JMdictDB - Japanese Dictionary Database

Entries

Search | Advanced Search | New Entry | Submissions | Help
Login for registered editors
Username:
Password:
jmdict 1003560 Active (id: 2173370)
刻々 [rK] 段々 [rK] 刻刻 [rK] 段段 [rK]
ぎざぎざ [ichi1] ギザギザ (nokanji)
1. [n] [on-mim,uk]
▶ notches
▶ serration
▶ indentation
▶ jaggies (stair-step artifacts in computer images)
2. [adj-na,adv,adv-to,vs] [on-mim,uk]
▶ notched
▶ serrated
▶ jagged
▶ corrugated
▶ milled

Conjugations


History:
6. A 2022-01-11 09:32:50  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -3,0 +4,8 @@
+<k_ele>
+<keb>刻々</keb>
+<ke_inf>&rK;</ke_inf>
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>段々</keb>
+<ke_inf>&rK;</ke_inf>
+</k_ele>
5. A 2022-01-11 08:54:17  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -5,0 +6 @@
+<ke_inf>&rK;</ke_inf>
@@ -8,0 +10 @@
+<ke_inf>&rK;</ke_inf>
4. A 2017-06-28 11:29:45  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2017-06-27 23:09:32  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
daijr/s
  Comments:
Clearer to have a separate [n] sense.
  Diff:
@@ -3,0 +4,6 @@
+<k_ele>
+<keb>刻刻</keb>
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>段段</keb>
+</k_ele>
@@ -9,0 +16 @@
+<re_nokanji/>
@@ -11,0 +19,9 @@
+<pos>&n;</pos>
+<misc>&on-mim;</misc>
+<misc>&uk;</misc>
+<gloss>notches</gloss>
+<gloss>serration</gloss>
+<gloss>indentation</gloss>
+<gloss>jaggies (stair-step artifacts in computer images)</gloss>
+</sense>
+<sense>
@@ -13,2 +28,0 @@
-<pos>&adj-no;</pos>
-<pos>&n;</pos>
@@ -15,0 +30 @@
+<pos>&adv-to;</pos>
@@ -17,0 +33,3 @@
+<misc>&uk;</misc>
+<gloss>notched</gloss>
+<gloss>serrated</gloss>
@@ -19 +36,0 @@
-<gloss>notched</gloss>
@@ -22,2 +38,0 @@
-<gloss>serrated</gloss>
-<gloss>with jaggies (stair-step artifacts in computer images)</gloss>
2. A 2012-03-13 07:49:03  Jim Breen <...address hidden...>
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1071830 Active (id: 2173438)

スノーボート [gai1] スノー・ボート
1. [n] Source lang: eng(wasei) "snow boat"
▶ (plastic) toboggan



History:
3. A 2022-01-11 21:15:00  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
www images
  Comments:
Looks like it. GG5 has "snowboat" as a gloss but I can't find any evidence that such a term exists in English.
  Diff:
@@ -13 +13,2 @@
-<gloss>snow boat</gloss>
+<lsource ls_wasei="y">snow boat</lsource>
+<gloss>(plastic) toboggan</gloss>
2. A* 2022-01-11 19:00:21 
  Comments:
wasei?
1. A 2013-05-11 08:32:35  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Added additional dotted reading(s) via batch update.Added additional dotted reading(s) via batch update.
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -8,0 +8,3 @@
+<r_ele>
+<reb>スノー・ボート</reb>
+</r_ele>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1095650 Active (id: 2173416)

ハウ [gai1]
1. [exp]
▶ how



History:
3. A 2022-01-11 20:46:03  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
It's in unidic, and shows up mainly as part of ハウツー. No great loss if it went, but I prefer to keep these sorts of entries.
2. A* 2022-01-11 19:28:14  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
Is this even needed? It's not in any of my refs.
1. A* 2022-01-11 08:48:46  Marcus Richert <...address hidden...>
  Comments:
exp maybe?
  Diff:
@@ -9 +9 @@
-<pos>&n;</pos>
+<pos>&exp;</pos>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1202790 Active (id: 2173444)
開場 [news1,nf21]
かいじょう [news1,nf21]
1. [n,vs,vi]
▶ opening (the doors of a venue)
Cross references:
  ⇔ ant: 1732230 閉場 1. closing (a place)
2. [n,vs,vi]
▶ inauguration (of a new building, facility, etc.)

Conjugations


History:
5. A 2022-01-11 22:13:20  Jim Breen <...address hidden...>
4. A* 2022-01-09 22:43:39  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, daij
  Diff:
@@ -18,2 +18,2 @@
-<xref type="see" seq="1732230">閉場</xref>
-<gloss>opening (the doors to an event, etc.)</gloss>
+<xref type="ant" seq="1732230">閉場</xref>
+<gloss>opening (the doors of a venue)</gloss>
@@ -25 +25 @@
-<gloss>inauguration</gloss>
+<gloss>inauguration (of a new building, facility, etc.)</gloss>
3. A 2021-12-17 09:25:30  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
mk
  Comments:
most 開- entries are vi,vt in mk but not this one (in the "sakura" website edition)
  Diff:
@@ -16,0 +17 @@
+<pos>&vi;</pos>
@@ -22,0 +24 @@
+<pos>&vi;</pos>
2. A 2011-07-11 07:00:46  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Diff:
@@ -17,2 +17,2 @@
-<gloss>doors open (to an event)</gloss>
-<gloss>opening</gloss>
+<xref type="see" seq="1732230">閉場</xref>
+<gloss>opening (the doors to an event, etc.)</gloss>
@@ -23,1 +23,1 @@
-<gloss>inaugeration</gloss>
+<gloss>inauguration</gloss>
1. A* 2011-07-09 08:31:18  Nils Roland Barth <...address hidden...>
  Refs:
GG5
  Comments:
Specific sense of “doors open” added (contrasts with 開演).
  Diff:
@@ -17,0 +17,1 @@
+<gloss>doors open (to an event)</gloss>
@@ -19,0 +20,5 @@
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<pos>&vs;</pos>
+<gloss>inaugeration</gloss>
+</sense>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1204260 Active (id: 2173362)
外来語 [ichi1,news2,nf25]
がいらいご [ichi1,news2,nf25]
1. [n] {linguistics}
▶ loanword (in Japanese, esp. those of Western origin)
▶ foreign-origin word
Cross references:
  ⇐ see: 2157280 伝来語【でんらいご】 1. loanword



History:
5. A 2022-01-11 07:54:44  Marcus Richert <...address hidden...>
  Comments:
I think it's worth pointing out it's not normally used for Sino-Japanese words.
4. A 2022-01-11 04:33:32  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Not sure that addition is needed.
3. A* 2022-01-11 04:24:24  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
meikyo
... 日本語では、ガラス・コップ・パン・ビールなど。◇日本語では多く欧米諸国から入ってきた語をいう。中国から入ってきた漢語も広義では外来語だが、ふつう外来語とはしない。
  Diff:
@@ -19 +19 @@
-<gloss>loanword</gloss>
+<gloss>loanword (in Japanese, esp. those of Western origin)</gloss>
2. A 2020-12-12 02:23:12  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2020-12-12 00:21:09 
  Diff:
@@ -19,2 +19,2 @@
-<gloss>borrowed word</gloss>
-<gloss>foreign origin word</gloss>
+<gloss>loanword</gloss>
+<gloss>foreign-origin word</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1205510 Active (id: 2173423)
[ichi1,news1,nf02]
かく [ichi1,news1,nf02]
1. [n]
▶ stone (of a fruit)
▶ pit
▶ pip
Cross references:
  ⇐ see: 2216570 実【さね】 1. seed (of a fruit); pit; pip; stone
2. [n]
▶ core (of an organization, team, etc.)
▶ nucleus
▶ heart
3. [n,adj-no]
▶ nuclear weapons
Cross references:
  ⇒ see: 1205700 核兵器 1. nuclear weapon
4. [n] {physics}
▶ nucleus (of an atom)
Cross references:
  ⇒ see: 1261600 原子核 1. nucleus; atomic nucleus
5. [n] {biology}
▶ nucleus (of a cell)
Cross references:
  ⇒ see: 1295750 細胞核 1. nucleus; cell nucleus
6. [n] {meteorology}
▶ condensation nucleus
Cross references:
  ⇒ see: 2838311 凝結核 1. condensation nucleus
7. [n] {astronomy}
▶ (planetary) core
Cross references:
  ⇐ see: 1763710 地核【ちかく】 1. (Earth's) core
8. [n] {chemistry}
▶ ring (in a cyclic compound)
9. [n] {mathematics}
▶ kernel
▶ core
10. [n]
▶ nucleus (of a cultured pearl)



History:
5. A 2022-01-11 20:52:36  Robin Scott <...address hidden...>
  Diff:
@@ -48,0 +49 @@
+<field>&met;</field>
4. A 2019-02-25 04:25:15  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2019-02-25 00:02:39  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, prog, daij
  Comments:
More senses.
  Diff:
@@ -18,3 +18,9 @@
-<pos>&adj-no;</pos>
-<gloss>pit (of a fruit)</gloss>
-<gloss>stone</gloss>
+<gloss>stone (of a fruit)</gloss>
+<gloss>pit</gloss>
+<gloss>pip</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<gloss>core (of an organization, team, etc.)</gloss>
+<gloss>nucleus</gloss>
+<gloss>heart</gloss>
@@ -25 +31,2 @@
-<gloss>core</gloss>
+<xref type="see" seq="1205700">核兵器</xref>
+<gloss>nuclear weapons</gloss>
@@ -29,3 +36,3 @@
-<pos>&n-pref;</pos>
-<gloss>nucleus</gloss>
-<gloss>nuclear</gloss>
+<xref type="see" seq="1261600">原子核</xref>
+<field>&physics;</field>
+<gloss>nucleus (of an atom)</gloss>
@@ -35,3 +42,18 @@
-<pos>&n-pref;</pos>
-<xref type="see" seq="1205700">核兵器</xref>
-<gloss>nuclear weaponry</gloss>
+<xref type="see" seq="1295750">細胞核</xref>
+<field>&biol;</field>
+<gloss>nucleus (of a cell)</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<xref type="see" seq="2838311">凝結核</xref>
+<gloss>condensation nucleus</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<field>&astron;</field>
+<gloss>(planetary) core</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<field>&chem;</field>
+<gloss>ring (in a cyclic compound)</gloss>
@@ -42,0 +65,5 @@
+<gloss>core</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<gloss>nucleus (of a cultured pearl)</gloss>
2. A 2018-01-08 02:48:29  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2018-01-03 20:38:18  Mislav Blažević <...address hidden...>
  Refs:
wiki, 線形代数学入門
  Diff:
@@ -38,0 +39,5 @@
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<field>&math;</field>
+<gloss>kernel</gloss>
+</sense>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1206800 Active (id: 2173647)
学者 [ichi1,news1,nf03]
がくしゃ [ichi1,news1,nf03]
1. [n]
▶ scholar
▶ academic
▶ scientist
Cross references:
  ⇐ see: 2843953 スカラー 1. scholar
2. [n]
▶ learned person
▶ person of learning



History:
3. A 2022-01-12 05:30:40  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2022-01-11 20:57:19  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, ルミナス, daij, meikyo
  Comments:
Kokugos have two senses.
  Diff:
@@ -21,0 +22,5 @@
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<gloss>learned person</gloss>
+<gloss>person of learning</gloss>
+</sense>
1. A 2022-01-11 04:14:53  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
gg5
  Diff:
@@ -18 +17,0 @@
-<pos>&adj-no;</pos>
@@ -19,0 +19,2 @@
+<gloss>academic</gloss>
+<gloss>scientist</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1256490 Active (id: 2173425)
[news1,nf04]
けん [news1,nf04]
1. [conj]
▶ cum (e.g. bedroom-cum-study)
▶ and (concurrently; e.g. chauffeur and secretary)
▶ in addition to
▶ at the same time



History:
4. A 2022-01-11 20:55:18  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2022-01-11 11:52:09  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
prog
  Comments:
I don't think "holding both roles" works as a gloss.
  Diff:
@@ -17,4 +17,2 @@
-<gloss>holding both roles (e.g. Prime Minister and Minister of Foreign Affairs)</gloss>
-<gloss>and</gloss>
-<gloss>in addition</gloss>
-<gloss>concurrently</gloss>
+<gloss>and (concurrently; e.g. chauffeur and secretary)</gloss>
+<gloss>in addition to</gloss>
2. A 2012-02-01 09:01:15  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
daijs lists as a こと which suggests noun, daijr says that it acts as a conjunction but does not list its actual PoS
  Diff:
@@ -17,1 +17,2 @@
-<gloss>and (one object or person serving dual purposes or roles)</gloss>
+<gloss>holding both roles (e.g. Prime Minister and Minister of Foreign Affairs)</gloss>
+<gloss>and</gloss>
@@ -19,1 +20,2 @@
-<gloss>concurrently (esp. public servants with dual mandates, e.g. prime minister and foreign minister)</gloss>
+<gloss>concurrently</gloss>
+<gloss>at the same time</gloss>
1. A* 2012-01-26 14:06:13  Nils Roland Barth <...address hidden...>
  Refs:
GG5, 大辞林、広辞苑
  Comments:
* Remove pos [n] – AFAICT this is only a conjunction (X兼Y) – I don’t see how this can be used in isolation (dictionaries all just give “conjunction” uses)
* Elab glosses – this is specifically A-cum-B, and esp. used in government
  Diff:
@@ -16,2 +16,2 @@
-<pos>&n;</pos>
-<gloss>and</gloss>
+<gloss>cum (e.g. bedroom-cum-study)</gloss>
+<gloss>and (one object or person serving dual purposes or roles)</gloss>
@@ -19,1 +19,1 @@
-<gloss>concurrently</gloss>
+<gloss>concurrently (esp. public servants with dual mandates, e.g. prime minister and foreign minister)</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1284530 Active (id: 2173426)
合わせもの合わせ物合せもの合せ物
あわせもの
1. [n]
▶ something joined together



History:
2. A 2022-01-11 20:55:36  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2022-01-11 10:26:44  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
合わせ物	736
合せ物	48
合わせもの	1398
合せもの	56
  Diff:
@@ -4,0 +5,3 @@
+<keb>合わせもの</keb>
+</k_ele>
+<k_ele>
@@ -5,0 +9,6 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>合せもの</keb>
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>合せ物</keb>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1305950 Active (id: 2173427)
使い方 [news1,nf08] 遣い方 [rK]
つかいかた [news1,nf08]
1. [n]
▶ way of using (something)
▶ way to use
▶ how to use
▶ usage
▶ use
2. [n]
▶ way of handling (employees, subordinates, etc.)
▶ way of treating
▶ treatment
▶ management



History:
6. A 2022-01-11 20:56:22  Jim Breen <...address hidden...>
5. A* 2022-01-11 11:58:54  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, prog
  Comments:
I thin it's worth having as a separate sense.
  Diff:
@@ -20,2 +20,12 @@
-<gloss>way to use something</gloss>
-<gloss>how to use something</gloss>
+<gloss>way of using (something)</gloss>
+<gloss>way to use</gloss>
+<gloss>how to use</gloss>
+<gloss>usage</gloss>
+<gloss>use</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<gloss>way of handling (employees, subordinates, etc.)</gloss>
+<gloss>way of treating</gloss>
+<gloss>treatment</gloss>
+<gloss>management</gloss>
4. A 2022-01-10 20:46:09  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
In GG5, but I agree they're not a lot of use.
3. A* 2022-01-10 04:58:43  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
I don't quite get "management (of help)". I don't think "treatment" is great either.

使い方	28157504
遣い方	11867
  Diff:
@@ -10,0 +11 @@
+<ke_inf>&rK;</ke_inf>
@@ -20,2 +21 @@
-<gloss>treatment</gloss>
-<gloss>management (of help)</gloss>
+<gloss>how to use something</gloss>
2. A 2010-12-23 11:12:25  Jim Breen <...address hidden...>
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1310460 Active (id: 2177789)
上手い [spec1] 美味い [spec1] 旨い [spec1] 巧い [spec1] 甘い美い [rK]
うまい [spec1]
1. [adj-i] [uk]
《esp. 上手い, 巧い》
▶ skillful
▶ skilful
▶ skilled
▶ good
▶ expert
▶ clever (expression, trick, etc.)
▶ apt
▶ appropriate
Cross references:
  ⇐ see: 2843517 うめぇ 2. skillful; skilled; expert; clever
2. [adj-i] [uk]
《esp. 旨い, 美味い, 甘い》
▶ delicious
▶ tasty
▶ good
▶ nice
Cross references:
  ⇐ see: 2716920 牛負けた【うしまけた】 1. (that was) delicious
  ⇐ see: 2843517 うめぇ 1. delicious
  ⇐ see: 2638170 んまい 1. delicious; tasty; good; nice
  ⇐ see: 2019580 まいうー 1. delicious; yum
3. [adj-i] [uk]
《esp. 旨い》
▶ good (deal, idea, etc.)
▶ profitable
▶ promising
▶ lucky
▶ fortunate
▶ successful
▶ satisfactory
▶ splendid

Conjugations


History:
15. A 2022-02-06 22:13:44  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
I have to say I agree with Robin. All sorts of adjectives can be used that way. It doesn't mean they are another sense of the term.
  Diff:
@@ -65,5 +64,0 @@
-</sense>
-<sense>
-<pos>&int;</pos>
-<gloss>well said! (of a pun)</gloss>
-<gloss>that's a good one!</gloss>
14. A* 2022-01-29 01:06:04 
  Refs:
https://news.mynavi.jp/article/20130114-a027/
ダジャレとか言ったら、すぐに“うまい!”って言っちゃう。だって本当に面白いんだもん。
  Diff:
@@ -68,0 +69 @@
+<gloss>that's a good one!</gloss>
13. A* 2022-01-28 21:20:35  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
It's not wrong but I don't think it's needed. We rarely have int senses on adjective entries.
12. A* 2022-01-28 20:02:09  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Reference??
11. A* 2022-01-28 14:40:54 
  Diff:
@@ -65,0 +66,4 @@
+<sense>
+<pos>&int;</pos>
+<gloss>well said! (of a pun)</gloss>
+</sense>
(show/hide 10 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1346690 Active (id: 2173327)
商館
しょうかん
1. [n] [hist]
▶ trading company (esp. a Japanese outpost of a foreign firm)
▶ trading house
▶ firm
▶ factory



History:
2. A 2022-01-11 04:34:11  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2022-01-11 04:28:59  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
mk daijr
nikk: 特に、外国の会社・商店などが、日本に設けた支店、営業所をさすことが多い。


hist ok?

meikyo example: 「長崎のオランダ─」
daijs: 「長崎出島のオランダ商館」
gg5: ◨オランダ商館 the Dutch factory (at Nagasaki).
外国商館 a foreign firm.
daijr: 「オランダ―」

google results are all of the historical variety too
  Diff:
@@ -11,0 +12,3 @@
+<misc>&hist;</misc>
+<gloss>trading company (esp. a Japanese outpost of a foreign firm)</gloss>
+<gloss>trading house</gloss>
@@ -13 +16 @@
-<gloss>trading company</gloss>
+<gloss>factory</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1353500 Active (id: 2173308)
上場 [news1,nf04]
じょうじょう [news1,nf04]
1. [n,vs,vt]
▶ listing (on the stock exchange, etc.)
▶ taking (a company) public
2. [n,vs,vt]
▶ performance (of a play, opera, etc.)
▶ staging
▶ presentation
Cross references:
  ⇒ see: 1352670 上演 1. performance (of a play, opera, etc.); staging; presentation

Conjugations


History:
7. A 2022-01-11 00:55:32  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
Aligning sense 2.
  Diff:
@@ -26,2 +26,3 @@
-<gloss>presentation (e.g. of a play, opera)</gloss>
-<gloss>performance</gloss>
+<gloss>performance (of a play, opera, etc.)</gloss>
+<gloss>staging</gloss>
+<gloss>presentation</gloss>
6. A 2022-01-09 05:02:58  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
mk
  Diff:
@@ -16,0 +17 @@
+<pos>&vt;</pos>
@@ -18 +19 @@
-<gloss>taking a company public</gloss>
+<gloss>taking (a company) public</gloss>
@@ -22,0 +24 @@
+<pos>&vt;</pos>
5. A 2015-01-03 09:43:30  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Funny that none of the JEs have it.
4. A* 2015-01-03 09:37:03  Not Meiryo-Name <...address hidden...>
  Refs:
djr; djs
  Diff:
@@ -19,0 +20,7 @@
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<pos>&vs;</pos>
+<xref type="see" seq="1352670">上演</xref>
+<gloss>presentation (e.g. of a play, opera)</gloss>
+<gloss>performance</gloss>
+</sense>
3. A 2012-06-28 03:14:20  Jim Breen <...address hidden...>
(show/hide 2 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1366000 Active (id: 2173380)
進化 [ichi1,news1,nf14]
しんか [ichi1,news1,nf14]
1. [n,vs,vi] {biology}
▶ evolution
2. [n,vs,vi]
▶ evolution
▶ becoming more advanced
▶ progress
▶ development
▶ improvement
Cross references:
  ⇔ ant: 1411320 退化 2. regression (e.g. of society); deterioration; degeneration

Conjugations


History:
4. A 2022-01-11 10:50:44  Robin Scott <...address hidden...>
  Diff:
@@ -27 +27 @@
-<xref type="ant" seq="1411320">退化・1</xref>
+<xref type="ant" seq="1411320">退化・2</xref>
3. A 2022-01-10 17:56:34  Robin Scott <...address hidden...>
  Diff:
@@ -31 +31,2 @@
-<gloss>improving</gloss>
+<gloss>development</gloss>
+<gloss>improvement</gloss>
2. A* 2022-01-09 05:30:12  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
mk gg5
  Diff:
@@ -18,0 +19,8 @@
+<pos>&vi;</pos>
+<field>&biol;</field>
+<gloss>evolution</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<pos>&vs;</pos>
+<pos>&vi;</pos>
@@ -20,0 +29 @@
+<gloss>becoming more advanced</gloss>
@@ -21,0 +31 @@
+<gloss>improving</gloss>
1. A 2014-04-12 20:15:43  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Diff:
@@ -18,0 +19 @@
+<xref type="ant" seq="1411320">退化</xref>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1411320 Active (id: 2173381)
退化 [news2,nf41]
たいか [news2,nf41]
1. [n,vs,vi] {biology}
▶ degeneration
▶ retrogression
▶ atrophy
2. [n,vs,vi]
▶ regression (e.g. of society)
▶ deterioration
▶ degeneration
Cross references:
  ⇔ ant: 1366000 進化 2. evolution; becoming more advanced; progress; development; improvement

Conjugations


History:
5. A 2022-01-11 10:50:57  Robin Scott <...address hidden...>
  Diff:
@@ -18 +17,0 @@
-<xref type="ant" seq="1366000">進化・1</xref>
4. A 2022-01-11 10:50:15  Robin Scott <...address hidden...>
  Diff:
@@ -27,0 +28 @@
+<xref type="ant" seq="1366000">進化・2</xref>
3. A 2022-01-10 20:55:19  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2022-01-10 18:04:10  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
daij, meikyo, gg5
  Diff:
@@ -16,0 +17 @@
+<pos>&vi;</pos>
@@ -17,0 +19 @@
+<field>&biol;</field>
@@ -19,0 +22,9 @@
+<gloss>atrophy</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<pos>&vs;</pos>
+<pos>&vi;</pos>
+<gloss>regression (e.g. of society)</gloss>
+<gloss>deterioration</gloss>
+<gloss>degeneration</gloss>
1. A 2014-04-12 20:15:58  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Diff:
@@ -16,0 +17 @@
+<xref type="ant" seq="1366000">進化</xref>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1428700 Active (id: 2223774)
潮騒潮さい [sK]
しおさいしおざい
1. [n]
▶ roar of the sea
▶ sound of waves



History:
4. A 2023-03-05 20:02:38  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2023-03-05 19:37:54  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーーー─┬─────────┬───────╮
│ 潮騒   │ 161,106 │ 68.7% │
│ 潮さい  │   1,578 │  0.7% │ - add (sankoku)
│ しおさい │  71,490 │ 30.5% │
│ しおざい │     325 │  0.1% │
╰─ーーーー─┴─────────┴───────╯
  Diff:
@@ -5,0 +6,4 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>潮さい</keb>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
2. A 2022-01-11 20:56:47  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2022-01-11 11:05:30  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
koj gg5
  Diff:
@@ -9,0 +10,3 @@
+<r_ele>
+<reb>しおざい</reb>
+</r_ele>
@@ -12 +15,2 @@
-<gloss>sea roar</gloss>
+<gloss>roar of the sea</gloss>
+<gloss>sound of waves</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1522050 Active (id: 2296853)
殆ど [ichi1] 殆んど [io] 幾ど [rK]
ほとんど [ichi1]
1. [adv] [uk]
▶ almost
▶ nearly
▶ mostly
▶ practically
▶ virtually
▶ basically
▶ just about
▶ all but
2. [adv] [uk]
《with neg. verb》
▶ hardly
▶ barely
▶ scarcely
▶ little
3. [n,adj-no] [uk]
▶ large majority
▶ large proportion
▶ greater part
▶ most (of)
▶ almost all (of)



History:
16. A 2024-04-02 06:39:34  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Comments:
もしもし?
15. A* 2024-04-02 06:17:58 
14. A 2022-02-28 23:43:07  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
I've picked out a few. Hard to decide between senses 1 and 3.
13. A* 2022-01-12 11:45:03  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
I've indexed all the sense 3 sentences. Can't think of an easy way to do the rest.
12. A* 2022-01-11 21:00:58  Jim Breen <...address hidden...>
(show/hide 11 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1549130 Active (id: 2173328)
乱立 [news1,nf15] 濫立 [rK]
らんりつ [news1,nf15]
1. [n,vs,vi]
▶ standing close together in a disorderly way (of buildings, etc.)
▶ standing side by side
2. [n,vs,vi]
▶ standing (for election) in (excessively) large numbers
▶ (too many candidates) competing with each other

Conjugations


History:
6. A 2022-01-11 04:35:01  Jim Breen <...address hidden...>
5. A* 2022-01-11 00:51:47  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, prog, daij
  Comments:
This is a good example of a word that's easy to translate in context but very difficult to gloss in a dictionary.
  Diff:
@@ -22,3 +22,2 @@
-<gloss>standing together in a disorderly fashion</gloss>
-<gloss>standing close around</gloss>
-<gloss>crowding together</gloss>
+<gloss>standing close together in a disorderly way (of buildings, etc.)</gloss>
+<gloss>standing side by side</gloss>
@@ -30 +29,2 @@
-<gloss>flooding in (applicants, election candidates, etc.)</gloss>
+<gloss>standing (for election) in (excessively) large numbers</gloss>
+<gloss>(too many candidates) competing with each other</gloss>
4. A 2022-01-09 05:46:18  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
乱立	403539
濫立	3123
  Diff:
@@ -10,0 +11 @@
+<ke_inf>&rK;</ke_inf>
3. A 2022-01-09 05:45:54  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
mk
  Diff:
@@ -19,0 +20 @@
+<pos>&vi;</pos>
@@ -26,0 +28 @@
+<pos>&vi;</pos>
2. A 2014-04-13 02:32:41  Rene Malenfant <...address hidden...>
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1549440 Active (id: 2173725)
蘭学 [news2,nf46]
らんがく [news2,nf46]
1. [n] [hist]
▶ rangaku
▶ [expl] study of Western knowledge through the Dutch language during the Edo period
Cross references:
  ⇐ see: 2852941 蘭学者【らんがくしゃ】 1. scholar of Western sciences (by means of the Dutch language; during the Edo period); rangaku scholar



History:
4. A 2022-01-13 06:27:45  Marcus Richert <...address hidden...>
  Comments:
I agree.
3. A* 2022-01-12 17:13:35  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
https://en.wikipedia.org/wiki/Rangaku
https://www.britannica.com/topic/rangaku
  Comments:
I don't think "Dutch studies" is needed.
  Diff:
@@ -17 +16,0 @@
-<gloss>studies of Western knowledge (through Dutch language during the Edo period)</gloss>
@@ -19 +18 @@
-<gloss g_type="lit">Dutch studies</gloss>
+<gloss g_type="expl">study of Western knowledge through the Dutch language during the Edo period</gloss>
2. A 2022-01-11 04:36:54  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2022-01-11 04:21:20  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -16,2 +16,4 @@
-<gloss>Dutch studies</gloss>
-<gloss>studies of Western knowledge</gloss>
+<misc>&hist;</misc>
+<gloss>studies of Western knowledge (through Dutch language during the Edo period)</gloss>
+<gloss>rangaku</gloss>
+<gloss g_type="lit">Dutch studies</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1556430 Active (id: 2173365)
例外的 [news1,nf16]
れいがいてき [news1,nf16]
1. [adj-na]
▶ exceptional
▶ unusual



History:
1. A 2022-01-11 08:52:50  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -16,0 +17 @@
+<gloss>unusual</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1574220 Active (id: 2173446)
鞦韆 [rK]
ぶらんこ [ichi1] ブランコ (nokanji) [spec1]
1. [n] [uk]
▶ swing
▶ trapeze



History:
8. A 2022-01-11 22:17:59  Jim Breen <...address hidden...>
7. A* 2022-01-09 15:34:09  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
If the etymology is uncertain, I think we should leave it out. The note is ugly.
  Diff:
@@ -20 +19,0 @@
-<s_inf>poss. from Por: balanço</s_inf>
6. A 2021-12-02 11:51:04  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
鞦韆	2837
ぶらんこ	74660
ブランコ	536802
  Diff:
@@ -6 +6 @@
-<ke_pri>ichi1</ke_pri>
+<ke_inf>&rK;</ke_inf>
@@ -14,0 +15 @@
+<re_pri>spec1</re_pri>
5. A 2012-06-05 23:20:13  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Done.
  Diff:
@@ -19,1 +19,1 @@
-<lsource xml:lang="por">balanço</lsource>
+<s_inf>poss. from Por: balanço</s_inf>
4. A* 2012-06-05 21:29:45  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
i think i like b
(show/hide 3 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1580320 Active (id: 2173382)
省筆
しょうひつせいひつ
1. [n,vs,vi]
▶ omission (of words and passages)
▶ abbreviation
2. [n,vs,vi]
▶ writing a character in a simplified form
▶ omitting strokes from a kanji

Conjugations


History:
4. A 2022-01-11 10:52:12  Robin Scott <...address hidden...>
  Diff:
@@ -17 +17 @@
-<gloss>omission (of words or passages)</gloss>
+<gloss>omission (of words and passages)</gloss>
3. A 2022-01-10 20:56:58  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2022-01-10 17:07:47  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
daij, meikyo
  Comments:
Doesn't refer to the character itself.
  Diff:
@@ -16,0 +17 @@
+<gloss>omission (of words or passages)</gloss>
@@ -18 +18,0 @@
-<gloss>omitting some passages</gloss>
@@ -24,2 +24,2 @@
-<gloss>simplified form of a character</gloss>
-<gloss>cutting out some strokes in a character</gloss>
+<gloss>writing a character in a simplified form</gloss>
+<gloss>omitting strokes from a kanji</gloss>
1. A 2022-01-09 05:16:11  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
mk
  Diff:
@@ -15,0 +16 @@
+<pos>&vi;</pos>
@@ -16,0 +18,6 @@
+<gloss>omitting some passages</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<pos>&vs;</pos>
+<pos>&vi;</pos>
@@ -19 +25,0 @@
-<gloss>omitting some passages</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1635940 Active (id: 2173311)
縦走 [news2,nf47]
じゅうそう [news2,nf47]
1. [n,vs,vi]
▶ stretching out (in a longitudinal direction)
▶ running
▶ traversing
2. [n,vs,vi]
▶ walking along the ridge of a mountain
▶ traversing a mountain range
▶ climbing (several mountains) in succession

Conjugations


History:
5. A 2022-01-11 03:12:46  Marcus Richert <...address hidden...>
  Comments:
My bad.
  Diff:
@@ -18 +18 @@
-<gloss>stretching out (in a latitudinal direction)</gloss>
+<gloss>stretching out (in a longitudinal direction)</gloss>
4. A* 2022-01-11 00:18:12  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
No. Keep in mind that lines of longitude run north to south and specify an east-west position.
3. A* 2022-01-09 04:32:00  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
gg5
mk
縦または南北の方向に連なること。
Isn't "longitudinal" the opposite of what mk saying? isn't mk saying "latitudinal"?
longitudinal: relating to longitude; measured from east to west.
  Diff:
@@ -16,0 +17,3 @@
+<pos>&vi;</pos>
+<gloss>stretching out (in a latitudinal direction)</gloss>
+<gloss>running</gloss>
@@ -22,5 +25,4 @@
-<gloss>walking along the ridge of a mountain range</gloss>
-</sense>
-<sense>
-<pos>&adj-f;</pos>
-<gloss>longitudinal</gloss>
+<pos>&vi;</pos>
+<gloss>walking along the ridge of a mountain</gloss>
+<gloss>traversing a mountain range</gloss>
+<gloss>climbing (several mountains) in succession</gloss>
2. A 2017-05-26 14:32:16  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, prog
  Comments:
Amen, please post sources.
  Diff:
@@ -17,2 +17,9 @@
-<gloss>traverse</gloss>
-<gloss>walk along the ridge</gloss>
+<gloss>traversing</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<pos>&vs;</pos>
+<gloss>walking along the ridge of a mountain range</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&adj-f;</pos>
1. A* 2017-05-26 00:40:01  Amen Lernsky <...address hidden...>
  Diff:
@@ -18,0 +19 @@
+<gloss>longitudinal</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1659280 Active (id: 2173445)
集票 [news1,nf19]
しゅうひょう [news1,nf19]
1. [n,vs,vt,vi]
▶ gathering votes
▶ garnering votes
▶ pulling in votes
2. [n,vs,vt,vi]
▶ ballot collection
▶ vote-counting

Conjugations


History:
3. A 2022-01-11 22:14:07  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2022-01-10 23:45:04  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, daij
  Diff:
@@ -16,0 +17 @@
+<pos>&vt;</pos>
@@ -17,0 +19,7 @@
+<gloss>gathering votes</gloss>
+<gloss>garnering votes</gloss>
+<gloss>pulling in votes</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<pos>&vs;</pos>
@@ -19 +27,3 @@
-<gloss>vote-gathering</gloss>
+<pos>&vi;</pos>
+<gloss>ballot collection</gloss>
+<gloss>vote-counting</gloss>
1. A 2022-01-09 04:41:27  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
mk
  Diff:
@@ -17 +17,3 @@
-<gloss>gathering votes</gloss>
+<pos>&vi;</pos>
+<pos>&vt;</pos>
+<gloss>vote-gathering</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1660410 Active (id: 2173305)
渉猟
しょうりょう
1. [n,vs,vt]
▶ ranging through (mountains, fields, etc., looking for something)
▶ roaming over
▶ searching far and wide
2. [n,vs,vt]
▶ reading extensively

Conjugations


History:
2. A 2022-01-11 00:07:40  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, prog, daij
  Diff:
@@ -14,3 +14,3 @@
-<gloss>ranging over (a territory, etc.)</gloss>
-<gloss>scouting out</gloss>
-<gloss>searching far and wide (for)</gloss>
+<gloss>ranging through (mountains, fields, etc., looking for something)</gloss>
+<gloss>roaming over</gloss>
+<gloss>searching far and wide</gloss>
1. A* 2022-01-09 05:21:59  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
mk
  Diff:
@@ -13 +13,3 @@
-<gloss>ranging over or scouting out a territory</gloss>
+<pos>&vt;</pos>
+<gloss>ranging over (a territory, etc.)</gloss>
+<gloss>scouting out</gloss>
@@ -14,0 +17,5 @@
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<pos>&vs;</pos>
+<pos>&vt;</pos>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1730070 Active (id: 2173633)
日本化
にほんか
1. [n,vs,vt,vi]
▶ Japanization
▶ Japanisation
▶ Japanification

Conjugations


History:
4. A 2022-01-12 04:25:08  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Japanization 7815
Japanisation 769
Japanification 208
3. A* 2022-01-11 22:52:47  Marcus Richert <...address hidden...>
  Comments:
I'd prefer to include it and "Japanification" as well (mentioned in enwiki). It's not just about reverse lookups but also about reminding users that there's more than one way of writing this.
  Diff:
@@ -15,0 +16,2 @@
+<gloss>Japanisation</gloss>
+<gloss>Japanification</gloss>
2. A 2022-01-11 20:49:10  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
I don't think the -sation form is needed. Reverse lookups unlikely in this case.
  Diff:
@@ -16 +15,0 @@
-<gloss>Japanisation</gloss>
1. A* 2022-01-11 11:47:33  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
https://japanplayingcardmuseum.com/yomikaruta-awasekaruta/
海外から伝来したカルタが日本化して盛んに用いられました。

gg5 example
これは中国料理を日本化したものだ.
  Diff:
@@ -12,0 +13,2 @@
+<pos>&vt;</pos>
+<pos>&vi;</pos>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1759900 Active (id: 2173432)
擬態
ぎたい
1. [n,vs,vi] {biology}
▶ mimicry
▶ mimesis
▶ camouflage

Conjugations


History:
3. A 2022-01-11 21:01:41  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2022-01-11 20:47:13  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
擬態し	25640
  Diff:
@@ -11,0 +12,2 @@
+<pos>&vs;</pos>
+<pos>&vi;</pos>
1. A* 2022-01-11 20:45:01  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, daij
  Diff:
@@ -12 +12,2 @@
-<pos>&adj-no;</pos>
+<field>&biol;</field>
+<gloss>mimicry</gloss>
@@ -14 +14,0 @@
-<gloss>mimicry</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1795830 Active (id: 2173383)
理想型
りそうがたりそうけい
1. [n]
▶ ideal type
Cross references:
  ⇒ see: 2132620 理念型 1. ideal type



History:
2. A 2022-01-11 10:53:08  Robin Scott <...address hidden...>
1. A* 2022-01-10 04:01:50  Opencooper
  Refs:
理想型
りそうがた <- gg5; NHK Accent
りそうけい <- kokugos
  Diff:
@@ -7,0 +8,3 @@
+<reb>りそうがた</reb>
+</r_ele>
+<r_ele>
@@ -11,0 +15 @@
+<xref type="see" seq="2132620">理念型</xref>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1797330 Active (id: 2173386)
表現主義
ひょうげんしゅぎ
1. [n] {art, aesthetics}
▶ expressionism
Cross references:
  ⇐ see: 2203890 エクスプレッショニズム 1. expressionism



History:
2. A 2022-01-11 10:55:25  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
My refs don't have "representationalism".
  Diff:
@@ -14 +13,0 @@
-<gloss>representationalism</gloss>
1. A* 2022-01-10 10:13:40  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -12 +12,2 @@
-<gloss>Expressionism</gloss>
+<field>&art;</field>
+<gloss>expressionism</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1808080 Active (id: 2173441)
目通り
めどおり
1. [n]
▶ audience (with a person of high standing)
2. [n]
▶ diameter of a tree trunk at eye level



History:
4. A 2022-01-11 22:08:22  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2022-01-09 16:31:08  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, meikyo
  Diff:
@@ -12 +11,0 @@
-<xref type="see" seq="1472240">拝謁・はいえつ</xref>
@@ -17 +16 @@
-<gloss>eye-level</gloss>
+<gloss>diameter of a tree trunk at eye level</gloss>
2. A 2011-11-30 06:40:29  Rene Malenfant <...address hidden...>
1. A* 2011-11-30 00:46:40  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Daijr, GG5
  Diff:
@@ -12,1 +12,6 @@
-<gloss>audience with</gloss>
+<xref type="see" seq="1472240">拝謁・はいえつ</xref>
+<gloss>audience (with a person of high standing)</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<gloss>eye-level</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1835780 Active (id: 2173456)
好色本
こうしょくぼん
1. [n] [hist]
▶ pornographic book (Edo period)



History:
2. A 2022-01-11 22:23:22  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2022-01-10 08:17:09  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -12 +12,2 @@
-<gloss>erotic or pornographic book (Edo period)</gloss>
+<misc>&hist;</misc>
+<gloss>pornographic book (Edo period)</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1883260 Active (id: 2173331)
植物誌
しょくぶつし
1. [n]
▶ flora (publication)
▶ herbal



History:
2. A 2022-01-11 04:40:48  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5, etc.
  Comments:
Very rare use of those terms.
  Diff:
@@ -12,0 +13 @@
+<gloss>herbal</gloss>
1. A* 2022-01-11 04:16:41  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
https://en.wikipedia.org/wiki/Flora_(publication)
  Diff:
@@ -12 +12 @@
-<gloss>flora</gloss>
+<gloss>flora (publication)</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1957010 Active (id: 2173632)
[news1,nf23]
もん [news1,nf23]
1. [n]
▶ (family) crest
▶ coat of arms
Cross references:
  ⇐ see: 2852948 紋標【もんじるし】 1. (family) crest; coat of arms
2. [n]
▶ pattern
▶ figure
3. [n]
▶ playing card suit (in karuta)



History:
4. A 2022-01-12 04:22:20  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2022-01-11 10:46:05  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
http://sudare10.gokenin.com/room/mein/mein-03.html
同じ紋の札を合せすて数の多いものが又次の紋の札を出し此れをくりかへして早くなくなったものが勝となり、紋の同じものがなくなり親に従はれなくなつてしも(ママ)うのが負となるのである、つまりトランプの絵取で切札が無く、又持ち合せの無い時ちがふ札は決して出さずその回はぬけると云ふ様なことになるのである。此れに依つて前の様な勝負をするので此れを「合」と云つて居たのである。
有馬 敏四郎「遊戯・玩具」
『日本風俗史講座』雄山閣 昭和三年

次に「合せ」というのがあります。これは、後の時代の花札のように、手に持っている札と場に出されている札とを「合わせ」るものと考えられていました。しかし、よく読んでみると、紋の同じものを出し合い、その中での高い低いが勝負、その紋がないものは負けと書いてあります。今日のブリッジやツーテンジャックのような、いわゆるトリックテイキングの遊びと理解しておいた方がよさそうです。
江橋 崇「海のシルクロードートランプの伝来とかるたの歴史」
『遊戯史研究1』遊戯史学会 1989年
  Diff:
@@ -26,0 +27,4 @@
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<gloss>playing card suit (in karuta)</gloss>
+</sense>
2. A 2020-04-07 21:35:51  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Daijr, GG5
  Comments:
I think this approach is fine.
  Diff:
@@ -21,0 +22,5 @@
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<gloss>pattern</gloss>
+<gloss>figure</gloss>
+</sense>
1. A* 2020-04-07 09:32:18  dine <...address hidden...>
  Refs:
daijr, daijs, nikk
  Comments:
kokugos have both もん【紋・文】 and もん【文】; this may cause confusion since kanji+kana usually identify a single entry
an alternative approach is to copy the definition to もん【紋】 to もん【文】 and xref back
  Diff:
@@ -7,0 +8,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>文</keb>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2019580 Active (id: 2173417)

まいうーまいう
1. [int] [sl]
《うまい said backwards》
▶ delicious
▶ yum
Cross references:
  ⇒ see: 1310460 【うまい】 2. delicious; tasty; good; nice



History:
6. A 2022-01-11 20:46:30  Jim Breen <...address hidden...>
5. A* 2022-01-11 11:59:46  Robin Scott <...address hidden...>
  Diff:
@@ -15,0 +16 @@
+<gloss>yum</gloss>
4. A* 2022-01-11 10:48:00  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
http://zokugo-dict.com/31ma/maiu.htm
  Diff:
@@ -11,2 +11 @@
-<pos>&n;</pos>
-<pos>&adj-f;</pos>
+<pos>&int;</pos>
3. A 2012-04-26 05:32:49  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
-> real note
  Diff:
@@ -15,1 +15,2 @@
-<gloss>delicious ("umai" read backwards)</gloss>
+<s_inf>うまい said backwards</s_inf>
+<gloss>delicious</gloss>
2. A* 2012-04-25 09:47:37  Marcus
  Diff:
@@ -13,0 +13,1 @@
+<xref type="see" seq="1310460">うまい・2</xref>
@@ -14,1 +15,1 @@
-<gloss>delicious (slang reversal of "umai")</gloss>
+<gloss>delicious ("umai" read backwards)</gloss>
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2043080 Active (id: 2173455)
仮名草子仮名草紙
かなぞうし
1. [n] [hist]
▶ kanazōshi
▶ [expl] early Edo-period genre written entirely in kana or in a mixture of kana and kanji, primarily intended for women and children



History:
8. A 2022-01-11 22:22:47  Jim Breen <...address hidden...>
7. A* 2022-01-10 08:15:57  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
wiki
  Diff:
@@ -15,2 +15,3 @@
-<misc>&yoji;</misc>
-<gloss>early Edo-period book written entirely in kana or in a mixture of kana and kanji (primarily intended for women and children)</gloss>
+<misc>&hist;</misc>
+<gloss>kanazōshi</gloss>
+<gloss g_type="expl">early Edo-period genre written entirely in kana or in a mixture of kana and kanji, primarily intended for women and children</gloss>
6. A 2014-08-25 01:21:48  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Kanji Haitani list
  Comments:
Adding yoji tagAdding yoji tag
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -14,0 +15 @@
+<misc>&yoji;</misc>
5. A 2014-02-22 22:28:58  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
OK, dropping the "iK".
  Diff:
@@ -9 +8,0 @@
-<ke_inf>&iK;</ke_inf>
4. A* 2014-02-22 09:24:52  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
https://en.wikipedia.org/wiki/Kanazōshi
gg5, koj, daij
  Comments:
simplifying slightly.  not necessarily a story book.
  Diff:
@@ -16 +16 @@
-<gloss>story book written in kana (or in kana mixed with Chinese characters) in the early Edo period (primarily for the enlightenment and entertainment of women and children)</gloss>
+<gloss>early Edo-period book written entirely in kana or in a mixture of kana and kanji (primarily intended for women and children)</gloss>
(show/hide 3 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2062830 Active (id: 2173388)
元職
もとしょくげんしょく
1. [n]
▶ former job
▶ former position



History:
4. A 2022-01-11 10:56:24  Robin Scott <...address hidden...>
3. A* 2022-01-10 04:22:15  Opencooper
  Comments:
Actually, unidic has げんしょく.
  Diff:
@@ -8,0 +9,3 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>げんしょく</reb>
2. A* 2022-01-10 04:21:18  Opencooper
  Refs:
gg5; youglish; https://detail.chiebukuro.yahoo.co.jp/qa/question_detail/q117471086
  Diff:
@@ -8 +8 @@
-<reb>げんしょく</reb>
+<reb>もとしょく</reb>
1. A 2005-09-20 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2067660 Active (id: 2173420)

トラブる
1. [v5r,vi] [col]
▶ to get into trouble
▶ to have troubles
▶ to cause trouble
2. [v5r,vi] [col]
▶ to break down

Conjugations


History:
7. A 2022-01-11 20:48:12  Jim Breen <...address hidden...>
6. A* 2022-01-09 20:59:40  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
wisdom, ルミナス
meikyo:〔俗〕
  Comments:
I think this is better.
  Diff:
@@ -10,3 +10,4 @@
-<gloss>to make trouble</gloss>
-<gloss>to cause a stir</gloss>
-<gloss>to become troublesome</gloss>
+<misc>&col;</misc>
+<gloss>to get into trouble</gloss>
+<gloss>to have troubles</gloss>
+<gloss>to cause trouble</gloss>
@@ -16,0 +18 @@
+<misc>&col;</misc>
@@ -18 +19,0 @@
-<gloss>to be out of order</gloss>
5. A 2021-12-27 21:30:22  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5: make trouble; cause a stir; cause to break down; break down.
  Comments:
Best as two senses.
  Diff:
@@ -9,0 +10,2 @@
+<gloss>to make trouble</gloss>
+<gloss>to cause a stir</gloss>
@@ -10,0 +13,4 @@
+</sense>
+<sense>
+<pos>&v5r;</pos>
+<pos>&vi;</pos>
4. A* 2021-12-27 12:58:11 
  Refs:
daijr koj
  Diff:
@@ -10,5 +10 @@
-<gloss>to make trouble</gloss>
-</sense>
-<sense>
-<pos>&v5r;</pos>
-<pos>&vi;</pos>
+<gloss>to become troublesome</gloss>
3. A 2013-05-11 23:42:20  Jim Breen <...address hidden...>
(show/hide 2 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2088530 Deleted (id: 2173389)
油絵タッチ
あぶらえタッチ
1. [n]
▶ oil painting look (on processed photographs, etc.)



History:
3. D 2022-01-11 10:57:35  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
I don't think so. A+B.
2. A* 2022-01-10 10:00:36  Marcus Richert <...address hidden...>
  Comments:
Needed?
1. A 2006-07-09 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2129680 Active (id: 2173390)
高コレステロール血症
こうコレステロールけっしょうこうコレステロールけつしょう
1. [n] {medicine}
▶ hypercholesterolemia
▶ hypercholesterolaemia



History:
3. A 2022-01-11 10:58:35  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
daijr
  Diff:
@@ -9,0 +10,3 @@
+<r_ele>
+<reb>こうコレステロールけつしょう</reb>
+</r_ele>
@@ -13 +16 @@
-<gloss>hypercholesterolemia (excess of cholesterol in the bloodstream)</gloss>
+<gloss>hypercholesterolemia</gloss>
2. A* 2022-01-10 03:47:43  Opencooper
  Refs:
-けっしょう <- gg5; daijs; mypedia
-ちしょう
  Diff:
@@ -8 +8 @@
-<reb>こうコレステロールちしょう</reb>
+<reb>こうコレステロールけっしょう</reb>
@@ -12,2 +12,3 @@
-<gloss>hypercholesterolemia</gloss>
-<gloss>hypercholesterolaemia (excess of cholesterol in the bloodstream)</gloss>
+<field>&med;</field>
+<gloss>hypercholesterolemia (excess of cholesterol in the bloodstream)</gloss>
+<gloss>hypercholesterolaemia</gloss>
1. A 2007-01-21 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2203890 Active (id: 2173391)

エクスプレッショニズム
1. [n] [rare] {art, aesthetics}
▶ expressionism
Cross references:
  ⇒ see: 1797330 表現主義 1. expressionism



History:
3. A 2022-01-11 10:59:16  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
G n-grams: No matches
  Diff:
@@ -10,0 +11 @@
+<misc>&obsc;</misc>
2. A* 2022-01-10 10:13:56  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -10,0 +11 @@
+<field>&art;</field>
1. A 2007-08-15 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2204740 Active (id: 2173392)
パリサイ人
パリサイびと
1. [n] [hist]
▶ Pharisee



History:
4. A 2022-01-11 11:00:28  Robin Scott <...address hidden...>
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<misc>&hist;</misc>
3. A 2022-01-10 09:31:43  Marcus Richert <...address hidden...>
2. A* 2022-01-10 05:11:31  Opencooper
  Refs:
gg5; nikk; youglish
  Diff:
@@ -8 +8 @@
-<reb>パリサイじん</reb>
+<reb>パリサイびと</reb>
1. A 2007-08-15 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2231130 Active (id: 2173393)
ファリサイ派パリサイ派
ファリサイは (ファリサイ派)パリサイは (パリサイ派)
1. [n] [hist]
▶ Pharisees



History:
2. A 2022-01-11 11:01:02  Robin Scott <...address hidden...>
  Diff:
@@ -19,0 +20 @@
+<misc>&hist;</misc>
1. A 2007-11-18 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2234530 Active (id: 2173394)
空燃比
くうねんひくうねんぴ
1. [n]
▶ air-fuel ratio
▶ AFR



History:
5. A 2022-01-11 11:01:41  Robin Scott <...address hidden...>
4. A* 2022-01-10 03:41:15  Opencooper
  Refs:
空燃比
くうねんひ <- daijr/s; jawiki; 建築学用語辞典
くうねんぴ <- gg5; nipponica
  Diff:
@@ -8,0 +9,3 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>くうねんぴ</reb>
3. A 2018-11-02 21:43:39  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2018-11-02 11:10:57  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
daijr/s, jwiki, gg5
  Comments:
None of the refs describe this as an abbreviation.
  Diff:
@@ -12,3 +11,0 @@
-<misc>&abbr;</misc>
-<s_inf>from 空気と燃料の量の比</s_inf>
-<gloss>fuel-air ratio</gloss>
1. A 2007-11-18 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2238260 Active (id: 2173395)
マンネリ化
マンネリか
1. [n,vs,vi]
▶ getting stuck in a rut
▶ becoming stereotyped
Cross references:
  ⇒ see: 1130220 マンネリ 1. becoming stereotyped; becoming tedious; becoming repetitive; becoming routine; getting stuck in a rut; humdrum; mannerism (art, etc.)

Conjugations


History:
3. A 2022-01-11 11:02:39  Robin Scott <...address hidden...>
2. A* 2022-01-10 08:29:23  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -10,0 +11 @@
+<pos>&n;</pos>
@@ -11,0 +13 @@
+<pos>&vi;</pos>
1. A 2007-11-18 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2474120 Active (id: 2173676)

ステンシル
1. [n]
▶ stencil



History:
5. A 2022-01-12 11:45:15  Robin Scott <...address hidden...>
  Diff:
@@ -9 +8,0 @@
-<field>&art;</field>
4. A 2022-01-11 22:19:06  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
I agree. It's used in several contexts.
3. A* 2022-01-11 12:04:13  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
Not sure it's needed. "stencil" wouldn't be tagged as an art term in English dictionaries.
2. A* 2022-01-10 10:12:35  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -8,0 +9 @@
+<field>&art;</field>
1. A 2009-07-17 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2638170 Active (id: 2173378)

んまい
1. [adj-i] [col]
▶ delicious
▶ tasty
▶ good
▶ nice
Cross references:
  ⇒ see: 1310460 【うまい】 2. delicious; tasty; good; nice

Conjugations


History:
6. A 2022-01-11 10:49:32  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
Aligning.
  Diff:
@@ -12,2 +12,3 @@
-<gloss>appetizing</gloss>
-<gloss>appetising</gloss>
+<gloss>tasty</gloss>
+<gloss>good</gloss>
+<gloss>nice</gloss>
5. A 2011-05-24 05:21:49  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
OK
4. A* 2011-05-24 04:34:33  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
copying verbatim from うまい
  Diff:
@@ -12,0 +12,2 @@
+<gloss>appetizing</gloss>
+<gloss>appetising</gloss>
3. A 2011-05-24 04:33:54  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
http://unkar.org/r/news4vip/1271238749
  Comments:
looks like no refs are forthcoming.  the one above confirms it
2. A* 2011-05-23 00:52:40  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
This one needs references.
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2831120 Active (id: 2173631)
二度見
にどみ
1. [n,vs,vt,vi]
▶ double take (esp. out of surprise)

Conjugations


History:
4. A 2022-01-12 04:21:21  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2022-01-11 23:52:20  Marcus Richert <...address hidden...>
  Comments:
I think it can be both?
  Diff:
@@ -12,0 +13,2 @@
+<pos>&vt;</pos>
+<pos>&vi;</pos>
2. A 2017-01-17 01:34:17  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
eij
daijs: "(スル)一度見て、視線を外したあとにもう一度見ること。何気
なく見かけたものに、興味や関心、驚きをもって慌てて見直すこと。"
  Comments:
I added the clarification because while "double take" can 
mean a wealth of things in English, the Japanese is quite 
literal
  Diff:
@@ -13 +13 @@
-<gloss>double take</gloss>
+<gloss>double take (esp. out of surprise)</gloss>
1. A* 2017-01-13 14:41:45  Robin Scott
  Refs:
Daijr, Daijs

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2834224 Active (id: 2173630)
合わせ物は離れ物合わせものは離れもの合せものは離れもの合せ物は離れ物
あわせものははなれもの
1. [exp] [proverb]
▶ things that come together can also come apart
▶ what may be joined may be separated



History:
4. A 2022-01-12 04:20:50  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2022-01-11 10:25:26  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
合わせ物は離れ物	41
合わせものは離れもの	No matches but more googits than the 2 below
合せものは離れもの	No matches but more googits than the below one:
合せ物は離れ物	No matches but in koj
  Diff:
@@ -5,0 +6,9 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>合わせものは離れもの</keb>
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>合せものは離れもの</keb>
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>合せ物は離れ物</keb>
@@ -13 +22 @@
-<gloss>something that has been joined together will eventually come apart</gloss>
+<gloss>things that come together can also come apart</gloss>
2. A 2018-01-14 10:27:26  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2018-01-09 00:55:26  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
daij, nipponica

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2838311 Active (id: 2173422)
凝結核
ぎょうけつかく
1. [n] {meteorology}
▶ condensation nucleus
Cross references:
  ⇐ see: 1205510 核【かく】 6. condensation nucleus



History:
3. A 2022-01-11 20:51:56  Robin Scott <...address hidden...>
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<field>&met;</field>
2. A 2019-02-25 00:29:45  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Physics?
1. A* 2019-02-24 23:17:24  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, daij, koj

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2843517 Active (id: 2173629)

うめぇうめえうめー
1. [exp] [col]
▶ delicious
Cross references:
  ⇒ see: 1310460 【うまい】 2. delicious; tasty; good; nice
2. [exp] [col]
▶ skillful
▶ skilled
▶ expert
▶ clever
Cross references:
  ⇒ see: 1310460 【うまい】 1. skillful; skilful; skilled; good; expert; clever (expression, trick, etc.); apt; appropriate



History:
4. A 2022-01-12 04:20:19  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2022-01-11 23:31:23  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
https://dic.nicovideo.jp/a/うめぇ
  Comments:
Not just the "delicious" sense.
  Diff:
@@ -8 +8 @@
-<reb>うめー</reb>
+<reb>うめえ</reb>
@@ -11 +11 @@
-<reb>うめえ</reb>
+<reb>うめー</reb>
@@ -15 +15 @@
-<xref type="see" seq="1310460">美味い・うまい・2</xref>
+<xref type="see" seq="1310460">うまい・2</xref>
@@ -18 +18,9 @@
-<gloss>tasty</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&exp;</pos>
+<xref type="see" seq="1310460">うまい・1</xref>
+<misc>&col;</misc>
+<gloss>skillful</gloss>
+<gloss>skilled</gloss>
+<gloss>expert</gloss>
+<gloss>clever</gloss>
2. A 2020-03-01 19:49:59  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2020-03-01 11:25:40  dine <...address hidden...>
  Refs:
うめぇ	65154
うめー	58980
うめえ	42024
  Comments:
although many words can be pronounced with /ai/ => [eː], this and ない => ねー appear often

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2852491 Active (id: 2173440)
目の当たりにする目のあたりにする
まのあたりにする
1. [exp,vs-i]
▶ to see before one's very eyes
▶ to see right in front of one's eyes
▶ to see with one's own eyes
▶ to see firsthand
▶ to witness personally

Conjugations


History:
4. A 2022-01-11 22:07:51  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
OK
3. A* 2022-01-09 00:55:20  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, prog, wisdom
  Comments:
It's quite idiomatic so I think it's worth having.
  Diff:
@@ -5,0 +6,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>目のあたりにする</keb>
@@ -12 +15,3 @@
-<gloss>to have before one's eyes</gloss>
+<pos>&vs-i;</pos>
+<gloss>to see before one's very eyes</gloss>
+<gloss>to see right in front of one's eyes</gloss>
2. A* 2022-01-06 05:37:57  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
目の当たり	534175	  
目の当たりに	523014	  	  
目の当たりにして	150857	  
目の当たりにする	110169	  
目の当たりにした	109801
  Comments:
We already have 目の当たり as an entry. I think that's sufficient, although it could have a note about being used with にする.
1. A* 2021-12-16 11:04:28 
  Refs:
https://eow.alc.co.jp/search?q=を目の当たりに
  Comments:
「普段はやさしいお父さんが、酒を飲むと、性格が180度変わる。僕はそれを何度も目の当たりにした。」

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2852892 Active (id: 2200580)
輪廻生死
りんねしょうじ
1. [n] {Buddhism}
▶ the circle of reincarnation



History:
4. A 2022-08-01 02:18:21  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Remove unsupported yoji tag
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -13 +12,0 @@
-<misc>&yoji;</misc>
3. A 2022-01-11 22:08:55  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2022-01-09 23:33:22  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -14 +14 @@
-<gloss>the circle of incarnation</gloss>
+<gloss>the circle of reincarnation</gloss>
1. A* 2022-01-09 04:36:17  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
輪廻生死	227
流転生死	162
nikk daijr

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2852905 Active (id: 2173461)
片乳
かたちち
1. [n]
▶ one breast



History:
2. A 2022-01-11 22:24:56  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2022-01-09 06:34:18  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
daijr

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2852911 Active (id: 2173454)
療養者
りょうようしゃ
1. [n]
▶ recuperating patient



History:
2. A 2022-01-11 22:21:59  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2022-01-09 07:04:38  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
gg5
https://www.jiji.com/jc/article?k=2022010601245&g=soc
専門家組織は、全国での新規感染者の急増に伴い、療養者や重症者が増加傾向にあるとの見解をまとめた。

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2852914 Active (id: 2173351)
自宅療養者
じたくりょうようしゃ
1. [n]
▶ person managing their symptoms (e.g. of a mild case of COVID-19) at home
▶ person recuperating at home



History:
3. A 2022-01-11 05:46:52  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Possibly not, but both are very common at present.
2. A* 2022-01-10 10:57:52  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
Is this needed? We have 自宅療養.
  Diff:
@@ -13 +13 @@
-<gloss>person recuperating in their home</gloss>
+<gloss>person recuperating at home</gloss>
1. A* 2022-01-09 07:23:47  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
gg5
https://www.city.ikoma.lg.jp/0000025917.html
新型コロナウイルス自宅療養者や自宅待機者、同居人向けの対応策・支援策
https://www.fukushihoken.metro.tokyo.lg.jp/iryo/kansen/corona_portal/shien/zitakuryouyouhandbook.html
自宅療養者向けハンドブック ~感染を広げないために~

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2852917 Active (id: 2173443)
過少申告加算税
かしょうしんこくかさんぜい
1. [n] {law}
▶ penalty tax for understatement (of income)



History:
2. A 2022-01-11 22:09:17  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2022-01-09 09:24:32  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
http://www.japaneselawtranslation.go.jp/law/detail/?id=3119&vm=04&re=02
gg5

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2852925 Active (id: 2173371)
主殿殿守
とのも (主殿)とのもり
1. [n] [hist]
▶ palace keeper
▶ palace guard



History:
3. A 2022-01-11 10:11:30  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
ritsuryo according to daijr
  Diff:
@@ -18,0 +19 @@
+<misc>&hist;</misc>
2. A 2022-01-11 05:41:35  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -19,0 +20 @@
+<gloss>palace guard</gloss>
1. A* 2022-01-10 04:30:18  Opencooper
  Refs:
gg5; saito; daijs
  Comments:
Different from 主殿(しゅでん)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2852926 Active (id: 2173349)
再論
さいろん
1. [n,vs,vt]
▶ rediscussion
▶ debating anew

Conjugations


History:
2. A 2022-01-11 05:38:38  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2022-01-10 05:21:08  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
https://sudare10.gokenin.com/room/mein/mein-11.html
⑲-1 技法「あわせ」の研究再論 前編


再論	11879


mk daijr

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2852927 Active (id: 2173807)
和平演変
わへいえんぺん
1. [n]
《Chinese translation of "peaceful evolution"》
▶ peaceful overthrow of Chinese communism (alleged Western strategy)



History:
5. A 2022-01-14 01:59:15  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Should do.
4. A* 2022-01-12 19:10:07  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
On second thought, this is probably sufficient.
  Diff:
@@ -12 +12 @@
-<s_inf>Chinese translation of "peaceful evolution", term used by US Secretary of State John Foster Dulles</s_inf>
+<s_inf>Chinese translation of "peaceful evolution"</s_inf>
3. A* 2022-01-12 17:05:21  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
https://en.wikipedia.org/wiki/Peaceful_Evolution_theory
  Comments:
I think it helps to give more context.
  Diff:
@@ -12 +12,2 @@
-<gloss>peaceful overthrow of Chinese communism (Dulles' 1950 approach)</gloss>
+<s_inf>Chinese translation of "peaceful evolution", term used by US Secretary of State John Foster Dulles</s_inf>
+<gloss>peaceful overthrow of Chinese communism (alleged Western strategy)</gloss>
2. A* 2022-01-11 05:37:20  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
KOD: 〔中国における共産党支配体制の平和的転覆〕 the peaceful overthrow of Chinese communism
  Comments:
Maybe this.
  Diff:
@@ -12 +12 @@
-<gloss>peaceful evolution (theory)</gloss>
+<gloss>peaceful overthrow of Chinese communism (Dulles' 1950 approach)</gloss>
1. A* 2022-01-10 07:01:08  Nicolas Maia
  Refs:
https://kotobank.jp/word/和平演変-169774
wiki

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2852933 Active (id: 2173347)
不幸の手紙
ふこうのてがみ
1. [exp,n]
▶ chain letter that promises bad luck if you break the chain



History:
2. A 2022-01-11 05:19:06  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5
  Diff:
@@ -10,0 +11 @@
+<pos>&exp;</pos>
@@ -12 +13 @@
-<gloss>letter stating that a letter with the same content must be given to an unspecified number of people</gloss>
+<gloss>chain letter that promises bad luck if you break the chain</gloss>
1. A* 2022-01-10 23:00:27  solo_han
  Refs:
https://www.weblio.jp/content/不幸の手紙
  Comments:
不特定多数の人物に同内容の手紙を渡さなければならない旨を書いた手紙のこと

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2852934 Active (id: 2173325)
反ワク
はんワク
1. [adj-no,n] [abbr,col]
▶ anti-vaccine
▶ anti-vax
▶ anti-vaxx
Cross references:
  ⇒ see: 2849622 反ワクチン 1. anti-vaccine; antivax



History:
2. A 2022-01-11 04:33:04  Marcus Richert <...address hidden...>
  Comments:
9 tweets past 10 minutes.
could be treated as [n,adj-no] to include an "anti-vaxxer" gloss too.
  Diff:
@@ -17 +17,2 @@
-<gloss>antivax</gloss>
+<gloss>anti-vax</gloss>
+<gloss>anti-vaxx</gloss>
1. A* 2022-01-11 01:01:00  Nicolas Maia
  Refs:
https://twitter.com/search?q=反ワク&f=live

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2852935 Active (id: 2173332)
箔打ち
はくうち
1. [n]
▶ making foil
▶ foil-maker



History:
2. A 2022-01-11 04:41:29  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2022-01-11 03:12:30  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
daijr
箔打ち	1332
saw in e-mail

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2852936 Active (id: 2173333)
検証可能
けんしょうかのう
1. [adj-na]
▶ verifiable



History:
2. A 2022-01-11 04:41:45  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2022-01-11 03:15:31  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
gg5

検証可能	25256

used by Wikipedia e.g.
https://ja.wikipedia.org/wiki/トランプ
この記事は検証可能な参考文献や出典が全く示されていないか、不十分です。出典を追加して記事の信頼性向上にご協力ください。

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2852937 Active (id: 2173344)
凝結熱
ぎょうけつねつ
1. [n]
▶ condensate heat
▶ heat of evaporation



History:
2. A 2022-01-11 05:13:39  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -12,0 +13 @@
+<gloss>heat of evaporation</gloss>
1. A* 2022-01-11 03:37:15  Alex Lasto <...address hidden...>
  Refs:
英辞郎103; 建築学用語辞典第2版 日本建築学会

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2852938 Active (id: 2173334)
博物学者
はくぶつがくしゃ
1. [n]
▶ naturalist
▶ natural historian



History:
2. A 2022-01-11 04:42:10  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2022-01-11 04:13:49  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
gg5
https://ja.wikipedia.org/wiki/カール・ツンベルク
カール・ペーテル・ツンベルクは、スウェーデンの植物学者、博物学者、医学者。

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2852939 Active (id: 2173342)
生物相
せいぶつそう
1. [n] {biology}
▶ biota



History:
2. A 2022-01-11 05:02:56  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2022-01-11 04:17:26  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
gg5 daijr

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2852940 Active (id: 2173335)
植物標本
しょくぶつひょうほん
1. [n]
▶ botanical specimen
▶ herbarium



History:
2. A 2022-01-11 04:43:11  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2022-01-11 04:18:05  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
gg5
https://ja.wikipedia.org/wiki/カール・ツンベルク
ツンベルクにとって出島・長崎を離れての旅は日本の文化・生物相等を調査する大きなチャンスであり、道中では箱根などで多くの植物標本を収集した。

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2852941 Active (id: 2173330)
蘭学者
らんがくしゃ
1. [n] [hist]
▶ scholar of Western sciences (by means of the Dutch language; during the Edo period)
▶ rangaku scholar
Cross references:
  ⇒ see: 1549440 蘭学 1. rangaku; study of Western knowledge through the Dutch language during the Edo period



History:
2. A 2022-01-11 04:37:26  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2022-01-11 04:20:31  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
daijr gg5
  Comments:
I added the 蘭学 xref not because this is 蘭学_者 but to explain the word "rangaku" appearing in the second gloss

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2852942 Deleted (id: 2173340)

バタヴィア
1. [n] [hist]
▶ Batavia



History:
2. D 2022-01-11 04:57:14  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
In jmnedict. I don't think it's needed here.
1. A* 2022-01-11 04:25:37  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
gg5
  Comments:
hist name for Jakarta

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2852943 Active (id: 2173341)
大学学長
だいがくがくちょう
1. [n]
▶ president (of a university)
▶ chancellor
▶ vice-chancellor



History:
2. A 2022-01-11 05:02:06  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
GG5 has chancellor, but in the UK, etc. the term aligns more with the VC.
  Diff:
@@ -12 +12,3 @@
-<gloss>chancellor (of a university)</gloss>
+<gloss>president (of a university)</gloss>
+<gloss>chancellor</gloss>
+<gloss>vice-chancellor</gloss>
1. A* 2022-01-11 04:30:11  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
大学学長	24360

gg5

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2852944 Active (id: 2173449)
銀彩
ぎんだみ
1. [n]
▶ silver paint
▶ silver foil



History:
2. A 2022-01-11 22:20:26  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2022-01-11 08:50:47  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
daijr

銀彩	13554

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2852945 Active (id: 2173628)
手慣れた
てなれた
1. [adj-pn]
▶ practiced
▶ skilled
▶ experienced
▶ accomplished



History:
2. A 2022-01-12 04:19:13  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2022-01-11 08:57:48  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
gg5



we're not very consistent with adj-f adj-pn, see
https://www.edrdg.org/jmdictdb/cgi-bin/srchres.py?svc=jmdict&s1=1&y1=4&t1=た&s2=1&y2=1&t2=&s3=1&y3=1&t3=&idtyp=seq&idval=&search=Search&src=1&stat=2&appr=appr&appr=unappr&nfcmp=&nfval=&pos=56&pos=4&snote=&snotem=0&smtr=&smtrm=0&ts0=&ts1=&refs=&refsm=0&cmts=&cmtsm=0&mt=0&grp=

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2852946 Active (id: 2173424)
精子提供者
せいしていきょうしゃ
1. [n]
▶ sperm donor



History:
2. A 2022-01-11 20:54:31  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
eij
1. A* 2022-01-11 09:17:41  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
gg5

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2852947 Active (id: 2173439)
精子ドナー
せいしドナー
1. [n]
▶ sperm donor



History:
2. A 2022-01-11 22:07:08  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2022-01-11 09:19:56  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
精子ドナー	1027
精子提供者	2004 gg5
https://www.tokyo-np.co.jp/article/151342
夫に難病の疑いがあることなどからSNS上で精子ドナーを探し、2019年3月、20代男性と連絡を取り合い始めた。

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2852948 Active (id: 2201846)
紋標
もんじるし
1. [n]
▶ (family) crest
▶ coat of arms
Cross references:
  ⇒ see: 1957010 紋 1. (family) crest; coat of arms
2. [n] {card games}
▶ playing card suit (in karuta)



History:
4. A 2022-08-03 01:52:59  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2022-08-03 01:22:29  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -17,0 +18 @@
+<field>&cards;</field>
2. A 2022-01-12 04:18:46  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2022-01-11 10:36:24  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
sense 1: daijr

sense 2:
https://ja.wikipedia.org/wiki/スート
近代以前の日本で行われた天正かるた・うんすんカルタなどでは「紋標(もんじるし)」と呼ばれることがある。

https://japanplayingcardmuseum.com/2-2-2-3-sectiontwo-suitmark-number/
三)「賀留多」第二文節、カルタ札の「紋標」と「紋標数」
... かつて、『うんすんかるた』の著者山口吉郎兵衛は、黒川の言う「紋」と「數」を分かりやすいように「紋標」と「数標」に言い換えた。私は、「紋標」は山口に従って使っているが、「数標」はやや誤解を生みそうな言葉なので、ここでは内容を明確に示せる「紋標数」という言葉に言い直して使っている。

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2852949 Active (id: 2197825)

トリックテイキングトリック・テイキング
1. [n] {card games}
▶ trick-taking
Cross references:
  ⇐ see: 2843026 トリテ 1. trick-taking



History:
3. A 2022-07-22 05:42:41  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -12 +12,2 @@
-<gloss>trick-taking (in card games)</gloss>
+<field>&cards;</field>
+<gloss>trick-taking</gloss>
2. A 2022-01-11 20:47:47  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -5,0 +6,3 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>トリック・テイキング</reb>
1. A* 2022-01-11 10:39:28  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
トリックテイキング	2607

http://sudare10.gokenin.com/room/mein/mein-03.html
次に「合せ」というのがあります。これは、後の時代の花札のように、手に持っている札と場に出されている札とを「合わせ」るものと考えられていました。しかし、よく読んでみると、紋の同じものを出し合い、その中での高い低いが勝負、その紋がないものは負けと書いてあります。今日のブリッジやツーテンジャックのような、いわゆるトリックテイキングの遊びと理解しておいた方がよさそうです。
江橋 崇「海のシルクロードートランプの伝来とかるたの歴史」
『遊戯史研究1』遊戯史学会 1989年

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2852950 Active (id: 2174673)
次第次第次第々々次第しだい
しだいしだい
1. [adv]
《usu. ~に》
▶ gradually
▶ little by little
▶ step by step
Cross references:
  ⇒ see: 2086020 次第次第に 1. gradually; little by little; step by step



History:
5. A 2022-01-18 07:08:20  Jim Breen <...address hidden...>
4. A* 2022-01-17 11:55:45  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
nikk
次第次第に	7118
次第々々に	899
次第しだいに	332
  Comments:
The glosses we had were actually for the noun sense, and we were missing the more common adverb sense.
Given that only nikk has the noun sense, I suggest dropping it. It's probably archaic. The other kokugos don't even have a 次第次第 entry, only 次第次第に.
  Diff:
@@ -3,0 +4,3 @@
+<k_ele>
+<keb>次第次第</keb>
+</k_ele>
@@ -10,3 +12,0 @@
-<k_ele>
-<keb>次第次第</keb>
-</k_ele>
@@ -18,3 +18,5 @@
-<s_inf>usu. as ~に</s_inf>
-<gloss>one after the other</gloss>
-<gloss>in succession</gloss>
+<xref type="see" seq="2086020">次第次第に</xref>
+<s_inf>usu. ~に</s_inf>
+<gloss>gradually</gloss>
+<gloss>little by little</gloss>
+<gloss>step by step</gloss>
3. A 2022-01-12 12:47:39  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
次第々々	932
  Diff:
@@ -3,0 +4,3 @@
+<k_ele>
+<keb>次第々々</keb>
+</k_ele>
@@ -11 +14 @@
-<reb>じだいしだい</reb>
+<reb>しだいしだい</reb>
2. A 2022-01-11 21:04:42  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2022-01-11 10:54:09  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
nikk (2 senses)
次第次第	304
次第しだい	399

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2852951 Active (id: 2173411)
文献資料
ぶんけんしりょう
1. [n]
▶ reference materials
▶ references
▶ bibliographical sources
2. [n]
▶ written materials
▶ documents



History:
2. A 2022-01-11 19:29:27  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5
  Diff:
@@ -13,0 +14,6 @@
+<gloss>bibliographical sources</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<gloss>written materials</gloss>
+<gloss>documents</gloss>
1. A* 2022-01-11 10:54:17  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
gg5
文献資料	24669

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2852952 Active (id: 2173412)
歴史的事実
れきしてきじじつ
1. [n]
▶ historical fact



History:
2. A 2022-01-11 19:29:48  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
A bit A+B.
1. A* 2022-01-11 10:56:03  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
歴史的事実	86106
gg5

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2852953 Active (id: 2173413)
合計点
ごうけいてん
1. [n]
▶ total marks
▶ total score



History:
2. A 2022-01-11 19:30:06  Robin Scott <...address hidden...>
1. A* 2022-01-11 11:07:35  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
gg5

合計点	33999

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2852954 Active (id: 2197766)
釈迦十
しゃかじゅうしゃかとお
1. [n] {card games}
▶ 10 of batons (in mekuri karuta)
Cross references:
  ⇒ see: 2834499 【めくりカルタ】 1. mekuri karuta; deck of 48 (later 49) cards or the fishing game played with it, esp. popular in the late Edo period



History:
4. A 2022-07-22 04:22:11  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -15,0 +16 @@
+<field>&cards;</field>
3. A 2022-05-21 11:28:15  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -14,0 +15 @@
+<xref type="see" seq="2834499">めくりカルタ・1</xref>
2. A 2022-01-11 21:04:10  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2022-01-11 11:13:54  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
nikk
http://sudare10.gokenin.com/room/mein/mein-03.html
ここでは「釈迦十」100点、「青二」100点、「あざ」60点のようです。

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2852955 Active (id: 2197758)
青二
あおに
1. [n] {card games}
▶ 2 of batons (high-scoring card in mekuri karuta)
Cross references:
  ⇒ see: 2834499 【めくりカルタ】 1. mekuri karuta; deck of 48 (later 49) cards or the fishing game played with it, esp. popular in the late Edo period



History:
4. A 2022-07-22 04:19:25  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -12,0 +13 @@
+<field>&cards;</field>
3. A 2022-05-21 11:27:55  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<xref type="see" seq="2834499">めくりカルタ・1</xref>
2. A 2022-01-11 21:03:49  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2022-01-11 11:15:22  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
nikk
http://sudare10.gokenin.com/room/mein/mein-03.html
ここでは「釈迦十」100点、「青二」100点、「あざ」60点のようです。

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2852956 Active (id: 2173414)
米穀商
べいこくしょう
1. [n]
▶ rice dealer
▶ rice merchant



History:
2. A 2022-01-11 19:30:51  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
chujiten
  Diff:
@@ -12,0 +13 @@
+<gloss>rice merchant</gloss>
1. A* 2022-01-11 11:38:09  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
gg5

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2852957 Active (id: 2173434)
酒問屋
さかどんやさかどいや
1. [n]
▶ liquor store
▶ liquor retailer



History:
2. A 2022-01-11 21:03:16  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2022-01-11 11:42:47  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
daijr
酒問屋	5626

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2852958 Active (id: 2173433)
四種
ししゅ
1. [n,adj-no]
▶ four kinds
▶ four sorts



History:
2. A 2022-01-11 21:02:48  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2022-01-11 11:49:37  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
daijr

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2852959 Active (id: 2173626)
非水
ひすい
1. [adj-f]
▶ nonaqueous



History:
2. A 2022-01-12 04:18:07  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
That's far more common.
  Diff:
@@ -11 +11 @@
-<pos>&adj-no;</pos>
+<pos>&adj-f;</pos>
1. A* 2022-01-11 23:53:23  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
gg5
  Comments:
poss. should be adj-f?

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2852960 Active (id: 2173625)
初学び
ういまなび
1. [n] [rare]
▶ learning something new
▶ studying for the first time



History:
2. A 2022-01-12 04:16:03  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2022-01-11 23:57:33  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
daijr koj 学国

初学び	133
saw in 1988 book title (as ういまなび)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2852961 Active (id: 2173624)
夢見鳥
ゆめみどり
1. [n]
▶ butterfly
Cross references:
  ⇒ see: 1429010 蝶 1. butterfly



History:
2. A 2022-01-12 04:15:41  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
WordNet
1. A* 2022-01-11 23:59:06  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
daijr koj nikk
saw in title of 2019 book


夢見鳥	2725
poss. [poet]?

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmnedict 5062950 Active (id: 2173337)

バタビアバタヴィアバテービア
1. [place]
▶ Batavia (former name of Jakarta)



History:
1. A 2022-01-11 04:54:35  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Merging
  Diff:
@@ -6,0 +7,6 @@
+<r_ele>
+<reb>バタヴィア</reb>
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>バテービア</reb>
+</r_ele>
@@ -8,2 +14,2 @@
-<misc>&unclass;</misc>
-<gloss>Batavia</gloss>
+<misc>&place;</misc>
+<gloss>Batavia (former name of Jakarta)</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmnedict 5062951 Active (id: 2173343)
バタビア共和国
バタビアきょうわこく
1. [place]
▶ République Batave (1795-1806)
▶ Bataafse Republiek
▶ Batavian Republic



History:
2. A 2022-01-11 05:04:17  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2022-01-11 04:50:56 
  Diff:
@@ -12,4 +12,2 @@
-<gloss>Re'publique Batave</gloss>
-</sense>
-<sense>
-<misc>&place;</misc>
+<gloss>République Batave (1795-1806)</gloss>
+<gloss>Bataafse Republiek</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmnedict 5062963 Deleted (id: 2173338)

バタヴィア
1. [unclass]
▶ Batavia



History:
1. D 2022-01-11 04:55:06  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Merged

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmnedict 5063075 Deleted (id: 2173339)

バテービア
1. [place]
▶ Batavia



History:
1. D 2022-01-11 04:55:35  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Merged

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmnedict 5743538 Active (id: 2230760)
六者会合
ろくしゃかいごう [spec1]
1. [ev]
▶ six-party talks (regarding the North Korean nuclear weapons program)



History:
3. A 2023-05-06 01:13:04  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Adding spec1
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -8,0 +9 @@
+<re_pri>spec1</re_pri>
2. A 2022-01-11 05:14:51  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2022-01-10 07:03:40  Nicolas Maia
  Refs:
https://kotobank.jp/word/六者会合-663344
https://ja.wikipedia.org/wiki/六者会合
https://en.wikipedia.org/wiki/Six-party_talks

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmnedict 5743539 Active (id: 2230761)
六者協議
ろくしゃきょうぎ [spec1]
1. [ev]
▶ six-party talks (regarding the North Korean nuclear weapons program)



History:
3. A 2023-05-06 01:13:05  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Adding spec1
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -8,0 +9 @@
+<re_pri>spec1</re_pri>
2. A 2022-01-11 05:14:31  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2022-01-10 07:06:36  Nicolas Maia
  Refs:
https://kotobank.jp/word/六者会合-663344
https://ja.wikipedia.org/wiki/六者会合
https://en.wikipedia.org/wiki/Six-party_talks
  Comments:
daijs redirects here

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmnedict 5743540 Active (id: 2234400)
神奈川県警
かながわけんけい [spec1]
1. [organization]
▶ Kanagawa Prefectural Police (abbr)



History:
3. A 2023-05-06 06:12:40  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Adding spec1
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -8,0 +9 @@
+<re_pri>spec1</re_pri>
2. A 2022-01-11 22:21:41  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2022-01-11 05:54:49  Nicolas Maia
  Refs:
wiki

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmnedict 5743541 Active (id: 2234401)
青森県警
あおもりけんけい [spec1]
1. [organization]
▶ Aomori Prefectural Police (abbr)



History:
3. A 2023-05-06 06:12:40  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Adding spec1
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -8,0 +9 @@
+<re_pri>spec1</re_pri>
2. A 2022-01-11 22:19:30  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2022-01-11 05:55:32  Nicolas Maia
  Refs:
wiki

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmnedict 5743542 Active (id: 2234402)
岩手県警
いわてけんけい [spec1]
1. [organization]
▶ Iwate Prefectural Police (abbr)



History:
3. A 2023-05-06 06:12:40  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Adding spec1
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -8,0 +9 @@
+<re_pri>spec1</re_pri>
2. A 2022-01-11 22:24:14  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2022-01-11 05:56:00  Nicolas Maia
  Refs:
wiki

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmnedict 5743543 Active (id: 2234403)
宮城県警
みやぎけんけい [spec1]
1. [organization]
▶ Miyagi Prefectural Police (abbr)



History:
3. A 2023-05-06 06:12:40  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Adding spec1
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -8,0 +9 @@
+<re_pri>spec1</re_pri>
2. A 2022-01-11 22:23:40  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2022-01-11 05:56:24  Nicolas Maia
  Refs:
wiki

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmnedict 5743544 Active (id: 2234404)
秋田県警
あきたけんけい [spec1]
1. [organization]
▶ Akita Prefectural Police (abbr)



History:
3. A 2023-05-06 06:12:41  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Adding spec1
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -8,0 +9 @@
+<re_pri>spec1</re_pri>
2. A 2022-01-11 22:21:25  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2022-01-11 05:57:06  Nicolas Maia
  Refs:
wiki

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmnedict 5743545 Active (id: 2234405)
山形県警
やまがたけんけい [spec1]
1. [organization]
▶ Yamagata Prefectural Police (abbr)



History:
3. A 2023-05-06 06:12:41  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Adding spec1
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -8,0 +9 @@
+<re_pri>spec1</re_pri>
2. A 2022-01-11 22:23:57  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2022-01-11 05:57:25  Nicolas Maia
  Refs:
wiki

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmnedict 5743546 Active (id: 2234406)
福島県警
ふくしまけんけい [spec1]
1. [organization]
▶ Fukushima Prefectural Police (abbr)



History:
3. A 2023-05-06 06:12:41  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Adding spec1
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -8,0 +9 @@
+<re_pri>spec1</re_pri>
2. A 2022-01-12 04:13:31  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2022-01-11 05:57:49  Nicolas Maia
  Refs:
wiki

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmnedict 5743547 Active (id: 2234407)
茨城県警
いばらきけんけい [spec1]
1. [organization]
▶ Ibaraki Prefectural Police (abbr)



History:
3. A 2023-05-06 06:12:41  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Adding spec1
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -8,0 +9 @@
+<re_pri>spec1</re_pri>
2. A 2022-01-11 22:20:49  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2022-01-11 05:58:16  Nicolas Maia
  Refs:
wiki

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmnedict 5743548 Active (id: 2234408)
栃木県警
とちぎけんけい [spec1]
1. [organization]
▶ Tochigi Prefectural Police (abbr)



History:
3. A 2023-05-06 06:12:41  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Adding spec1
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -8,0 +9 @@
+<re_pri>spec1</re_pri>
2. A 2022-01-11 22:24:38  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2022-01-11 05:58:45  Nicolas Maia
  Refs:
wiki

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmnedict 5743549 Active (id: 2234409)
群馬県警
ぐんまけんけい [spec1]
1. [organization]
▶ Gunma Prefectural Police (abbr)



History:
3. A 2023-05-06 06:12:41  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Adding spec1
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -8,0 +9 @@
+<re_pri>spec1</re_pri>
2. A 2022-01-11 22:21:06  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2022-01-11 05:59:07  Nicolas Maia
  Refs:
wiki

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmnedict 5743550 Active (id: 2234410)
朝鮮中央通信
ちょうせんちゅうおうつうしん [spec1]
1. [organization]
▶ Korean Central News Agency



History:
2. A 2023-05-06 06:12:42  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Adding spec1
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -8,0 +9 @@
+<re_pri>spec1</re_pri>
1. A 2022-01-11 22:42:07  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
https://ja.wikipedia.org/wiki/朝鮮中央通信
https://en.wikipedia.org/wiki/Korean_Central_News_Agency

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml