JMdictDB - Japanese Dictionary Database

Entries

Search | Advanced Search | New Entry | Submissions | Help
Login for registered editors
Username:
Password:
jmdict 1094920 Active (id: 2172485)

ハイアライハイ・アライ
1. [n]
▶ jai alai



History:
6. A 2022-01-06 00:10:50  Jim Breen <...address hidden...>
5. A* 2022-01-05 12:01:05  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
We don't use the sports tag for names of sports.
  Diff:
@@ -12 +11,0 @@
-<field>&sports;</field>
4. A 2022-01-05 07:49:45  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
I think the ISO 639 code is "eus". It should be added.
3. A* 2022-01-05 01:53:08  Opencooper
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<field>&sports;</field>
2. A 2020-03-22 00:16:03  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
All the kokugos give Spanish as the source language but they're often wrong when it comes to the origin of foreign words.
I note that the Spanish Wikipedia article says "También se le denomina jai alai" so it's possible that the term entered Japanese via Spanish.
I'll remove the tag for now.
  Diff:
@@ -6,0 +7,3 @@
+<r_ele>
+<reb>ハイ・アライ</reb>
+</r_ele>
@@ -9,2 +12 @@
-<lsource xml:lang="spa"/>
-<gloss>jai-alai</gloss>
+<gloss>jai alai</gloss>
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1111290 Active (id: 2172572)

フラスコ [gai1]
1. [n] Source lang: por "frasco"
▶ (laboratory) flask



History:
6. A 2022-01-06 19:08:34  Robin Scott <...address hidden...>
5. A* 2022-01-05 19:35:04  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
I propose splitting this. Apart from JWN no ref seems to mix them.
  Diff:
@@ -8,3 +7,0 @@
-<r_ele>
-<reb>フレスコ</reb>
-</r_ele>
@@ -13,8 +9,0 @@
-<s_inf>usu. フレスコ</s_inf>
-<lsource xml:lang="ita"/>
-<lsource xml:lang="spa"/>
-<gloss>fresco (technique of blending wet plaster with water-based paint)</gloss>
-</sense>
-<sense>
-<pos>&n;</pos>
-<s_inf>usu. フラスコ</s_inf>
4. A 2018-11-13 21:50:25  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -16 +16 @@
-<gloss>fresco (technique of blending wet plaster with water based paint)</gloss>
+<gloss>fresco (technique of blending wet plaster with water-based paint)</gloss>
3. A* 2018-11-13 16:06:26 
  Refs:
大辞泉
  Diff:
@@ -22 +22 @@
-<gloss>flask</gloss>
+<gloss>(laboratory) flask</gloss>
2. A 2013-04-23 05:57:40  Jim Breen <...address hidden...>
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1229880 Active (id: 2172567)
[ichi1,news1,nf04]
きゅう [ichi1,news1,nf04]
1. [n]
▶ sphere
▶ globe
▶ ball
▶ bulb
2. [n] {mathematics}
▶ ball
▶ sphere
Cross references:
  ⇒ see: 1230000 球体 2. ball
  ⇒ see: 1577920 球面 2. sphere
3. [ctr] {baseball}
▶ counter for pitches



History:
5. A 2022-01-06 17:35:30  Robin Scott <...address hidden...>
  Diff:
@@ -24,0 +25,2 @@
+<xref type="see" seq="1230000">球体・2</xref>
+<xref type="see" seq="1577920">球面・2</xref>
4. A 2022-01-06 00:24:59  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2022-01-05 16:44:28  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, prog, wisdom, daij
https://ja.wikipedia.org/wiki/球
"(数学)球体(ball) または球面 (sphere)"
  Comments:
Not just in maths.
  Diff:
@@ -17,0 +18,7 @@
+<gloss>sphere</gloss>
+<gloss>globe</gloss>
+<gloss>ball</gloss>
+<gloss>bulb</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
@@ -18,0 +26 @@
+<gloss>ball</gloss>
@@ -22 +29,0 @@
-<pos>&suf;</pos>
@@ -25 +32 @@
-<gloss>counter for balls</gloss>
+<gloss>counter for pitches</gloss>
2. A 2013-01-30 22:55:52  Rene Malenfant <...address hidden...>
1. A* 2013-01-30 22:55:28  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Diff:
@@ -24,1 +24,2 @@
-<gloss>counter for balls (in baseball)</gloss>
+<field>&baseb;</field>
+<gloss>counter for balls</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1230000 Active (id: 2172494)
球体 [news2,nf33]
きゅうたい [news2,nf33]
1. [n]
▶ sphere
▶ globe
▶ orb
2. [n] {mathematics}
▶ ball
Cross references:
  ⇐ see: 1229880 球【きゅう】 2. ball; sphere



History:
2. A 2022-01-06 00:25:23  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2022-01-05 14:46:32  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
https://ja.wikipedia.org/wiki/球体
https://en.wikipedia.org/wiki/Ball_(mathematics)
  Diff:
@@ -19,0 +20,5 @@
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<field>&math;</field>
+<gloss>ball</gloss>
+</sense>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1230020 Active (id: 2172455)
球面三角法
きゅうめんさんかくほう
1. [n] {mathematics}
▶ spherical trigonometry



History:
1. A 2022-01-05 14:34:31  Robin Scott <...address hidden...>
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<field>&math;</field>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1260150 Active (id: 2173298)
見立てる [news2,nf35] 見たてる
みたてる [news2,nf35]
1. [v1,vt]
▶ to (see and) choose
▶ to select
2. [v1,vt]
▶ to diagnose (as)
3. [v1,vt]
▶ to judge
▶ to estimate
4. [v1,vt]
▶ to liken (to)
▶ to compare (to)
▶ to imagine (something) as
▶ to treat as

Conjugations


History:
11. A 2022-01-10 22:43:40  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
I think the glosses we have now more or less cover it.
10. A* 2022-01-09 11:36:09 
  Refs:
koj:「縁側を舞台に―・てる」
  Comments:
maybe "to repurpose as"?
9. A 2022-01-09 05:14:11  Jim Breen <...address hidden...>
8. A* 2022-01-09 01:27:06  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
That would be a natural translation but 見立てる itself doesn't mean "use". Perhaps this works.
  Diff:
@@ -38,0 +39,2 @@
+<gloss>to imagine (something) as</gloss>
+<gloss>to treat as</gloss>
7. A* 2022-01-06 10:05:30 
  Comments:
Question:
某正月番組で必ず誰かがやる、台所用品を楽器に見立ててやるアレだ。
Is that sense 4?
I assume it is 仮にそのものと見なす in daijs and think it means "using kitchenware as musical instruments"
(show/hide 6 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1342960 Active (id: 2172496)
初等 [news2,nf31]
しょとう [news2,nf31]
1. [adj-f]
▶ elementary
▶ primary



History:
2. A 2022-01-06 00:26:51  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2022-01-05 16:18:00  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
初等	445868
初等の	1337
初等を	49
初等が	100
  Diff:
@@ -15 +15 @@
-<pos>&n;</pos>
+<pos>&adj-f;</pos>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1399980 Active (id: 2190959)
掻痒そう痒瘙痒 [rK] 掻癢 [rK] 搔痒 [rK]
そうよう
1. [n] {medicine}
▶ itch
▶ itching



History:
11. A 2022-06-15 19:22:02  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
I'm not sure either but I see that 最新医学大辞典 redirects from 痒み to そう痒.
  Diff:
@@ -27,0 +28 @@
+<gloss>itch</gloss>
10. A 2022-06-15 01:00:34  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Not sure it's "med". Not tagged in GG5, and not in the big medical EJ.
9. A* 2022-06-14 09:26:13  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
https://www.mihara.com/glossary/detail.php?no=OQ==
痒み(かゆみ)・妊娠性掻痒(にんしんせいそうよう)・妊娠性痒疹・妊娠性掻痒性じんま疹様丘疹
  Comments:
prob med rahter than form
  Diff:
@@ -27 +27 @@
-<misc>&form;</misc>
+<field>&med;</field>
8. A 2022-01-06 00:27:39  Jim Breen <...address hidden...>
7. A* 2022-01-05 17:14:21  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
掻痒な	No matches
  Comments:
Not an adjective in the refs.
The rare forms are 異体字.
"文章語" according to gakken.
  Diff:
@@ -12 +12 @@
-<ke_inf>&oK;</ke_inf>
+<ke_inf>&rK;</ke_inf>
@@ -15,0 +16 @@
+<ke_inf>&rK;</ke_inf>
@@ -19 +20 @@
-<ke_inf>&oK;</ke_inf>
+<ke_inf>&rK;</ke_inf>
@@ -26,9 +27,2 @@
-<gloss>itch</gloss>
-<gloss>pruritus</gloss>
-</sense>
-<sense>
-<pos>&adj-na;</pos>
-<gloss>pruritic</gloss>
-<gloss>amyctic</gloss>
-<gloss>itchy</gloss>
-<gloss>irritating</gloss>
+<misc>&form;</misc>
+<gloss>itching</gloss>
(show/hide 6 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1434100 Active (id: 2172484)
つり上がる吊り上がる吊り上る
つりあがる
1. [v5r,vi]
▶ to be lifted up (with a crane, ropes, etc.)
▶ to be raised
▶ to be hoisted
2. [v5r,vi]
▶ to turn upward (esp. of eyes)
▶ to slant upward

Conjugations


History:
8. A 2022-01-06 00:10:15  Jim Breen <...address hidden...>
7. A* 2022-01-05 22:10:52  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, daij
  Comments:
I don't think "twitch upwards" is right.
  Diff:
@@ -9,0 +10,3 @@
+<k_ele>
+<keb>吊り上る</keb>
+</k_ele>
@@ -16,2 +19,3 @@
-<gloss>to be lifted up</gloss>
-<gloss>to be hung up</gloss>
+<gloss>to be lifted up (with a crane, ropes, etc.)</gloss>
+<gloss>to be raised</gloss>
+<gloss>to be hoisted</gloss>
@@ -22,2 +26 @@
-<gloss>to twitch upwards</gloss>
-<gloss>to turn upward</gloss>
+<gloss>to turn upward (esp. of eyes)</gloss>
6. A 2015-12-12 21:13:08  Rene Malenfant <...address hidden...>
5. A* 2015-12-10 02:58:26  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Daijr, GG5
  Comments:
I propose splitting 釣り上がる off into its own entry:
- looking at WWW pages and images it is used solely for fishing, whereas つり上がる/吊り上がる seem never to be;
- GG5 only uses it for a fishing example;
- the transitive forms (釣り上げる) are split in GG5 and ルミナス.
  Diff:
@@ -4,3 +3,0 @@
-<k_ele>
-<keb>釣り上がる</keb>
-</k_ele>
@@ -23,6 +19,0 @@
-<stagk>釣り上がる</stagk>
-<pos>&v5r;</pos>
-<pos>&vi;</pos>
-<gloss>to be pulled in (fish)</gloss>
-</sense>
-<sense>
4. A* 2015-12-09 21:30:29  Johan Råde <...address hidden...>
  Refs:
KM ngrams:
釣り上がる	870
つり上がる	280
吊り上がる	133
  Diff:
@@ -4,3 +3,0 @@
-<k_ele>
-<keb>吊り上がる</keb>
-</k_ele>
@@ -11,0 +9,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>吊り上がる</keb>
(show/hide 3 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1434100 Rejected (id: 2300470)
つり上がる吊り上がる吊り上る釣り上がる釣り上る釣上がる
つりあがる
1. [v5r,vi]
▶ to be lifted up (with a crane, ropes, etc.)
▶ to be raised
▶ to be hoisted
2. [v5r,vi]
▶ to turn upward (esp. of eyes)
▶ to slant upward

Conjugations

History:
10. R 2024-05-12 20:55:13  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Comments:
See Jim's comments from 2015-12-10 below.
9. A* 2024-05-12 19:16:41  Adrian Grana Rodrigues <...address hidden...>
  Refs:
旺文社国語辞典 第十一版 画像無し
 つり‐あが・る【釣〔り〕上がる・△吊〔り〕上がる】(自五)《ラ(ロ)・リ(ツ)・ル・ル・レ・レ》
① つられて上へ上がる。
② 上向きに引きつっている。「―・った目」
〔他〕つりあ・げる(下一)

広辞苑 第七版
 つり‐あが・る 【釣り上がる・吊り上がる】
〘自五〙つられて上にあがる。また、上方にひきつれる。「目尻が―・る」

大辞林 第三版
 つり あが・る [4]【▼吊り上(が)る・釣り上(が)る】
(動ラ五)
①(綱などで)上へ引かれて上がる。「天井まで―・る」
②上方に引き上げた状態になる。「目じりが―・る」

デジタル大辞泉
 つり‐あが・る【釣(り)上(が)る/×吊り上(が)る】
[動ラ五(四)]
① 物がつられて上へあがる。「建材とともに道具まで―・る」
② (釣り上がる)釣り針で釣られて引きあげられる。「大魚が―・る」
③ ひきつったように上へあがる。「怒って目が―・る」
  Comments:
釣り上がる and 吊り上がる are the same word so I added them in the kanji field (see also the edit for 釣り上がる where I also added the different forms). It was not entirely clear in which order they should go but I did so it would match the entry, which means it won't be the same order for both.
  Diff:
@@ -11,0 +12,9 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>釣り上がる</keb>
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>釣り上る</keb>
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>釣上がる</keb>
8. A 2022-01-06 00:10:15  Jim Breen <...address hidden...>
7. A* 2022-01-05 22:10:52  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, daij
  Comments:
I don't think "twitch upwards" is right.
  Diff:
@@ -9,0 +10,3 @@
+<k_ele>
+<keb>吊り上る</keb>
+</k_ele>
@@ -16,2 +19,3 @@
-<gloss>to be lifted up</gloss>
-<gloss>to be hung up</gloss>
+<gloss>to be lifted up (with a crane, ropes, etc.)</gloss>
+<gloss>to be raised</gloss>
+<gloss>to be hoisted</gloss>
@@ -22,2 +26 @@
-<gloss>to twitch upwards</gloss>
-<gloss>to turn upward</gloss>
+<gloss>to turn upward (esp. of eyes)</gloss>
6. A 2015-12-12 21:13:08  Rene Malenfant <...address hidden...>
(show/hide 5 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1443800 Active (id: 2172437)
電流計
でんりゅうけい
1. [n]
▶ ammeter
▶ amperemeter



History:
2. A 2022-01-05 08:08:58  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5
  Diff:
@@ -12,0 +13 @@
+<gloss>amperemeter</gloss>
1. A* 2022-01-05 03:04:35  Opencooper
  Refs:
* JEs
* https://en.wiktionary.org/wiki/amperometer: (rare)
  Diff:
@@ -12 +12 @@
-<gloss>amperometer</gloss>
+<gloss>ammeter</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1484920 Active (id: 2172478)
非常 [ichi1,news1,nf02]
ひじょう [ichi1,news1,nf02]
1. [n]
▶ emergency
2. [adj-na]
▶ extreme
▶ great
▶ extraordinary
▶ remarkable
▶ unusual
▶ terrible
▶ severe
Cross references:
  ⇐ see: 1484930 非常に【ひじょうに】 1. very; extremely; exceedingly



History:
6. A 2022-01-05 21:34:57  Jim Breen <...address hidden...>
5. A* 2022-01-05 11:48:51  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, daij, prog, chujiten
非常な努力	5307
非常の努力	20
  Comments:
Sense 1 isn't adjectival.
Sense 2 isn't adj-no.
  Diff:
@@ -18,2 +17,0 @@
-<pos>&adj-na;</pos>
-<pos>&adj-no;</pos>
@@ -24 +22,2 @@
-<pos>&adj-no;</pos>
+<gloss>extreme</gloss>
+<gloss>great</gloss>
@@ -27 +26,3 @@
-<gloss>excessive</gloss>
+<gloss>unusual</gloss>
+<gloss>terrible</gloss>
+<gloss>severe</gloss>
4. A 2022-01-04 19:39:04  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Gg55: 〔普通でない〕 extraordinary; remarkable; excessive; extreme; immense; uncommon; unusual; very great.
  Comments:
Lines up with GG5 quite well.
3. A* 2022-01-04 15:08:22  Marcus Aseth <...address hidden...>
  Diff:
@@ -27,2 +27 @@
-<gloss>extreme</gloss>
-<gloss>immense</gloss>
+<gloss>excessive</gloss>
2. A* 2022-01-04 15:05:55  Marcus Aseth <...address hidden...>
  Refs:
大辞泉: 並の程度でないさま。はなはだしいさま。
  Comments:
the meaning "unusual" seems misleading because someone might think of a sentence like "He didn't come to work today, it's unusual", which is not 非常
There are better english words to portray the meaning, I think
  Diff:
@@ -26 +26,3 @@
-<gloss>unusual</gloss>
+<gloss>remarkable</gloss>
+<gloss>extreme</gloss>
+<gloss>immense</gloss>
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1577920 Active (id: 2172498)
球面
きゅうめん
1. [n]
▶ spherical surface
2. [n] {mathematics}
▶ sphere
Cross references:
  ⇐ see: 1229880 球【きゅう】 2. ball; sphere



History:
2. A 2022-01-06 00:28:16  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2022-01-05 14:44:29  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
daijr
https://ja.wikipedia.org/wiki/球面
https://en.wikipedia.org/wiki/Sphere
  Diff:
@@ -13,0 +14,5 @@
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<field>&math;</field>
+<gloss>sphere</gloss>
+</sense>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1582850 Active (id: 2175807)
如何奈何 [rK]
いかん
1. [n]
《after a noun (+ の)》
▶ (depending on) how
▶ (depending on) what
▶ nature (of)
2. [adv]
《at sentence end》
▶ what is ...?
▶ how is ...?
▶ what will be ...?
Cross references:
  ⇐ see: 2262270 如何によって【いかんによって】 1. depending on ...
  ⇐ see: 2853252 如何で【いかんで】 1. depending on ...



History:
9. A 2022-01-22 03:15:09  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -6 +5,0 @@
-<ke_pri>ichi1</ke_pri>
@@ -14 +12,0 @@
-<re_pri>ichi1</re_pri>
8. A 2022-01-22 01:45:54  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Yes
7. A* 2022-01-06 00:33:28  Marcus Richert <...address hidden...>
  Comments:
Can we remove the ichi1? i'm sure they're actually for いか/如何
  Diff:
@@ -6 +5,0 @@
-<ke_inf>&rK;</ke_inf>
6. A 2022-01-06 00:29:26  Jim Breen <...address hidden...>
5. A* 2022-01-05 14:54:56  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
daij, meikyo, gg5, DAJG
結果いかん	4771
結果如何	        9105
いかんを問わず	22926
如何を問わず	63331
  Comments:
Senses 1 and 2 were the really same sense. We were missing the adverbial sense. GG5 has both. "日本の将来や如何" is an example of sense 2.
Not uk.
  Diff:
@@ -5,0 +6 @@
+<ke_inf>&rK;</ke_inf>
@@ -9,0 +11 @@
+<ke_inf>&rK;</ke_inf>
@@ -16,4 +18,5 @@
-<pos>&adv;</pos>
-<misc>&uk;</misc>
-<gloss>how</gloss>
-<gloss>in what way</gloss>
+<pos>&n;</pos>
+<s_inf>after a noun (+ の)</s_inf>
+<gloss>(depending on) how</gloss>
+<gloss>(depending on) what</gloss>
+<gloss>nature (of)</gloss>
@@ -22,6 +25,5 @@
-<pos>&n;</pos>
-<xref type="see" seq="2262270">如何による</xref>
-<misc>&uk;</misc>
-<gloss>circumstances</gloss>
-<gloss>depending on</gloss>
-<gloss>based on</gloss>
+<pos>&adv;</pos>
+<s_inf>at sentence end</s_inf>
+<gloss>what is ...?</gloss>
+<gloss>how is ...?</gloss>
+<gloss>what will be ...?</gloss>
(show/hide 4 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1711980 Active (id: 2294223)
香具師野師弥四 [rK]
やし
1. [n]
▶ stallkeeper (at a festival, fair, etc.)
▶ street vendor
▶ street performer
▶ peddler
▶ hawker
▶ huckster
▶ faker
Cross references:
  ⇒ see: 1437280 的屋 1. stall-keeper (esp. at a festival); street vendor; huckster; faker; hawker; seller of unreliable merchandise
  ⇐ see: 1922800 香具師【こうぐし】 2. stallkeeper (at a festival, fair, etc.); street vendor; street performer; peddler; hawker; huckster; faker
2. (香具師 only) [n] [net-sl]
▶ fellow
▶ guy
▶ chap
▶ he
▶ she
▶ him
▶ her
Cross references:
  ⇒ see: 1445640 奴【やつ】 1. fellow; guy; chap



