JMdictDB - Japanese Dictionary Database

Entries

Search | Advanced Search | New Entry | Submissions | Help
Login for registered editors
Username:
Password:
jmdict 1039460 Active (id: 2172737)

カントリースクールカントリー・スクール
1. [n] [rare] Source lang: eng(wasei) "country school"
▶ outdoor school



History:
4. A 2022-01-08 07:20:53  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -12 +12,3 @@
-<gloss>country school</gloss>
+<misc>&obsc;</misc>
+<lsource ls_wasei="y">country school</lsource>
+<gloss>outdoor school</gloss>
3. D* 2022-01-07 23:36:19  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5: カントリースクール 〔自然教室〕 an outdoor school.
現代人のカタカナ語辞典: [country school〈日〉]【教】自然教室.自然の中での教育を推進する文部省の補助事業.英語はout-door school
eij: country school〈和製英語〉〔【標準英語】out-door school〕
http://oasis-ono.jp/countryschool/countryschool.html
  Comments:
Wasei term but not at all common. Difficult to find examples. I'm surprised it's in the refs.
2. D* 2022-01-06 05:45:03  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
A+B
カントリースクール	158
1. A 2013-05-11 07:10:18  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Added additional dotted reading(s) via batch update.Added additional dotted reading(s) via batch update.
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -6,0 +6,3 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>カントリー・スクール</reb>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1039480 Active (id: 2172577)

カントリーリスクカントリー・リスク
1. [n] {finance}
▶ country risk (risk of investing or lending in a country)
Cross references:
  ⇐ see: 2843155 チャイナリスク 1. risks associated with investing or doing business in China



History:
6. A 2022-01-07 00:06:34  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
I still think that "little more" is worth having.
  Diff:
@@ -13 +13 @@
-<gloss>country risk</gloss>
+<gloss>country risk (risk of investing or lending in a country)</gloss>
5. A* 2022-01-06 05:49:51  Marcus Richert <...address hidden...>
  Comments:
as it's finc-tagged, I think it's fine like this. It shouldn't ha e an expl at any rate as it's not a Japan-specific concept
  Diff:
@@ -14 +13,0 @@
-<gloss g_type="expl">risk of investing or lending in a country</gloss>
4. A 2020-02-07 00:50:12  Robin Scott <...address hidden...>
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<field>&finc;</field>
3. A 2020-02-06 03:38:46  Rene Malenfant <...address hidden...>
2. A* 2020-02-06 03:20:53  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
https://en.wikipedia.org/wiki/Country_risk
  Comments:
Needed a little more.
  Diff:
@@ -12,0 +13 @@
+<gloss g_type="expl">risk of investing or lending in a country</gloss>
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1040260 Active (id: 2172676)

ガソリンスタンド [gai1,ichi1] ガソリン・スタンド
1. [n] Source lang: eng(wasei) "gasoline stand"
▶ gas station
▶ petrol station
▶ filling station
Cross references:
  ⇐ see: 2852843 ガソスタ 1. gas station; petrol station
  ⇐ see: 1069930 スタンド 5. station (e.g. gas station)
  ⇐ see: 2510600 SS【エス・エス】 1. service station; gas station
  ⇐ see: 1577930 給油所【きゅうゆじょ】 1. gas station; petrol station; filling station; service station; fuel depot



History:
2. A 2022-01-07 17:49:26  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, prog
  Diff:
@@ -16,0 +17 @@
+<gloss>filling station</gloss>
1. A 2013-05-11 07:12:32  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Added additional dotted reading(s) via batch update.Added additional dotted reading(s) via batch update.
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -8,0 +8,3 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>ガソリン・スタンド</reb>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1123260 Active (id: 2172664)

ボーイッシュ
1. [adj-na]
▶ boyish
▶ tomboyish



History:
3. A 2022-01-07 12:18:51  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
daijr/s
https://www.lexico.com/definition/tomboyish
  Comments:
Not a noun.
  Diff:
@@ -9 +8,0 @@
-<pos>&n;</pos>
@@ -11 +10 @@
-<gloss>tomboy</gloss>
+<gloss>tomboyish</gloss>
2. A 2022-01-07 06:06:16  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2022-01-07 05:27:23 
  Diff:
@@ -10,0 +11 @@
+<gloss>tomboy</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1147040 Active (id: 2173121)

ロイヤル [gai1] ローヤル
1. [adj-f]
▶ royal



History:
6. A 2022-01-10 02:02:57  Jim Breen <...address hidden...>
5. A* 2022-01-08 21:56:24  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
daijr: 「王の」「王室の」の意。他の語と複合して用いる。
ロイヤルボックス	        65629
ロイヤルミルクティー	42599
ロイヤルファミリー	        10435
ロイアルボックス	        No matches
ロイアルミルクティー	No matches
ロイアルファミリー	        No matches
  Comments:
I think ロイアル should be dropped. It's not in the refs and I can't find any evidence it's used with this meaning.
  Diff:
@@ -11,3 +10,0 @@
-<r_ele>
-<reb>ロイアル</reb>
-</r_ele>
@@ -15 +12 @@
-<pos>&n;</pos>
+<pos>&adj-f;</pos>
4. A 2022-01-07 20:08:02  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
ロイヤル	1204630
ロワイヤル	52218
ローヤル	296918
ロイアル	2600
https://ja.wikipedia.org/wiki/ロイヤル
  Comments:
I agree. Splitting on source term.
  Diff:
@@ -9 +9 @@
-<reb>ロワイヤル</reb>
+<reb>ローヤル</reb>
@@ -12 +12 @@
-<reb>ローヤル</reb>
+<reb>ロイアル</reb>
@@ -17,13 +16,0 @@
-</sense>
-<sense>
-<stagr>ロイヤル</stagr>
-<stagr>ロワイヤル</stagr>
-<pos>&n;</pos>
-<gloss>loyal</gloss>
-</sense>
-<sense>
-<stagr>ロワイヤル</stagr>
-<pos>&n;</pos>
-<lsource xml:lang="fre">royale</lsource>
-<gloss>royal custard</gloss>
-<gloss>custard royale</gloss>
3. A* 2022-01-07 19:29:56 
  Comments:
ロワイヤル on sense 2 doesn't look right?
2. A 2010-08-24 23:17:28  Jim Breen <...address hidden...>
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1158780 Active (id: 2206756)
衣食住 [ichi1,news2,nf26]
いしょくじゅう [ichi1,news2,nf26]
1. [n]
▶ food, clothing and shelter
▶ necessities of life



History:
7. A 2022-08-27 12:22:09  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
I don't like it either.
  Diff:
@@ -20 +19,0 @@
-<gloss>creature comforts</gloss>
6. A* 2022-08-27 11:05:40  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
I don't like that gloss. I don't think it would ever be used as a translation for 衣食住.
5. A 2022-08-26 23:19:44  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
I can't see it in the 中辞典 entry, but it's in a couple of glossaries.
4. A* 2022-08-26 20:44:17 
  Refs:
研究社 新英和中辞典
  Diff:
@@ -19,0 +20 @@
+<gloss>creature comforts</gloss>
3. A 2022-01-07 05:03:06  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
JEs agree.
  Diff:
@@ -18 +18,2 @@
-<gloss>necessities of life (food, clothing and shelter)</gloss>
+<gloss>food, clothing and shelter</gloss>
+<gloss>necessities of life</gloss>
(show/hide 2 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1207910 Active (id: 2172658)
割判割り判
わりはんわりばん
1. [n]
▶ seal over the edges of adjacent sheets
▶ tally impression
Cross references:
  ⇒ see: 1606830 割り印 1. seal over the edges of adjacent sheets; tally impression



History:
2. A 2022-01-07 12:01:25  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
割り判	No matches
割判	No matches
割り印	7612
割印	10008
  Comments:
Indeed. Done.
  Diff:
@@ -3,0 +4,3 @@
+<k_ele>
+<keb>割判</keb>
+</k_ele>
@@ -16,0 +20 @@
+<gloss>tally impression</gloss>
1. A* 2022-01-02 07:48:49  Opencooper
  Refs:
kokugos; unidic

Shinmeikai also has 「わりばん」.
  Comments:
「割判」 should be merged here.
  Diff:
@@ -7,0 +8,3 @@
+<reb>わりはん</reb>
+</r_ele>
+<r_ele>
@@ -11,0 +15 @@
+<xref type="see" seq="1606830">割り印</xref>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1208100 Deleted (id: 2172659)
割判
わりはん
1. [n]
▶ tally impression



History:
1. D 2022-01-07 12:01:54  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Merged

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1220940 Active (id: 2174794)
機構 [ichi1,news1,nf01]
きこう [ichi1,news1,nf01]
1. [n]
▶ mechanism
▶ machinery
2. [n]
▶ system
▶ structure
▶ organization
▶ framework



History:
4. A 2022-01-19 04:20:34  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2022-01-08 11:44:20  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, prog, daij
  Comments:
Splitting into senses.
  Diff:
@@ -19,0 +20,3 @@
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
@@ -22,0 +26 @@
+<gloss>framework</gloss>
2. A 2022-01-08 07:23:55  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5, etc.
  Diff:
@@ -18,0 +19 @@
+<gloss>machinery</gloss>
1. A* 2022-01-07 22:19:15  Marcus Aseth <...address hidden...>
  Diff:
@@ -18,0 +19,2 @@
+<gloss>system</gloss>
+<gloss>structure</gloss>
@@ -20 +21,0 @@
-<gloss>organisation</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1221520 Active (id: 2188254)
[ichi1,news1,nf01] [oK]
[ichi1,news1,nf01]
1. [n]
▶ spirit
▶ mind
▶ heart
Cross references:
  ⇒ see: 1221610 気が大きい 1. generous; big-hearted
2. [n]
▶ nature
▶ disposition
Cross references:
  ⇒ see: 1221620 気が短い 1. quick-tempered; having little patience; impatient
3. [n]
《oft. after a verb》
▶ intention
▶ mind
▶ will
▶ motivation
Cross references:
  ⇒ see: 2005890 やる気 1. will (to do something); drive; motivation; enthusiasm; eagerness
  ⇒ see: 2272780 気がない 1. not feeling like doing ...; having no mind to ...; being in no mood for ...; having no intention of ...
4. [n]
▶ mood
▶ feelings
Cross references:
  ⇒ see: 1221630 気が変わる 1. to change one's mind
  ⇒ see: 1221590 気が重い 1. heavy-hearted; depressed; dispirited; (feeling) down; feeling reluctant (to do)
5. [n]
▶ consciousness
Cross references:
  ⇒ see: 2083650 気を失う 1. to lose consciousness; to faint; to black out
6. [n]
▶ care
▶ attention
▶ consideration
▶ worry
Cross references:
  ⇒ see: 1591980 気をつかう 1. to worry (about); to fuss (over); to be careful (about); to pay attention (to); to take (good) care of
7. [n]
▶ interest
Cross references:
  ⇒ see: 2057100 気を引く 1. to attract someone's attention; to arouse someone's interest
8. [n]
▶ (the) air
▶ atmosphere
9. [n]
▶ ambience
▶ atmosphere (of)
▶ air (of)
▶ mood
10. [n]
▶ fragrance
▶ aroma
▶ flavour
▶ taste
11. [n]
▶ qi (in traditional Chinese philosophy and medicine)
▶ chi
▶ ki



History:
14. A 2022-05-30 15:03:05  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
Done.
13. A 2022-05-29 03:26:56  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Go for it.
12. A* 2022-05-28 15:43:44  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, chujiten, prog, daij, meikyo
  Comments:
Added senses. I'll reindex the sentences if this is approved.
  Diff:
@@ -22 +22 @@
-<xref type="see" seq="2234420">気を逸らす</xref>
+<xref type="see" seq="1221610">気が大きい</xref>
@@ -29 +29 @@
-<xref type="see" seq="1221600">気が小さい</xref>
+<xref type="see" seq="1221620">気が短い</xref>
@@ -37 +37,4 @@
-<s_inf>usu. after a verb</s_inf>
+<s_inf>oft. after a verb</s_inf>
+<gloss>intention</gloss>
+<gloss>mind</gloss>
+<gloss>will</gloss>
@@ -39 +41,0 @@
-<gloss>intention</gloss>
@@ -42,0 +45 @@
+<xref type="see" seq="1221630">気が変わる</xref>
@@ -48,0 +52,23 @@
+<xref type="see" seq="2083650">気を失う</xref>
+<gloss>consciousness</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<xref type="see" seq="1591980">気をつかう</xref>
+<gloss>care</gloss>
+<gloss>attention</gloss>
+<gloss>consideration</gloss>
+<gloss>worry</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<xref type="see" seq="2057100">気を引く・1</xref>
+<gloss>interest</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<gloss>(the) air</gloss>
+<gloss>atmosphere</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
@@ -50 +76,2 @@
-<gloss>atmosphere</gloss>
+<gloss>atmosphere (of)</gloss>
+<gloss>air (of)</gloss>
@@ -51,0 +79,7 @@
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<gloss>fragrance</gloss>
+<gloss>aroma</gloss>
+<gloss>flavour</gloss>
+<gloss>taste</gloss>
11. A 2022-01-07 02:33:56  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
新英和大辞典
  Diff:
@@ -56,0 +57 @@
+<gloss>ki</gloss>
10. A* 2022-01-06 22:40:59  Nicolas Maia
  Refs:
Nipponica
  Diff:
@@ -51,0 +52,5 @@
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<gloss>qi (in traditional Chinese philosophy and medicine)</gloss>
+<gloss>chi</gloss>
(show/hide 9 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1241500 Active (id: 2172739)
禁煙車
きんえんしゃ
1. [n]
▶ non-smoking (rental) car
▶ smoke-free car
2. [n]
▶ non-smoking car (in a train)
▶ non-smoking carriage



History:
5. A 2022-01-08 07:25:23  Jim Breen <...address hidden...>
4. A* 2022-01-07 23:18:20  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
I don't think "i.e." is needed unless it means "in other words".
  Diff:
@@ -17 +17 @@
-<gloss>non-smoking car (i.e. in a train)</gloss>
+<gloss>non-smoking car (in a train)</gloss>
3. A 2022-01-06 05:07:39  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2022-01-06 02:32:08  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -12 +12 @@
-<gloss>non-snoking (rental) car</gloss>
+<gloss>non-smoking (rental) car</gloss>
1. A* 2022-01-06 02:31:40  Marcus Richert <...address hidden...>
  Comments:
see 喫煙車
  Diff:
@@ -12 +12,7 @@
-<gloss>non-smoking car</gloss>
+<gloss>non-snoking (rental) car</gloss>
+<gloss>smoke-free car</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<gloss>non-smoking car (i.e. in a train)</gloss>
+<gloss>non-smoking carriage</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1252890 Active (id: 2172674)
軽油 [news1,nf15]
けいゆ [news1,nf15]
1. [n]
▶ diesel oil
▶ diesel fuel
▶ gas oil
Cross references:
  ⇐ see: 2464460 ガス油【ガスゆ】 1. gas oil
2. [n]
▶ light oil



History:
1. A 2022-01-07 17:12:54  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, wisdom
  Diff:
@@ -16,0 +17 @@
+<gloss>diesel fuel</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1278700 Active (id: 2172616)
広野 [news2,nf37] 曠野
こうや [news2,nf37] ひろの (広野)
1. [n]
▶ wide plain



History:
2. A 2022-01-07 05:04:07  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2022-01-07 04:22:49  Opencooper
  Refs:
gg5; daijs
  Diff:
@@ -8,0 +9,3 @@
+<k_ele>
+<keb>曠野</keb>
+</k_ele>
@@ -13,0 +17,4 @@
+<r_ele>
+<reb>ひろの</reb>
+<re_restr>広野</re_restr>
+</r_ele>
@@ -16 +23 @@
-<gloss>(a) plain</gloss>
+<gloss>wide plain</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1345680 Active (id: 2172662)
除算
じょさんじょざん
1. [n,vs,vt] {mathematics}
▶ division
Cross references:
  ⇔ see: 1355250 乗算 1. multiplication

Conjugations


History:
5. A 2022-01-07 12:15:12  Robin Scott <...address hidden...>
  Diff:
@@ -15,0 +16,2 @@
+<pos>&vt;</pos>
+<xref type="see" seq="1355250">乗算</xref>
4. A 2022-01-07 07:20:11  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2022-01-07 07:15:25  Opencooper
  Refs:
除算
じょさん <- gg5; meikyo; shinmeikai; daijs
じょざん <- meikyo; daijr; nikk; koj; unidic
  Comments:
Both valid readings.
  Diff:
@@ -6,0 +7,3 @@
+<r_ele>
+<reb>じょさん</reb>
+</r_ele>
2. A 2017-05-07 12:36:42  Robin Scott <...address hidden...>
1. A* 2017-05-07 12:10:32  Mislav Blažević <...address hidden...>
  Diff:
@@ -13 +13,2 @@
-<gloss>division (arith)</gloss>
+<field>&math;</field>
+<gloss>division</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1355250 Active (id: 2172663)
乗算
じょうざん
1. [n,vs,vt] {mathematics}
▶ multiplication
Cross references:
  ⇔ see: 1345680 除算 1. division

Conjugations


History:
3. A 2022-01-07 12:15:57  Robin Scott <...address hidden...>
  Diff:
@@ -12,0 +13,2 @@
+<pos>&vt;</pos>
+<xref type="see" seq="1345680">除算</xref>
2. A 2017-05-07 12:36:55  Robin Scott <...address hidden...>
1. A* 2017-05-07 12:11:51  Mislav Blažević <...address hidden...>
  Refs:
daijs
  Diff:
@@ -12,0 +13 @@
+<field>&math;</field>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1423420 Deleted (id: 2172618)
中越 [news1,nf15]
ちゅうごし [news1,nf15]
1. [n]
▶ over center field (centre)



History:
2. D 2022-01-07 05:11:16  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
An old entry. Quite dubious.
1. A* 2022-01-07 03:20:47  Opencooper
  Comments:
This isn't in my refs. Can someone confirm? Also, I think the frequency tag was more likely for the "China and Vietnam" meaning of the kanji.

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1446860 Active (id: 2172637)
島人
とうじんしまびと
1. [n]
▶ islander
Cross references:
  ⇐ see: 2403970 しまんちゅ 1. islanders



History:
2. A 2022-01-07 07:06:18  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2022-01-07 06:36:35  Opencooper
  Refs:
島人	81446
とうじん	9348 <- NHK Accent; kokugos
しまびと	2113 <- gg5; kokugos; unidic
  Diff:
@@ -9,0 +10,3 @@
+<r_ele>
+<reb>しまびと</reb>
+</r_ele>
@@ -12 +15 @@
-<gloss>islanders</gloss>
+<gloss>islander</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1457280 Active (id: 2172871)
寅年とら年トラ年寅歳 [iK]
とらどし
1. [n]
▶ year of the Tiger
Cross references:
  ⇐ see: 2852882 寅年生まれ【とらどしうまれ】 1. being born in the year of the Tiger; person born in the year of the Tiger
  ⇐ see: 2853738 寅の年【とらのとし】 1. year of the Tiger



History:
9. A 2022-01-09 05:00:17  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Dunno.
8. A* 2022-01-08 13:36:11  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
寅年生まれ	5349
寅歳生まれ	1643
  Comments:
Not sure it's iK (as kokugos don't even include 寅年)
  Diff:
@@ -11,0 +12,4 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>寅歳</keb>
+<ke_inf>&iK;</ke_inf>
7. A 2022-01-08 05:56:47  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
I don't think it's needed. Patterns like 寅年生まれの (in GG5) are far more common.
6. A* 2022-01-08 00:07:24  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
寅年の人	220
  Comments:
oft. means person born that year (or "being born that year"), worth adding to the 12 of these?
5. A 2022-01-07 20:13:47  Jim Breen <...address hidden...>
(show/hide 4 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1471830 Active (id: 2173700)
馬頭 [news2,nf38]
めず [news2,nf38]
1. [n] {Buddhism}
▶ horse-headed demon (in hell)
Cross references:
  ⇒ see: 2045220 牛頭馬頭 1. horse-headed and ox-headed demons in the Buddhist hell



History:
4. A 2022-01-12 20:53:34  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2022-01-09 23:52:35  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, daijr
  Comments:
Hayagriva is 馬頭観音.
  Diff:
@@ -16,2 +16,3 @@
-<gloss>Hayagriva</gloss>
-<gloss>Horsehead (tantric Buddhist deity)</gloss>
+<xref type="see" seq="2045220">牛頭馬頭</xref>
+<field>&Buddh;</field>
+<gloss>horse-headed demon (in hell)</gloss>
2. A 2022-01-07 05:13:35  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -10,0 +11,2 @@
+<re_pri>news2</re_pri>
+<re_pri>nf38</re_pri>
1. A* 2022-01-07 04:03:04  Opencooper
  Refs:
gg5; meikyo
  Comments:
cf. 「牛頭馬頭」
  Diff:
@@ -10,3 +10 @@
-<reb>ばとう</reb>
-<re_pri>news2</re_pri>
-<re_pri>nf38</re_pri>
+<reb>めず</reb>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1513500 Active (id: 2207864)
保険付き保険付保険つき
ほけんつきほけんづき (保険付き, 保険付)
1. [adj-no]
▶ guaranteed
▶ under warranty
▶ insured



History:
6. A 2022-09-08 01:58:40  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5 
保険付き	94539	67.2%
保険つき	8598	6.1%
保険付	37509	26.7%
  Comments:
References, etc. please.
  Diff:
@@ -8 +8 @@
-<keb>保険つき</keb>
+<keb>保険付</keb>
@@ -11 +11 @@
-<keb>保険付</keb>
+<keb>保険つき</keb>
@@ -22,0 +23,2 @@
+<gloss>guaranteed</gloss>
+<gloss>under warranty</gloss>
@@ -24 +25,0 @@
-<gloss>guaranteed</gloss>
5. A* 2022-09-07 15:32:46 
  Diff:
@@ -9,0 +10,3 @@
+<k_ele>
+<keb>保険付</keb>
+</k_ele>
@@ -15,0 +19 @@
+<re_restr>保険付</re_restr>
@@ -18,0 +23 @@
+<gloss>insured</gloss>
@@ -20 +24,0 @@
-<gloss>insured</gloss>
4. A 2022-01-07 11:00:25  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2022-01-07 06:30:24  Opencooper
  Refs:
gg5 has -つき; saito has -づき; nikk has -つき/づき

保険付き	94539
保険つき	8598 <- saito example
保険づき	No matches
ほけんつき	No matches
ほけんづき	No matches
  Diff:
@@ -6,0 +7,6 @@
+<k_ele>
+<keb>保険つき</keb>
+</k_ele>
+<r_ele>
+<reb>ほけんつき</reb>
+</r_ele>
@@ -8,0 +15 @@
+<re_restr>保険付き</re_restr>
2. A 2014-04-24 22:39:18  Jim Breen <...address hidden...>
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1515650 Active (id: 2172620)
報じる [ichi1,news1,nf22]
ほうじる [ichi1,news1,nf22]
1. [v1,vt]
▶ to inform
▶ to report
Cross references:
  ⇒ see: 1420410 知らせる 1. to notify; to advise; to inform
  ⇒ see: 1515670 報告 1. report; information
2. [v1,vi]
▶ to repay
▶ to return
Cross references:
  ⇒ see: 1515630 報いる 1. to reward; to recompense; to repay

Conjugations


History:
2. A 2022-01-07 05:15:16  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5
1. A* 2022-01-07 01:34:20  Nicolas Maia
  Refs:
https://kotobank.jp/jeword/報じる
  Comments:
There's also a 恨みを報じる (to get one's revenge) sense that should be in there somewhere.
  Diff:
@@ -23,0 +24,7 @@
+<sense>
+<pos>&v1;</pos>
+<pos>&vi;</pos>
+<xref type="see" seq="1515630">報いる・1</xref>
+<gloss>to repay</gloss>
+<gloss>to return</gloss>
+</sense>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1526950 Active (id: 2172649)
蔓延 [news2,nf43] まん延 [spec2] 蔓衍 [rK]
まんえん [news2,nf43]
1. [n,vs,vi]
▶ spread (e.g. of a disease)
▶ rampancy
▶ infestation
▶ proliferation
▶ being widespread

Conjugations


History:
8. A 2022-01-07 10:57:39  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
I can see it in a couple of places.
7. A* 2022-01-06 10:31:05  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
mk (2 senses)
蔓延	411236
まん延	44583
蔓衍	No matches

is 蔓衍 oK? is it in other refs?
  Comments:
I thought まん延 might have taken over 蔓延 recently because of the まん延防止措置 constantly being in the news but this doesn't seem to necessarily be the case (see google news search results for "蔓延する" vs まん延する”)
  Diff:
@@ -10,0 +11 @@
+<ke_pri>spec2</ke_pri>
@@ -13,0 +15 @@
+<ke_inf>&rK;</ke_inf>
@@ -22,0 +25 @@
+<pos>&vi;</pos>
6. A 2015-01-21 07:41:43  Rene Malenfant <...address hidden...>
5. A* 2015-01-20 16:26:03  Not Meiryo-Name <...address hidden...>
  Refs:
prog3e; bccwj (nlb); tsukuba corpus
  Comments:
tsukuba:
    蔓延	1043	
  まん延	272
bccwj (nlb): 
    蔓延	92	
  まん延	12
  Diff:
@@ -7,0 +8,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>まん延</keb>
@@ -23,0 +27 @@
+<gloss>being widespread</gloss>
4. A 2013-03-05 09:14:40  Jim Breen <...address hidden...>
(show/hide 3 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1579510 Active (id: 2173148)
施行 [ichi1,news1,nf06]
しこう [ichi1,news1,nf06] せこうしぎょう
1. [n,vs,vt]
▶ putting in force (a law)
▶ putting into operation
▶ putting into effect
▶ enforcement
2. [n,vs,vt]
▶ carrying out (a plan, policy, etc.)
▶ execution

Conjugations


History:
6. A 2022-01-10 04:17:50  Jim Breen <...address hidden...>
5. A* 2022-01-09 00:13:10  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
daij, meikyo, gg5, prog
  Comments:
The kokugos have two senses.
  Diff:
@@ -25,0 +26,10 @@
+<gloss>putting in force (a law)</gloss>
+<gloss>putting into operation</gloss>
+<gloss>putting into effect</gloss>
+<gloss>enforcement</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<pos>&vs;</pos>
+<pos>&vt;</pos>
+<gloss>carrying out (a plan, policy, etc.)</gloss>
@@ -27,2 +36,0 @@
-<gloss>enforcing</gloss>
-<gloss>carrying out</gloss>
4. A 2022-01-07 20:31:02  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Sure does. Splitting.
  Diff:
@@ -20,3 +19,0 @@
-<reb>せぎょう</reb>
-</r_ele>
-<r_ele>
@@ -26,3 +22,0 @@
-<stagr>しこう</stagr>
-<stagr>せこう</stagr>
-<stagr>しぎょう</stagr>
@@ -35,8 +28,0 @@
-</sense>
-<sense>
-<stagr>せぎょう</stagr>
-<pos>&n;</pos>
-<pos>&vs;</pos>
-<pos>&vt;</pos>
-<gloss>giving alms</gloss>
-<gloss>giving food to the poor or monks</gloss>
3. A* 2022-01-07 18:43:06 
  Comments:
doesn't this violate the 2/3 rule?
2. A 2021-12-29 05:04:54  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
mk
  Diff:
@@ -17 +17 @@
-<reb>せぎょう</reb>
+<reb>せこう</reb>
@@ -20 +20 @@
-<reb>せこう</reb>
+<reb>せぎょう</reb>
@@ -39,0 +40 @@
+<pos>&vt;</pos>
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1606830 Active (id: 2172657)
割印割り印
わりいん
1. [n]
▶ seal over the edges of adjacent sheets
▶ tally impression
Cross references:
  ⇐ see: 1207910 割判【わりはん】 1. seal over the edges of adjacent sheets; tally impression



History:
1. A 2022-01-07 11:58:45  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
割り印	7612
割印	10008
  Diff:
@@ -5 +5 @@
-<keb>割り印</keb>
+<keb>割印</keb>
@@ -8 +8 @@
-<keb>割印</keb>
+<keb>割り印</keb>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1636940 Active (id: 2172773)
海砂
うみずなうみすな
1. [n]
▶ sea sand
▶ ocean sand
▶ beach sand



History:
4. A 2022-01-08 21:40:02  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2022-01-07 22:35:03  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, 建築学用語辞典
  Comments:
I don't think the parenthesised part is needed.
  Diff:
@@ -15 +15,3 @@
-<gloss>sea sand (sand collected from the ocean floor, as opposed to that which is used as an ingredient in concrete)</gloss>
+<gloss>sea sand</gloss>
+<gloss>ocean sand</gloss>
+<gloss>beach sand</gloss>
2. A 2022-01-07 07:14:22  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2022-01-07 06:48:03  Opencooper
  Refs:
海砂
うみずな <- gg5; 建築学用語辞典; youglish
うみすな <- unidic
  Diff:
@@ -8 +8,4 @@
-<reb>かいさ</reb>
+<reb>うみずな</reb>
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>うみすな</reb>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1825750 Active (id: 2172600)
思い通り思いどおり
おもいどおり
1. [adj-no,n]
《oft. adverbial as 〜に》
▶ as one likes
▶ as one wants
▶ as one wishes
▶ as one hopes
▶ as one sees fit
▶ to one's satisfaction



History:
14. A 2022-01-07 01:04:26  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Seems reasonable.
At some stage we need to address the dislocation between what the kokugos say and what Japanese people actually use.
13. A* 2022-01-04 23:44:51  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
I note that for 続けざま, Meikyo has "多く「━に」の形で、副詞的に" (as opposed to a 形動 POS like Daijr and Daijs). So we could do this. But we need a consistent approach. The kokugos often don't agree with each other. Meikyo has ありてい as "名・形動" while in Daijr it's just a noun with a "多く「ありていに」の形で用いる" note.
  Diff:
@@ -15,0 +16 @@
+<s_inf>oft. adverbial as 〜に</s_inf>
12. A* 2022-01-03 18:19:09  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
That would be a departure from our usual way of doing things. See 続けざま, 苦し紛れ, ありてい, トントン拍子, けちょんけちょん, 我勝ち, あだおろそか. They're all usually adverbial with 〜に (and in some cases adjectival with 〜の) but rarely 〜な, and we tag them as adj-na.
Our description for adj-na is "adjectival nouns or quasi-adjectives (keiyodoshi)". I think our use of adj-na should conform with its actual meaning, not what people mistakenly interpret it to mean.
11. A* 2022-01-03 05:15:11  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
形容動詞 may not strictly mean "used attributively as 〜な" but that's obviously the implication of our tag "adj-na" and exactly how the absolute majority of our users will interpret it, and I wouldn't blame them for it either. I don't think it's helpful to tag this entry as adj-na when it's obviously the case it's NOT used attributively as -な but only -の. I feel fairly sure we have other entries tagged adj-no and not adj-na which can be used adverbially withに. Actually the very first search result in jmdictdb for "adj-no" is 100倍, which seems like a perfectly good example of this to me. 

So I do believe adj-no does also imply -に adverbial use and that -に usage being widespread is not a particularly good reason to tag the entry as adj-na if it's already adj-no.
10. A* 2022-01-03 01:15:52  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
> に is implied by adj-no just as much as it is by adj-na, no?
I don't think so. "adj-na" doesn't mean "used attributively as 〜な"; it means "形容動詞", which 思い通り is, and there are plenty of 形容動詞 that are almost always used adverbially.
(show/hide 9 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1840720 Active (id: 2173641)
老農
ろうのう
1. [n]
▶ old farmer
▶ experienced farmer



History:
3. A 2022-01-12 05:13:55  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2022-01-08 23:59:31  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5
  Comments:
I prefer "old" for words like this.
  Diff:
@@ -12 +12 @@
-<gloss>elderly farmer</gloss>
+<gloss>old farmer</gloss>
1. A 2022-01-07 20:36:53  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5
  Diff:
@@ -12 +12,2 @@
-<gloss>elderly or experienced farmer</gloss>
+<gloss>elderly farmer</gloss>
+<gloss>experienced farmer</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1918790 Active (id: 2172651)
抜去
ばっきょ
1. [n,vs]
▶ extraction
▶ withdrawal
▶ evulsion
▶ avulsion

Conjugations


History:
4. A 2022-01-07 11:01:38  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2022-01-07 07:21:37  Opencooper
  Refs:
gg5; (digital) daijs; unidic
  Diff:
@@ -8 +8 @@
-<reb>ばっきょう</reb>
+<reb>ばっきょ</reb>
2. A 2017-08-08 12:22:31  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2017-08-08 10:34:22  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, daij
  Diff:
@@ -12 +12,5 @@
-<gloss>removed</gloss>
+<pos>&vs;</pos>
+<gloss>extraction</gloss>
+<gloss>withdrawal</gloss>
+<gloss>evulsion</gloss>
+<gloss>avulsion</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1947350 Active (id: 2172723)
民族衣装
みんぞくいしょう
1. [n]
▶ national costume
▶ folk costume
▶ native dress
▶ traditional dress



History:
2. A 2022-01-08 05:36:17  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2022-01-07 22:19:39  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, reverso
  Diff:
@@ -13 +13,3 @@
-<gloss>(in) native dress</gloss>
+<gloss>folk costume</gloss>
+<gloss>native dress</gloss>
+<gloss>traditional dress</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2035390 Active (id: 2172575)
いきり立つ熱り立つ
いきりたつ
1. [v5t,vi]
▶ to get angry
▶ to lose one's temper

Conjugations


History:
3. A 2022-01-07 00:01:34  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2022-01-06 06:07:44  Opencooper
  Refs:
G n-grams:

いきり立つ	8923
熱り立つ	102
いきりたつ	1881
  Diff:
@@ -5 +5 @@
-<keb>熱り立つ</keb>
+<keb>いきり立つ</keb>
@@ -8 +8 @@
-<keb>いきり立つ</keb>
+<keb>熱り立つ</keb>
1. A 2005-03-05 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2077820 Active (id: 2172630)
懸樋懸け樋
かけひかけい
1. [n]
▶ open water pipe
▶ conduit



History:
5. A 2022-01-07 06:10:09  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Thanks. I'll amend it.
4. A* 2022-01-07 05:57:37  Nicolas Maia
  Comments:
This is a really a kanjidic issue, but 筧 has かけひ listed as nanori. I think that's likely a mistake, as we can see from this entry.
3. A 2022-01-07 05:18:52  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
懸樋	1047
懸け樋	99
2. A* 2022-01-07 03:34:19  Opencooper
  Refs:
gg5; meikyo; daijs
  Diff:
@@ -6,0 +7,6 @@
+<k_ele>
+<keb>懸樋</keb>
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>懸け樋</keb>
+</k_ele>
@@ -8,0 +15,3 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>かけい</reb>
1. A 2006-03-07 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2200440 Active (id: 2175333)
手を打つ
てをうつ
1. [exp,v5t] [id]
▶ to take (preventive) measures
2. [exp,v5t] [id]
▶ to come to an agreement (in bargaining, etc.)
▶ to strike a bargain
3. [exp,v5t]
▶ to clap one's hands together

Conjugations


History:
5. A 2022-01-21 20:48:37  Jim Breen <...address hidden...>
4. A* 2022-01-15 02:34:20  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -14 +14 @@
-<gloss>to take measures (in face of events being anticipated)</gloss>
+<gloss>to take (preventive) measures</gloss>
3. A 2022-01-07 07:12:01  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
中辞典: 手を打って喜ぶ clap one's hands ┏for joy [《文》 in glee].
  Comments:
Seems it's legit.
  Diff:
@@ -22,0 +23,5 @@
+<sense>
+<pos>&exp;</pos>
+<pos>&v5t;</pos>
+<gloss>to clap one's hands together</gloss>
+</sense>
2. A* 2022-01-06 10:05:56  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
daijs has 3 senses but not our 3rd. is it even correct? I suggest removing it.
  Diff:
@@ -12,0 +13 @@
+<misc>&id;</misc>
@@ -17,0 +19 @@
+<misc>&id;</misc>
@@ -20,5 +21,0 @@
-</sense>
-<sense>
-<pos>&exp;</pos>
-<pos>&v5t;</pos>
-<gloss>to clap one's hands together</gloss>
1. A 2007-08-15 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2215400 Active (id: 2173805)
ように言う様に言う様にいう
ようにいう
1. [exp,v5u]
《after a verb》
▶ to tell (someone) to ...

Conjugations


History:
7. A 2022-01-14 01:56:37  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
I think it's useful.
6. A* 2022-01-07 22:29:52  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
Not sure this should be an entry. Feels more like a grammar point.
  Diff:
@@ -19 +19,2 @@
-<gloss>to tell (someone) to (do something)</gloss>
+<s_inf>after a verb</s_inf>
+<gloss>to tell (someone) to ...</gloss>
5. A 2021-11-19 10:46:23  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Converting somebody to someone
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -19 +19 @@
-<gloss>to tell (somebody) to (do something)</gloss>
+<gloss>to tell (someone) to (do something)</gloss>
4. A 2016-05-31 22:54:50  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2016-05-31 17:40:40  Johan Råde <...address hidden...>
  Refs:
ngrams
  Diff:
@@ -5,0 +6,6 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>様に言う</keb>
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>様にいう</keb>
(show/hide 2 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2251080 Active (id: 2172735)

つかさ
1. [n]
《usu. 官,司》
▶ office
▶ official
2. [n]
▶ chief
▶ head
3. (司 only) [n]
▶ person (usually a woman) who officiates at religious ceremonies (on the Yaeyama Islands in Okinawa)



History:
11. A 2022-01-08 06:59:17  Jim Breen <...address hidden...>
10. A* 2022-01-07 22:43:47  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
Shorter and more or less equivalent.
  Diff:
@@ -36 +36 @@
-<gloss>person (usually a woman) whose duty it is to officiate at religious ceremonies (on the Yaeyama Islands in Okinawa)</gloss>
+<gloss>person (usually a woman) who officiates at religious ceremonies (on the Yaeyama Islands in Okinawa)</gloss>
9. A 2022-01-07 07:05:45  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5, ルミナス
  Comments:
JEs both have senses 1 and 2 for 官 and 司.
  Diff:
@@ -24,2 +24 @@
-<misc>&arch;</misc>
-<s_inf>usu. 官,司,寮</s_inf>
+<s_inf>usu. 官,司</s_inf>
@@ -31 +29,0 @@
-<s_inf>usu. 首,長</s_inf>
8. A* 2022-01-07 06:44:10  Marcus Richert <...address hidden...>
  Comments:
The "office; official" sense shouldn't lead if it's arch.
  Diff:
@@ -38 +38 @@
-<gloss>(Yaeyama Islands in Okinawa) person (usually a woman) whose duty it is to officiate at religious ceremonies</gloss>
+<gloss>person (usually a woman) whose duty it is to officiate at religious ceremonies (on the Yaeyama Islands in Okinawa)</gloss>
7. A 2022-01-07 05:19:13  Jim Breen <...address hidden...>
(show/hide 6 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2452320 Active (id: 2172583)
時代がかる時代掛かる
じだいがかる
1. [v5r,vi]
▶ to look old-fashioned
▶ to be antique-looking
Cross references:
  ⇐ see: 2007720 がかる 1. to appear ...; to look like ...; to seem ...

Conjugations


History:
3. A 2022-01-07 00:43:40  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2022-01-04 22:02:15  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5
時代がかった	8266
時代掛かった	396
時代掛った	No matches
  Comments:
Dropping 時代掛る.
  Diff:
@@ -10,3 +9,0 @@
-<k_ele>
-<keb>時代掛る</keb>
-</k_ele>
@@ -18,0 +16 @@
+<gloss>to look old-fashioned</gloss>
1. A 2009-05-24 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2464460 Active (id: 2172673)
ガス油
ガスゆ
1. [n]
▶ gas oil
Cross references:
  ⇒ see: 1252890 軽油 1. diesel oil; diesel fuel; gas oil



History:
2. A 2022-01-07 16:52:43  Robin Scott <...address hidden...>
  Diff:
@@ -12 +12 @@
-<xref type="see" seq="1252890">軽油</xref>
+<xref type="see" seq="1252890">軽油・1</xref>
1. A 2009-07-17 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2467390 Active (id: 2172576)

カントリーエレベーターカントリー・エレベーター
1. [n] {agriculture} Source lang: eng "country elevator"
▶ grain elevator



History:
4. A 2022-01-07 00:04:08  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Good analysis.
3. A* 2022-01-06 05:48:32  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
カントリーエレベーター	5581
  Comments:
"country elevator" in English appears to be obsolete, specific to Canada, and/or a specific type of grain elevator, looking at enwiki. Appears to be wider in Japanese.
  Diff:
@@ -12 +12,3 @@
-<gloss>country elevator</gloss>
+<field>&agric;</field>
+<lsource xml:lang="eng">country elevator</lsource>
+<gloss>grain elevator</gloss>
2. A 2013-05-11 07:10:14  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Added additional dotted reading(s) via batch update.Added additional dotted reading(s) via batch update.
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -6,0 +6,3 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>カントリー・エレベーター</reb>
1. A 2009-07-17 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2557950 Active (id: 2172614)
マニ車摩尼車 [rK]
マニぐるま
1. [n]
▶ prayer wheel
▶ Mani wheel



History:
6. A 2022-01-07 04:57:39  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
マニ車	9652
摩尼車	194
  Diff:
@@ -8,0 +9 @@
+<ke_inf>&rK;</ke_inf>
5. A* 2022-01-07 02:32:12  Nicolas Maia
  Refs:
wiki
  Diff:
@@ -5,0 +6,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>摩尼車</keb>
4. A 2010-07-18 21:24:24  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
A script of mine picked up the missing PoS.
  Diff:
@@ -11,0 +11,1 @@
+<pos>&n;</pos>
3. A 2010-07-17 20:09:32  Paul Blay <...address hidden...>
2. A* 2010-07-17 17:00:42  Paul Blay <...address hidden...>
  Diff:
@@ -11,1 +11,2 @@
-<gloss>prayer wheel Mani wheel</gloss>
+<gloss>prayer wheel</gloss>
+<gloss>Mani wheel</gloss>
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2770240 Active (id: 2172776)
核のゴミ核のごみ核の塵
かくのごみ
1. [exp,n]
▶ radioactive waste
▶ nuclear waste



History:
5. A 2022-01-08 21:42:33  Robin Scott <...address hidden...>
  Diff:
@@ -14,4 +13,0 @@
-<reb>かくのゴミ</reb>
-<re_restr>核のゴミ</re_restr>
-</r_ele>
-<r_ele>
@@ -19,2 +14,0 @@
-<re_restr>核のごみ</re_restr>
-<re_restr>核の塵</re_restr>
4. A 2022-01-07 00:44:14  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2022-01-06 23:58:17  Nicolas Maia
  Diff:
@@ -25,0 +26 @@
+<gloss>nuclear waste</gloss>
2. A 2013-02-13 02:47:55  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2013-02-13 00:31:15  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
daijs
56k+9k+627 (b)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2772420 Active (id: 2172722)
霜取り霜取 [io]
しもとり
1. [n]
▶ defrosting (e.g. of a freezer)



History:
6. A 2022-01-08 05:35:15  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -16 +16 @@
-<gloss>defrosting (of a freezer)</gloss>
+<gloss>defrosting (e.g. of a freezer)</gloss>
5. A* 2022-01-07 23:16:14  Nicolas Maia
  Comments:
Some A/C units seem to have this feature. I wouldn't restrict it to freezers.
4. A 2022-01-07 12:08:19  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
霜取り	26589
霜取	1482
霜取りし	        652
霜取りをし	979
  Diff:
@@ -8,0 +9 @@
+<ke_inf>&io;</ke_inf>
@@ -15,3 +16 @@
-<pos>&vs;</pos>
-<gloss>defrost</gloss>
-<gloss>defrosting</gloss>
+<gloss>defrosting (of a freezer)</gloss>
3. A* 2022-01-07 10:07:32  Nicolas Maia
  Comments:
霜取	1482
  Diff:
@@ -5,0 +6,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>霜取</keb>
2. A 2013-02-20 04:19:14  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Daijr, Eijiro
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2826766 Active (id: 2172697)
思うように
おもうように
1. [exp,adv]
▶ as one wishes
▶ as one wants
▶ to one's satisfaction



History:
3. A 2022-01-07 22:24:50  Robin Scott <...address hidden...>
  Diff:
@@ -12 +12 @@
-<xref type="see" seq="1825750">思い通り</xref>
+<pos>&adv;</pos>
@@ -14 +14 @@
-<gloss>the way one wants</gloss>
+<gloss>as one wants</gloss>
2. A 2015-02-17 04:08:23  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Eij. n-grams
  Comments:
Very common.
  Diff:
@@ -14,0 +15 @@
+<gloss>to one's satisfaction</gloss>
1. A* 2015-02-17 00:47:40  Curtis Naito <...address hidden...>
  Refs:
GG5="思うように[とおりに] as one wishes; the way one wants; satisfactorily; to one's satisfaction; to one's heart's content "

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2829701 Active (id: 2172721)

チュチュ
1. [n] Source lang: fre
▶ tutu (ballet skirt)



History:
5. A 2022-01-08 05:34:09  Jim Breen <...address hidden...>
4. A* 2022-01-07 23:32:20  Robin Scott <...address hidden...>
  Diff:
@@ -10,2 +10 @@
-<gloss>ballet skirt</gloss>
-<gloss>tutu</gloss>
+<gloss>tutu (ballet skirt)</gloss>
3. A 2016-07-02 03:21:14  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
koj
2. A* 2016-06-28 08:50:14  Johan Råde <...address hidden...>
  Diff:
@@ -8,0 +9 @@
+<lsource xml:lang="fre"/>
1. A* 2016-06-27 20:32:38  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
JWN, gg5, etc.

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2837918 Active (id: 2172767)
性自認
せいじにん
1. [n]
▶ gender identity
Cross references:
  ⇒ see: 2837917 性同一性 1. gender identity



History:
8. A 2022-01-08 21:19:23  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
OK
7. A* 2022-01-07 23:37:27  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
https://en.wikipedia.org/wiki/Sexual_identity
  Comments:
I don't think that gloss is helpful. "Sexual identity" is rarely (if ever) used with this meaning nowadays. The "sexual identity" Wikipedia article even notes "Not to be confused with gender identity".
  Diff:
@@ -14 +13,0 @@
-<gloss>sexual identity</gloss>
6. A 2022-01-07 07:13:31  Jim Breen <...address hidden...>
5. A* 2022-01-06 09:48:58  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
oxford languages (google):
an individual's personal sense of having a particular gender.
  Diff:
@@ -13,0 +14 @@
+<gloss>sexual identity</gloss>
4. A 2020-10-21 20:43:02  Jim Breen <...address hidden...>
(show/hide 3 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2843081 Active (id: 2172582)
指定感染症
していかんせんしょう
1. [n] {law}
▶ designated infectious disease



History:
4. A 2022-01-07 00:41:13  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
I think.
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<field>&law;</field>
3. A* 2022-01-06 11:16:07  Marcus Richert <...address hidden...>
  Comments:
med? law?
2. A 2020-02-03 10:01:09  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Daijr, KOD追加語彙
1. A* 2020-02-03 01:45:29  huixing
  Refs:
https://kotobank.jp/word/指定感染症-189508

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2843155 Active (id: 2172591)

チャイナリスクチャイナ・リスク
1. [n] Source lang: eng(wasei) "China risk"
▶ risks associated with investing or doing business in China
Cross references:
  ⇒ see: 1039480 カントリーリスク 1. country risk (risk of investing or lending in a country)



History:
4. A 2022-01-07 00:50:55  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
OK
3. A* 2022-01-06 05:51:28  Marcus Richert <...address hidden...>
  Comments:
Maybe better/clearer like this?
finc? (like カントリーリスク)? or more general bus?
  Diff:
@@ -15 +15 @@
-<gloss>risk from doing business in China</gloss>
+<gloss>risks associated with investing or doing business in China</gloss>
2. A 2020-02-06 03:29:17  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
チャイナリスク	7397
Daijr, KOD追加語彙
  Comments:
Can't see the term used in English.
  Diff:
@@ -6,0 +7,3 @@
+<r_ele>
+<reb>チャイナ・リスク</reb>
+</r_ele>
@@ -9 +12,4 @@
-<gloss>risk that entail damage doing business in china</gloss>
+<xref type="see" seq="1039480">カントリーリスク</xref>
+<xref type="see" seq="1039480">カントリーリスク</xref>
+<lsource ls_wasei="y">China risk</lsource>
+<gloss>risk from doing business in China</gloss>
1. A* 2020-02-06 02:39:43  huixing
  Refs:
https://ja.wikipedia.org/wiki/チャイナリスク

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2844011 Active (id: 2172590)
緊急事態宣言 [spec1]
きんきゅうじたいせんげん [spec1]
1. [n]
▶ declaration of a state of emergency
Cross references:
  ⇐ see: 2848167 緊急宣言【きんきゅうせんげん】 1. declaration of a state of emergency



History:
5. A 2022-01-07 00:49:59  Jim Breen <...address hidden...>
4. A* 2022-01-06 10:21:14  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -5,0 +6 @@
+<ke_pri>spec1</ke_pri>
@@ -8,0 +10 @@
+<re_pri>spec1</re_pri>
3. A 2020-04-06 11:08:57  Robin Scott <...address hidden...>
  Diff:
@@ -12 +12 @@
-<gloss>declaration of state of emergency</gloss>
+<gloss>declaration of a state of emergency</gloss>
2. A 2020-04-06 05:18:58  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5
1. A* 2020-04-06 02:35:43 
  Refs:
I think this is a legal term. 
https://kotobank.jp/word/緊急事態-54047
(1)警察法によれば、内閣総理大臣が国家公安委員会の勧告に基づいて、全国または一部の区域について、緊急事態の布告を発する(緊急事態宣言。旧警察法では非
常事態と称した)。

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2845216 Active (id: 2177192)
コロナ禍 [spec1]
コロナか [spec1]
1. [n]
▶ COVID-19 pandemic
▶ coronavirus crisis
▶ COVID-19 crisis
Cross references:
  ⇐ see: 1051700 コロナ 3. COVID-19



History:
10. A 2022-02-02 02:49:49  Jim Breen <...address hidden...>
9. A* 2022-01-29 07:26:15  Marcus Richert <...address hidden...>
  Comments:
I think this is probably the best translation, actually? If not the most literal. The pandemic is the crisis.
  Diff:
@@ -13,0 +14 @@
+<gloss>COVID-19 pandemic</gloss>
8. A 2022-01-07 00:47:30  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -5,0 +6 @@
+<ke_pri>spec1</ke_pri>
@@ -8,0 +10 @@
+<re_pri>spec1</re_pri>
7. A* 2022-01-06 10:18:27  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
google news search for コロナ禍 set to "order by recency"...
  Comments:
Can we mark this spec1 or spec2? I mean at this stage...
6. A 2021-11-19 19:19:10  Jim Breen <...address hidden...>
(show/hide 5 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2845675 Active (id: 2290561)
主体
チュチェ
1. [n] [uk] Source lang: kor
▶ Juche (North Korean political ideology)
▶ self-reliance
Cross references:
  ⇒ see: 2738450 主体思想 1. Juche (North Korean political ideology)
2. [n] [uk]
▶ Juche (North Korean calendar)



History:
8. A 2024-01-30 08:55:27  Jim Breen <...address hidden...>
7. A* 2024-01-30 05:34:17  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Comments:
If I'm not mistaken, I think we're now interpreting the [lsrc] attribute on the first sense to apply to the entire entry.
  Diff:
@@ -21 +20,0 @@
-<lsource xml:lang="kor"/>
6. A 2022-01-07 23:29:15  Robin Scott <...address hidden...>
  Diff:
@@ -12 +12 @@
-<xref type="see" seq="2738450">主体思想・チュチェしそう</xref>
+<xref type="see" seq="2738450">主体思想</xref>
5. A 2022-01-06 00:38:37  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Actually it's best repeated.
  Diff:
@@ -20,0 +21 @@
+<lsource xml:lang="kor"/>
4. A 2020-07-22 08:24:58  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Thanks. I meant to add that.
(show/hide 3 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2848848 Active (id: 2172588)
まん延防止等重点措置蔓延防止等重点措置
まんえんぼうしとうじゅうてんそち
1. [n]
▶ semi-state of emergency COVID-19 measures
▶ COVID-19 pre-emergency status
Cross references:
  ⇐ see: 2853150 重点措置【じゅうてんそち】 1. semi-state of emergency COVID-19 measures; COVID-19 pre-emergency status
  ⇐ see: 2848852 まん防【まんぼう】 1. semi-state of emergency COVID-19 measures
  ⇐ see: 2852844 まん延防止【まんえんぼうし】 1. semi-state of emergency COVID-19 measures



History:
8. A 2022-01-07 00:48:31  Jim Breen <...address hidden...>
7. A* 2022-01-06 10:41:23  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
JT today:
"Okinawa Gov. Denny Tamaki told reporters he intends to ask the central government Thursday to place the prefecture under COVID-19 pre-emergency status."
https://ej.alc.co.jp/entry/20210407-coronavirus-measures
  Comments:
couldn't immediately fogure out what the officially used translation might be, I'm sure it can be found through a more careful site:go.jp search
  Diff:
@@ -15,0 +16 @@
+<gloss>COVID-19 pre-emergency status</gloss>
6. A 2021-08-07 22:04:14  Jim Breen <...address hidden...>
5. A* 2021-08-07 03:05:34  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -15 +15 @@
-<gloss>semi-state of emergency coronavirus measures</gloss>
+<gloss>semi-state of emergency COVID-19 measures</gloss>
4. A 2021-04-10 03:29:03  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
This is how I'm seeing it in the press. I think it's going to be ephemeral.
  Diff:
@@ -15 +15 @@
-<gloss>semi-emergency coronavirus measures</gloss>
+<gloss>semi-state of emergency coronavirus measures</gloss>
(show/hide 3 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2849423 Active (id: 2188532)
中越 [news1,nf15]
ちゅうえつ [news1,nf15]
1. [n]
▶ Chūetsu (region in Niigata)
2. [n]
▶ China and Vietnam
▶ Sino-Vietnamese



History:
5. A 2022-06-01 06:49:51  Jim Breen <...address hidden...>
4. A* 2022-06-01 02:40:51  Marcus Richert <...address hidden...>
  Comments:
the reason for the news1 tag is def the Japanese region.
  Diff:
@@ -13,0 +14,4 @@
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<gloss>Chūetsu (region in Niigata)</gloss>
+</sense>
3. A 2022-01-07 05:10:42  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
From the other 中越 entry.
  Diff:
@@ -5,0 +6,2 @@
+<ke_pri>news1</ke_pri>
+<ke_pri>nf15</ke_pri>
@@ -8,0 +11,2 @@
+<re_pri>news1</re_pri>
+<re_pri>nf15</re_pri>
2. A 2021-06-07 12:02:24  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5, ルミナス
1. A* 2021-06-07 11:36:13  Nicolas Maia
  Refs:
https://ja.wikipedia.org/wiki/中越関係
https://ja.wikipedia.org/wiki/中越戦争

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2852201 Active (id: 2172654)
本免
ほんめん
1. [n] [abbr]
▶ full licence
Cross references:
  ⇒ see: 1931010 仮免 1. temporary licence; temporary license; provisional licence; provisional license



History:
2. A 2022-01-07 11:24:26  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
本免	12644
本免許	5767
  Comments:
I think it's an abbreviation of 本免許.
  Diff:
@@ -13 +13,2 @@
-<gloss>actual driver's license (as opposed to the provisional license)</gloss>
+<misc>&abbr;</misc>
+<gloss>full licence</gloss>
1. A* 2021-12-03 01:48:23  Nicolas Maia
  Refs:
https://detail.chiebukuro.yahoo.co.jp/qa/question_detail/q12117469632
https://twitter.com/search?q=本免&f=live

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2852493 Active (id: 2172643)
自由が利く自由がきく
じゆうがきく
1. [exp,v5k]
▶ to be flexible
▶ to be accommodating
▶ to have freedom from restrictions

Conjugations


History:
2. A 2022-01-07 07:19:25  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Reverso
  Diff:
@@ -17,0 +18 @@
+<gloss>to have freedom from restrictions</gloss>
1. A* 2021-12-16 13:17:19  Nicolas Maia
  Refs:
https://thesaurus.weblio.jp/content/自由がきく
https://eow.alc.co.jp/search?q=自由が利く
https://ejje.weblio.jp/content/自由が利く
  Comments:
Informant used this expression.
自由が利く	9599
自由がきく	7583

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2852525 Active (id: 2176028)

わしゃわしゃ
1. [adv-to,adv,vs,n] [on-mim]
▶ in a tousled manner
▶ in a ruffled fashion
▶ in a disorderly manner
▶ with a fluster
▶ confusedly
▶ messily
▶ chaotically

Conjugations


History:
6. A 2022-01-23 05:03:28  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
I'll let it go.
5. A* 2022-01-08 09:40:33  Marcus Richert <...address hidden...>
  Comments:
If it's used as an adjective it should be tagged as one. If the first tag is adv, it should be glossed as an adverb, is my stance. I don't think we need all of these glosses but I don't think "in an x manner" is horribly contrived (vs. adding -ly to everything)
4. A* 2022-01-08 06:47:40  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Those glosses seem painfully contrived. AFAICT わしゃわしゃと means the following action has a tousling effect. Maybe tousling or ruffling?
3. A* 2022-01-08 00:17:43  Marcus Richert <...address hidden...>
  Comments:
adj glosses in adv-tagged entry
  Diff:
@@ -13,7 +13,7 @@
-<gloss>tousled</gloss>
-<gloss>ruffled</gloss>
-<gloss>disordered</gloss>
-<gloss>flustered</gloss>
-<gloss>confused</gloss>
-<gloss>messy</gloss>
-<gloss>chaotic</gloss>
+<gloss>in a tousled manner</gloss>
+<gloss>in a ruffled fashion</gloss>
+<gloss>in a disorderly manner</gloss>
+<gloss>with a fluster</gloss>
+<gloss>confusedly</gloss>
+<gloss>messily</gloss>
+<gloss>chaotically</gloss>
2. A 2022-01-07 11:50:58  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Wiktionary, https://hinative.com/ja/questions/15549926
  Diff:
@@ -12,0 +13,3 @@
+<gloss>tousled</gloss>
+<gloss>ruffled</gloss>
+<gloss>disordered</gloss>
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2852548 Active (id: 2172646)

セミビュッフェ
1. [n] {food, cooking}
▶ semi-buffet



History:
2. A 2022-01-07 07:25:24  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Term used in English too.
  Diff:
@@ -8,0 +9 @@
+<field>&food;</field>
1. A* 2021-12-19 15:54:15  BisSenshi <...address hidden...>
  Refs:
https://canalcity.co.jp/shop/shop_type/1
https://www.club-off.com/kitchenclub/apps/top/AASC22411.cfm?RECID=15844

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2852760 Active (id: 2172647)
琉装
りゅうそう
1. [n]
▶ ryūsō
▶ [expl] traditional Okinawan clothing



History:
2. A 2022-01-07 07:28:19  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -12 +12 @@
-<gloss>ryūsou</gloss>
+<gloss>ryūsō</gloss>
1. A* 2021-12-29 04:39:34  Nicolas Maia
  Refs:
Wiki

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2852792 Active (id: 2209683)
金持ち喧嘩せず金持ちケンカせず
かねもちけんかせず
1. [exp] [proverb]
▶ a rich man never quarrels



History:
4. A 2022-09-25 19:41:46  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2022-09-25 15:24:26  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーーーーーーーー─┬───────┬───────╮
│ 金持ち喧嘩せず   │ 6,171 │ 76.3% │
│ 金持ちケンカせず  │ 1,220 │ 15.1% │ 🡠 adding
│ 金持ちけんかせず  │   636 │  7.9% │
│ かねもちけんかせず │    56 │  0.7% │
╰─ーーーーーーーーー─┴───────┴───────╯
  Diff:
@@ -5,0 +6,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>金持ちケンカせず</keb>
2. A 2022-01-07 11:44:00  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
ルミナス
  Comments:
Simpler
  Diff:
@@ -12 +12,2 @@
-<gloss>the rich do not endanger themselves in a quarrel</gloss>
+<misc>&proverb;</misc>
+<gloss>a rich man never quarrels</gloss>
1. A* 2022-01-01 21:19:04  solo_han
  Refs:
https://biz.trans-suite.jp/18184
  Comments:
金持ち喧嘩せずの意味は、“お金持ちは喧嘩で自らを危険にさらさないこと”です

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2852827 Active (id: 2172665)
流し忘れ
ながしわすれ
1. [n]
▶ forgetting to flush (the toilet)



History:
4. A 2022-01-07 12:37:51  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
I can't imagine it's used for anything other than toilets.
I'm also not sure it's needed.
  Diff:
@@ -12 +12 @@
-<gloss>forgetting to flush (esp. the toilet)</gloss>
+<gloss>forgetting to flush (the toilet)</gloss>
3. A 2022-01-07 03:25:09  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
流し忘れ	3366
食べ忘れ	13322
飲み忘れ	53219
見忘れ	61343 (in daijr)

Not sure this is really needed.
2. A 2022-01-06 06:08:07  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
流し忘れる	360
流し忘れ	3366
www images
1. A* 2022-01-05 00:02:10  Nicolas Maia
  Refs:
https://www.moneypost.jp/677810
https://www.nikkansports.com/entertainment/news/202011190000123.html

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2852840 Active (id: 2173933)
ルーレット族
ルーレットぞく
1. [n]
▶ street racers on circular expressways



History:
3. A 2022-01-14 10:47:39  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
(in daijr too)
2. A 2022-01-07 20:46:03  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
https://ja.wikipedia.org/wiki/走り屋
  Comments:
More common than I thought.
  Diff:
@@ -12 +12 @@
-<gloss>street racer on the metropolitan expressway inner circular route</gloss>
+<gloss>street racers on circular expressways</gloss>
1. A* 2022-01-06 01:20:52  solo_han
  Refs:
https://car-moby.jp/article/car-life/road-traffic-law-accident/about-roulette-accident/
  Comments:
ルーレット族とは、首都高速都心環状線を法定速度を無視して集団で走るドライバーたちのことです

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2852841 Active (id: 2172707)
速決
そっけつ
1. [n,vs,vt] [rare]
▶ prompt decision
▶ quick decision

Conjugations


History:
2. A 2022-01-07 23:25:03  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, daijr
  Comments:
I think the nuance is slightly different.
  Diff:
@@ -14 +13,0 @@
-<xref type="see" seq="1664970">即決・そっけつ・1</xref>
@@ -17,3 +16 @@
-<gloss>immediate decision</gloss>
-<gloss>on-the-spot decision</gloss>
-<gloss>snap decision</gloss>
+<gloss>quick decision</gloss>
1. A 2022-01-06 05:23:39  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Split

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2852842 Active (id: 2278134)

セクマイ
1. [n] [abbr,col]
▶ sexual minority
Cross references:
  ⇒ see: 2835735 セクシャルマイノリティー 1. sexual minority



History:
4. A 2023-09-28 11:16:00  Robin Scott <...address hidden...>
3. A* 2023-09-28 06:11:45 
  Diff:
@@ -10,0 +11 @@
+<misc>&col;</misc>
2. A 2022-01-07 00:07:05  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2022-01-06 06:12:57  Opencooper
  Refs:
wikt: https://en.wiktionary.org/wiki/セクマイ

セクマイ	1130

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2852843 Active (id: 2172581)

ガソスタガススタ
1. [n] [abbr]
▶ gas station
▶ petrol station
Cross references:
  ⇒ see: 1040260 ガソリンスタンド 1. gas station; petrol station; filling station



History:
2. A 2022-01-07 00:33:48  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
I thought ガススタ was an abbreviation of ガススタンド but the images show it's not the same. Odd.
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<xref type="see" seq="1040260">ガソリンスタンド</xref>
@@ -13 +14,2 @@
-<gloss>gas station, petrol station</gloss>
+<gloss>gas station</gloss>
+<gloss>petrol station</gloss>
1. A* 2022-01-06 09:03:48  Tsuchida
  Refs:
https://autoc-one.jp/news/5001816/
  Comments:
Abbreviation for ガソリンスタンド

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2852844 Active (id: 2172589)
まん延防止蔓延防止
まんえんぼうし
1. [n] [abbr]
▶ semi-state of emergency COVID-19 measures
Cross references:
  ⇒ see: 2848848 まん延防止等重点措置 1. semi-state of emergency COVID-19 measures; COVID-19 pre-emergency status



History:
2. A 2022-01-07 00:49:04  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2022-01-06 10:25:36  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
https://www.nikkei.com/article/DGXZQOUA060NN0W2A100C2000000/
沖縄・広島・山口「まん延防止」適用へ 7日にも決定

common in the news and in daily conversation. まん防 didn't really catch on as far as I"m aware.

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2852846 Active (id: 2172586)
検疫感染症
けんえきかんせんしょう
1. [n]
▶ quarantinable infectious disease



History:
2. A 2022-01-07 00:45:56  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
More "law", but not sure either is needed.
1. A* 2022-01-06 11:13:13  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
https://www.mhlw.go.jp/stf/seisakunitsuite/bunya/kenkou_iryou/kenkou/kekkaku-kansenshou/taiyakuhyou/index.html
  Comments:
disease or diseaseS?
law or med? or neither?

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2852848 Active (id: 2177281)
1類感染症一類感染症
いちるいかんせんしょう
1. [n] {medicine}
▶ Category I infectious disease



History:
3. A 2022-02-02 10:54:39  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
JIS 1.
  Diff:
@@ -5 +5 @@
-<keb>1類感染症</keb>
+<keb>1類感染症</keb>
2. A 2022-01-07 00:58:32  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
From www hits it seems more common.
  Diff:
@@ -3,0 +4,3 @@
+<k_ele>
+<keb>1類感染症</keb>
+</k_ele>
1. A* 2022-01-06 11:18:03  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
https://www.mhlw.go.jp/stf/seisakunitsuite/bunya/kenkou_iryou/kenkou/kekkaku-kansenshou/taiyakuhyou/index.html
  Comments:
and law?
not sure if 1類感染症 is used also, on my phone

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2852849 Active (id: 2177282)
2類感染症二類感染症
にるいかんせんしょう
1. [n] {medicine}
▶ Category II infectious disease



History:
3. A 2022-02-02 10:56:12  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
JIS 2.
  Diff:
@@ -5 +5 @@
-<keb>2類感染症</keb>
+<keb>2類感染症</keb>
2. A 2022-01-07 00:59:42  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -3,0 +4,3 @@
+<k_ele>
+<keb>2類感染症</keb>
+</k_ele>
1. A* 2022-01-06 11:18:31  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
https://www.mhlw.go.jp/stf/seisakunitsuite/bunya/kenkou_iryou/kenkou/kekkaku-kansenshou/taiyakuhyou/index.html
  Comments:
and law?
not sure if 2類感染症 is used also, on my phone

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2852850 Active (id: 2177283)
3類感染症三類感染症
さんるいかんせんしょう
1. [n] {medicine}
▶ Category III infectious disease



History:
3. A 2022-02-02 10:57:28  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
JIS 3.
  Diff:
@@ -5 +5 @@
-<keb>3類感染症</keb>
+<keb>3類感染症</keb>
2. A 2022-01-07 01:00:40  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -3,0 +4,3 @@
+<k_ele>
+<keb>3類感染症</keb>
+</k_ele>
1. A* 2022-01-06 11:19:14  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
https://www.mhlw.go.jp/stf/seisakunitsuite/bunya/kenkou_iryou/kenkou/kekkaku-kansenshou/taiyakuhyou/index.html
  Comments:
and law?
not sure if 3類感染症 is used also, on my phone

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2852851 Active (id: 2172607)
4類感染症四類感染症
よんるいかんせんしょう
1. [n] {medicine}
▶ Category IV infectious disease



History:
3. A 2022-01-07 03:21:34  Marcus Richert <...address hidden...>
  Comments:
Aligning
  Diff:
@@ -5 +5 @@
-<keb>四類感染症</keb>
+<keb>4類感染症</keb>
@@ -8 +8 @@
-<keb>4類感染症</keb>
+<keb>四類感染症</keb>
2. A 2022-01-07 01:01:02  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2022-01-06 11:21:09  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
https://www.mhlw.go.jp/stf/seisakunitsuite/bunya/kenkou_iryou/kenkou/kekkaku-kansenshou/taiyakuhyou/index.html
新語時事用語辞典
  Comments:
and law?

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2852852 Active (id: 2172608)
5類感染症五類感染症
ごるいかんせんしょう
1. [n] {medicine}
▶ Category V infectious disease



History:
3. A 2022-01-07 03:21:49  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
Aligning
  Diff:
@@ -5 +5 @@
-<keb>五類感染症</keb>
+<keb>5類感染症</keb>
@@ -8 +8 @@
-<keb>5類感染症</keb>
+<keb>五類感染症</keb>
2. A 2022-01-07 01:01:19  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2022-01-06 11:21:44  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
https://www.mhlw.go.jp/stf/seisakunitsuite/bunya/kenkou_iryou/kenkou/kekkaku-kansenshou/taiyakuhyou/index.html
  Comments:
and law?

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2852853 Deleted (id: 2176246)

ガススタンドガス・スタンド
1. [n]
▶ (auto)gas stand
▶ LPG stand



History:
3. D 2022-01-26 02:31:48  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
OK
2. A* 2022-01-07 17:51:22  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
Looks like this is almost always preceded by "LP" or "LPG". I don't think ガススタンド on its own should be an entry.
1. A* 2022-01-07 00:26:11  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
ガススタンド	9405
ガス・スタンド	346
www images

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2852854 Active (id: 2173978)
だろう運転
だろううんてん
1. [n]
▶ reckless driving
Cross references:
  ⇔ see: 2852855 かもしれない運転 1. careful driving



History:
3. A 2022-01-14 16:23:42  Robin Scott <...address hidden...>
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<xref type="see" seq="2852855">かもしれない運転</xref>
2. A 2022-01-14 10:44:20  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
daijr
1. A* 2022-01-07 01:00:13  Nicolas Maia
  Refs:
https://ja.wikipedia.org/wiki/だろう運転
https://www.ssd-laboratory.com/2012/10/10/darou-1/
  Comments:
だろう運転	2465

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2852855 Active (id: 2173977)
かもしれない運転
かもしれないうんてん
1. [n]
▶ careful driving
Cross references:
  ⇔ see: 2852854 だろう運転 1. reckless driving



History:
3. A 2022-01-14 16:23:28  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
I don't think it's an antonym, strictly speaking.
  Diff:
@@ -12 +12 @@
-<xref type="ant" seq="2852854">だろう運転</xref>
+<xref type="see" seq="2852854">だろう運転</xref>
2. A 2022-01-14 10:44:04  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
daijr
危険可能性を予測しながら,自動車を運転すること
"careful driving" seems about right.
1. A* 2022-01-07 01:01:50  Nicolas Maia
  Refs:
https://ja.wikipedia.org/wiki/だろう運転
https://www.ssd-laboratory.com/2012/10/10/darou-1/
https://www.zurich.co.jp/car/useful/guide/cc-driving-attitude/
  Comments:
かもしれない運転	2787

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2852856 Active (id: 2176116)
安全不確認
あんぜんふかくにん
1. [n]
▶ failure to observe safety regulations



History:
2. A 2022-01-24 06:36:16  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5
  Diff:
@@ -12 +12 @@
-<gloss>not checking for safety</gloss>
+<gloss>failure to observe safety regulations</gloss>
1. A* 2022-01-07 01:03:35  Nicolas Maia
  Refs:
https://weekend.nikkouken.com/week11/143/
  Comments:
安全不確認	1286

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2852857 Active (id: 2176110)
にも増して
にもまして
1. [exp]
《after a noun》
▶ (even) more than



History:
4. A 2022-01-24 04:25:10  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2022-01-09 01:01:14  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
daij, meikyo
  Comments:
況して is a different word according to the kokugos. I don't think we need that form.
  Diff:
@@ -6,3 +5,0 @@
-</k_ele>
-<k_ele>
-<keb>にも況して</keb>
@@ -15,2 +12,2 @@
-<gloss>more than...</gloss>
-<gloss>above</gloss>
+<s_inf>after a noun</s_inf>
+<gloss>(even) more than</gloss>
2. A 2022-01-07 06:01:39  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
にもまして	142486
にも況して	428
にも増して	366147
誰にも増して	303 <- already an entry
中辞典 増す entry
  Diff:
@@ -3,0 +4,6 @@
+<k_ele>
+<keb>にも増して</keb>
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>にも況して</keb>
+</k_ele>
1. A* 2022-01-07 01:39:01  Nicolas Maia
  Refs:
https://japanesetest4you.com/flashcard/learn-jlpt-n1-grammar-にもまして-ni-momashite/
https://learnjapaneseaz.com/nimomashite.html
https://nihongokyoshi-net.com/2019/05/10/jlptn1-grammar-nimomashite/

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2852858 Active (id: 2172672)
自宅療養
じたくりょうよう
1. [n]
▶ recuperation at home



History:
2. A 2022-01-07 16:03:03  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
I don't think "healthcare" works here.
  Diff:
@@ -12 +11,0 @@
-<gloss>home healthcare</gloss>
1. A* 2022-01-07 05:48:57  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
https://languagelog.ldc.upenn.edu/nll/?p=52566
自宅療養	97878
じたくりょうよう	25
  Comments:
Used during the pandemic.

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2852859 Active (id: 2172713)
希少品稀少品
きしょうひん
1. [n]
▶ rare article
▶ rare item
▶ rarity



History:
5. A 2022-01-08 00:09:05  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
https://www.dictionary.com/browse/rarity
2. something esteemed or interesting in being rare, uncommon, or curious:
'That folio is a rarity that will bring a good price.'
  Comments:
I think it's OK as a 3rd gloss.
  Diff:
@@ -16,0 +17 @@
+<gloss>rarity</gloss>
4. A 2022-01-07 12:41:55  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
希少品	54746
  Diff:
@@ -3,0 +4,3 @@
+<k_ele>
+<keb>希少品</keb>
+</k_ele>
3. A 2022-01-07 12:40:05  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
"rarity" doesn't usually refer to a physical thing.
  Diff:
@@ -12 +11,0 @@
-<gloss>rarity</gloss>
@@ -13,0 +13 @@
+<gloss>rare item</gloss>
2. A 2022-01-07 07:14:58  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2022-01-07 06:58:15  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
稀少品	17028

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2852860 Active (id: 2172667)
本免許
ほんめんきょ
1. [n]
▶ full licence



History:
2. A 2022-01-07 12:38:24  Robin Scott <...address hidden...>
1. A* 2022-01-07 11:20:37  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2852861 Rejected (id: 2172666)
本免許
ほんめんきょ
1. [n]
▶ full licence

History:
2. R 2022-01-07 12:38:10  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
Dupe.
1. A* 2022-01-07 11:20:52  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2852862 Active (id: 2172686)
倍加時間
ばいかじかん
1. [n]
▶ doubling time



History:
2. A 2022-01-07 20:18:12  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
医学英和辞典, KOD
  Comments:
Seems ok.
1. A* 2022-01-07 12:13:14  Tsuchida
  Refs:
https://ja.m.wikipedia.org/wiki/倍加時間
  Comments:
I heard this on the radio today. Is this fine or is it A+B?

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2852863 Active (id: 2173113)
老衲
ろうのう
1. [n] [obs]
▶ elderly priest



History:
3. A 2022-01-09 23:56:38  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
G n-grams: 136
  Comments:
Appears to be obsolete.
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<misc>&obs;</misc>
2. A 2022-01-07 20:35:35  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Daijr too.
1. A* 2022-01-07 13:59:51  勝民 <...address hidden...>
  Refs:
大辞泉
ろう‐のう【老×衲】ラウナフ
年老いた僧。老僧。また、老僧が自身をさしていう語。

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2852864 Active (id: 2172684)

オートガス
1. [n]
▶ autogas



History:
2. A 2022-01-07 20:08:35  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2022-01-07 17:45:23  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
daijs
G n-grams: 1006

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2852865 Active (id: 2290560)

ロワイヤルロワイアル
1. [n] {food, cooking} Source lang: fre "royale"
▶ royal custard
▶ custard royale
2. [adj-f]
▶ royal



History:
5. A 2024-01-30 08:54:58  Jim Breen <...address hidden...>
4. A* 2024-01-30 05:27:38  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Comments:
Same [lrsc] on both senses
  Diff:
@@ -19 +18,0 @@
-<lsource xml:lang="fre">royale</lsource>
3. A 2022-01-09 05:01:02  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2022-01-08 21:59:02  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
daijs
ロワイヤル	52218
ロワイアル	2860
  Diff:
@@ -5,0 +6,3 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>ロワイアル</reb>
@@ -12,0 +16,5 @@
+</sense>
+<sense>
+<pos>&adj-f;</pos>
+<lsource xml:lang="fre">royale</lsource>
+<gloss>royal</gloss>
1. A 2022-01-07 20:01:17  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Split from 1147040.

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2852866 Deleted (id: 2172777)

ロイヤルローヤルロイアル
1. [n,adj-no]
▶ loyal



History:
2. D 2022-01-08 21:44:19  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
Nothing in my refs.
1. A* 2022-01-07 20:06:19  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
ロイヤル	1204630
ローヤル	296918
ロイアル	2600
https://ja.wikipedia.org/wiki/ロイヤル
  Comments:
Split from 1147040. Evidence for this gloss is slim.

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2852867 Active (id: 2175898)
施行
せぎょう
1. [n,vs,vt] {Buddhism}
▶ giving alms (to monks or the poor)
▶ almsgiving

Conjugations


History:
3. A 2022-01-22 19:12:11  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2022-01-09 00:15:53  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, daijr
  Diff:
@@ -14 +14,2 @@
-<gloss>giving alms</gloss>
+<field>&Buddh;</field>
+<gloss>giving alms (to monks or the poor)</gloss>
@@ -16 +16,0 @@
-<gloss>giving food to the poor or monks</gloss>
1. A 2022-01-07 20:29:59  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5
  Comments:
Split

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2852868 Active (id: 2172733)
ロコモティブ症候群
ロコモティブしょうこうぐん
1. [n] {medicine}
▶ locomotive syndrome



History:
2. A 2022-01-08 06:51:16  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
KOD
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<field>&med;</field>
1. A* 2022-01-07 22:17:38  solo_han
  Refs:
https://ja.wikipedia.org/wiki/ロコモティブ症候群

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2852869 Active (id: 2172741)
戦争遺跡
せんそういせき
1. [n]
▶ war heritage site
▶ war ruins



History:
2. A 2022-01-08 07:32:30  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
KOD
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<gloss>war heritage site</gloss>
1. A* 2022-01-07 22:20:34  solo_han
  Refs:
https://ja.wikipedia.org/wiki/戦争遺跡
  Comments:
戦争の痕跡、戦跡、戦蹟

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2852870 Active (id: 2173833)
指定難病
していなんびょう
1. [n]
▶ designated intractable disease (covered by a specific medical expenses subsidy)



History:
4. A 2022-01-14 04:07:40  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2022-01-08 09:37:48  Marcus Richert <...address hidden...>
  Comments:
Disease rather than diseases per our entries for 指定感染症, 検疫感染症, etc.
  Diff:
@@ -12,2 +12 @@
-<gloss>designated intractable diseases</gloss>
-<gloss g_type="expl">intractable diseases covered by the government medical expenses subsidy</gloss>
+<gloss>designated intractable disease (covered by a specific medical expenses subsidy)</gloss>
2. A 2022-01-08 07:30:54  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Trimming
  Diff:
@@ -13 +13 @@
-<gloss>intractable diseases that are covered by the medical expenses subsidy specified by the minister of health, labor and welfare</gloss>
+<gloss g_type="expl">intractable diseases covered by the government medical expenses subsidy</gloss>
1. A* 2022-01-07 22:22:52 
  Refs:
https://www.kango-roo.com/word/21319
  Comments:
指定難病とは、厚生労働大臣により定められた医療費助成の対象となる難病である

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2852871 Active (id: 2172744)
八角墳
はっかくふん
1. [n] [hist]
▶ octagonal burial mound (Kofun period)



History:
3. A 2022-01-08 09:34:31  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<misc>&hist;</misc>
2. A 2022-01-08 06:58:15  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
KOD追加語彙
  Diff:
@@ -12,2 +12 @@
-<gloss>octagonal burial mound</gloss>
-<gloss>regular octagonal burial mound built at the end of the kofun period (mid-7th century)</gloss>
+<gloss>octagonal burial mound (Kofun period)</gloss>
1. A* 2022-01-07 22:24:57 
  Refs:
https://ja.wikipedia.org/wiki/八角墳
  Comments:
八角墳は古墳時代の終末期(7世紀半ば)に造られた正八角形の古墳

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2852872 Deleted (id: 2172736)
法テラス
ほうテラス
1. [n]
▶ public service that people with legal troubles can easily use



History:
2. D 2022-01-08 07:17:25  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Already in jmnedict. It's a nickname for the 日本司法支援センター.
1. A* 2022-01-07 22:34:04  solo_han
  Refs:
https://dime.jp/genre/1275847/
https://www.bengo4.com/about_lawyers/5/
  Comments:
法テラスとは、法律トラブルを抱えた人が気軽に利用できる公的なサービスです

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2852873 Active (id: 2176096)

イップス
1. [n] {sports}
▶ the yips



History:
2. A 2022-01-24 00:34:03  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
KOD: 極度の緊張で身体が思うように動かなくなる症状
  Comments:
This will probably do.
  Diff:
@@ -9,2 +9,2 @@
-<gloss>yips</gloss>
-<gloss>symptom that mainly interferes with the movement of sports and suddenly makes it impossible to play as you wish</gloss>
+<field>&sports;</field>
+<gloss>the yips</gloss>
1. A* 2022-01-07 22:54:15  solo_han
  Refs:
https://ja.wikipedia.org/wiki/イップス
  Comments:
イップスは、主にスポーツの動作に支障をきたし、突如自分の思い通りのプレー(動き)ができなくなる症状のこと

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmnedict 5094850 Active (id: 2172680)

ローヤルロワイヤル
1. [surname]
▶ Royal



History:
1. A 2022-01-07 19:50:26  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
KOD
  Diff:
@@ -6,0 +7,3 @@
+<r_ele>
+<reb>ロワイヤル</reb>
+</r_ele>
@@ -8 +11 @@
-<misc>&unclass;</misc>
+<misc>&surname;</misc>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmnedict 5290291 Active (id: 2172704)
高速都心環状線
こうそくとしんかんじょうせん
1. [place]
▶ Inner Circular Route



History:
1. A 2022-01-07 23:15:35  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
https://ja.wikipedia.org/wiki/首都高速都心環状線
  Diff:
@@ -12 +12 @@
-<gloss>Kousokutoshinkanjousen</gloss>
+<gloss>Inner Circular Route</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmnedict 5743533 Active (id: 2172585)
梢栄
こずえ
1. [fem]
▶ Kozue



History:
2. A 2022-01-07 00:44:36  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2022-01-07 00:26:14  Nicolas Maia
  Refs:
https://profile.ameba.jp/ameba/kozue-act/
google images

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmnedict 5743534 Active (id: 2172629)

ハフポスト
1. [organization]
▶ HuffPost
▶ HuffPo



History:
2. A 2022-01-07 06:06:45  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2022-01-07 06:01:07  Nicolas Maia
  Refs:
Wiki

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml