff: | @@ -32,0 +33 @@ +<gloss>poor(-looking)</gloss> |
|
(show/hide 2 older log entries) |
1. |
[n]
[hon,form]
▶ (another's) mother |
11. | A 2022-10-05 08:44:57 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | I agree that most of our 200+ [hon] terms are also "formal or literary", but I'm not really fussed if an entry has both. As to whether we need yet-another change in the litf->form-> ??? tagging, probably best to raise it as an issue. I'm comfortable with it now. |
|
10. | A* 2022-10-01 08:27:41 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Comments: | Maybe it'd be better to change [form] to [written] (if we want to avoid confusion with [lit]) and have the description be "written or formal language"? |
|
9. | A* 2022-10-01 04:59:07 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Comments: | I agree (another's) xxx is probably a good way of formatting entries like these. |
|
8. | A* 2022-10-01 04:58:27 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Comments: | There's obviously an overlap between [hon] and the word "formal" - I'd say it's fair to describe all [hon] words as "formal", and from that perspective alone it makes sense to me not tag this as [form]. But far from all [hon] words are "literary" or only used in written form. I feel it's important to have a tag that signifies to users that if they should ever say this word out loud, they're most likely to be met with nothing but blank stares. I don't see any issues with tagging words like this both [hon] and "literary". And the tag we use for "literary" words is [form]. The tags here signify entirely different things. |
|
Diff: | @@ -12,0 +13 @@ +<misc>&form;</misc> |
|
7. | A 2022-10-01 03:50:20 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Looks OK. |
|
(show/hide 6 older log entries) |
1. |
[n,vs,vi]
▶ exorcism ▶ ceremonial cleansing from evil influence |
|||||
2. |
[n,vs,vi]
▶ exorcism performed door to door, in exchange for beans and money (on the night of New Year's Eve or Setsubun)
|
7. | A 2023-02-02 06:04:32 Jim Breen <...address hidden...> | |
6. | A* 2023-02-02 05:21:26 Opencooper | |
Diff: | @@ -33 +33 @@ -<gloss>door-to-door exorcism, requesting beans and money (on the night of New Year's Eve or Setsubun)</gloss> +<gloss>exorcism performed door to door, in exchange for beans and money (on the night of New Year's Eve or Setsubun)</gloss> |
|
5. | A* 2023-01-31 19:55:18 | |
Comments: | that gloss is confusing |
|
4. | A 2023-01-31 10:50:15 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | 明鏡 has "また、その人。". Best to just have the action. |
|
Diff: | @@ -33 +33 @@ -<gloss>person who recites prayers of exorcism door-to-door, requesting beans and money (on the night of New Year's Eve or Setsubun)</gloss> +<gloss>door-to-door exorcism, requesting beans and money (on the night of New Year's Eve or Setsubun)</gloss> |
|
3. | A* 2023-01-31 08:21:37 Opencooper | |
Refs: | meikyo; shinmeikai |
|
Diff: | @@ -27,0 +28,7 @@ +<sense> +<pos>&n;</pos> +<pos>&vs;</pos> +<pos>&vi;</pos> +<xref type="see" seq="1386340">節分・1</xref> +<gloss>person who recites prayers of exorcism door-to-door, requesting beans and money (on the night of New Year's Eve or Setsubun)</gloss> +</sense> |
|
(show/hide 2 older log entries) |
1. |
[n,vs,vi]
▶ escape from evil ▶ exorcism |
4. | A 2022-10-01 04:34:35 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2022-10-01 00:10:29 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | gakkoku |
|
Diff: | @@ -15,0 +16 @@ +<pos>&vi;</pos> |
|
2. | A 2012-07-08 23:49:34 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Refs: | daijs |
|
Diff: | @@ -15,0 +15,1 @@ +<pos>&vs;</pos> |
|
1. | A* 2012-07-08 21:39:27 Scott | |
Refs: | daij |
|
Diff: | @@ -6,0 +6,3 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>厄落し</keb> |
1. |
[v5r,vi]
▶ to be greedy ▶ to be avaricious ▶ to want badly ▶ to desire intensely ▶ to covet |
2. | A 2022-10-01 04:34:06 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | GG5, etc. |
|
Diff: | @@ -19,0 +20 @@ +<gloss>to be avaricious</gloss> |
|
1. | A* 2022-10-01 04:12:09 Kyle Ong <...address hidden...> | |
Refs: | https://dictionary.goo.ne.jp/word/欲張る/#jn-227166 |
|
Diff: | @@ -18,0 +19,3 @@ +<gloss>to be greedy</gloss> +<gloss>to want badly</gloss> +<gloss>to desire intensely</gloss> @@ -20 +22,0 @@ -<gloss>to lust for</gloss> |
1. |
[v5m,vi]
▶ to get (very) cold ▶ to get (much) colder
|
|||||
2. |
[v5m,vi]
▶ to feel very cold (of the body) ▶ to be chilled to the bone |
|||||
3. |
[v5m,vi]
▶ to worsen (of relations, economic conditions, etc.) ▶ to decline |
7. | A 2022-10-03 05:25:12 Jim Breen <...address hidden...> | |
6. | A* 2022-10-02 18:59:53 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5, luminous |
|
Comments: | I don't think "deepen" works. |
|
Diff: | @@ -22,0 +23 @@ +<gloss>to get (very) cold</gloss> @@ -24 +24,0 @@ -<gloss>to deepen (cold)</gloss> @@ -29,2 +29,2 @@ -<gloss>to feel cold (of the body)</gloss> -<gloss>to be chilled to the bones</gloss> +<gloss>to feel very cold (of the body)</gloss> +<gloss>to be chilled to the bone</gloss> @@ -35,0 +36 @@ +<gloss>to decline</gloss> |
|
5. | A 2022-10-01 04:39:16 Jim Breen <...address hidden...> | |
4. | A* 2022-09-30 08:19:30 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | 冷え込んで 146074 97.7% 冷えこんで 3503 2.3% |
|
Diff: | @@ -8,0 +9,4 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>冷えこむ</keb> +<ke_inf>&sK;</ke_inf> |
|
3. | A 2017-12-23 22:35:49 Jim Breen <...address hidden...> | |
(show/hide 2 older log entries) |
1. |
[v5r,vt]
[uk]
▶ to covet ▶ to crave ▶ to be greedy for ▶ to hunger for ▶ to lust insatiably for |
|
2. |
[v5r,vt]
[uk]
▶ to indulge in ▶ to do ceaselessly ▶ to keep doing (without losing interest) |
|
3. |
[v5r,vt]
[uk]
▶ to eat greedily ▶ to devour |
6. | A 2022-10-07 23:52:07 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | OK. Our two sentences using this term are for senses 2 & 3. |
|
5. | A* 2022-10-07 23:46:45 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5, prog |
|
Comments: | Daijs has "飽きることなくほしがる。また、際限なくある行為を続ける。" for sense 1, which corresponds to our senses 1 and 2. Kyle has added daijs's sense 2 (がつがつ食べる。「残飯を―・る野良犬」). Most of the other kokugos don't have a separate sense for eating. |
|
Diff: | @@ -17,0 +18 @@ +<gloss>to be greedy for</gloss> @@ -26,2 +27,2 @@ -<gloss>to keep doing</gloss> -<gloss>to continue doing</gloss> +<gloss>to do ceaselessly</gloss> +<gloss>to keep doing (without losing interest)</gloss> |
|
4. | A* 2022-10-01 04:30:04 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | The reference given (Daijisen) has two senses. Why split it into 3? Does this edit really improve it? |
|
3. | A* 2022-10-01 03:31:13 Kyle Ong <...address hidden...> | |
Refs: | https://dictionary.goo.ne.jp/word/貪る/#jn-215059 |
|
Diff: | @@ -17,0 +18 @@ +<gloss>to hunger for</gloss> @@ -25 +26,9 @@ -<gloss>to devour greedily</gloss> +<gloss>to keep doing</gloss> +<gloss>to continue doing</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&v5r;</pos> +<pos>&vt;</pos> +<misc>&uk;</misc> +<gloss>to eat greedily</gloss> +<gloss>to devour</gloss> |
|
2. | A 2017-05-18 01:53:20 Jim Breen <...address hidden...> | |
(show/hide 1 older log entries) |
1. |
[v5n,vi]
▶ to freeze to death ▶ to die of cold |
6. | A 2022-10-01 22:53:09 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Dropping [sens] from ...死ぬ entries. |
|
Diff: | @@ -16 +15,0 @@ -<misc>&sens;</misc> |
|
5. | A 2019-12-04 22:11:34 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | I think we should keep them for now. Perhaps a note in the Editorial Policy? |
|
4. | A* 2019-12-04 21:31:30 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Comments: | a quick check suggests the sens was dropped from 畳の上で死ぬ, but from none of the others. |
|
3. | A* 2019-12-04 21:28:51 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Comments: | the original [sens] list comes from a batch of words that were banned on NHK (usu. for being politically incorrect) i don't think there are that many compound verbs that take the form ~死ぬ. all of the modern japanese ones (焼け死ぬ, 溺れ死ぬ, 凍え死ぬ) were banned on nhk, and all are marked [sens]. 死ぬ itself is also marked as [sens]. presumably it was felt that these are all just too blunt to say on TV. |
|
2. | A 2019-12-04 21:24:24 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Refs: | koj |
|
Comments: | temp approve for vi |
|
Diff: | @@ -14,0 +15 @@ +<pos>&vi;</pos> |
|
(show/hide 1 older log entries) |
1. |
[n,vs,vi]
▶ attachment ▶ adhesion ▶ insistence ▶ tenacity ▶ fixation ▶ obsession ▶ clinging (e.g. to old customs) |
7. | A 2023-05-16 23:02:18 Jim Breen <...address hidden...> | |
6. | A* 2023-05-16 19:28:28 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Refs: | Google N-gram Corpus Counts ╭─ーーーーーー─┬─────────┬───────╮ │ 執着 │ 585,225 │ 99.7% │ │ 執著 │ 1,682 │ 0.3% │ - rK (koj, sankoku) │ しゅうちゃく │ 1,053 │ N/A │ │ しゅうじゃく │ 573 │ N/A │ ╰─ーーーーーー─┴─────────┴───────╯ |
|
Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<ke_inf>&rK;</ke_inf> |
|
5. | A 2022-10-01 04:25:31 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Need noun glosses. |
|
Diff: | @@ -32 +32 @@ -<gloss>to cling to (e.g. old customs, etc)</gloss> +<gloss>clinging (e.g. to old customs)</gloss> |
|
4. | A* 2022-10-01 02:22:34 Kyle Ong <...address hidden...> | |
Refs: | ウィズダム英和辞典 / ウィズダム和英辞典 https://ejje.weblio.jp/content/執着 |
|
Diff: | @@ -27,0 +28 @@ +<gloss>insistence</gloss> @@ -30,0 +32 @@ +<gloss>to cling to (e.g. old customs, etc)</gloss> |
|
3. | A 2021-11-18 00:56:24 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Meikyo vt and vi additions to n,vs entries -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -24,0 +25 @@ +<pos>&vi;</pos> |
|
(show/hide 2 older log entries) |
1. |
[n]
[dated]
▶ patent
|
|||||
2. |
[n]
[col]
▶ one's specialty (party piece, etc.) |
5. | A 2022-10-03 23:17:18 Robin Scott <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -16 +15,0 @@ -<pos>&adj-no;</pos> |
|
4. | A 2022-10-01 04:31:33 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2022-10-01 04:28:13 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Refs: | Practically all of the kokugos say sense [1] is 「特許の旧称」 Shinmeikai, meikyo, and obunsha have sense [2] as 〔俗〕 |
|
Diff: | @@ -16,0 +17,2 @@ +<xref type="see" seq="1454780">特許・1</xref> +<misc>&dated;</misc> @@ -20,0 +23 @@ +<misc>&col;</misc> |
|
2. | A 2011-06-07 04:55:58 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2011-06-07 00:56:47 | |
Refs: | GG2, 新和英中辞典 |
|
Diff: | @@ -19,0 +19,4 @@ +<sense> +<pos>&n;</pos> +<gloss>one's specialty (party piece, etc.)</gloss> +</sense> |
1. |
[n]
▶ immortal mountain wizard (in Taoism) ▶ Taoist immortal ▶ supernatural being
|
|||||
2. |
[n]
▶ (in Japan) 11th note of the ancient chromatic scale (approx. C)
|
3. | A 2022-10-01 07:57:11 Jim Breen <...address hidden...> | |
2. | A* 2022-10-01 06:10:48 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Refs: | Google N-gram Corpus Counts ╭─ーーーー─┬────────╮ │ 神仙 │ 58,616 │ │ 神僊 │ 35 │ 🡠 rK (daijr/s, koj) │ しんせん │ 47,480 │ ╰─ーーーー─┴────────╯ |
|
Diff: | @@ -8,0 +9 @@ +<ke_inf>&rK;</ke_inf> |
|
1. | A 2020-11-25 22:28:28 Robin Scott <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -15 +15 @@ -<xref type="see" seq="1387170">仙人</xref> +<xref type="see" seq="1387170">仙人・1</xref> @@ -23 +22,0 @@ -<xref type="see" seq="2239750">無射</xref> |
1. |
[n]
{law}
▶ suspect
|
4. | A 2022-10-01 10:54:32 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | https://ja.wikipedia.org/wiki/被疑者 "日本法上の法令用語" daijr (容疑者): 犯罪の容疑をもたれた者。法律では「被疑者」という。 |
|
Diff: | @@ -16,0 +17 @@ +<field>&law;</field> |
|
3. | A 2022-09-30 21:10:18 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Aligning. |
|
Diff: | @@ -17 +17 @@ -<gloss>suspect (person)</gloss> +<gloss>suspect</gloss> |
|
2. | A 2012-07-09 00:24:54 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Comments: | as a noun, i'm not sure what it would be other than a person |
|
1. | A* 2012-07-09 00:16:19 Scott | |
Diff: | @@ -16,1 +16,2 @@ -<gloss>a suspect</gloss> +<xref type="see" seq="1545390">容疑者</xref> +<gloss>suspect (person)</gloss> |
1. |
[n]
{kabuki}
▶ dramatic pose
|
3. | A 2022-10-01 23:14:28 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5, daij |
|
Diff: | @@ -14,0 +15,2 @@ +<xref type="see" seq="2102480">大見得を切る・2</xref> +<field>&kabuki;</field> @@ -16,2 +17,0 @@ -<gloss>grand gesture</gloss> -<gloss>grandstanding</gloss> |
|
2. | A 2022-09-30 20:59:15 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2022-09-30 19:59:41 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Refs: | Google N-gram Corpus Counts ╭─ーーーー─┬────────┬───────╮ │ 大見得 │ 20,498 │ 92.5% │ │ 大見え │ 1,246 │ 5.6% │ 🡠 adding (jitsuyou, shinmeikai) │ おおみえ │ 420 │ 1.9% │ ╰─ーーーー─┴────────┴───────╯ |
|
Diff: | @@ -5,0 +6,3 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>大見え</keb> |
1. |
[n]
▶ comfort when sleeping ▶ feel (of a bed, futon, etc.) |
4. | A 2022-10-01 20:21:42 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2022-10-01 10:35:19 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5, daij |
|
Diff: | @@ -12,2 +12,2 @@ -<gloss>sleeping comfort</gloss> -<gloss>sleeping snugness</gloss> +<gloss>comfort when sleeping</gloss> +<gloss>feel (of a bed, futon, etc.)</gloss> |
|
2. | A 2022-09-30 12:15:00 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2022-09-30 02:31:13 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -12 +12,2 @@ -<gloss>sleeping comfort or snugness</gloss> +<gloss>sleeping comfort</gloss> +<gloss>sleeping snugness</gloss> |
1. |
[n]
《from the title of the novel by Tadayoshi Sakurai》 ▶ suicide attacker
|
4. | A 2022-10-07 02:46:16 Jim Breen <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -17 +17 @@ -<s_inf>from the titular novel by Tadayoshi Sakurai</s_inf> +<s_inf>from the title of the novel by Tadayoshi Sakurai</s_inf> |
|
3. | A* 2022-10-07 02:10:25 Opencooper | |
Refs: | daijs, etc. |
|
Comments: | https://ja.wikipedia.org/wiki/櫻井忠温 |
|
Diff: | @@ -16,0 +17 @@ +<s_inf>from the titular novel by Tadayoshi Sakurai</s_inf> |
|
2. | A 2022-10-01 07:56:49 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | GG5, ルミナス |
|
Comments: | I think it's best avoided. |
|
Diff: | @@ -17 +17 @@ -<gloss g_type="fig">human bullet</gloss> +<gloss>suicide attacker</gloss> |
|
1. | A* 2022-10-01 05:08:39 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Refs: | Not sure "human bullet" is commonly understood in English. Maybe a cross-reference makes it clear enough Google N-gram Corpus Counts ╭─ーーーー─┬────────╮ │ 肉弾 │ 58,916 │ │ 肉弾戦 │ 38,360 │ ╰─ーーーー─┴────────╯ |
|
Diff: | @@ -16 +16,2 @@ -<gloss>human bullet</gloss> +<xref type="see" seq="1827470">肉弾戦</xref> +<gloss g_type="fig">human bullet</gloss> |
1. |
[exp,v5r]
[uk]
▶ to underrate ▶ to make light of
|
5. | A 2022-10-01 20:24:33 Jim Breen <...address hidden...> | |
4. | A* 2022-10-01 20:22:21 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Refs: | Google N-gram Corpus Counts ╭─ーーーーーーー─┬────────┬───────╮ │ 高をくくって │ 38,680 │ 27.3% │ │ 高を括って │ 14,637 │ 10.3% │ │ タカを括って │ 6,768 │ 4.8% │ 🡠 adding │ たかを括って │ 2,436 │ 1.7% │ 🡠 sK │ たかをくくって │ 35,158 │ 24.8% │ │ タカをくくって │ 44,020 │ 31.1% │ 🡠 adding ╰─ーーーーーーー─┴────────┴───────╯ |
|
Diff: | @@ -10,0 +11,3 @@ +<keb>タカを括る</keb> +</k_ele> +<k_ele> @@ -11,0 +15 @@ +<ke_inf>&sK;</ke_inf> @@ -15,0 +20,4 @@ +<r_ele> +<reb>タカをくくる</reb> +<re_nokanji/> +</r_ele> @@ -18,0 +27 @@ +<misc>&uk;</misc> |
|
3. | A 2021-11-03 09:27:50 Jim Breen <...address hidden...> | |
2. | A* 2021-11-02 20:48:46 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | 高をくくって 38680 高を括って 14637 たかを括って 2436 |
|
Diff: | @@ -3,0 +4,3 @@ +<k_ele> +<keb>高をくくる</keb> +</k_ele> @@ -8 +11 @@ -<keb>高をくくる</keb> +<keb>たかを括る</keb> |
|
1. | A 2010-11-15 11:18:35 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Added additional PoS via batch update.Added additional PoS via batch update. -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -15,0 +15,1 @@ +<pos>&v5r;</pos> |
1. |
[n]
▶ running time (of a movie) |
1. | A 2022-10-01 15:45:03 Robin Scott <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -12 +12 @@ -<gloss>running time (e.g. of movie)</gloss> +<gloss>running time (of a movie)</gloss> |
1. |
[adv]
▶ all sorts of things ▶ (anything and) everything
|
|||||
2. |
[adv]
▶ by all means ▶ at any cost
|
1. | A 2022-10-01 22:40:50 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Aligning, etc. |
|
Diff: | @@ -14,2 +14,2 @@ -<pos>&exp;</pos> -<gloss>anything and everything</gloss> +<pos>&adv;</pos> +<xref type="see" seq="1188380">なんでもかんでも・1</xref> @@ -16,0 +17,5 @@ +<gloss>(anything and) everything</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&adv;</pos> +<xref type="see" seq="1188380">なんでもかんでも・2</xref> @@ -17,0 +23 @@ +<gloss>at any cost</gloss> |
1. |
[v5n,vi]
▶ to die by drowning ▶ to drown
|
9. | A 2022-10-01 22:51:53 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | OK. I'll do that. |
|
8. | A* 2022-09-04 22:16:38 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | I think sens should be dropped from all -死ぬ entries. |
|
7. | A* 2022-09-03 21:03:23 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | There are 8 ending in 死ぬ and about half are tagged. I see we dropped it from 畳の上で死ぬ. We should be consistent. |
|
6. | A* 2022-09-03 15:01:45 Marcus Richert | |
Comments: | There's maybe a weak-ish case for 死ぬ and -死ぬ's being [sens] (because media prefers kango like 死亡 or less direct verbs like なくなる) but if so, we ought to have it on all those entries, beginning with 死ぬ. |
|
Diff: | @@ -16 +15,0 @@ -<misc>&sens;</misc> |
|
5. | A 2020-07-24 04:58:22 Jim Breen <...address hidden...> | |
(show/hide 4 older log entries) |
1. |
[n]
[uk]
▶ Uighur (Turkic ethnic group) ▶ Uyghur ▶ Uigur ▶ Uygur |
10. | A 2022-10-02 10:14:16 Jim Breen <...address hidden...> | |
9. | A* 2022-10-01 23:24:59 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | https://en.wikipedia.org/wiki/Uyghurs |
|
Comments: | The kokugos only mention the ethnic group. The language is ウイグル語. Not just in China. |
|
Diff: | @@ -17 +17,2 @@ -<gloss>Uighur (Turkic people and language in China)</gloss> +<gloss>Uighur (Turkic ethnic group)</gloss> +<gloss>Uyghur</gloss> |
|
8. | A 2022-09-30 01:56:15 Jim Breen <...address hidden...> | |
7. | A* 2022-09-30 00:59:14 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | 維吾爾 946 0.7% prob not really used in Japanese ウイグル 120043 88.8% ウィグル 14134 10.5% |
|
Diff: | @@ -5,0 +6 @@ +<ke_inf>&rK;</ke_inf> @@ -8,0 +10,3 @@ +</r_ele> +<r_ele> +<reb>ウィグル</reb> |
|
6. | A 2021-05-01 21:07:56 Jim Breen <...address hidden...> | |
(show/hide 5 older log entries) |
1. |
[n]
▶ pillow fight |
3. | A 2022-10-01 07:50:37 Jim Breen <...address hidden...> | |
2. | A* 2022-10-01 07:25:51 Marv <...address hidden...> | |
Refs: | 枕投げ 20343 92.7% まくら投げ 1600 7.3% |
|
Diff: | @@ -5,0 +6,3 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>まくら投げ</keb> |
|
1. | A 2004-03-30 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[exp,v5r]
▶ to declare confidently ▶ to declare proudly ▶ to declare dramatically
|
|||||||
2. |
[exp,v5r]
{kabuki}
▶ to strike a pose (for dramatic effect)
|
6. | A 2022-10-01 22:10:49 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | 大見得を切る 1948 83.3% 大見得をきる 296 12.7% 大見えを切る 94 4.0% |
|
Comments: | OK, I'll split that variant out. |
|
Diff: | @@ -8,8 +7,0 @@ -<keb>大見得切る</keb> -<ke_inf>&sK;</ke_inf> -</k_ele> -<k_ele> -<keb>大見得きる</keb> -<ke_inf>&sK;</ke_inf> -</k_ele> -<k_ele> @@ -17 +8,0 @@ -<ke_inf>&sK;</ke_inf> @@ -21,4 +11,0 @@ -<ke_inf>&sK;</ke_inf> -</k_ele> -<k_ele> -<keb>大見え切る</keb> |
|
5. | A* 2022-10-01 10:32:09 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5, prog, daij |
|
Comments: | I'd make 大見得切る a separate entry. I don't think common forms with different readings should be sK. |
|
Diff: | @@ -33 +33,9 @@ -<gloss>to declare impressively</gloss> +<gloss>to declare confidently</gloss> +<gloss>to declare proudly</gloss> +<gloss>to declare dramatically</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&exp;</pos> +<pos>&v5r;</pos> +<field>&kabuki;</field> +<gloss>to strike a pose (for dramatic effect)</gloss> |
|
4. | A 2022-09-30 23:04:39 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2022-09-30 20:11:32 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Refs: | Google N-gram Corpus Counts ╭─ーーーーーー─┬───────┬───────╮ │ 大見得を切っ │ 6,567 │ 47.4% │ │ 大見得切っ │ 4,283 │ 30.9% │ │ 大見得きっ │ 1,359 │ 9.8% │ │ 大見得をきっ │ 854 │ 6.2% │ │ 大見えを切っ │ 506 │ 3.7% │ │ 大見え切っ │ 190 │ 1.4% │ │ 大見えをきっ │ 56 │ 0.4% │ │ 大見えきっ │ 32 │ 0.2% │ ╰─ーーーーーー─┴───────┴───────╯ |
|
Comments: | Since the reading is slightly different for 大見得切る, it's probably best to just hide these sorts of expressions? |
|
Diff: | @@ -5,0 +6,20 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>大見得切る</keb> +<ke_inf>&sK;</ke_inf> +</k_ele> +<k_ele> +<keb>大見得きる</keb> +<ke_inf>&sK;</ke_inf> +</k_ele> +<k_ele> +<keb>大見得をきる</keb> +<ke_inf>&sK;</ke_inf> +</k_ele> +<k_ele> +<keb>大見えを切る</keb> +<ke_inf>&sK;</ke_inf> +</k_ele> +<k_ele> +<keb>大見え切る</keb> +<ke_inf>&sK;</ke_inf> |
|
2. | A 2010-11-13 02:06:17 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Added additional PoS via batch update.Added additional PoS via batch update. -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -12,0 +12,1 @@ +<pos>&v5r;</pos> |
|
(show/hide 1 older log entries) |
1. |
[n]
[chn]
▶ head |
|
2. |
[n]
▶ brains ▶ intelligence |
10. | A 2022-10-01 08:19:51 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | I don't mind dropping the kanji from this one, but given the counts I think we need at least one entry recording お頭 and 御頭. I've proposed one for おかしら and we can discuss it there. |
|
Diff: | @@ -4,8 +3,0 @@ -<k_ele> -<keb>お頭</keb> -<ke_inf>&rK;</ke_inf> -</k_ele> -<k_ele> -<keb>御頭</keb> -<ke_inf>&rK;</ke_inf> -</k_ele> @@ -17 +8,0 @@ -<misc>&uk;</misc> @@ -23 +13,0 @@ -<misc>&uk;</misc> |
|
9. | A* 2022-09-24 23:14:37 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | It might be best to drop the kanji altogether. Nikk also has entries for 御頭/おかしら, 御頭/おつむり and 御頭/あとう, none of which is in jmdict. |
|
8. | A 2022-09-23 18:44:52 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | I agree about おかしら, etc. |
|
7. | A* 2022-09-23 13:14:12 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | No other ref has kanji for this. I think お頭/御頭 is much more likely to be おかしら or おあたま. I don't think the x-ref is needed. つむ isn't in the JEs or meikyo/shinmeikai. I don't think the etymological note or abbr tag is needed. おつむり is archaic 女房詞. |
|
Diff: | @@ -5,0 +6 @@ +<ke_inf>&rK;</ke_inf> @@ -8,0 +10 @@ +<ke_inf>&rK;</ke_inf> @@ -15,2 +16,0 @@ -<xref type="see" seq="2791510">頭・つむ</xref> -<misc>&abbr;</misc> @@ -19 +18,0 @@ -<s_inf>from おつむり</s_inf> |
|
6. | A* 2022-09-23 05:11:53 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Refs: | nikkoku has some examples of お頭 with this reading (and also other readings like お‐とう) https://kotobank.jp/word/御頭-451249 Google N-gram Corpus Counts ╭─ーーー─┬────────┬───────╮ │ お頭 │ 38,144 │ 39.5% │ 🡠 adding │ 御頭 │ 9,342 │ 9.7% │ │ おつむ │ 49,158 │ 50.9% │ ╰─ーーー─┴────────┴───────╯ |
|
Diff: | @@ -3,0 +4,3 @@ +<k_ele> +<keb>お頭</keb> +</k_ele> |
|
(show/hide 5 older log entries) |
1. |
[n]
▶ rice vinegar |
3. | A 2022-10-01 03:20:27 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Well, we have all bases covered. |
|
2. | A* 2022-10-01 01:33:06 Opencooper | |
Refs: | 米酢 74,523 94.0% よねず 483 0.6% <- gg5; luminous; daijr; koj こめず 3,036 3.8% <- unidic; forvo; youglish; enwikt こめす 1,205 1.5% <- daijs |
|
Comments: | The dictionaries prefer 「よねず」, but perhaps 「こめず」 is more common in actual use (per audio samples)? Hard to say. |
|
1. | A 2007-08-15 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n,vs,vt]
[chn]
▶ halfsies ▶ splitting evenly between two people
|
5. | A 2022-10-01 08:04:46 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | I don't think that's needed. It's implied. |
|
Diff: | @@ -17 +17 @@ -<gloss>splitting (something) evenly between two people</gloss> +<gloss>splitting evenly between two people</gloss> |
|
4. | A* 2022-10-01 07:28:54 | |
Diff: | @@ -12,0 +13 @@ +<pos>&vt;</pos> @@ -16 +17 @@ -<gloss>splitting evenly between two people</gloss> +<gloss>splitting (something) evenly between two people</gloss> |
|
3. | A 2017-10-08 23:12:11 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | See comments on 2833567. |
|
Diff: | @@ -13 +13 @@ -<xref type="see" seq="2577750">こ・3</xref> +<xref type="see" seq="2577750">こ・2</xref> |
|
2. | A* 2017-10-07 03:15:55 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | GG5 |
|
Diff: | @@ -12,0 +13,2 @@ +<xref type="see" seq="2577750">こ・3</xref> +<misc>&chn;</misc> |
|
1. | A 2007-08-15 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
Source lang:
fre
▶ carafe |
6. | A 2022-10-07 02:55:42 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | Despite what Daijisen says, I think it probably came into Japanese from English. |
|
5. | A 2022-10-07 02:54:57 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | キャラフ 334 |
|
Diff: | @@ -11,0 +12,5 @@ +<re_inf>&sk;</re_inf> +</r_ele> +<r_ele> +<reb>キャラフ</reb> +<re_inf>&sk;</re_inf> |
|
4. | A* 2022-10-07 02:25:39 Opencooper | |
Refs: | daijs: https://kotobank.jp/word/カラフェ-681106 カラフ 15,135 54.9% カラフェ 11,486 41.6% キャラフェ 969 3.5% |
|
Diff: | @@ -9,0 +10,3 @@ +<r_ele> +<reb>キャラフェ</reb> +</r_ele> @@ -11,0 +15 @@ +<lsource xml:lang="fre"/> |
|
3. | A 2022-10-01 19:53:12 Jim Breen <...address hidden...> | |
2. | A* 2022-10-01 09:25:19 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | カラフ 15135 56.9% カラフェ 11486 43.1% |
|
Diff: | @@ -5,0 +6,3 @@ +</r_ele> +<r_ele> +<reb>カラフェ</reb> |
|
(show/hide 1 older log entries) |
1. |
[n]
▶ customer support |
4. | A 2022-10-01 08:05:24 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2022-10-01 04:50:53 | |
Diff: | @@ -12 +11,0 @@ -<field>∁</field> |
|
2. | A 2013-05-11 07:04:37 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Added additional dotted reading(s) via batch update.Added additional dotted reading(s) via batch update. -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -6,0 +6,3 @@ +</r_ele> +<r_ele> +<reb>カスタマー・サポート</reb> |
|
1. | A 2008-05-24 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[v5g,vt]
[rare]
▶ to cook (e.g. rice) ▶ to boil |
6. | A 2022-10-02 23:09:47 Robin Scott <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -17,0 +18 @@ +<gloss>to boil</gloss> |
|
5. | A 2022-10-01 12:32:00 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Comments: | No point in rK tags on entries that only have rare (or arch) senses |
|
Diff: | @@ -9 +8,0 @@ -<ke_inf>&rK;</ke_inf> |
|
4. | A* 2022-10-01 12:07:22 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | 炊ぐ 402 100.0% 爨ぐ 0 0.0% <- in the kokugos. |
|
Diff: | @@ -8,0 +9 @@ +<ke_inf>&rK;</ke_inf> @@ -15,0 +17 @@ +<misc>&rare;</misc> |
|
3. | A 2010-10-27 23:28:54 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -15,0 +15,1 @@ +<pos>&vt;</pos> |
|
2. | A* 2010-10-27 19:43:49 Scott | |
Diff: | @@ -13,4 +13,0 @@ -<r_ele> -<reb>かしく</reb> -<re_inf>&ok;</re_inf> -</r_ele> @@ -18,1 +14,1 @@ -<pos>&n;</pos> +<pos>&v5g;</pos> |
|
(show/hide 1 older log entries) |
1. |
[n,adj-no]
▶ light green |
4. | A 2022-10-01 08:05:04 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2022-10-01 05:32:07 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | (also in daijr) |
|
Comments: | colors → adj-no |
|
Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<pos>&adj-no;</pos> |
|
2. | A 2012-07-09 00:23:55 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Refs: | imidas |
|
Comments: | obvious construction. including only because imidas has it with its idiomatic environmentalist meaning |
|
Diff: | @@ -6,0 +6,3 @@ +</r_ele> +<r_ele> +<reb>ライト・グリーン</reb> |
|
1. | A* 2012-07-08 23:54:44 Scott | |
Refs: | many hits |
1. |
[n]
{card games}
▶ solitaire ▶ patience
|
6. | A 2022-10-01 00:02:57 Robin Scott <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -24 +24 @@ -<gloss>solitaire (game)</gloss> +<gloss>solitaire</gloss> |
|
5. | A 2022-09-30 11:03:50 Jim Breen <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -14,0 +15 @@ +<re_inf>&sk;</re_inf> @@ -17,0 +19 @@ +<re_inf>&sk;</re_inf> |
|
4. | A* 2022-09-30 02:36:32 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -20,0 +21 @@ +<field>&cards;</field> |
|
3. | A 2017-04-01 19:46:58 Johan Råde <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -21,0 +22 @@ +<gloss>patience</gloss> |
|
2. | A 2016-05-22 05:03:49 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | リーダーズ+プラス, G n-grams: ソリティア 41238 ソリテア 2432 ソリテール 4005 ソリテアー 305 ソリティアー 64 |
|
Comments: | The main EJs have ソリテール. |
|
Diff: | @@ -7,0 +8,3 @@ +<reb>ソリテール</reb> +</r_ele> +<r_ele> @@ -11 +14 @@ -<reb>ソリテール</reb> +<reb>ソリテアー</reb> @@ -14 +17 @@ -<reb>ソリテアー</reb> +<reb>ソリティアー</reb> |
|
(show/hide 1 older log entries) |
1. |
[n]
{card games}
▶ patience ▶ solitaire
|
|||||
2. |
[n]
▶ patience ▶ endurance ▶ perseverance |
8. | A 2022-10-02 08:23:40 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Comments: | ペーシェンス 421 11.2% ペイシェンス 3344 88.8% |
|
Diff: | @@ -5 +5 @@ -<reb>ペーシェンス</reb> +<reb>ペイシェンス</reb> @@ -8 +8 @@ -<reb>ペイシェンス</reb> +<reb>ペーシェンス</reb> |
|
7. | A 2022-10-02 00:30:33 Jim Breen <...address hidden...> | |
6. | A* 2022-10-01 23:24:10 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | daijs: 辛抱。忍耐。 |
|
Diff: | @@ -19 +18,0 @@ -<xref type="see" seq="1290110">根気</xref> @@ -20,0 +20 @@ +<gloss>endurance</gloss> @@ -22 +21,0 @@ -<gloss>persistence</gloss> |
|
5. | A 2022-10-01 00:03:59 Robin Scott <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -14 +14 @@ -<gloss>patience (game)</gloss> +<gloss>patience</gloss> @@ -19 +19 @@ -<xref type="see" seq="1290110">根気・こんき</xref> +<xref type="see" seq="1290110">根気</xref> |
|
4. | A 2022-09-30 11:04:05 Jim Breen <...address hidden...> | |
(show/hide 3 older log entries) |
1. |
[exp,n]
《from the business practices of ex-samurai in the Meiji period》 ▶ amateurish and haughty way of doing business |
5. | A 2022-10-01 08:35:50 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Quiet. Closing. |
|
4. | A* 2022-09-18 05:29:46 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Aligning with 士族の商法. |
|
Diff: | @@ -13,2 +13,2 @@ -<gloss>amateurish business methods</gloss> -<gloss>bad business sense</gloss> +<s_inf>from the business practices of ex-samurai in the Meiji period</s_inf> +<gloss>amateurish and haughty way of doing business</gloss> |
|
3. | A* 2022-09-10 07:21:53 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | 士族の商法 588 武士の商法 1192 武家の商法 571 |
|
Comments: | GG5 has these 3 together as "士族[武士, 武家]の商法 an amateurish way of doing business." There's an edit in progress on 士族の商法 - perhaps they should be aligned and an entry added for 武家の商法. |
|
2. | A 2017-04-28 23:50:44 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | ルミナス |
|
1. | A* 2017-04-27 23:46:40 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | daijr/s, koj GG5, prog (under 商法) |
1. |
[exp]
[col]
▶ oh well, fine ▶ fine, I guess ▶ alright, I suppose ▶ OK, then |
8. | A 2022-10-01 07:59:35 Jim Breen <...address hidden...> | |
7. | A* 2022-10-01 07:30:53 Opencooper | |
Refs: | G n-grams: まあいいか 219,647 58.5% まいっか 49,786 13.3% まあいっか 42,002 11.2% まっいいか 37,341 9.9% <- adding まっいっか 25,768 6.9% <- adding まいいっか 903 0.2% <- [sk] まぁいっか No matches <- [sk] |
|
Diff: | @@ -13,0 +14,6 @@ +<reb>まっいいか</reb> +</r_ele> +<r_ele> +<reb>まっいっか</reb> +</r_ele> +<r_ele> @@ -14,0 +21 @@ +<re_inf>&sk;</re_inf> @@ -17,0 +25 @@ +<re_inf>&sk;</re_inf> |
|
6. | A 2019-11-08 19:45:21 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Looks good. |
|
5. | A* 2019-11-08 10:58:47 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | Less context-specific glosses. |
|
Diff: | @@ -21,2 +21,5 @@ -<gloss>oh well, I'll take it then</gloss> -<gloss>I guess it's OK</gloss> +<misc>&col;</misc> +<gloss>oh well, fine</gloss> +<gloss>fine, I guess</gloss> +<gloss>alright, I suppose</gloss> +<gloss>OK, then</gloss> |
|
4. | A 2019-11-07 10:47:51 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | This has been sitting here for a month. I'll approve it and if anyone wants to discuss it, it can be reopened. |
|
(show/hide 3 older log entries) |
1. |
[n]
▶ duration |
4. | A 2022-10-01 21:56:32 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | I think it fits, but it's probably overly specific. |
|
Diff: | @@ -13 +12,0 @@ -<gloss>running time (e.g. in film)</gloss> |
|
3. | A* 2022-10-01 15:35:32 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | Where does "running time" come from? |
|
2. | A 2021-05-14 12:29:18 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | 理化学英和辞典, RP |
|
Diff: | @@ -12 +12 @@ -<gloss>duration time</gloss> +<gloss>duration</gloss> |
|
1. | A* 2021-05-14 02:15:37 Nicolas Maia | |
Refs: | https://ejje.weblio.jp/content/継続時間 https://eow.alc.co.jp/search?q=継続時間 |
|
Comments: | 継続時間 42851 |
1. |
[n]
[hist]
▶ (right to acquire) dead horses and cattle (Edo period) |
2. | A 2022-10-01 22:46:14 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | https://ja.wikipedia.org/wiki/死牛馬取得権 Unidic |
|
Comments: | Part of a longer term. |
|
Diff: | @@ -16 +16 @@ -<gloss>dead horses and cattle</gloss> +<gloss>(right to acquire) dead horses and cattle (Edo period)</gloss> |
|
1. | A* 2022-09-10 20:53:11 |
1. |
[n]
▶ ox gall |
2. | A 2022-10-01 22:50:02 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Quiet. Closing. |
|
1. | A* 2022-09-13 00:27:59 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | 医学英和辞典, https://sei-hon.jp/glossary/words/���_.html https://en.wikipedia.org/wiki/Ox_gall 牛胆 354 牛の胆汁 260 |
|
Comments: | Apparently used in bookbinding, etc. KOD links to it from 牛タン (hidden key). |
1. |
[exp,n]
《from the business practices of ex-samurai in the Meiji period》 ▶ amateurish and haughty way of doing business |
2. | A 2022-10-01 08:36:42 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Quiet. Closing. |
|
1. | A* 2022-09-18 05:35:32 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | GG5 |
|
Comments: | See comments on 2832014. |
1. |
[ctr]
▶ counter for lines (in a paragraph) |
3. | D 2022-10-01 04:00:24 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | No support, it seems. |
|
2. | A* 2022-09-24 00:27:07 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | 目 can be used as a suffix to create an ordinal number. It's highly productive and regular and we don't attempt to include all the possible X目 forms. There a few oddball cases we have included but I really doubt this one is needed. |
|
1. | A* 2022-09-22 06:10:40 Thomas Buick <...address hidden...> | |
Refs: | Weblio Entry with example sentences: https://ejje.weblio.jp/content/行目 Google Image search: https://www.google.com/search?q=行目&tbm=isch |
|
Comments: | Would be glad to find a good way to improve this one, It also seems to be used to count rows in a spreadsheet, or point to the correct Nth line in the source code of software. |
1. |
[n]
▶ article out of production ▶ discontinued product ▶ phased-out item |
2. | A 2022-10-01 19:55:55 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2022-09-28 04:00:21 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | https://panasonic.jp/products_old.html 生産終了品一覧(カテゴリから探す) 生産終了品 11017 88.7% 製造終了品 1401 11.3% |
1. |
[adj-no,n]
▶ including consumption tax
|
7. | A 2022-10-02 00:31:26 Jim Breen <...address hidden...> | |
6. | A* 2022-10-01 23:28:41 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | reverso |
|
Comments: | Ah, I should've noticed that. Maybe this is better. |
|
Diff: | @@ -14 +14 @@ -<gloss>including tax (of a price)</gloss> +<gloss>including consumption tax</gloss> |
|
5. | A 2022-10-01 19:56:49 Jim Breen <...address hidden...> | |
4. | A* 2022-10-01 12:33:33 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Comments: | 消費税, so can't refer to income tax. |
|
Diff: | @@ -15,2 +14,0 @@ -<gloss>pretax (income or profits)</gloss> -<gloss>before tax</gloss> |
|
3. | A 2022-10-01 10:42:16 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | Aligning. |
|
Diff: | @@ -10,0 +11 @@ +<pos>&adj-no;</pos> @@ -13 +14,3 @@ -<gloss>tax included (e.g. price)</gloss> +<gloss>including tax (of a price)</gloss> +<gloss>pretax (income or profits)</gloss> +<gloss>before tax</gloss> |
|
(show/hide 2 older log entries) |
1. |
[n]
▶ Bashkortostan (Russia) |
2. | A 2022-10-01 04:21:59 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2022-09-30 00:33:49 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | https://ja.wikipedia.org/wiki/ロシアの共和国 gg5 (-共和国) |
|
Comments: | adding Russian republics |
1. |
[n]
▶ Adygea (Russia) |
3. | A 2022-10-01 04:16:34 Jim Breen <...address hidden...> | |
2. | A* 2022-09-30 00:56:04 | |
Refs: | アディゲ 511 76.5% アドゥイゲ 0 0.0% アディゲ共和国 157 23.5% アドゥイゲ共和国 0 0.0% |
|
1. | A* 2022-09-30 00:34:47 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | https://ja.wikipedia.org/wiki/ロシアの共和国 |
|
Comments: | adding Russian republics |
1. |
[n]
▶ Altai (Russia) |
|
2. |
[n]
▶ Altai mountains |
2. | A 2022-10-01 04:16:48 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2022-09-30 00:35:53 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | https://ja.wikipedia.org/wiki/ロシアの共和国 daijr (mountain) |
|
Comments: | adding Russian republics |
1. |
[n]
▶ Buryatia (Russia) |
2. | A 2022-10-01 04:22:26 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2022-09-30 00:36:30 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | https://ja.wikipedia.org/wiki/ロシアの共和国 |
|
Comments: | adding Russian republics |
1. |
[n]
▶ Kabardino-Balkaria (Russia) |
2. | A 2022-10-01 04:17:29 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2022-09-30 00:38:15 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | https://ja.wikipedia.org/wiki/ロシアの共和国 brit |
|
Comments: | adding Russian republics |
1. |
[n]
▶ Kalmykia (Russia) |
2. | A 2022-10-01 04:18:00 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2022-09-30 00:38:40 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | https://ja.wikipedia.org/wiki/ロシアの共和国 |
|
Comments: | adding Russian republics |
1. |
[n]
▶ Karachay-Cherkessia (Russia) |
2. | A 2022-10-01 04:17:43 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2022-09-30 00:39:16 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | https://ja.wikipedia.org/wiki/ロシアの共和国 |
|
Comments: | adding Russian republics |
1. |
[n]
▶ Komi (Russia) |
2. | A 2022-10-01 04:20:29 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2022-09-30 00:39:55 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | https://ja.wikipedia.org/wiki/ロシアの共和国 |
|
Comments: | adding Russian republics |
1. |
[n]
▶ Mari El (Russia) |
2. | A 2022-10-01 04:22:48 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2022-09-30 00:40:42 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | https://ja.wikipedia.org/wiki/ロシアの共和国 nipp |
|
Comments: | adding Russian republics |
1. |
[n]
▶ Mordovia (Russia) |
2. | A 2022-10-01 04:23:00 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2022-09-30 00:42:03 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | https://ja.wikipedia.org/wiki/ロシアの共和国 https://www.mhlw.go.jp/topics/bukyoku/syakai/soren/chihou/map/morudowa.html |
|
Comments: | adding Russian republics |
1. |
[n]
▶ Sakha (Russia) |
2. | A 2022-10-01 04:20:41 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2022-09-30 00:42:27 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | https://ja.wikipedia.org/wiki/ロシアの共和国 daijr gg5 |
|
Comments: | adding Russian republics |
1. |
[n]
▶ North Ossetia (Russia) ▶ North Ossetia-Alania |
2. | A 2022-10-01 03:51:00 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2022-09-30 00:43:49 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | https://ja.wikipedia.org/wiki/ロシアの共和国 nipp daijs |
|
Comments: | adding Russian republics |
1. |
[n]
▶ Tuva (Russia) |
2. | A 2022-10-01 04:21:25 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2022-09-30 00:46:17 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | https://ja.wikipedia.org/wiki/ロシアの共和国 トゥバ共和国 1969 84.4% 世界大百科事典 第2版 トゥヴァ共和国 363 15.6% wiki |
|
Comments: | adding Russian republics |
1. |
[n]
▶ Udmurtia (Russia) |
2. | A 2022-10-01 04:17:00 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2022-09-30 00:46:50 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | https://ja.wikipedia.org/wiki/ロシアの共和国 gg5 |
|
Comments: | adding Russian republics |
1. |
[n]
▶ Khakassia (Russia) |
2. | A 2022-10-01 04:21:38 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2022-09-30 00:47:33 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | https://ja.wikipedia.org/wiki/ロシアの共和国 brit |
|
Comments: | adding Russian republics |
1. |
[n]
▶ Chuvashia (Russia) ▶ Chuvashiya |
4. | A 2022-10-01 07:58:52 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2022-10-01 07:30:29 | |
Diff: | @@ -12 +12 @@ -<gloss>Chuvashia</gloss> +<gloss>Chuvashia (Russia)</gloss> |
|
2. | A 2022-10-01 04:21:09 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2022-09-30 00:50:36 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | チュヴァシ共和国 252 100.0% チュバシ和国 0 0.0% mypedia, brit Chuvashia -enwiki Chuvashiya -enbrit |
|
Comments: | adding Russian republics |
1. |
[n]
▶ Crimea (Ukraine)
|
2. | A 2022-10-01 04:19:41 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Historically part of Russia. Stalin "gave" it to Ukraine, and Putin snatched it back. |
|
1. | A* 2022-09-30 00:52:33 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | https://ja.wikipedia.org/wiki/ロシアの共和国 I've added all Russian republics but this one, at the bottom of the list on wikipedia. We might as well include it, though we probably shouldn't call it Russian. |
1. |
[n]
▶ Crimea (Ukraine)
|
2. | A 2022-10-01 04:19:57 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2022-09-30 00:54:34 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | daijr クリム半島 107 0.3% クリミア半島 5721 13.6% クリム 12678 30.2% クリミア 23519 56.0% |
|
Comments: | more commonly as xref |
1. |
[n]
▶ alternative (written) form ▶ variant spelling |
4. | A 2022-10-01 20:23:20 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2022-10-01 15:32:26 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | Better? |
|
Diff: | @@ -12 +12 @@ -<gloss>other way of writing (a word)</gloss> +<gloss>alternative (written) form</gloss> |
|
2. | A 2022-10-01 04:38:32 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2022-09-30 02:04:26 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | 異表記 38348 eij "variant" used in 7 entries on kotobank e.g. https://kotobank.jp/word/奪合-2011691 (nikk) 奪合 〘他ハ四〙 (「ばいやう」とも。「ばい」は「うばい」の異表記から) |
1. |
[n]
▶ wing chair |
2. | A 2022-10-01 03:20:49 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2022-10-01 01:24:55 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | daijr |
1. |
[n]
▶ pendant lamp ▶ pendant light |
2. | A 2022-10-01 04:08:10 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2022-10-01 01:26:20 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | daijr says wasei |
1. |
[n,adj-no]
▶ light brown |
2. | A 2022-10-01 04:23:15 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2022-10-01 02:34:25 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | daijr |
1. |
[n,adj-no]
▶ dark grey ▶ dark gray |
2. | A 2022-10-01 04:20:56 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2022-10-01 02:47:17 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | daijr |
1. |
[n]
▶ coffee table |
2. | A 2022-10-01 04:20:12 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2022-10-01 02:56:21 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | daijr |
1. |
[n]
▶ flower box |
2. | A 2022-10-01 04:01:06 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2022-10-01 02:56:31 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | jitsuyo フラワーボックス 10329 |
1. |
[n]
▶ coworker |
2. | A 2022-10-01 04:01:22 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2022-10-01 03:05:28 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | コワーカー 264 |
1. |
[n]
▶ picnic table |
2. | A 2022-10-01 04:22:13 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2022-10-01 04:03:23 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | daijr |
1. |
[n,adj-no]
▶ dark green |
2. | A 2022-10-01 07:58:25 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2022-10-01 05:31:17 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | daijr |
1. |
[n,adj-no]
▶ light red |
2. | A 2022-10-01 07:58:13 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2022-10-01 05:32:38 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | daijr |
1. |
[n]
▶ trellis |
2. | A 2022-10-01 07:58:01 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2022-10-01 05:35:33 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | daijr |
1. |
[n]
▶ outdoor table ▶ picnic table |
3. | A 2022-10-01 12:34:50 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Comments: | おおps |
|
Diff: | @@ -8 +8 @@ -<reb>アウトド・アテーブル</reb> +<reb>アウトドア・テーブル</reb> |
|
2. | A 2022-10-01 07:57:43 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2022-10-01 06:06:46 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | daijr |
1. |
[n]
[hon]
▶ leader ▶ chief ▶ head ▶ boss |
|
2. |
[n]
[hon]
▶ (another person's) head |
2. | A 2022-10-03 10:57:33 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | I note that daijr/s and koj only have one sense. |
|
Diff: | @@ -14,0 +15,3 @@ +<misc>&hon;</misc> +<gloss>leader</gloss> +<gloss>chief</gloss> @@ -16 +18,0 @@ -<gloss>chief</gloss> @@ -18 +19,0 @@ -<gloss>leader</gloss> @@ -23,2 +24 @@ -<s_inf>esp. お頭</s_inf> -<gloss>(other person's) head</gloss> +<gloss>(another person's) head</gloss> |
|
1. | A* 2022-10-01 08:21:17 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | お頭 38144 80.3% 御頭 9342 19.7% Koj (首領の尊敬語。親方。) Daijr (首領などを敬っていう語。親分。ボス。) |
|
Comments: | Sense 2 is a bit of a punt. |
1. |
[n,adj-no]
▶ light gray ▶ light grey |
2. | A 2022-10-01 19:52:44 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2022-10-01 08:26:23 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | daijr |
1. |
[exp,v1]
[id]
▶ to rain on one side only (and leave the other side dry) |
2. | A 2022-10-01 19:53:59 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2022-10-01 15:30:09 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5, daij, koj |
1. |
[exp,v5r]
▶ to declare confidently ▶ to declare proudly ▶ to declare dramatically
|
|||||
2. |
[exp,v5r]
{kabuki}
▶ to strike a pose (for dramatic effect)
|
1. | A 2022-10-01 22:11:03 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | 大見得切る 270 74.4% 大見得きる 54 14.9% 大見え切る 39 10.7% 大見得切った 1645 大見得切って 2144 |
|
Comments: | Split from 2102480. Obviously it's rare in the base form. |
1. |
[n,adj-no,adj-na]
▶ lunatic |
2. | A 2022-10-01 22:47:38 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2022-10-01 22:41:31 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Refs: | daijr/s Google N-gram Corpus Counts ╭─ーーーーーーー─┬────────╮ │ ルナティック │ 15,957 │ │ ルナティックの │ 1,038 │ │ ルナティックな │ 572 │ ╰─ーーーーーーー─┴────────╯ |
1. |
[exp,n]
《oft. as 〜で見られる》 ▶ disapproving eyes ▶ disgusted look ▶ nasty glance ▶ evil eye |
|||||
2. |
[exp,n]
《as 〜に遭う》 ▶ unpleasant experience
|
9. | A 2022-10-03 23:28:19 Robin Scott <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -16 +16 @@ -<s_inf>freq. as ~で見られる</s_inf> +<s_inf>oft. as 〜で見られる</s_inf> @@ -26 +26 @@ -<s_inf>as ~に遭う</s_inf> +<s_inf>as 〜に遭う</s_inf> |
|
8. | A 2022-10-03 04:26:37 Jim Breen <...address hidden...> | |
7. | A* 2022-10-02 23:12:10 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Comments: | My bad, yes. Might be worth clarifying in the entry as this usage actually seems more common than the evil eye sense. |
|
Diff: | @@ -16 +16 @@ -<s_inf>freq. as ~にあう and ~で見られる</s_inf> +<s_inf>freq. as ~で見られる</s_inf> @@ -20,0 +21,7 @@ +</sense> +<sense> +<pos>&exp;</pos> +<pos>&n;</pos> +<xref type="see" seq="1604990">目に遭う</xref> +<s_inf>as ~に遭う</s_inf> +<gloss>unpleasant experience</gloss> |
|
6. | A* 2022-10-02 17:11:52 | |
Comments: | いやな目にあう does not have anything to do with disapproving eyes though? just means "go through a unpleasant experience" |
|
5. | A 2022-10-02 10:11:40 Jim Breen <...address hidden...> | |
(show/hide 4 older log entries) |
1. |
[place]
▶ Gasukan |
2. | D 2022-10-01 19:48:21 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | I see a lot of them! |
|
1. | D* 2022-10-01 13:54:23 Nicolas Maia | |
Comments: | Likely bogus. |
1. |
[dei]
▶ thousand-armed Avalokiteshvara ▶ thousand-armed Kannon |
2. | A 2022-10-01 21:58:23 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2022-10-01 20:53:01 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Comments: | Aligning with JMdict |
|
Diff: | @@ -11,2 +11,3 @@ -<misc>&place;</misc> -<gloss>Senjukannon</gloss> +<misc>&dei;</misc> +<gloss>thousand-armed Avalokiteshvara</gloss> +<gloss>thousand-armed Kannon</gloss> |
1. |
[male]
▶ Suguru |
2. | A 2022-10-01 03:50:45 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2022-09-30 02:11:40 | |
Refs: | https://ja.wikipedia.org/wiki/浅沼優瑠 |
1. |
[male]
▶ Norimasa |
2. | A 2022-10-01 04:05:51 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2022-09-30 02:16:17 | |
Refs: | https://ja.wikipedia.org/wiki/熱川徳政 |
1. |
[male]
▶ Eisuke |
2. | A 2022-10-01 03:59:14 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2022-09-30 02:16:55 | |
Refs: | https://ja.wikipedia.org/wiki/渥美瑛亮 |
1. |
[male]
▶ Kaito |
2. | A 2022-10-01 03:58:28 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2022-09-30 02:18:41 | |
Refs: | https://ja.wikipedia.org/wiki/阿部海大 |
1. |
[male]
▶ Kanato |
2. | A 2022-10-01 04:01:44 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2022-09-30 02:19:11 | |
Refs: | https://ja.wikipedia.org/wiki/阿部要門 |
1. |
[male]
▶ Shū |
2. | A 2022-10-01 03:51:32 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2022-09-30 02:23:36 | |
Refs: | https://ja.wikipedia.org/wiki/阿部嵩 |
1. |
[male]
▶ Takuya |
2. | A 2022-10-01 03:58:41 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2022-09-30 02:26:34 | |
Refs: | https://ja.wikipedia.org/wiki/阿部琢久哉 |
1. |
[male]
▶ Hiroki |
2. | A 2022-10-01 04:01:58 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2022-09-30 02:27:33 | |
Refs: | https://ja.wikipedia.org/wiki/安部裕葵 |
1. |
[male]
▶ Bun'ichirō |
2. | A 2022-10-01 03:51:46 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2022-09-30 02:28:38 | |
Refs: | https://ja.wikipedia.org/wiki/阿部文一朗 |
1. |
[male]
▶ Yoshiaki |
2. | A 2022-10-01 03:52:31 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2022-09-30 02:35:49 | |
Refs: | https://ja.wikipedia.org/wiki/新井栄聡 |
1. |
[male]
▶ Shunta |
2. | A 2022-10-01 04:07:46 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2022-09-30 02:37:00 | |
Refs: | https://ja.wikipedia.org/wiki/荒木駿汰 |
1. |
[male]
▶ Haruo |
2. | A 2022-10-01 03:52:15 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2022-09-30 02:39:23 | |
Refs: | https://ja.wikipedia.org/wiki/有馬暎夫 |
1. |
[male]
▶ Yoshinaga |
2. | A 2022-10-01 03:51:18 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2022-09-30 02:40:19 | |
Refs: | https://ja.wikipedia.org/wiki/有馬嘉祥 |
1. |
[male]
▶ Tomoyasu |
2. | A 2022-10-01 03:52:00 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2022-09-30 02:42:56 | |
Refs: | https://ja.wikipedia.org/wiki/安藤智安 |
1. |
[male]
▶ Naoto |
2. | A 2022-10-01 03:58:56 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2022-09-30 02:43:23 | |
Refs: | https://ja.wikipedia.org/wiki/安藤由翔 |
1. |
[male]
▶ Nobuhito |
2. | A 2022-10-01 03:58:16 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2022-09-30 02:44:25 | |
Refs: | https://ja.wikipedia.org/wiki/安藤永倫 |
1. |
[leg,creat]
▶ karakasa-obake ▶ umbrella ghost |
5. | A 2023-05-06 01:26:36 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Adding spec1 -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<re_pri>spec1</re_pri> |
|
4. | A 2022-10-01 22:55:06 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | OK |
|
3. | A* 2022-10-01 22:41:40 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | https://ja.wikipedia.org/wiki/からかさ小僧 https://en.wikipedia.org/wiki/Kasa-obake |
|
Comments: | I think these tags are more appropriate for a yōkai. |
|
Diff: | @@ -14,3 +14,4 @@ -<misc>&char;</misc> -<misc>&fict;</misc> -<gloss>umbrella monster</gloss> +<misc>⋚</misc> +<misc>&creat;</misc> +<gloss>karakasa-obake</gloss> +<gloss>umbrella ghost</gloss> |
|
2. | A 2022-10-01 04:44:07 Jim Breen <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -1,3 +1,2 @@ -<ent_corp type="jmdict">jmdict</ent_corp> -<ent_seq>2856471</ent_seq> +<ent_corp type="jmnedict">jmnedict</ent_corp> @@ -14,2 +13,2 @@ -<pos>&n;</pos> -<xref type="see">傘お化け</xref> +<misc>&char;</misc> +<misc>&fict;</misc> |
|
1. | A* 2022-09-30 08:31:27 |
1. |
[ev]
▶ hijacking of Japan Air Lines Flight 472 (1977) |
3. | A 2023-05-06 01:13:06 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Adding spec1 -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -8,0 +9 @@ +<re_pri>spec1</re_pri> |
|
2. | A 2022-10-01 20:21:08 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2022-10-01 19:42:46 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Refs: | https://en.wikipedia.org/wiki/Japan_Air_Lines_Flight_472_(1977) https://ja.wikipedia.org/wiki/ダッカ日航機ハイジャック事件 「ダッカ事件とも呼ばれる。」 Google N-gram Corpus Counts ╭─ーーーーー─┬───────╮ │ ダッカ事件 │ 1,802 │ ╰─ーーーーー─┴───────╯ |