History:
7. A 2024-03-12 20:13:06  Jim Breen <...address hidden...>
6. A* 2024-03-12 12:10:53  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
See comments on 2852740.
  Diff:
@@ -26,0 +27,13 @@
+</sense>
+<sense>
+<stagk>香具師</stagk>
+<pos>&n;</pos>
+<xref type="see" seq="1445640">奴・やつ・1</xref>
+<misc>&net-sl;</misc>
+<gloss>fellow</gloss>
+<gloss>guy</gloss>
+<gloss>chap</gloss>
+<gloss>he</gloss>
+<gloss>she</gloss>
+<gloss>him</gloss>
+<gloss>her</gloss>
5. A 2022-01-06 00:31:07  Jim Breen <...address hidden...>
4. A* 2022-01-05 22:55:03  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, prog, daij
香具師	420905
野師	2526
弥四	1475
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<ke_inf>&rK;</ke_inf>
@@ -19 +20 @@
-<gloss>stall-keeper (esp. at a festival)</gloss>
+<gloss>stallkeeper (at a festival, fair, etc.)</gloss>
@@ -20,0 +22,2 @@
+<gloss>street performer</gloss>
+<gloss>peddler</gloss>
@@ -22 +25 @@
-<gloss>seller of unreliable merchandise</gloss>
+<gloss>huckster</gloss>
@@ -24 +26,0 @@
-<gloss>huckster</gloss>
3. A 2021-12-31 15:01:19  Robin Scott <...address hidden...>
  Diff:
@@ -18 +18 @@
-<xref type="see" seq="1437280">的屋・てきや</xref>
+<xref type="see" seq="1437280">的屋</xref>
(show/hide 2 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1785330 Active (id: 2172568)
大円
だいえん
1. [n]
▶ large circle
2. [n] {mathematics}
▶ great circle (of a sphere)
Cross references:
  ⇔ see: 2852836 小円 2. small circle (of a sphere)



History:
2. A 2022-01-06 17:35:57  Robin Scott <...address hidden...>
  Diff:
@@ -15,0 +16 @@
+<xref type="see" seq="2852836">小円・2</xref>
@@ -17 +18 @@
-<gloss>great circle</gloss>
+<gloss>great circle (of a sphere)</gloss>
1. A 2022-01-05 16:03:07  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
daij, koj
  Comments:
Splitting into senses.
  Diff:
@@ -12,0 +13,4 @@
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<field>&math;</field>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1897060 Active (id: 2172501)

とう
1. [n] {baseball}
▶ pitching ability
2. [ctr] {sports}
▶ counter for throws (of a javelin, bowling ball, etc.)
3. [ctr] {fishing}
▶ counter for casts (of a line)



History:
8. A 2022-01-06 00:32:33  Jim Breen <...address hidden...>
7. A* 2022-01-05 14:49:25  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
Probably better like this.
  Diff:
@@ -18 +18 @@
-<gloss>counter for throws (in bowling, javelin, etc.)</gloss>
+<gloss>counter for throws (of a javelin, bowling ball, etc.)</gloss>
@@ -23 +23 @@
-<gloss>counter for casts</gloss>
+<gloss>counter for casts (of a line)</gloss>
6. A* 2022-01-05 13:56:04  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
daijr:(接尾語的に用いて)投げた回数を表す。「槍投げの第一―」
http://www.tokibow.com/tbchp/score.htm
"1投目で残ったピンを、2投目で全部倒すと「スペア」"
https://ameblo.jp/kouking0826/entry-12649005595.html
"初釣りの1投目で釣れた"
  Comments:
Not used for counting baseball pitches (which is 球).
  Diff:
@@ -16 +15,0 @@
-<pos>&suf;</pos>
@@ -18 +17,7 @@
-<gloss>counter for pitches</gloss>
+<field>&sports;</field>
+<gloss>counter for throws (in bowling, javelin, etc.)</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&ctr;</pos>
+<field>&fish;</field>
+<gloss>counter for casts</gloss>
5. A 2013-01-30 22:57:17  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Diff:
@@ -12,1 +12,2 @@
-<gloss>pitching ability (in baseball)</gloss>
+<field>&baseb;</field>
+<gloss>pitching ability</gloss>
4. A 2010-11-18 18:53:20  Jim Breen <...address hidden...>
(show/hide 3 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2037020 Active (id: 2172445)
温める [rK] 微温める [rK]
ぬるめる
1. [v1,vt] [uk]
▶ to cool (water) down
▶ to make less hot (e.g. by adding cold water)

Conjugations


History:
5. A 2022-01-05 08:31:57  Jim Breen <...address hidden...>
4. A* 2022-01-04 22:41:05  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
chujiten
  Comments:
Confusing kanji.
  Diff:
@@ -5,0 +6 @@
+<ke_inf>&rK;</ke_inf>
@@ -8,0 +10 @@
+<ke_inf>&rK;</ke_inf>
@@ -17 +19,2 @@
-<gloss>to cool something down (e.g. by adding water)</gloss>
+<gloss>to cool (water) down</gloss>
+<gloss>to make less hot (e.g. by adding cold water)</gloss>
3. A 2011-10-28 22:10:58  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5 (only has kana).
  Comments:
Added "uk" (usually kana).
  Diff:
@@ -16,0 +16,1 @@
+<misc>&uk;</misc>
2. A* 2011-10-28 16:47:07  Marcel Grünauer <...address hidden...>
  Refs:
http://twitter.com/#!/miyagawa/status/129959833901342721
  Comments:
@miyagawa says: "ぬるめる is only for water. Yet, I've never said such a word 
and nobody writes that in kanji because it's confusing."
1. A 2005-05-01 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2184330 Active (id: 2172517)

バレエスキーバレエ・スキー
1. [n] Source lang: eng(wasei) "ballet ski"
▶ ski ballet
▶ acroski



History:
6. A 2022-01-06 04:56:53  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Yes, it should be.
  Diff:
@@ -12 +12 @@
-<lsource xml:lang="eng">ballet ski</lsource>
+<lsource ls_wasei="y">ballet ski</lsource>
5. A* 2022-01-06 00:36:09  Marcus Richert <...address hidden...>
  Comments:
I'd classify that as wasei?
4. A 2022-01-05 07:50:26  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Fine.
3. A* 2022-01-05 01:21:17  Opencooper
  Refs:
daijs
  Comments:
Helps?
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<lsource xml:lang="eng">ballet ski</lsource>
2. A 2013-05-11 09:59:53  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Added additional dotted reading(s) via batch update.Added additional dotted reading(s) via batch update.
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -6,0 +6,3 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>バレエ・スキー</reb>
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2455730 Active (id: 2172434)

アシクロビル
1. [n] {pharmacology}
▶ acyclovir
▶ aciclovir



History:
3. A 2022-01-05 08:05:49  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -9 +9 @@
-<field>&med;</field>
+<field>&pharm;</field>
2. A* 2022-01-05 01:16:19  Opencooper
  Refs:
gg5
  Diff:
@@ -8,0 +9,2 @@
+<field>&med;</field>
+<gloss>acyclovir</gloss>
1. A 2009-06-20 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2477460 Active (id: 2172436)

アクリノール
1. [n] {pharmacology}
▶ acrinol
▶ ethacridine lactate



History:
3. A 2022-01-05 08:07:04  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -9 +9 @@
-<field>&med;</field>
+<field>&pharm;</field>
2. A* 2022-01-05 01:16:22  Opencooper
  Refs:
* daijs
* wiki: https://en.wikipedia.org/wiki/Ethacridine_lactate
  Diff:
@@ -8,0 +9 @@
+<field>&med;</field>
@@ -9,0 +11 @@
+<gloss>ethacridine lactate</gloss>
1. A 2009-07-17 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2477780 Active (id: 2172432)

アルケミー
1. [n]
▶ alchemy



History:
3. A 2022-01-05 08:03:40  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2022-01-05 01:59:48  Opencooper
  Refs:
koj says the lsrc is the Dutch "alchemie", but daijr/s just have the English "alchemy"

アルケミー	6639
  Diff:
@@ -9,2 +9 @@
-<lsource xml:lang="dut"/>
-<gloss>alchemie</gloss>
+<gloss>alchemy</gloss>
1. A 2009-07-17 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2477890 Active (id: 2172433)

アミセチン
1. [n] {pharmacology}
▶ amicetin (antibiotic)



History:
3. A 2022-01-05 08:04:29  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -9 +9 @@
-<field>&med;</field>
+<field>&pharm;</field>
2. A* 2022-01-05 02:51:19  Opencooper
  Refs:
daijr
  Diff:
@@ -9 +9,2 @@
-<gloss>amicetin</gloss>
+<field>&med;</field>
+<gloss>amicetin (antibiotic)</gloss>
1. A 2009-07-17 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2562180 Active (id: 2172477)
遊走
ゆうそう
1. [n] {biology}
▶ (cell) migration



History:
6. A 2022-01-05 20:41:26  Jim Breen <...address hidden...>
5. A* 2022-01-05 12:04:58  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5
https://ja.wikipedia.org/wiki/遊走
https://en.wikipedia.org/wiki/Cell_migration
  Diff:
@@ -11,2 +11 @@
-<pos>&pref;</pos>
-<pos>&adj-no;</pos>
+<pos>&n;</pos>
@@ -14,4 +13 @@
-<gloss>migrating (e.g. cell)</gloss>
-<gloss>wandering</gloss>
-<gloss>plano-</gloss>
-<gloss>ambulato-</gloss>
+<gloss>(cell) migration</gloss>
4. A 2022-01-05 08:26:11  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2022-01-05 02:45:35  Opencooper
  Refs:
gg5 compounds
  Diff:
@@ -13 +13,2 @@
-<gloss>migrating</gloss>
+<field>&biol;</field>
+<gloss>migrating (e.g. cell)</gloss>
2. A 2010-07-27 06:57:30  Jim Breen <...address hidden...>
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2764760 Active (id: 2291265)
絵双六絵すごろく
えすごろく
1. [n] [hist]
▶ sugoroku
▶ e-sugoroku
▶ [expl] Japanese illustrated board game played with dice in which the object is to reach the end of a track
Cross references:
  ⇔ see: 1398980 双六 1. race game (board game played with dice in which the object is to reach the end of a track)



History:
11. A 2024-02-06 20:13:23  Jim Breen <...address hidden...>
10. A* 2024-02-06 12:28:44  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
絵双六	1894	77.3%
絵すごろく	557	22.7%
  Diff:
@@ -5,0 +6,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>絵すごろく</keb>
9. A 2022-01-27 01:06:42  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
OK. May as well go back. It can't get much more confusing.
  Diff:
@@ -13,0 +14 @@
+<gloss>sugoroku</gloss>
8. A* 2022-01-05 07:28:34  Marcus Richert <...address hidden...>
  Comments:
Is it really? "e-sugoroku" is obscure in English, "sugoroku" is not.
7. A 2022-01-04 20:04:36  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
https://en.m.wikipedia.org/wiki/Sugoroku
  Comments:
Too confusing to have two romanized forms.
  Diff:
@@ -14 +13,0 @@
-<gloss>sugoroku</gloss>
(show/hide 6 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2807100 Active (id: 2172435)

アクアパッツアアックアパッツァ
1. [n] {food, cooking} Source lang: ita
▶ acqua pazza (poached fish)



History:
4. A 2022-01-05 08:06:34  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2022-01-05 01:16:20  Opencooper
  Refs:
daijs: https://kotobank.jp/word/アクアパッツァ-666139

アクアパッツア	7725
アックアパッツァ	82
  Comments:
Not in English dictionaries.
  Diff:
@@ -6,0 +7,3 @@
+<r_ele>
+<reb>アックアパッツァ</reb>
+</r_ele>
@@ -10 +13,2 @@
-<gloss>acqua pazza</gloss>
+<lsource xml:lang="ita"/>
+<gloss>acqua pazza (poached fish)</gloss>
2. A 2014-02-07 23:42:01  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
http://ja.wikipedia.org/wiki/アクアパッツア  Ngrams
1. A* 2014-02-07 12:24:41  Scott

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2820490 Active (id: 2172503)

1. [n,ctr] {sports}
▶ hitting a ball (with a bat, golf club, etc.)
▶ batting
▶ stroke



History:
4. A 2022-01-06 00:33:45  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2022-01-05 17:02:04  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
https://news.yahoo.co.jp/articles/91bbe777a249f47d271f0e0a267c025513c7459c
"1打目から見事なドライバーショットを放つ。"
  Comments:
Also used as a counter.
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<pos>&ctr;</pos>
@@ -13 +14 @@
-<gloss>hitting a ball</gloss>
+<gloss>hitting a ball (with a bat, golf club, etc.)</gloss>
2. A 2014-07-24 03:20:21  Rene Malenfant <...address hidden...>
1. A* 2014-07-20 09:11:38  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Daijr, KOD追加語彙; ルミナス

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2827913 Active (id: 2172521)
釣り上がる釣り上る釣上がる
つりあがる
1. [v5r,vi]
▶ to be landed (of a fish)
▶ to be reeled in
▶ to be caught

Conjugations


History:
5. A 2022-01-06 05:04:16  Jim Breen <...address hidden...>
4. A* 2022-01-05 18:38:06  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
daijr/s
釣り上がる	10593
釣り上る	        853
釣上がる	        113
  Diff:
@@ -5,0 +6,6 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>釣り上る</keb>
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>釣上がる</keb>
@@ -13,3 +19,3 @@
-<xref type="see" seq="1434100">つり上がる・1</xref>
-<gloss>to be pulled in (fish)</gloss>
-<gloss>to be landed</gloss>
+<gloss>to be landed (of a fish)</gloss>
+<gloss>to be reeled in</gloss>
+<gloss>to be caught</gloss>
3. A 2015-12-12 21:14:05  Rene Malenfant <...address hidden...>
2. A* 2015-12-10 02:59:52  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Tweak xref.
  Diff:
@@ -13,3 +13,3 @@
-<xref type="see" seq="1434100">釣り上がる・つりあがる・1</xref>
-<xref type="see" seq="1434100">吊り上がる・つりあがる・1</xref>
-<xref type="see" seq="1434100">吊り上がる・つりあがる・1</xref>
+<xref type="see" seq="1434100">つり上がる・1</xref>
+<xref type="see" seq="1434100">つり上がる・1</xref>
+<xref type="see" seq="1434100">つり上がる・1</xref>
1. A* 2015-12-10 02:57:29  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Split from 1434100. See comments there.

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2827913 Rejected (id: 2300471)
釣り上がる釣り上る釣上がるつり上がる吊り上がる吊り上る
つりあがる
1. [v5r,vi]
▶ to be landed (of a fish)
▶ to be reeled in
▶ to be caught
2. [v5r,vi]
▶ to turn upward (esp. of eyes)
▶ to slant upward

Conjugations

History:
7. R 2024-05-12 20:56:28  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Comments:
Split from 吊り上がる (1434100) in 2015. See comments in that entry.
6. A* 2024-05-12 19:16:37  Adrian Grana Rodrigues <...address hidden...>
  Refs:
旺文社国語辞典 第十一版 画像無し
 つり‐あが・る【釣〔り〕上がる・△吊〔り〕上がる】(自五)《ラ(ロ)・リ(ツ)・ル・ル・レ・レ》
① つられて上へ上がる。
② 上向きに引きつっている。「―・った目」
〔他〕つりあ・げる(下一)

広辞苑 第七版
 つり‐あが・る 【釣り上がる・吊り上がる】
〘自五〙つられて上にあがる。また、上方にひきつれる。「目尻が―・る」

大辞林 第三版
 つり あが・る [4]【▼吊り上(が)る・釣り上(が)る】
(動ラ五)
①(綱などで)上へ引かれて上がる。「天井まで―・る」
②上方に引き上げた状態になる。「目じりが―・る」

デジタル大辞泉
 つり‐あが・る【釣(り)上(が)る/×吊り上(が)る】
[動ラ五(四)]
① 物がつられて上へあがる。「建材とともに道具まで―・る」
② (釣り上がる)釣り針で釣られて引きあげられる。「大魚が―・る」
③ ひきつったように上へあがる。「怒って目が―・る」
  Comments:
Meaning [2] which can be found in 吊り上がる is missing for this kanji variant. 釣り上がる and 吊り上がる are the same word so I added them in the kanji field (see also the edit for 吊り上がる where I also added the different forms). It was not entirely clear in which order they should go but I did so it would match the entry, which means it won't be the same order for both.
  Diff:
@@ -12,0 +13,9 @@
+<k_ele>
+<keb>つり上がる</keb>
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>吊り上がる</keb>
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>吊り上る</keb>
+</k_ele>
@@ -21,0 +31,6 @@
+</sense>
+<sense>
+<pos>&v5r;</pos>
+<pos>&vi;</pos>
+<gloss>to turn upward (esp. of eyes)</gloss>
+<gloss>to slant upward</gloss>
5. A 2022-01-06 05:04:16  Jim Breen <...address hidden...>
4. A* 2022-01-05 18:38:06  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
daijr/s
釣り上がる	10593
釣り上る	        853
釣上がる	        113
  Diff:
@@ -5,0 +6,6 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>釣り上る</keb>
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>釣上がる</keb>
@@ -13,3 +19,3 @@
-<xref type="see" seq="1434100">つり上がる・1</xref>
-<gloss>to be pulled in (fish)</gloss>
-<gloss>to be landed</gloss>
+<gloss>to be landed (of a fish)</gloss>
+<gloss>to be reeled in</gloss>
+<gloss>to be caught</gloss>
3. A 2015-12-12 21:14:05  Rene Malenfant <...address hidden...>
(show/hide 2 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2838550 Active (id: 2172438)
阿武隈石
あぶくませきあぶくまいし
1. [n] {geology}
▶ abukumalite
▶ britholite-(Y)



History:
4. A 2022-01-05 08:09:48  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2022-01-05 01:16:18  Opencooper
  Refs:
* nipp
* MW: https://www.merriam-webster.com/dictionary/abukumalite
* wikt: https://en.wiktionary.org/wiki/abukumalite
  Diff:
@@ -16 +16,2 @@
-<gloss>abukumaite</gloss>
+<gloss>abukumalite</gloss>
+<gloss>britholite-(Y)</gloss>
2. A 2019-03-09 19:34:55  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
nipp cross
  Diff:
@@ -6,0 +7,3 @@
+<r_ele>
+<reb>あぶくませき</reb>
+</r_ele>
1. A* 2019-03-07 21:59:53  Nicolas Maia <...address hidden...>
  Refs:
https://ejje.weblio.jp/content/阿武隈石
https://kotobank.jp/word/阿武隈石(あぶくまいし)-1500701#E6.97.A5.E6.9C.AC.E5.A4.A7.E7.99.BE.E7.A7.91.E5.85.A8.E6.9B.B8.28.E3.83.8B.E3.83.83.E3.83.9D.E3.83.8B.E3.82.AB.29

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2850410 Active (id: 2172522)
親ガチャ
おやガチャ
1. [n] [sl]
▶ parent lottery (i.e. not being able to choose one's parents)
▶ one's circumstances or prospects in life being determined by one's parents
Cross references:
  ⇒ see: 2709780 ガチャ 2. gacha; loot box; loot crate; system of selling random in-game items in video games (similar to how capsule toys are sold)
  ⇐ see: 2709780 ガチャ 3. lottery (i.e. something decided by chance)



History:
10. A 2022-01-06 05:06:49  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Hmm. I guess so.
  Diff:
@@ -12 +12 @@
-<xref type="see" seq="2709780">ガチャ・3</xref>
+<xref type="see" seq="2709780">ガチャ・2</xref>
9. A* 2022-01-05 22:24:33  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
Is it not better to link to the toy capsule sense? The new "lottery" sense of ガチャ derives from neologisms like 親ガチャ, not the other way round, so an x-ref to that sense doesn't really explain anything.
8. A 2021-12-24 08:17:56  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -12 +12 @@
-<xref type="see" seq="2709780">ガチャ・2</xref>
+<xref type="see" seq="2709780">ガチャ・3</xref>
7. A 2021-10-03 04:11:16  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
I think so.
6. A* 2021-10-03 00:59:51  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
Tweets:
"親ガチャがハズレると多くの負債を抱えることもあるが、それが全てでは無い。"
"人生上手くいってる奴は親ガチャが当たっただけ"
"小室圭は親ガチャ失敗したけど頑張ってるだろ!"
"親ガチャを無くすためにも、相続税100%、資産に対して課税、保育園は0歳から無償化とかで良いと思う"
"親ガチャはあるけど、責任は親を突き詰めると「裕福な者以外、子育てするな。」になっていく。"
https://www.itmedia.co.jp/business/articles/2109/28/news039.html
やはり、人生は“親ガチャ”で決まってしまうのか
  Comments:
I agree with Marcus. Without noun glosses, it's difficult to make sense of some of the above sentences.
Does this work?
  Diff:
@@ -11 +11 @@
-<pos>&exp;</pos>
+<pos>&n;</pos>
@@ -14 +14,2 @@
-<gloss>you can't choose your parents</gloss>
+<gloss>parent lottery (i.e. not being able to choose one's parents)</gloss>
+<gloss>one's circumstances or prospects in life being determined by one's parents</gloss>
(show/hide 5 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2852727 Active (id: 2172446)
保険レディー保険レディ
ほけんレディー (保険レディー)ほけんレディ (保険レディ)
1. [n]
▶ insurance saleswoman
▶ female insurance agent



History:
2. A 2022-01-05 08:33:04  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2021-12-27 23:48:03  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
保険レディ	1014
保険レディー	1902
保険レディーズ	No matches


保険のセールスレディ	773

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2852773 Active (id: 2172492)
潤かす
うるかす
1. [v5s,vt] [uk] Dialect: hob,thb
▶ to soak
▶ to steep
▶ to macerate

Conjugations


History:
4. A 2022-01-06 00:22:46  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
潤ばかす	No matches
ほとばかす	24
  Comments:
Yes, not worth it.
3. A* 2022-01-05 22:43:02  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
https://japan-hougen.com/urukasu/
https://maidonanews.jp/article/14351185
https://news.livedoor.com/article/detail/11651681/
  Comments:
Dialectal term.
Koj and nikk have 潤ばかす as the kanji form for ほとばかす. Only daijr has 潤かす. We could add some ugly restriction tags or make a new entry, but as it's archaic, I think it's OK to drop.
I don't think the x-ref is needed.
  Diff:
@@ -10,3 +9,0 @@
-<r_ele>
-<reb>ほとばかす</reb>
-</r_ele>
@@ -16 +12,0 @@
-<xref type="see" seq="2025340">ふやかす</xref>
@@ -17,0 +14,2 @@
+<dial>&hob;</dial>
+<dial>&thb;</dial>
2. A 2021-12-31 08:08:37  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -15,0 +16 @@
+<xref type="see" seq="2025340">ふやかす</xref>
1. A 2021-12-31 08:05:44  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
潤かす	65
ふやかす	14708
うるかす	2581
ほとばかす	24
  Comments:
See  2025340.

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2852818 Active (id: 2172441)
お腹がゆるいお腹が緩い
おなかがゆるい
1. [exp,adj-i]
▶ having an upset stomach
▶ having soft stools
▶ having loose bowels

Conjugations


History:
6. A 2022-01-05 08:24:41  Jim Breen <...address hidden...>
5. A* 2022-01-05 07:40:50  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
https://detail.chiebukuro.yahoo.co.jp/qa/question_detail/q13174991998
よく「お腹が緩い」と言いますが、お腹が緩いというのは具体的にどのような状態を言うのでしょうか?
腹痛はないが、軟便が続いているというのはお腹が緩いのに入りますか?...
お腹が緩いとは、一般的にお腹がゆるいというのは意味に幅があり、普段より柔らかい便がでるといった意味から、下痢をすることまでをさします。
  Comments:
adding back "loose bowels"
  Diff:
@@ -16 +16,3 @@
-<gloss>feeling before the onset of diarrhea</gloss>
+<gloss>having an upset stomach</gloss>
+<gloss>having soft stools</gloss>
+<gloss>having loose bowels</gloss>
4. A* 2022-01-04 03:50:18  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Better?
  Diff:
@@ -16,2 +16 @@
-<gloss>having loose bowels</gloss>
-<gloss>having diarrhea</gloss>
+<gloss>feeling before the onset of diarrhea</gloss>
3. A* 2022-01-04 00:59:39  Marcus Richert <...address hidden...>
  Comments:
It doesn't mean having diarrhea, this is how you feel before you have diarrhea. hinative ref provided said "下痢気味"
2. A 2022-01-03 21:15:12  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
お腹がゆるい	2947
お腹が緩い	1141
おなかがゆるい	1064
おなかが緩い	146
  Diff:
@@ -5,0 +6,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>お腹が緩い</keb>
@@ -12 +15,3 @@
-<gloss>to have loose bowels, diarrhea</gloss>
+<pos>&adj-i;</pos>
+<gloss>having loose bowels</gloss>
+<gloss>having diarrhea</gloss>
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2852827 Active (id: 2172665)
流し忘れ
ながしわすれ
1. [n]
▶ forgetting to flush (the toilet)



History:
4. A 2022-01-07 12:37:51  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
I can't imagine it's used for anything other than toilets.
I'm also not sure it's needed.
  Diff:
@@ -12 +12 @@
-<gloss>forgetting to flush (esp. the toilet)</gloss>
+<gloss>forgetting to flush (the toilet)</gloss>
3. A 2022-01-07 03:25:09  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
流し忘れ	3366
食べ忘れ	13322
飲み忘れ	53219
見忘れ	61343 (in daijr)

Not sure this is really needed.
2. A 2022-01-06 06:08:07  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
流し忘れる	360
流し忘れ	3366
www images
1. A* 2022-01-05 00:02:10  Nicolas Maia
  Refs:
https://www.moneypost.jp/677810
https://www.nikkansports.com/entertainment/news/202011190000123.html

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2852828 Rejected (id: 2172452)

とうめ
1. [n]
▶ throw (in sports)

History:
2. R 2022-01-05 13:31:15  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
In the linked video it's displayed as 1とうめ (1投目), i.e. "first throw". We already have this as a sense on the 投 entry.
1. A* 2022-01-05 05:47:21  Alex Lasto <...address hidden...>
  Refs:
https://youtu.be/t_Dl6R4PkxE?t=777

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2852829 Active (id: 2172491)
水性インク
すいせいインク
1. [n]
▶ water-based ink
Cross references:
  ⇐ see: 2852810 水性インキ【すいせいインキ】 1. water-based ink



History:
2. A 2022-01-06 00:18:17  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2022-01-05 10:49:22  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, daij, koj
水性インク	5606
水性インキ	2068

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2852830 Active (id: 2172490)
初等幾何学
しょとうきかがく
1. [n] {mathematics}
▶ elementary geometry



History:
2. A 2022-01-06 00:17:49  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2022-01-05 14:11:26  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
daijr, jwiki
G n-grams: 1076

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2852831 Active (id: 2172489)
実技試験
じつぎしけん
1. [n]
▶ practical exam
▶ practical test
▶ practical



History:
2. A 2022-01-06 00:17:22  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5
  Diff:
@@ -12,0 +13,2 @@
+<gloss>practical test</gloss>
+<gloss>practical</gloss>
1. A* 2022-01-05 15:25:33 
  Refs:
Eijiro

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2852832 Active (id: 2172488)
如何ともしがたい
いかんともしがたい
1. [exp,adj-i] [uk]
▶ nothing can be done (about)
▶ cannot be helped

Conjugations


History:
2. A 2022-01-06 00:15:03  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2022-01-05 15:41:02  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, prog, shinmeikai
いかんともしがたい	58622
如何ともしがたい	11849

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2852833 Active (id: 2172479)
球台
きゅうだい
1. [n] {mathematics}
▶ spherical segment
▶ segment of a sphere



History:
2. A 2022-01-05 21:35:39  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2022-01-05 15:45:00  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, jwiki, RP

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2852834 Active (id: 2172525)
球冠
きゅうかん
1. [n] {mathematics}
▶ spherical cap
▶ spherical dome



History:
2. A 2022-01-06 05:08:31  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2022-01-05 15:48:15  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
nikk, jwiki, eij
https://en.wikipedia.org/wiki/Spherical_cap

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2852835 Active (id: 2172524)
球帯
きゅうたい
1. [n] {mathematics}
▶ spherical zone



History:
2. A 2022-01-06 05:08:02  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2022-01-05 15:55:06  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, daij, koj

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2852836 Active (id: 2172569)
小円
しょうえん
1. [n]
▶ small circle
2. [n] {mathematics}
▶ small circle (of a sphere)
Cross references:
  ⇔ see: 1785330 大円 2. great circle (of a sphere)



History:
3. A 2022-01-06 17:36:18  Robin Scott <...address hidden...>
  Diff:
@@ -15,0 +16 @@
+<xref type="see" seq="1785330">大円・2</xref>
2. A 2022-01-06 05:09:27  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2022-01-05 16:01:39  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, daij, koj

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2852837 Active (id: 2172526)
掻痒症そう痒症
そうようしょう
1. [n] {medicine}
▶ pruritus
▶ itching



History:
2. A 2022-01-06 05:09:04  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2022-01-05 17:22:47  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5
掻痒症	9072
そう痒症	4688

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2852838 Active (id: 2172487)
接触反応
せっしょくはんのう
1. [n] {chemistry}
▶ catalytic reaction



History:
2. A 2022-01-06 00:14:34  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2022-01-05 18:12:26  Alex Lasto <...address hidden...>
  Refs:
三省堂 スーパー大辞林; 大辞泉; 広辞苑 第六版; 研究社 新和英大辞典 第5版

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2852839 Active (id: 2172571)

フレスコ
1. [n] {art, aesthetics} Source lang: ita
▶ fresco



History:
2. A 2022-01-06 19:08:24  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
I don't think we need to explain what it is.
The kokugos give the source language as Italian only.
  Diff:
@@ -8,0 +9 @@
+<field>&art;</field>
@@ -10,2 +11 @@
-<lsource xml:lang="spa"/>
-<gloss>fresco (technique of blending wet plaster with water-based paint)</gloss>
+<gloss>fresco</gloss>
1. A* 2022-01-05 19:35:28  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Split on source.

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmnedict 5019151 Active (id: 2172430)

オウィディウス
1. [person]
▶ Ovid



History:
1. A 2022-01-05 07:54:39  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -8 +8 @@
-<misc>&unclass;</misc>
+<misc>&person;</misc>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmnedict 5451265 Active (id: 2172486)
青島
あおしま
1. [place,surname]
▶ Aoshima



History:
2. A 2022-01-06 00:12:44  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
True, but more detail than we usually include
  Diff:
@@ -13 +13 @@
-<gloss>Aoshima is an island in Ozu City, Ehime Prefecture, located on the coast of the Seto Inland Sea (瀬戸内海 伊予灘).</gloss>
+<gloss>Aoshima</gloss>
1. A* 2022-01-05 08:35:21  AnastasiaLee
  Diff:
@@ -13 +13 @@
-<gloss>Aoshima</gloss>
+<gloss>Aoshima is an island in Ozu City, Ehime Prefecture, located on the coast of the Seto Inland Sea (瀬戸内海 伊予灘).</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmnedict 5743525 Active (id: 2235627)
星界
せいかい [spec1]
1. [work]
▶ Seikai (series of science fiction novels by Hiroyuki Morioka)



History:
8. A 2023-05-07 06:34:24  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Adding spec1
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -8,0 +9 @@
+<re_pri>spec1</re_pri>
7. A 2022-01-05 08:28:26  Jim Breen <...address hidden...>
6. A* 2022-01-02 15:46:39  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
https://en.wikipedia.org/wiki/Hiroyuki_Morioka#Stars_(星界,_Seikai)_Series
  Comments:
It's not a specific place.
  Diff:
@@ -11,3 +11,2 @@
-<misc>&fict;</misc>
-<misc>&place;</misc>
-<gloss>Star World (usu. in SF titles)</gloss>
+<misc>&work;</misc>
+<gloss>Seikai (series of science fiction novels by Hiroyuki Morioka)</gloss>
5. A 2022-01-01 20:38:21  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
I'll move it.
  Diff:
@@ -1,3 +1,2 @@
-<ent_corp type="jmdict">jmdict</ent_corp>
-<ent_seq>2013630</ent_seq>
+<ent_corp type="jmnedict">jmnedict</ent_corp>
@@ -11,3 +10,3 @@
-<pos>&n;</pos>
-<s_inf>SF term</s_inf>
-<gloss>star world</gloss>
+<misc>&fict;</misc>
+<misc>&place;</misc>
+<gloss>Star World (usu. in SF titles)</gloss>
4. A* 2022-01-01 20:23:07  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
星界	        74439	  
星界の	        61226	  
星界の紋章	27502	  
星界の戦旗	22762	  
星界の断章	5773	  
星界シリーズ	3048
  Comments:
Most of the ngram counts come from the titles of books by Hiroyuki Morioka. I don't think 星界 is used outside of his works. If that's the case, it probably doesn't belong here.
(show/hide 3 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmnedict 5743529 Active (id: 2235628)
星界の報告
せいかいのほうこく [spec1]
1. [work]
▶ Sidereus Nuncius (treatise by Galileo Galilei; 1610)



History:
3. A 2023-05-07 06:34:24  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Adding spec1
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -8,0 +9 @@
+<re_pri>spec1</re_pri>
2. A 2022-01-05 08:29:47  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2022-01-02 15:41:47  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
https://ja.wikipedia.org/wiki/星界の報告
https://www.iwanami.co.jp/book/b247000.html
https://en.wikipedia.org/wiki/Sidereus_Nuncius

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmnedict 5743532 Active (id: 2235630)

アルスアマトリア [spec1]
1. [work]
▶ Ars Amatoria (Ovid)



History:
3. A 2023-05-07 06:34:24  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Adding spec1
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -5,0 +6 @@
+<re_pri>spec1</re_pri>
2. A 2022-01-05 07:54:51  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5
  Diff:
@@ -1,3 +1,2 @@
-<ent_corp type="jmdict">jmdict</ent_corp>
-<ent_seq>1019350</ent_seq>
+<ent_corp type="jmnedict">jmnedict</ent_corp>
@@ -8,2 +7,2 @@
-<pos>&n;</pos>
-<gloss>ars amatoria</gloss>
+<misc>&work;</misc>
+<gloss>Ars Amatoria (Ovid)</gloss>
1. A* 2022-01-05 02:35:26  Opencooper
  Refs:
* koj: 2. 転じて狭義に解し、性愛の技術。
* 三省堂 現代国語辞典: ★現在では狭義に解釈し,性愛秘技の意味に用いられることが多い.
  Comments:
Should be moved to namedict. Primarily a work by the poet Ovid. There seems to be an obscure "art of sexual love" usage, but not personally inclined to add it.

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml