JMdictDB - Japanese Dictionary Database

Entries

Search | Advanced Search | New Entry | Submissions | Help
Login for registered editors
Username:
Password:
jmdict 1105710 Active (id: 2171967)

ビフテキ
1. [n] {food, cooking} Source lang: fre "bifteck"
▶ beefsteak
▶ steak
Cross references:
  ⇐ see: 1079220 テキ 1. beefsteak
  ⇐ see: 1104500 ビーフステーキ 1. beefsteak



History:
4. A 2022-01-01 06:50:39  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2022-01-01 04:22:28  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
meikyo

enwiki: A beefsteak, often called just steak ...
  Diff:
@@ -9,0 +10 @@
+<lsource xml:lang="fre">bifteck</lsource>
@@ -10,0 +12 @@
+<gloss>steak</gloss>
2. A 2020-03-15 22:49:10  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2020-03-15 21:51:12  Guillem Palau-Salvà
  Diff:
@@ -8,0 +9 @@
+<field>&food;</field>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1122550 Active (id: 2171921)

ホットパンツ
1. [n]
▶ hotpants
▶ hot pants



History:
2. A 2022-01-01 01:38:25  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2021-12-31 22:43:37 
  Comments:
Added the definition as two separate words too to make it easier to find.
  Diff:
@@ -9,0 +10 @@
+<gloss>hot pants</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1192130 Active (id: 2172221)
家相
かそう
1. [n]
▶ aspect, position, layout, etc. of a house (determining the residents' fortune)
▶ physiognomy of a house
Cross references:
  ⇐ see: 2760880 家相学【かそうがく】 1. house divination; divination based on the position and form of a house



History:
6. A 2022-01-02 20:50:36  Jim Breen <...address hidden...>
5. A* 2022-01-02 17:35:57  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
daij, gg5
  Diff:
@@ -12,3 +12,2 @@
-<s_inf>divination term</s_inf>
-<gloss>construction of a house</gloss>
-<gloss>form of a house</gloss>
+<gloss>aspect, position, layout, etc. of a house (determining the residents' fortune)</gloss>
+<gloss>physiognomy of a house</gloss>
4. A 2022-01-01 03:06:07  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2021-12-22 11:50:49  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -12 +12,2 @@
-<gloss>construction of a house (divination term)</gloss>
+<s_inf>divination term</s_inf>
+<gloss>construction of a house</gloss>
2. A 2012-12-22 08:09:21  Rene Malenfant <...address hidden...>
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1224470 Active (id: 2215464)
疑似症
ぎじしょう
1. [n] {medicine}
▶ suspected case (of a disease)



History:
6. A 2022-12-12 00:34:03  Robin Scott <...address hidden...>
5. A* 2022-12-11 20:13:12  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Comments:
No n-grams or refs. Top web hits are all jmdict spawn.
  Diff:
@@ -6,4 +5,0 @@
-</k_ele>
-<k_ele>
-<keb>偽似症</keb>
-<ke_inf>&iK;</ke_inf>
4. A 2022-01-01 03:08:11  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
I don't think it adds anything.
3. A* 2022-01-01 02:05:18  Marcus Richert <...address hidden...>
  Comments:
I think "of" or "of a" works better?
(as in Nicolas' original submission)
  Diff:
@@ -17 +17 @@
-<gloss>suspected case (disease)</gloss>
+<gloss>suspected case (of a disease)</gloss>
2. A 2020-02-26 23:01:02  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5, Koj
偽似症	< 20
疑似症	1760
  Diff:
@@ -5 +5 @@
-<keb>偽似症</keb>
+<keb>疑似症</keb>
@@ -8 +8,2 @@
-<keb>疑似症</keb>
+<keb>偽似症</keb>
+<ke_inf>&iK;</ke_inf>
@@ -15 +16,2 @@
-<gloss>suspected case (of a disease)</gloss>
+<field>&med;</field>
+<gloss>suspected case (disease)</gloss>
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1250390 Active (id: 2172060)
形態 [news1,nf05] 形体
けいたい [news1,nf05]
1. [n]
▶ form
▶ shape
▶ figure
2. (形態 only) [n] {linguistics}
▶ morph



History:
2. A 2022-01-01 20:11:50  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2022-01-01 18:07:34  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
研究社新英和, RP
https://ja.wikipedia.org/wiki/形態素
"形態 (英: morph)"
  Diff:
@@ -22,0 +23,6 @@
+<sense>
+<stagk>形態</stagk>
+<pos>&n;</pos>
+<field>&ling;</field>
+<gloss>morph</gloss>
+</sense>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1260070 Active (id: 2172061)
見方 [ichi1,news1,nf01]
みかた [ichi1,news1,nf01]
1. [n]
▶ viewpoint
▶ point of view
▶ way of looking (at something)
▶ view
▶ angle
2. [n]
▶ way of appreciating (e.g. opera)
▶ way of understanding
▶ how to read (a map, train timetable, etc.)



History:
4. A 2022-01-01 20:12:15  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2022-01-01 15:46:39  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, prog
  Comments:
I don't think the note is needed.
  Diff:
@@ -19,0 +20,3 @@
+<gloss>way of looking (at something)</gloss>
+<gloss>view</gloss>
+<gloss>angle</gloss>
@@ -23 +26 @@
-<s_inf>esp. 〜の見方</s_inf>
+<gloss>way of appreciating (e.g. opera)</gloss>
@@ -25,2 +28 @@
-<gloss>way of appreciating</gloss>
-<gloss>how to look at something (e.g. noh, train schedule)</gloss>
+<gloss>how to read (a map, train timetable, etc.)</gloss>
2. A 2011-11-09 22:10:12  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5, etc.
  Comments:
I'm reversing the senses. Many refs have it this way, and the Tanaka sentences mostly refer to the "viewpoint" sense
  Diff:
@@ -18,4 +18,2 @@
-<s_inf>Especially 〜の見方</s_inf>
-<gloss>way of understanding</gloss>
-<gloss>way of appreciating</gloss>
-<gloss>how to look at something (e.g. noh, a train schedule)</gloss>
+<gloss>viewpoint</gloss>
+<gloss>point of view</gloss>
@@ -25,2 +23,4 @@
-<gloss>viewpoint</gloss>
-<gloss>point of view</gloss>
+<s_inf>esp. 〜の見方</s_inf>
+<gloss>way of understanding</gloss>
+<gloss>way of appreciating</gloss>
+<gloss>how to look at something (e.g. noh, train schedule)</gloss>
1. A* 2011-11-09 10:38:56  Nils Roland Barth <...address hidden...>
  Refs:
GG5
  Comments:
Add “how to look at” sense – saw someone at noh reading 能の見方 and similarly saw it on a train timetable.
  Diff:
@@ -18,0 +18,7 @@
+<s_inf>Especially 〜の見方</s_inf>
+<gloss>way of understanding</gloss>
+<gloss>way of appreciating</gloss>
+<gloss>how to look at something (e.g. noh, a train schedule)</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
@@ -19,0 +26,1 @@
+<gloss>point of view</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1271020 Active (id: 2185820)
語幹
ごかん
1. [n] {linguistics}
▶ stem (non-inflecting part of a word)
▶ word stem



History:
7. A 2022-05-06 05:42:03  Jim Breen <...address hidden...>
6. A* 2022-05-05 23:37:30  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
Maybe this.
  Diff:
@@ -12,7 +11,0 @@
-<xref type="ant" seq="1271180">語尾・1</xref>
-<field>&gramm;</field>
-<gloss>beginning of a word</gloss>
-<gloss>portion of a word which does not inflect</gloss>
-</sense>
-<sense>
-<pos>&n;</pos>
@@ -20,2 +13 @@
-<s_inf>esp. Indo-European languages</s_inf>
-<gloss>stem</gloss>
+<gloss>stem (non-inflecting part of a word)</gloss>
5. A* 2022-05-05 23:30:33  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Comments:
I don't know enough about linguistics to have a strong opinion
about it. Since most of the kokugos split the senses, I just
assumed they had some good reason for it.

I do think this entry could use more detail than it did before,
though. It could be because I'm a bit of a dimwit, but the
meaning didn't click with me until I checked with the kokugos,
which provide some examples (「書く」の「か」, etc)
4. A* 2022-05-05 22:57:27  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
I think this is really one sense. "stem" can also be used in the context of Japanese. I preferred the entry as it was before.
3. A* 2022-05-05 20:42:19  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
daijr/s, koj, shinmeikai, meikyo, etc
  Diff:
@@ -11,0 +12,7 @@
+<xref type="ant" seq="1271180">語尾・1</xref>
+<field>&gramm;</field>
+<gloss>beginning of a word</gloss>
+<gloss>portion of a word which does not inflect</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
@@ -12,0 +20 @@
+<s_inf>esp. Indo-European languages</s_inf>
(show/hide 2 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1271100 Active (id: 2172063)
語根
ごこん
1. [n] {linguistics}
▶ root
▶ root word



History:
2. A 2022-01-01 20:12:58  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2022-01-01 17:25:30  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, daij
https://en.wikipedia.org/wiki/Root_(linguistics)
  Comments:
Not "origin".
  Diff:
@@ -12 +11,0 @@
-<pos>&adj-no;</pos>
@@ -14 +13,2 @@
-<gloss>root (origin) of a word</gloss>
+<gloss>root</gloss>
+<gloss>root word</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1274390 Active (id: 2172006)
公転
こうてん
1. [n,vs,vi] {astronomy}
▶ revolution (of a celestial body around another)
Cross references:
  ⇔ see: 1318270 自転 1. rotation (on an axis)

Conjugations


History:
4. A 2022-01-01 15:12:46  Robin Scott <...address hidden...>
  Diff:
@@ -13,0 +14 @@
+<xref type="see" seq="1318270">自転・1</xref>
3. A 2021-12-31 03:47:18  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2021-12-30 23:55:45  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, daij
  Diff:
@@ -14 +14,2 @@
-<gloss>revolution (of heavens)</gloss>
+<field>&astron;</field>
+<gloss>revolution (of a celestial body around another)</gloss>
1. A 2021-11-18 00:48:54  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Meikyo vt and vi additions to n,vs entries
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -12,0 +13 @@
+<pos>&vi;</pos>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1278550 Active (id: 2172190)
広告塔
こうこくとう
1. [n]
▶ billboard
▶ advertising tower
2. [n]
▶ face (of a company, group, etc.)
▶ poster girl
▶ poster boy



History:
3. A 2022-01-02 12:02:43  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, prog, www images
  Diff:
@@ -13 +13 @@
-<gloss>advertising sign</gloss>
+<gloss>advertising tower</gloss>
@@ -17 +17 @@
-<gloss>face (of a company or group, etc.)</gloss>
+<gloss>face (of a company, group, etc.)</gloss>
2. A 2022-01-01 20:13:23  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2022-01-01 15:16:42  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
koj meikyi etc.
  Diff:
@@ -14,0 +15,6 @@
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<gloss>face (of a company or group, etc.)</gloss>
+<gloss>poster girl</gloss>
+<gloss>poster boy</gloss>
+</sense>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1285090 Active (id: 2275583)
合体 [news2,nf25]
がったい [news2,nf25] ごうたい
1. [n,vs,vt,vi]
▶ union
▶ combination
▶ coalescence
▶ amalgamation
▶ merger
▶ incorporation
2. [n,vs,vi] {biology}
▶ conjugation (of gametes)
3. [n,vs,vi] [euph]
▶ sexual intercourse
▶ copulation

Conjugations


History:
7. A 2023-08-25 23:24:21  Robin Scott <...address hidden...>
  Diff:
@@ -40 +40 @@
-<misc>&col;</misc>
+<misc>&euph;</misc>
6. A 2022-01-01 11:01:48  Jim Breen <...address hidden...>
5. A* 2022-01-01 10:54:16 
  Diff:
@@ -41 +41 @@
-<gloss>sexual intercorse</gloss>
+<gloss>sexual intercourse</gloss>
4. A 2021-12-27 19:51:44  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2021-12-27 01:47:59  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
daij, koj, gg5
shimeikai: 「性交」の、えんきょく表現としても用いられる
https://ja.wikipedia.org/wiki/合体
"性行為の俗称"
  Comments:
Candidate for a [euph] tag.
  Diff:
@@ -22,0 +23 @@
+<gloss>combination</gloss>
@@ -25,3 +26 @@
-<gloss>combination</gloss>
-<gloss>alliance</gloss>
-<gloss>annexation</gloss>
+<gloss>merger</gloss>
@@ -33,0 +33,9 @@
+<field>&biol;</field>
+<gloss>conjugation (of gametes)</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<pos>&vs;</pos>
+<pos>&vi;</pos>
+<misc>&col;</misc>
+<gloss>sexual intercorse</gloss>
@@ -35 +42,0 @@
-<gloss>penetration</gloss>
(show/hide 2 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1290680 Active (id: 2171922)
些細 [spec1] 瑣細 [rK]
ささい [spec1]
1. [adj-na]
▶ trivial
▶ trifling
▶ slight
▶ insignificant



History:
3. A 2022-01-01 01:39:17  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2021-12-31 22:22:47  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, daij, meikyo
些細	1057783
瑣細	338
  Comments:
Not a noun.
  Diff:
@@ -6,0 +7,4 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>瑣細</keb>
+<ke_inf>&rK;</ke_inf>
@@ -14 +17,0 @@
-<pos>&n;</pos>
@@ -15,0 +19 @@
+<gloss>trifling</gloss>
@@ -16,0 +21 @@
+<gloss>insignificant</gloss>
1. A 2018-03-24 17:59:15  Johan Råde <...address hidden...>
  Refs:
G n-grams
 些細	1057783
 ささい	 270965
  Diff:
@@ -5,0 +6 @@
+<ke_pri>spec1</ke_pri>
@@ -8,0 +10 @@
+<re_pri>spec1</re_pri>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1318270 Active (id: 2172007)
自転 [news2,nf32]
じてん [news2,nf32]
1. [n,vs,vi] {astronomy}
▶ rotation (on an axis)
Cross references:
  ⇔ see: 1274390 公転 1. revolution (of a celestial body around another)
2. [n,vs,vi]
▶ rotation (under its own power)

Conjugations


History:
4. A 2022-01-01 15:14:45  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
meikyo: 自分の力で回転すること。
  Comments:
I went with that based on meikyo's definition.
3. A 2022-01-01 01:42:53  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Yes, not sure "power" is correct. Leave it for now.
2. A* 2021-12-31 13:30:11  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, daij
  Comments:
Not sure how to gloss sense 2.
  Diff:
@@ -18,4 +18,9 @@
-<xref type="see" seq="1199640">回転・1</xref>
-<gloss>rotation (usu. on an axis)</gloss>
-<gloss>turning</gloss>
-<gloss>spin</gloss>
+<xref type="see" seq="1274390">公転</xref>
+<field>&astron;</field>
+<gloss>rotation (on an axis)</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<pos>&vs;</pos>
+<pos>&vi;</pos>
+<gloss>rotation (under its own power)</gloss>
1. A 2021-12-29 14:30:47  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
mk
  Diff:
@@ -16,0 +17 @@
+<pos>&vi;</pos>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1342720 Active (id: 2172039)
初詣 [spec1] 初詣で [ichi1] 初もうで
はつもうで [spec1,ichi1]
1. [n]
▶ first shrine visit of the New Year
Cross references:
  ⇐ see: 2723250 初参り【はつまいり】 1. first shrine visit of the New Year



History:
3. A 2022-01-01 17:36:46  Robin Scott <...address hidden...>
  Diff:
@@ -22 +22 @@
-<gloss>first shrine visit of New Year</gloss>
+<gloss>first shrine visit of the New Year</gloss>
2. A 2017-03-03 17:29:50  Johan Råde <...address hidden...>
  Refs:
G n-grams:
  初詣   	720465
  初詣で   	 52545
  初もうで  	 14390
  はつもうで	  3609
-----------
  初詣に行っ	 73906
  初詣でに行っ	  1730
  初もうでに行っ	   295
  はつもうでに行っ	    55
--------
  初詣する	  1764
  Diff:
@@ -4,0 +5,4 @@
+<keb>初詣</keb>
+<ke_pri>spec1</ke_pri>
+</k_ele>
+<k_ele>
@@ -7,3 +10,0 @@
-</k_ele>
-<k_ele>
-<keb>初詣</keb>
@@ -16,0 +18 @@
+<re_pri>spec1</re_pri>
@@ -20 +21,0 @@
-<pos>&vs;</pos>
1. A* 2017-03-03 11:06:06  Noa
  Diff:
@@ -9,0 +10,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>初もうで</keb>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1361440 Active (id: 2172325)
振幅 [spec2,news2,nf30] 振り幅
しんぷく (振幅) [spec2,news2,nf30] ふりはば
1. [n] {physics}
▶ amplitude (of vibration)
Cross references:
  ⇐ see: 2243170 振れ幅【ふれはば】 1. amplitude
2. (ふりはば only) [n]
▶ (degree of) instability
▶ volatility
▶ fluctuation
▶ variation
▶ swing
Cross references:
  ⇒ see: 2243170 振れ幅 2. (degree of) instability; volatility; fluctuation; variation; swing



History:
8. A 2022-01-03 20:52:24  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
OK
7. A* 2022-01-02 21:26:43  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
https://ameblo.jp/takemura1936/entry-12291051318.html
"振り子の振れ幅は、振れの真ん中の位置から振らせ始めた位置までの角度です。"
  Comments:
Googling "振り子 振り幅" just returns results for "振り子 振*れ*幅", where 振れ幅 is synonymous with 振幅 (amplitude).
I think we should leave it as it is.
6. A* 2022-01-01 02:41:39  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5
KOD: ふりはば【振り幅】 〔揺れ動きの幅〕 the length of 《a pendulum's》 swing. [=しんぷく4]
  Comments:
I wonder if it should be split.
  Diff:
@@ -26 +26 @@
-<gloss>amplitude</gloss>
+<gloss>amplitude (of vibration)</gloss>
5. A* 2021-12-31 14:05:11  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
meikyo
https://kokugo.jitenon.jp/word/p55429
  Diff:
@@ -26,0 +27,10 @@
+</sense>
+<sense>
+<stagr>ふりはば</stagr>
+<pos>&n;</pos>
+<xref type="see" seq="2243170">振れ幅・2</xref>
+<gloss>(degree of) instability</gloss>
+<gloss>volatility</gloss>
+<gloss>fluctuation</gloss>
+<gloss>variation</gloss>
+<gloss>swing</gloss>
4. A 2016-08-27 02:08:54  Jim Breen <...address hidden...>
(show/hide 3 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1393310 Active (id: 2171925)
前条
ぜんじょう
1. [n]
▶ preceding article
▶ preceding entry



History:
1. A 2022-01-01 01:53:55  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -12 +12,2 @@
-<gloss>preceding article or entry</gloss>
+<gloss>preceding article</gloss>
+<gloss>preceding entry</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1397210 Active (id: 2171945)
素行 [news2,nf45]
そこう [news2,nf45]
1. [n]
▶ behaviour
▶ behavior
▶ conduct



History:
2. A 2022-01-01 03:09:01  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2022-01-01 01:52:56  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
http://www.japaneselawtranslation.go.jp/law/detail/?id=3784&vm=&re=
三 素行が善良であること。
(iii) being a person of good conduct;
  Diff:
@@ -17,0 +18 @@
+<gloss>conduct</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1448920 Active (id: 2171992)
当て物当てもの
あてもの
1. [n]
▶ riddle
▶ guessing (game)
Cross references:
  ⇐ see: 1856790 当て事【あてごと】 2. guessing (game); riddle
2. [n]
▶ prize
▶ lottery
3. [n]
▶ covering
▶ pad
▶ padding
▶ wad



History:
2. A 2022-01-01 11:27:56  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2021-12-22 23:57:02  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, prog, daij
当て物	4298
当てもの	2841
  Comments:
Splitting into senses.
  Diff:
@@ -5,0 +6,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>当てもの</keb>
@@ -12 +15,10 @@
-<gloss>guessing</gloss>
+<gloss>riddle</gloss>
+<gloss>guessing (game)</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<gloss>prize</gloss>
+<gloss>lottery</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
@@ -13,0 +26,3 @@
+<gloss>pad</gloss>
+<gloss>padding</gloss>
+<gloss>wad</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1449480 Active (id: 2172073)
等時性
とうじせい
1. [n]
▶ isochronism
▶ isochrony



History:
2. A 2022-01-01 20:32:05  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2022-01-01 20:31:02  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
daij, koj
  Comments:
Not just computing.
  Diff:
@@ -12,2 +12,2 @@
-<field>&comp;</field>
-<gloss>isochronous</gloss>
+<gloss>isochronism</gloss>
+<gloss>isochrony</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1499150 Active (id: 2172335)
舞台 [ichi1,news1,nf01]
ぶたい [ichi1,news1,nf01]
1. [n]
▶ stage (of a theatre, concert hall, etc.)
▶ (stage) performance
2. [n]
▶ setting (of a story)
▶ scene
3. [n]
▶ sphere (of activity)
▶ stage (e.g. political stage)
▶ scene
▶ arena
▶ world



History:
4. A 2022-01-03 21:00:38  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2022-01-02 17:18:18  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, prog, daij
  Comments:
Could be a separate sense.
  Diff:
@@ -18,0 +19 @@
+<gloss>(stage) performance</gloss>
2. A 2022-01-01 02:49:01  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2021-12-31 11:59:51  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, prog, daij
  Comments:
Senses 2 and 3 are one sense in the refs but I think this is clearer.
  Diff:
@@ -18 +18 @@
-<gloss>stage (theatre, theater)</gloss>
+<gloss>stage (of a theatre, concert hall, etc.)</gloss>
@@ -22 +22,10 @@
-<gloss>scene or setting (e.g. of novel, play, etc.)</gloss>
+<gloss>setting (of a story)</gloss>
+<gloss>scene</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<gloss>sphere (of activity)</gloss>
+<gloss>stage (e.g. political stage)</gloss>
+<gloss>scene</gloss>
+<gloss>arena</gloss>
+<gloss>world</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1533500 Active (id: 2172078)
面積 [ichi1,news1,nf04]
めんせき [ichi1,news1,nf04]
1. [n]
▶ area (measurement)
▶ square measure
▶ size (of land)
▶ floor space
Cross references:
  ⇐ see: 1382870 積【せき】 2. volume; area



History:
4. A 2022-01-01 20:56:54  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2022-01-01 20:34:17  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
prog, ルミナス
  Comments:
I think we should lead with "area".
  Diff:
@@ -17,0 +18 @@
+<gloss>area (measurement)</gloss>
@@ -19,3 +20,2 @@
-<gloss>size (e.g. of land)</gloss>
-<gloss>area</gloss>
-<gloss>surface</gloss>
+<gloss>size (of land)</gloss>
+<gloss>floor space</gloss>
2. A 2014-03-06 22:15:50  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5, etc.
  Comments:
I think this will make it clear.
  Diff:
@@ -17,0 +18,2 @@
+<gloss>square measure</gloss>
+<gloss>size (e.g. of land)</gloss>
1. A* 2014-03-06 14:58:28  Jacopo Tedeschi <...address hidden...>
  Refs:
「ある場所の広さ。線で囲まれる平面や曲面の広さ。」
http://dictionary.goo.ne.jp/leaf/jn2/218182/m0u/面積/
  Comments:
I think "area" is too generic. We need at least to offer another word as "surface" that clarifies the meaning. In fact 面積 it cannot be used in all the meanings of "area" as it could be in "a subject field or field of study" or "region; district; locality"...
  Diff:
@@ -18,0 +19 @@
+<gloss>surface</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1538600 Active (id: 2171975)
油を絞る油を搾る油をしぼる
あぶらをしぼる
1. [exp,v5r] [id]
▶ to chew out
▶ to reprimand severely
▶ to rake over the coals
▶ to give a sound scolding
▶ to tell someone off
▶ to scold
▶ to rebuke
▶ [lit] to press oil
Cross references:
  ⇐ see: 1594520 絞る【しぼる】 5. to chew out; to reprimand severely; to rake over the coals; to give a sound scolding; to tell someone off; to scold; to rebuke

Conjugations


History:
5. A 2022-01-01 06:59:06  Jim Breen <...address hidden...>
4. A* 2021-12-24 23:46:08  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -18,0 +19 @@
+<misc>&id;</misc>
@@ -26,5 +27 @@
-</sense>
-<sense>
-<pos>&exp;</pos>
-<pos>&v5r;</pos>
-<gloss>to press oil</gloss>
+<gloss g_type="lit">to press oil</gloss>
3. A 2010-11-08 06:55:08  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2010-11-06 19:46:59  Scott
  Diff:
@@ -9,0 +9,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>油をしぼる</keb>
1. A 2010-06-03 00:36:35  Scott
  Diff:
@@ -15,0 +15,1 @@
+<pos>&v5r;</pos>
@@ -25,0 +26,1 @@
+<pos>&v5r;</pos>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1544620 Active (id: 2171933)
余力 [news1,nf17]
よりょく [news1,nf17]
1. [n]
▶ remaining strength
▶ surplus energy
▶ reserve power
2. [n]
▶ money to spare



History:
2. A 2022-01-01 02:50:00  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2021-12-31 21:37:57  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, prog
  Comments:
Only one sense in the kokugos but Prog splits. I think this is clearer.
  Diff:
@@ -16 +15,0 @@
-<gloss>spare energy, time or money</gloss>
@@ -17,0 +17 @@
+<gloss>surplus energy</gloss>
@@ -18,0 +19,3 @@
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1554310 Active (id: 2171956)
料理 [ichi1,news1,nf02]
りょうり [ichi1,news1,nf02]
1. [n,vs,vt]
▶ cooking
▶ cookery
▶ cuisine
▶ meal
▶ food
▶ dish
▶ item on a menu
Cross references:
  ⇐ see: 2843794 料る【りょうる】 1. to cook (food)
2. [n,vs,vt]
▶ (easily) dealing with something
▶ handling (well)
Cross references:
  ⇐ see: 2843794 料る【りょうる】 2. to manage well; to handle well

Conjugations


History:
4. A 2022-01-01 03:38:38  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2021-12-29 04:46:42  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
mk
  Diff:
@@ -18,0 +19 @@
+<pos>&vt;</pos>
@@ -30,5 +31,3 @@
-<s_inf>nuance of doing it easily</s_inf>
-<gloss>dealing with something</gloss>
-<gloss>handling</gloss>
-<gloss>administration</gloss>
-<gloss>management</gloss>
+<pos>&vt;</pos>
+<gloss>(easily) dealing with something</gloss>
+<gloss>handling (well)</gloss>
2. A 2020-11-09 08:32:42  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2020-11-07 17:14:39  Johan Råde <...address hidden...>
  Refs:
gg5
  Comments:
more glosses
  Diff:
@@ -21,0 +22,4 @@
+<gloss>meal</gloss>
+<gloss>food</gloss>
+<gloss>dish</gloss>
+<gloss>item on a menu</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1590710 Active (id: 2298753)
歌留多 [ateji/ichi1] 骨牌加留多 [ateji,rK] 嘉留太 [ateji,sK] 軽板 [ateji,sK] 軽多 [ateji,sK] 賀留多 [ateji,sK] 哥留多 [ateji,sK]
カルタ [ichi1] かるた (nokanji)
1. [n] [uk] Source lang: por "carta"
▶ karuta
▶ [expl] traditional Japanese playing cards, esp. hyakunin isshu karuta or iroha karuta
Cross references:
  ⇐ see: 1488230 百人一首【ひゃくにんいっしゅ】 2. hyakunin isshu karuta; hyakunin isshu poetry cards; deck of 200 cards, the 100 waka of the Hyakunin Isshu split between them, to be matched together during the game
  ⇐ see: 2766670 カルタ取り【カルタとり】 1. karuta game in which players race to grab cards associated with a given reading
  ⇐ see: 2852970 かるた屋【カルタや】 1. karuta maker; maker of traditional Japanese cards
  ⇐ see: 2740910 素札【すふだ】 1. useless card (in karuta); worthless card
  ⇐ see: 2852976 カルタ遊び【カルタあそび】 1. playing karuta
  ⇐ see: 2765240 競技かるた【きょうぎカルタ】 1. competitive karuta



History:
25. A 2024-04-21 11:53:58  Syed Raza <...address hidden...>
24. A* 2024-04-21 06:57:08  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
カルタ	172412	26.5%
かるた	457291	70.2%
歌留多	15800	2.4%
骨牌	5078	0.8%
加留多	511	0.1%
嘉留太	0	0.0%
軽板	251	0.0%
軽多	52	0.0%
賀留多	86	0.0%
哥留多	0	0.0%
  Comments:
I'd hide them.
  Diff:
@@ -20 +20 @@
-<ke_inf>&rK;</ke_inf>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
@@ -25 +25 @@
-<ke_inf>&rK;</ke_inf>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
@@ -30 +30 @@
-<ke_inf>&rK;</ke_inf>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
@@ -35 +35 @@
-<ke_inf>&rK;</ke_inf>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
@@ -40 +40 @@
-<ke_inf>&rK;</ke_inf>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
23. A* 2024-04-21 01:35:32  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Comments:
I don't think we're in the business of cataloguing every kanji form of a word that has ever been used. If we were, we might be adding 50 more forms to our entry for みだれる, for example.
https://w.atwiki.jp/kanjidego/pages/71.html
>> 乱れる、芜れる、紛れる、狼れる、潰れる、蕪れる、撓れる、撩れる、悖れる、蚩れる、紊れる、紜れる、訌れる、釠れる、溃れる、惷れる、溷れる、猾れる、亂れる、愂れる、厐れる、庞れる、駭れる、飚れる、濫れる、擾れる、龎れる、龐れる、攘れる、飆れる、飇れる、飙れる、飈れる、飊れる、忞れる、𢿢れる、𭢯れる、𢺕れる、瞀れる、溷れる、殽れる、棼れる、挐れる、戕れる、忞れる、惛れる、慁れる

I only see the first three forms for かるた in my dictionaries. I think the rest could be dropped or hidden. If that's no good, we should at least use the [rK] tag; we're using [oK] for kyūjitai.
  Diff:
@@ -25 +25 @@
-<ke_inf>&oK;</ke_inf>
+<ke_inf>&rK;</ke_inf>
@@ -30 +30 @@
-<ke_inf>&oK;</ke_inf>
+<ke_inf>&rK;</ke_inf>
@@ -35 +35 @@
-<ke_inf>&oK;</ke_inf>
+<ke_inf>&rK;</ke_inf>
@@ -40 +40 @@
-<ke_inf>&oK;</ke_inf>
+<ke_inf>&rK;</ke_inf>
22. A 2023-01-23 21:06:38  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Not sure the hiragana version should be nokanji, but I guess it doesn't really matter.
21. A* 2023-01-23 07:11:38  Marcus Richert
  Refs:
かるたをし	1066	36.8%
カルタをし	1831	63.2%
  Comments:
Since かるた is very common, I don't think that would be a good idea.
(show/hide 20 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1596210 Active (id: 2172065)
先頭 [ichi1,news1,nf04]
せんとう [ichi1,news1,nf04]
1. [n]
▶ head (of a line, group, etc.)
▶ front
▶ lead
▶ forefront
▶ vanguard



History:
2. A 2022-01-01 20:14:06  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2022-01-01 15:59:07  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, prog, daij
  Comments:
先登 is a different word with a different definition. I'll draft a new entry.
  Diff:
@@ -9,3 +8,0 @@
-</k_ele>
-<k_ele>
-<keb>先登</keb>
@@ -21 +18,2 @@
-<gloss>head</gloss>
+<gloss>head (of a line, group, etc.)</gloss>
+<gloss>front</gloss>
@@ -22,0 +21 @@
+<gloss>forefront</gloss>
@@ -24 +22,0 @@
-<gloss>first</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1715550 Active (id: 2172066)
見る目
みるめ
1. [n]
▶ discerning eye
▶ an eye (for something)
▶ good judgement
2. [n]
▶ public eye
▶ (in) the eyes of others
▶ people watching
▶ public opinion
3. [n]
▶ appearance
▶ sight
▶ impression
4. [n]
▶ point of view
▶ way of looking (at)



History:
10. A 2022-01-01 20:20:33  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
9/10 sentences are for the "discerning eye" sense. Swapping.
  Diff:
@@ -11,0 +12,6 @@
+<gloss>discerning eye</gloss>
+<gloss>an eye (for something)</gloss>
+<gloss>good judgement</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
@@ -16,6 +21,0 @@
-</sense>
-<sense>
-<pos>&n;</pos>
-<gloss>discerning eye</gloss>
-<gloss>an eye (for something)</gloss>
-<gloss>good judgement</gloss>
9. A* 2022-01-01 15:36:04  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
daij, prog, chujiten
  Comments:
Doesn't refer to a person.
Added sense.
Only daijr has the "point of view" sense. Moving it to the bottom.
  Diff:
@@ -12 +11,0 @@
-<gloss>public opinion</gloss>
@@ -14,0 +14,2 @@
+<gloss>people watching</gloss>
+<gloss>public opinion</gloss>
@@ -20 +21 @@
-<gloss>good judge</gloss>
+<gloss>good judgement</gloss>
@@ -24,2 +25,6 @@
-<gloss>perspective</gloss>
-<gloss>way of looking at things</gloss>
+<gloss>appearance</gloss>
+<gloss>sight</gloss>
+<gloss>impression</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
@@ -26,0 +32 @@
+<gloss>way of looking (at)</gloss>
8. A 2022-01-01 06:52:32  Jim Breen <...address hidden...>
7. A* 2022-01-01 06:39:09  Marcus Richert <...address hidden...>
  Comments:
or "good judge (of something)"?
  Diff:
@@ -20 +20 @@
-<gloss>good judge of something</gloss>
+<gloss>good judge</gloss>
6. A 2022-01-01 06:38:30  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -19 +19 @@
-<gloss>an eye (for sth)</gloss>
+<gloss>an eye (for something)</gloss>
(show/hide 5 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1722910 Active (id: 2171952)
物権
ぶっけん
1. [n] {law}
▶ real rights
▶ rights in rem



History:
2. A 2022-01-01 03:25:19  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2021-12-22 11:49:09  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
強行法規
第三節 物権等
Section 3 Real Rights (Rights in rem)
  Diff:
@@ -12 +12,3 @@
-<gloss>(legal terminology) real rights</gloss>
+<field>&law;</field>
+<gloss>real rights</gloss>
+<gloss>rights in rem</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1788110 Active (id: 2171937)
舌なめずり舌舐めずり
したなめずり
1. [n,vs,vi]
▶ licking one's lips (at the sight of appetizing food)
2. [n,vs,vi]
▶ licking one's lips (in anticipation)
▶ waiting eagerly (for)
▶ salivating (e.g. at the thought)

Conjugations


History:
7. A 2022-01-01 02:56:05  Jim Breen <...address hidden...>
6. A* 2021-12-31 12:30:59  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
daij, prog
  Diff:
@@ -17,2 +17 @@
-<gloss>licking one's lips</gloss>
-<gloss>licking one's chops</gloss>
+<gloss>licking one's lips (at the sight of appetizing food)</gloss>
@@ -24,0 +24 @@
+<gloss>waiting eagerly (for)</gloss>
5. A 2021-12-30 20:32:30  Jim Breen <...address hidden...>
4. A* 2021-12-30 01:14:32  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -25 +25 @@
-<gloss>salivate (e.g. at the thought)</gloss>
+<gloss>salivating (e.g. at the thought)</gloss>
3. A* 2021-12-29 05:13:47  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
mk
  Diff:
@@ -15,0 +16 @@
+<pos>&vi;</pos>
@@ -17,0 +19,7 @@
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<pos>&vs;</pos>
+<pos>&vi;</pos>
+<gloss>licking one's lips (in anticipation)</gloss>
+<gloss>salivate (e.g. at the thought)</gloss>
(show/hide 2 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1820960 Active (id: 2172041)
形態学
けいたいがく
1. [n] {biology}
▶ morphology



History:
1. A 2022-01-01 17:51:23  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
daij, koj
  Comments:
Not a synonym of 形態論.
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<field>&biol;</field>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1825750 Active (id: 2172600)
思い通り思いどおり
おもいどおり
1. [adj-no,n]
《oft. adverbial as 〜に》
▶ as one likes
▶ as one wants
▶ as one wishes
▶ as one hopes
▶ as one sees fit
▶ to one's satisfaction



History:
14. A 2022-01-07 01:04:26  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Seems reasonable.
At some stage we need to address the dislocation between what the kokugos say and what Japanese people actually use.
13. A* 2022-01-04 23:44:51  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
I note that for 続けざま, Meikyo has "多く「━に」の形で、副詞的に" (as opposed to a 形動 POS like Daijr and Daijs). So we could do this. But we need a consistent approach. The kokugos often don't agree with each other. Meikyo has ありてい as "名・形動" while in Daijr it's just a noun with a "多く「ありていに」の形で用いる" note.
  Diff:
@@ -15,0 +16 @@
+<s_inf>oft. adverbial as 〜に</s_inf>
12. A* 2022-01-03 18:19:09  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
That would be a departure from our usual way of doing things. See 続けざま, 苦し紛れ, ありてい, トントン拍子, けちょんけちょん, 我勝ち, あだおろそか. They're all usually adverbial with 〜に (and in some cases adjectival with 〜の) but rarely 〜な, and we tag them as adj-na.
Our description for adj-na is "adjectival nouns or quasi-adjectives (keiyodoshi)". I think our use of adj-na should conform with its actual meaning, not what people mistakenly interpret it to mean.
11. A* 2022-01-03 05:15:11  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
形容動詞 may not strictly mean "used attributively as 〜な" but that's obviously the implication of our tag "adj-na" and exactly how the absolute majority of our users will interpret it, and I wouldn't blame them for it either. I don't think it's helpful to tag this entry as adj-na when it's obviously the case it's NOT used attributively as -な but only -の. I feel fairly sure we have other entries tagged adj-no and not adj-na which can be used adverbially withに. Actually the very first search result in jmdictdb for "adj-no" is 100倍, which seems like a perfectly good example of this to me. 

So I do believe adj-no does also imply -に adverbial use and that -に usage being widespread is not a particularly good reason to tag the entry as adj-na if it's already adj-no.
10. A* 2022-01-03 01:15:52  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
> に is implied by adj-no just as much as it is by adj-na, no?
I don't think so. "adj-na" doesn't mean "used attributively as 〜な"; it means "形容動詞", which 思い通り is, and there are plenty of 形容動詞 that are almost always used adverbially.
(show/hide 9 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1834920 Active (id: 2171951)
流行っ子流行りっ子はやりっ子
はやりっこ
1. [n] [rare]
▶ popular person
▶ star
▶ favourite
▶ favorite
2. [n] [rare]
《also written 流行っ妓, 流行りっ妓》
▶ popular geisha



History:
4. A 2022-01-01 03:24:39  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2021-12-29 01:26:04  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
流行りっ子	No matches
流行りっこ	No matches
はやりっ子	No matches ← saw like this in daijs 類語 list in its アイドル entry
流行っ子	138
流行っこ	No matches

流行っ妓	No matches
流行りっ妓	No matches
  Diff:
@@ -9,0 +10,3 @@
+<k_ele>
+<keb>はやりっ子</keb>
+</k_ele>
@@ -14,0 +18 @@
+<misc>&obsc;</misc>
@@ -21,0 +26 @@
+<misc>&obsc;</misc>
2. A 2017-12-24 02:10:15  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2017-12-23 13:43:05  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
daij, koj
G n-grams:
流行っ子	        138
流行りっ子	No matches
  Diff:
@@ -5,0 +6,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>流行りっ子</keb>
@@ -12,0 +16,8 @@
+<gloss>star</gloss>
+<gloss>favourite</gloss>
+<gloss>favorite</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<s_inf>also written 流行っ妓, 流行りっ妓</s_inf>
+<gloss>popular geisha</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1850790 Active (id: 2223327)
耳慣れる [news2,nf36] 耳馴れる [rK] 耳なれる [sK]
みみなれる [news2,nf36]
1. [v1,vi]
▶ to become familiar (to one's ears)

Conjugations


History:
4. A 2023-03-01 10:50:32  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2023-03-01 05:46:07  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーーー─┬────────┬───────╮
│ 耳慣れ  │ 64,836 │ 95.1% │
│ 耳なれ  │  2,379 │  3.5% │ - add
│ 耳馴れ  │    764 │  1.1% │ - rK (daijr/s, koj, etc.)
│ みみなれ │    207 │  0.3% │
╰─ーーーー─┴────────┴───────╯
  Diff:
@@ -10,0 +11,5 @@
+<ke_inf>&rK;</ke_inf>
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>耳なれる</keb>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
2. A 2022-01-01 20:22:36  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2022-01-01 12:28:54  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, daijr
  Diff:
@@ -20 +20 @@
-<gloss>to be something familiar</gloss>
+<gloss>to become familiar (to one's ears)</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1864330 Active (id: 2171929)
かかりつけの医者掛かりつけの医者掛かり付けの医者かかり付けの医者
かかりつけのいしゃ
1. [exp,n]
▶ family physician
▶ family doctor
Cross references:
  ⇒ see: 2843263 かかりつけ医 1. family physician; family doctor



History:
4. A 2022-01-01 02:04:00  Marcus Richert <...address hidden...>
  Comments:
More commonly as xref
  Diff:
@@ -21,0 +22 @@
+<xref type="see" seq="2843263">かかりつけ医</xref>
3. A 2017-02-25 19:31:14  Johan Råde <...address hidden...>
  Diff:
@@ -22 +22,2 @@
-<gloss>family physician (doctor)</gloss>
+<gloss>family physician</gloss>
+<gloss>family doctor</gloss>
2. A 2017-02-25 19:30:52  Johan Råde <...address hidden...>
  Refs:
G n-grams:
かかりつけの医者	10909
掛かりつけの医者	  913
掛かり付けの医者	  711
かかり付けの医者	  324
  Diff:
@@ -7,0 +8,3 @@
+<keb>掛かりつけの医者</keb>
+</k_ele>
+<k_ele>
@@ -8,0 +12,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>かかり付けの医者</keb>
1. A* 2017-02-25 19:25:28  luce
  Diff:
@@ -3,0 +4,3 @@
+<k_ele>
+<keb>かかりつけの医者</keb>
+</k_ele>
@@ -10,0 +14 @@
+<pos>&exp;</pos>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1949060 Active (id: 2172084)
籐椅子籐いす
とういす
1. [n]
▶ rattan chair
▶ cane chair
▶ wicker chair



History:
1. A 2022-01-01 23:18:58  Robin Scott <...address hidden...>
  Diff:
@@ -15 +15,3 @@
-<gloss>wicker(work) (cane, rattan) chair</gloss>
+<gloss>rattan chair</gloss>
+<gloss>cane chair</gloss>
+<gloss>wicker chair</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1955390 Active (id: 2172191)
呱々呱呱
ここ
1. [n]
▶ cry of a baby at birth
Cross references:
  ⇒ see: 2585200 呱々の声をあげる 1. to be born (of a baby); to come into the world



History:
5. A 2022-01-02 12:25:10  Robin Scott <...address hidden...>
  Diff:
@@ -15 +15,2 @@
-<gloss>cry of a baby at its birth</gloss>
+<xref type="see" seq="2585200">呱々の声をあげる</xref>
+<gloss>cry of a baby at birth</gloss>
4. A 2022-01-01 10:52:01  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2022-01-01 06:58:08  dine
  Refs:
呱々	1480
呱呱	876

呱々の声	913
呱呱の声	234
  Diff:
@@ -5 +5 @@
-<keb>呱呱</keb>
+<keb>呱々</keb>
@@ -8 +8 @@
-<keb>呱々</keb>
+<keb>呱呱</keb>
2. A 2010-10-05 00:34:23  Rene Malenfant <...address hidden...>
1. A* 2010-10-04 22:58:24  Scott
  Refs:
gg5
  Diff:
@@ -6,0 +6,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>呱々</keb>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2013730 Active (id: 2172009)
霧状
きりじょう
1. [n,adj-no]
▶ mist form
▶ atomized form
▶ spray (form)



History:
3. A 2022-01-01 15:21:06  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
https://context.reverso.net/translation/japanese-english/霧状
  Diff:
@@ -10,0 +11 @@
+<pos>&n;</pos>
@@ -12,3 +13,3 @@
-<pos>&n;</pos>
-<gloss>spray</gloss>
-<gloss>mist</gloss>
+<gloss>mist form</gloss>
+<gloss>atomized form</gloss>
+<gloss>spray (form)</gloss>
2. A* 2021-12-31 20:37:08  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
霧状	53293	  
霧状に	20494	  
霧状の	16732	  
霧状にし	4538	  
霧状にして	3562	  
霧状になっ	2954	  
RP - 霧状にする
  Comments:
Not a usual noun. I think it means something like "misty state".
1. A* 2021-12-22 12:58:55  Marcus Richert <...address hidden...>
  Comments:
obvious it's not from the first gloss

adj glosses?
  Diff:
@@ -10,0 +11 @@
+<pos>&adj-no;</pos>
@@ -12 +12,0 @@
-<pos>&adj-no;</pos>
@@ -14 +14 @@
-<gloss>mist (not meteorological)</gloss>
+<gloss>mist</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2063960 Active (id: 2171978)
長ける闌ける [rK]
たける
1. [v1,vi]
▶ to excel at
▶ to be proficient at
2. [v1,vi]
▶ to grow old
3. [v1,vi]
▶ to ripen
4. [v1,vi]
▶ to rise high (e.g. of the sun)

Conjugations


History:
2. A 2022-01-01 10:22:22  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
長ける	12255
闌ける	94
長けて	161693
闌けて	311
  Diff:
@@ -8,0 +9 @@
+<ke_inf>&rK;</ke_inf>
@@ -32 +33 @@
-<gloss>to rise high (e.g. the sun)</gloss>
+<gloss>to rise high (e.g. of the sun)</gloss>
1. A 2005-10-04 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2077760 Active (id: 2172038)

スレッドタイトルスレッド・タイトル
1. [n] {computing}
▶ thread title
Cross references:
  ⇐ see: 2077720 スレタイ 1. thread title



History:
10. A 2022-01-01 17:29:21  Robin Scott <...address hidden...>
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<field>&comp;</field>
9. A 2021-12-31 03:54:59  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
I agree.
8. D* 2021-12-31 03:33:20  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
https://d.hatena.ne.jp/keyword/スレッドタイトル
hatena entry
  Comments:
Those ones might be overrepresented in the ngrams because they appear in the interface of 2ch or on other similar sites (not sure they do, just theorizing). I don't think they are actually used in normal language the way スレッドタイトル appears to be (from a quick google search). I'd keep this.
7. D* 2021-12-31 01:55:07  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
スレッド表示	680227
スレッド一覧	319212	
スレッド作成	315929
スレッド順位	201620
  Comments:
I don't think it's more worthy of inclusion than any of the above examples. Meaning is obvious. Very A+B.
6. D* 2021-12-31 01:37:53  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
スレッドタイトル	32013
  Comments:
I don't mind it considering how comon it is.in the ngrams.
(show/hide 5 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2107320 Active (id: 2172011)

ブックマーク
1. [n] {computing}
▶ bookmark
Cross references:
  ⇐ see: 2847673 ブクマ 1. bookmark
  ⇐ see: 1610620 お気に入り【おきにいり】 2. bookmark (in a web browser)



History:
2. A 2022-01-01 15:37:28  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
daij, meikyo
  Diff:
@@ -8,0 +9 @@
+<field>&comp;</field>
1. A 2006-11-08 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2109180 Active (id: 2172069)
給油機
きゅうゆき
1. [n]
▶ aerial tanker
▶ refueling aircraft
2. [n]
▶ fuel pump
▶ gasoline pump



History:
3. A 2022-01-01 20:25:27  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
KOD
  Diff:
@@ -17,0 +18 @@
+<gloss>gasoline pump</gloss>
2. A* 2022-01-01 14:35:42  Nicolas Maia
  Refs:
https://news.yahoo.co.jp/articles/2e16d8f9d7a9dbc3dfe39afa2c8b99eeb3d4540d
戸建ての多くに充電設備があり、集合住宅での整備も進む。ガソリンの給油機ではなくEVの急速充電機がメインのスタンドも出てきている。
  Diff:
@@ -14,0 +15,4 @@
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<gloss>fuel pump</gloss>
+</sense>
1. A 2006-12-04 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2122900 Active (id: 2171996)
愚の骨頂
ぐのこっちょう
1. [exp,n] [id]
▶ the height of folly
▶ sheer stupidity



History:
4. A 2022-01-01 12:07:08  Robin Scott <...address hidden...>
  Diff:
@@ -12,0 +13 @@
+<misc>&id;</misc>
3. A 2014-05-09 01:17:55  Rene Malenfant <...address hidden...>
2. A* 2014-05-08 06:58:46  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<pos>&n;</pos>
1. A 2006-12-21 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2168370 Active (id: 2172082)
目くそ鼻くそを笑う目糞鼻糞を笑う目糞鼻屎を笑う
めくそはなくそをわらう
1. [exp] [id]
▶ the pot calling the kettle black
▶ [lit] the goop in the eye laughing at the snot in the nose
Cross references:
  ⇐ see: 2852791 目くそが鼻くそを笑う【めくそがはなくそをわらう】 1. the pot calling the kettle black; the goop in the eye laughing at the snot in the nose



History:
13. A 2022-01-01 21:09:22  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
I guess so. Done.
12. A* 2021-12-22 14:15:03  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
as 目糞_が_鼻糞を笑う in nikk

目くそ鼻くそを笑う	4494
目くそが鼻くそを笑う	442

separate entry?
11. A 2016-02-09 10:33:57  Jim Breen <...address hidden...>
10. A* 2016-02-06 07:50:50 
  Diff:
@@ -20 +20 @@
-<gloss g_type="lit">the goop in the eye laughing at the snot the nose</gloss>
+<gloss g_type="lit">the goop in the eye laughing at the snot in the nose</gloss>
9. A 2014-10-28 04:38:38  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
OK
(show/hide 8 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2178980 Active (id: 2172044)
語素
ごそ
1. [n] {linguistics}
▶ word root (smallest portion of a larger word that holds meaning)



History:
4. A 2022-01-01 18:36:07  Robin Scott <...address hidden...>
  Diff:
@@ -13 +13 @@
-<gloss>word root (the smallest portion of a larger word that holds meaning)</gloss>
+<gloss>word root (smallest portion of a larger word that holds meaning)</gloss>
3. A 2021-12-31 09:27:30  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<field>&ling;</field>
2. A* 2021-12-29 13:42:24  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
https://japanknowledge.com/contents/daijisen/hanrei13.html
  Comments:
ling or gramm?
1. A 2007-05-30 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2218850 Deleted (id: 2171980)

パッケ
1. [n] [abbr]
▶ packaging
Cross references:
  ⇒ see: 1101710 パッケージ 1. package



History:
3. D 2022-01-01 10:42:12  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
I'm not seeing any either.
2. A* 2021-12-29 00:18:03  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
Source for this? I'm not seeing anything relevant online. I'm only aware of パケ as an abbreviation for パッケージ.
1. A 2007-10-06 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2236420 Active (id: 2171955)
A型
エーがた
1. [n]
▶ type A (blood, influenza, hepatitis, etc.)



History:
3. A 2022-01-01 03:37:20  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2021-12-27 08:49:19  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
エー型	556
エービー型	60

obscure
  Diff:
@@ -6,3 +5,0 @@
-</k_ele>
-<k_ele>
-<keb>エー型</keb>
1. A 2007-11-18 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2245240 Active (id: 2171972)
一宮一の宮一ノ宮一之宮
いちのみや
1. [n] [hist]
▶ most important provincial shrine
2. [n] [arch]
▶ first-born imperial prince
Cross references:
  ⇒ see: 2245250 一の御子 1. first-born imperial prince
  ⇐ see: 2245370 二ノ宮【にのみや】 1. second most important provincial shrine
  ⇐ see: 2245370 二ノ宮【にのみや】 2. second-born imperial prince



History:
3. A 2022-01-01 06:56:37  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2021-12-29 02:33:03  Nicolas Maia
  Refs:
https://ja.wikipedia.org/wiki/一宮
https://en.wikipedia.org/wiki/Ichinomiya
  Comments:
一宮	645074
一の宮	95831
一ノ宮	53581
一之宮	13768
Adding kanji forms, lowering rank of arch gloss, adding [hist] tag based on en.wiki
  Diff:
@@ -4,0 +5,3 @@
+<keb>一宮</keb>
+</k_ele>
+<k_ele>
@@ -5,0 +9,6 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>一ノ宮</keb>
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>一之宮</keb>
@@ -11,0 +21,5 @@
+<misc>&hist;</misc>
+<gloss>most important provincial shrine</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
@@ -15,4 +28,0 @@
-</sense>
-<sense>
-<pos>&n;</pos>
-<gloss>most important provincial shrine</gloss>
1. A 2007-12-20 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2245370 Active (id: 2171981)
二ノ宮二の宮二之宮二宮
にのみや
1. [n] [hist]
▶ second most important provincial shrine
Cross references:
  ⇒ see: 2245240 一の宮 2. first-born imperial prince
2. [n] [arch]
▶ second-born imperial prince
Cross references:
  ⇒ see: 2245240 一の宮 2. first-born imperial prince



History:
3. A 2022-01-01 10:49:55  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
二の宮	48660
二宮	952252 - 二宮 【にぐう】 (n) the Two Ise Shrines
二ノ宮	250692
二之宮	70441
  Diff:
@@ -3,0 +4,3 @@
+<k_ele>
+<keb>二ノ宮</keb>
+</k_ele>
@@ -8 +11 @@
-<keb>二宮</keb>
+<keb>二之宮</keb>
@@ -11,4 +14 @@
-<keb>二ノ宮</keb>
-</k_ele>
-<k_ele>
-<keb>二之宮</keb>
+<keb>二宮</keb>
2. A* 2022-01-01 07:40:53  Nicolas Maia
  Comments:
Per edit on 一宮. Can't check ngrams right now.
  Diff:
@@ -5,0 +6,9 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>二宮</keb>
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>二ノ宮</keb>
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>二之宮</keb>
@@ -12,3 +21,3 @@
-<xref type="see" seq="2245240">一の宮</xref>
-<misc>&arch;</misc>
-<gloss>second-born imperial prince</gloss>
+<xref type="see" seq="2245240">一の宮・2</xref>
+<misc>&hist;</misc>
+<gloss>second most important provincial shrine</gloss>
@@ -18 +27,3 @@
-<gloss>second most important provincial shrine</gloss>
+<xref type="see" seq="2245240">一の宮・2</xref>
+<misc>&arch;</misc>
+<gloss>second-born imperial prince</gloss>
1. A 2007-12-20 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2450990 Active (id: 2172036)
語幹形成母音
ごかんけいせいぼおん
1. [n] {linguistics}
▶ thematic vowel
▶ thematic



History:
2. A 2022-01-01 17:28:29  Robin Scott <...address hidden...>
  Diff:
@@ -12,0 +13 @@
+<gloss>thematic vowel</gloss>
@@ -14 +14,0 @@
-<gloss>thematic vowel</gloss>
1. A 2009-05-24 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2451000 Deleted (id: 2172072)
語幹形成
ごかんけいせい
1. [adj-na]
▶ formed from a stem



History:
3. D 2022-01-01 20:31:19  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Indeed
2. D* 2022-01-01 17:29:09  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
G n-grams: 38
  Comments:
Odd.
1. A 2009-05-24 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2535210 Deleted (id: 2171961)
網処
あみどころ
1. [n]
▶ place where a stationary fishing net is spread out
Cross references:
  ⇒ see: 1777360 定置網 1. fixed shore net; fixed shore trap; stationary trap; stationary net



History:
3. D 2022-01-01 04:01:33  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Web hits don't support the gloss.
2. D* 2021-12-20 06:46:47  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
網処	No matches
あみどころ	24
網どころ	52
網所	95
1. A 2010-03-18 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2641990 Active (id: 2172192)
転落死
てんらくし
1. [n,vs,vi]
▶ falling to one's death
▶ death from a fall

Conjugations


History:
4. A 2022-01-02 12:26:03  Robin Scott <...address hidden...>
  Diff:
@@ -14 +14 @@
-<gloss>plunging to one's death</gloss>
+<gloss>falling to one's death</gloss>
3. A 2022-01-01 14:50:18  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -12,0 +13 @@
+<pos>&vi;</pos>
2. A 2011-06-16 11:47:05  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
KOD追加語彙
1. A* 2011-06-16 10:51:57 
  Refs:
Eijiro

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2655820 Active (id: 2171979)
梟帥
たける
1. [n] [arch]
▶ leader of a powerful tribe



History:
3. A 2022-01-01 10:24:13  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
令制前、威勢があって勇猛な集団の首領の称。
  Diff:
@@ -16 +16 @@
-<gloss>leader of a fearless tribe</gloss>
+<gloss>leader of a powerful tribe</gloss>
2. A 2011-08-28 11:55:43  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2011-08-28 06:46:21  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
koj, daijr, daijs

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2698960 Active (id: 2171991)
前頭前皮質
ぜんとうぜんひしつ
1. [n] {anatomy}
▶ prefrontal cortex
Cross references:
  ⇒ see: 2852785 前頭前野 1. prefrontal cortex



History:
3. A 2022-01-01 11:25:29  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
前頭前野	        41303
前頭前皮質	677
  Diff:
@@ -11,0 +12,2 @@
+<xref type="see" seq="2852785">前頭前野</xref>
+<field>&anat;</field>
2. A 2012-03-27 05:58:58  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
KOD追加語彙, LSD
1. A* 2012-03-26 00:54:19  Marcus
  Refs:
http://ja.wikipedia.org/wiki/前頭前�
%AE%E8%B3%AA

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2709780 Active (id: 2172246)

ガチャ
1. [n] {trademark}
▶ capsule toy
▶ vending machine toy
Cross references:
  ⇒ see: 2709770 カプセルトイ 1. capsule toy; vending machine toy
2. [n] {video games}
▶ gacha
▶ loot box
▶ loot crate
▶ [expl] system of selling random in-game items in video games (similar to how capsule toys are sold)
Cross references:
  ⇐ see: 2709790 コンプリートガチャ 1. method of awarding rare in-game items in mobile games only when the player has bought a full set of other in-game items
  ⇐ see: 2840912 ルートボックス 1. loot box
  ⇐ see: 2850410 親ガチャ【おやガチャ】 1. parent lottery (i.e. not being able to choose one's parents); one's circumstances or prospects in life being determined by one's parents
3. [n-suf] [col]
▶ lottery (i.e. something decided by chance)
Cross references:
  ⇒ see: 2850410 親ガチャ 1. parent lottery (i.e. not being able to choose one's parents); one's circumstances or prospects in life being determined by one's parents



History:
20. A 2022-01-03 00:18:46  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
なるほど。
19. A* 2022-01-02 15:05:25  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
Not a literal lottery.
  Diff:
@@ -24 +24,3 @@
-<gloss>lottery</gloss>
+<xref type="see" seq="2850410">親ガチャ</xref>
+<misc>&col;</misc>
+<gloss>lottery (i.e. something decided by chance)</gloss>
18. A 2022-01-01 02:51:57  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Quiet
17. A* 2021-12-24 08:18:31  Jim Breen <...address hidden...>
16. A 2021-12-24 08:17:20  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
OK. Here's an attempt. I'll approve for the xref and reopen.
  Diff:
@@ -20,0 +21,4 @@
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n-suf;</pos>
+<gloss>lottery</gloss>
(show/hide 15 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2710040 Active (id: 2171974)
抗堪性
こうたんせい
1. [n] {military}
▶ survivability (ability to withstand an attack)



History:
4. A 2022-01-01 06:58:36  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Could be another gloss.
3. A* 2021-12-22 12:11:02  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -12,2 +12,2 @@
-<gloss>survivability</gloss>
-<gloss g_type="expl">military term for the ability to withstand an attack and continue to function</gloss>
+<field>&mil;</field>
+<gloss>survivability (ability to withstand an attack)</gloss>
2. A 2012-05-08 04:08:18  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -12,1 +12,2 @@
-<gloss>Survivability. A military term for the ability to withstand an attack and continue to function.</gloss>
+<gloss>survivability</gloss>
+<gloss g_type="expl">military term for the ability to withstand an attack and continue to function</gloss>
1. A* 2012-05-08 02:24:53  Conrad Chaffee <...address hidden...>
  Refs:
http://dictionary.goo.ne.jp/srch/all/抗堪�%
A7/m1u/
  Comments:
Usage example from Sankei Shimbun 
(http://sankei.jp.msn.com/politics/news/120424/plc120424080000
08-n2.htm): "日米がフィリピンの訓練施設共同使用の検討を始めたのは、米軍、自
衛隊を分散配置することで、中国などによる第一撃を受けた後も反撃できる「抗(こう)站
(たん)性」を強化することが狙い"

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2727400 Active (id: 2171946)
先生
シーサン
1. [n] [hon] Source lang: chi "xiānshēng"
▶ man
▶ boy



History:
4. A 2022-01-01 03:16:20  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Probably not needed.
  Diff:
@@ -8 +8 @@
-<reb>シーサン先生</reb>
+<reb>シーサン</reb>
3. A* 2022-01-01 01:59:09  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
koj, daijr, daijs all start with "中国で、"
does "boy (in China)" make sense...?


most have 男子 but koj has 男性を呼ぶ時の敬称。

also, prob obsc? or at least dated?

https://detail.chiebukuro.yahoo.co.jp/qa/question_detail/q1379532788
中国語で先生(シーサン)と呼びかけるのは日本語だとどういう感覚ですか?
日中戦争に出征した兵隊さんの戦記を読むと
地元の子供が「先生、先生」と呼びかけてきて
物をあげたりしたのをきっかけに友達になる
というような場面によくでくわします。
  Diff:
@@ -8 +8 @@
-<reb>シーサン</reb>
+<reb>シーサン先生</reb>
@@ -13,0 +14 @@
+<gloss>man</gloss>
2. A 2012-07-01 07:32:46  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
I guess if they have it ...
1. A* 2012-06-28 13:58:16  Marcus
  Refs:
daijr, daijs
both say it's from Shanghainese pronounciation - I could only 
find standard Chinese for 先生, which is xiānshēng

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2733230 Active (id: 2271628)
文語形
ぶんごけい
1. [n] {grammar}
《e.g. あり, 速し, 静かなり in classical Japanese》
▶ word form used in literary language
Cross references:
  ⇔ see: 2733240 口語形 1. word form used in vernacular language (as opposed to classical language)



History:
8. A 2023-06-11 13:11:20  Robin Scott <...address hidden...>
  Diff:
@@ -13 +13 @@
-<field>&ling;</field>
+<field>&gramm;</field>
7. A 2022-01-01 20:33:15  Jim Breen <...address hidden...>
6. A* 2022-01-01 17:12:20  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
daijr
  Comments:
Usually (or always?) in the context of Japanese.
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<xref type="see" seq="2733240">口語形</xref>
@@ -12,0 +14 @@
+<s_inf>e.g. あり, 速し, 静かなり in classical Japanese</s_inf>
5. A 2021-12-31 07:44:54  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
I think so.
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<field>&ling;</field>
4. A* 2021-12-29 13:41:38  Marcus Richert <...address hidden...>
  Comments:
ling?
(show/hide 3 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2751640 Active (id: 2171977)

フルボッコ
1. [n,vs] [sl]
▶ completely beating someone up
▶ being completely knocked down
▶ thoroughly bashing someone
Cross references:
  ⇒ see: 2756750 ぼっこぼこ 1. severely beaten up; repeatedly punched and kicked; thoroughly defeated

Conjugations


History:
9. A 2022-01-01 09:05:14  Marcus Richert <...address hidden...>
  Comments:
Not gairaigo.
  Diff:
@@ -6,3 +5,0 @@
-</r_ele>
-<r_ele>
-<reb>フル・ボッコ</reb>
8. A 2021-11-19 10:46:28  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Converting somebody to someone
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -15 +15 @@
-<gloss>completely beating somebody up</gloss>
+<gloss>completely beating someone up</gloss>
@@ -17 +17 @@
-<gloss>thoroughly bashing somebody</gloss>
+<gloss>thoroughly bashing someone</gloss>
7. A 2019-09-20 05:50:54  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
First, I'm reinstating フル・ボッコ. I will not accept anonymous additions or deletions which have no supporting case or references. I did wonder about it as it gets 0 n-gram counts, but I noticed a number of WWW hits for that form so I did not challenge it.
I guess it's OK to have the entry without etymology information. I see "Full Bokko" gets a lot of hits as "Full Booko Heroes" and "Full Booko Youcien" are games.
  Diff:
@@ -5,0 +6,3 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>フル・ボッコ</reb>
6. A* 2019-09-20 04:07:26 
  Diff:
@@ -6,3 +5,0 @@
-</r_ele>
-<r_ele>
-<reb>フル・ボッコ</reb>
5. A* 2019-09-20 03:13:49  Marcus Richert <...address hidden...>
  Comments:
I'm not really convinced it stems from フルパワー. It could just as well be from フル(に)ボッコボコ (as jitsuyo has it) and either way 
I don't feel it's really an abbr. I don't think a "poss. from" is really needed here but we could do an xref to ぼっこぼこ.
  Diff:
@@ -12,0 +13 @@
+<xref type="see" seq="2756750">ぼっこぼこ・1</xref>
(show/hide 4 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2829168 Active (id: 2172070)
ゲーム脳
ゲームのう
1. [n]
▶ game brain
▶ [expl] damage to the prefrontal region of the brain caused by excessive playing of video games; theorized by physiologist Akio Mori



History:
6. A 2022-01-01 20:27:28  Jim Breen <...address hidden...>
5. A* 2022-01-01 16:45:24  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
daijr: ビデオゲームを習慣的に行うことで,感情や思考,創造性などをつかさどる大脳の前頭前野の働きが機能不全に陥るとする仮説。
https://www.keisen.ac.jp/dictionary/2009/12/post-6.html
"テレビゲームや携帯ゲームなどの映像を使ったゲームに多くの時間を割くことによって、脳の前頭前野の活動が低下した状態を呼びます。"
https://ja.wikipedia.org/wiki/ゲーム脳
"ゲーム脳は、日本大学文理学部体育学科教授で脳科学者である森昭雄が、2002年7月に出版した著書『ゲーム脳の恐怖(NHK出版)において提示した前頭前野のβ波が低下した状態を表す造語である。"
  Comments:
According to the definitions/descriptions I could find online, it doesn't refer to the brain itself.
I think we need to make clear that this isn't a medically recognised condition.
  Diff:
@@ -12 +11,0 @@
-<s_inf>term coined by physiologist Akio Mori</s_inf>
@@ -14 +13 @@
-<gloss g_type="expl">brain that has been damaged in the prefrontal region from excessive playing of video games</gloss>
+<gloss g_type="expl">damage to the prefrontal region of the brain caused by excessive playing of video games; theorized by physiologist Akio Mori</gloss>
4. A* 2022-01-01 14:59:08  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
enwiki has it as "gameR brain"
https://books.google.com/ngrams/graph?content=game+brain,+gamer+brain&year_start=1800&year_end=2019&corpus=26&smoothing=3&direct_url=t1;,game brain;,c0

the expl states this is a _theory_ but I think it's the _brain_ that's been affected by video games
  Diff:
@@ -14 +14 @@
-<gloss g_type="expl">theory that excessive use of video games causes damage to the prefrontal region of the brain</gloss>
+<gloss g_type="expl">brain that has been damaged in the prefrontal region from excessive playing of video games</gloss>
3. A* 2022-01-01 12:03:28  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
https://en.wikipedia.org/wiki/Game_brain
  Comments:
Considered pseudoscience.
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<s_inf>term coined by physiologist Akio Mori</s_inf>
@@ -13 +14 @@
-<gloss g_type="expl">dementia caused by overuse of electronic games</gloss>
+<gloss g_type="expl">theory that excessive use of video games causes damage to the prefrontal region of the brain</gloss>
2. A 2016-04-26 00:40:35  Rene Malenfant <...address hidden...>
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2847673 Active (id: 2172012)

ブクマ
1. [n] [abbr] {computing}
▶ bookmark
Cross references:
  ⇒ see: 2107320 ブックマーク 1. bookmark



History:
3. A 2022-01-01 15:37:54  Robin Scott <...address hidden...>
  Diff:
@@ -9,0 +10 @@
+<field>&comp;</field>
2. A 2020-12-13 21:32:26  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2020-12-13 07:25:19  Opencooper
  Refs:
daijs: https://dictionary.goo.ne.jp/word/ブクマ/

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2851827 Active (id: 2172080)
専有面積
せんゆうめんせき
1. [n]
▶ non-shared area (measurement) in an apartment or housing complex



History:
6. A 2022-01-01 21:00:09  Jim Breen <...address hidden...>
5. A* 2022-01-01 20:54:10  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
Maybe better like this.
  Diff:
@@ -12 +12 @@
-<gloss>(measure of) non-shared area in apartment or housing complex</gloss>
+<gloss>non-shared area (measurement) in an apartment or housing complex</gloss>
4. A 2021-12-31 07:39:37  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Quiet
3. A* 2021-12-07 11:00:57  Jim Breen <...address hidden...>
2. A 2021-12-07 11:00:41  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Here's an attempt. I'll close and reopen.
  Diff:
@@ -12 +12 @@
-<gloss>..</gloss>
+<gloss>(measure of) non-shared area in apartment or housing complex</gloss>
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2852310 Active (id: 2171935)
製菓衛生師
せいかえいせいし
1. [n]
▶ confectionary hygienist
▶ confectioner with a prefectural hygiene licence



History:
3. A 2022-01-01 02:53:50  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Quiet. I'll change that gloss.
  Diff:
@@ -13 +13 @@
-<gloss>prefecture-licensed confectioner</gloss>
+<gloss>confectioner with a prefectural hygiene licence</gloss>
2. A* 2021-12-08 22:47:00  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
The second gloss should perhaps be "confectioner with a prefectural hygiene licence". As it stands it doesn't relate to the 衛生 part.
1. A* 2021-12-08 12:12:39  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
daijr
http://www.japaneselawtranslation.go.jp/law/detail_header/?vm=04&id=871&re=02

https://www.kiriichi.ac.jp/admissions/course/confectionery-hygiene/
製菓衛生師コース
Confectionery hygienist Course

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2852549 Active (id: 2173141)
字消し板
じけしばん
1. [n]
▶ eraser shield



History:
4. A 2022-01-10 04:05:36  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2022-01-09 16:42:50 
  Diff:
@@ -8 +8 @@
-<reb>じけいしばん</reb>
+<reb>じけしばん</reb>
2. A 2022-01-01 11:00:18  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2021-12-19 15:56:30  BisSenshi <...address hidden...>
  Refs:
http://zokeifile.musabi.ac.jp/字消し板/
https://www.staedtler.jp/products/era/plate.html

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2852550 Active (id: 2171989)
忍者刀
にんじゃとう
1. [n]
▶ ninja sword



History:
2. A 2022-01-01 11:23:44  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
https://ja.wikipedia.org/wiki/忍刀
忍者刀	5724
  Comments:
Possibly fictional.
  Diff:
@@ -12 +12 @@
-<gloss>ninja saber</gloss>
+<gloss>ninja sword</gloss>
1. A* 2021-12-19 16:00:33  BisSenshi <...address hidden...>
  Refs:
https://zh.wikipedia.org/wiki/忍者刀
https://www.yamatokikaku.co.jp/products/list.php?category_id=11
  Comments:
Other possible reading: しのびがたな

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2852553 Deleted (id: 2171960)
紙切り株
かみきりかぶ
1. [n]
▶ stump (drawing tool)
▶ paper stump



History:
4. D 2022-01-01 03:56:39  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Yes. Doesn't make it.
3. D* 2021-12-21 01:57:43  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
紙切り株	No matches
紙の切り株	No matches
  Comments:
The only sources provided were from a Chinese site that I think uses machine translation.
2. A 2021-12-21 01:40:22  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
https://en.wikipedia.org/wiki/Stump_(drawing)
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<gloss>stump (drawing tool)</gloss>
1. A* 2021-12-19 16:36:44  BisSenshi <...address hidden...>
  Refs:
https://japanese.alibaba.com/product-detail/6pcs-paper-blending-stumps-60772015497.html
https://ja.aliexpress.com/item/1005002423949543.html?spm=a2g0o.productlist.0.0.46e12f31YVkR06&algo_pvid=efba450d-ea77-424c-9a81-41ea7d097b21&algo_exp_id=efba450d-ea77-424c-9a81-41ea7d097b21-3&pdp_ext_f={"sku_id":"12000020602716934"}
  Comments:
Art tool for placing shadows. Can also be written 紙の切り株

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2852555 Active (id: 2171958)
止めとき
やめとき
1. [int] [uk] Dialect: ksb
▶ (please) don't
▶ you had better not
▶ quit it



History:
2. A 2022-01-01 03:40:45  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2021-12-20 04:22:18  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
やめとき 	190456
やめときな	17916

止めとき	49920
止めときな	2900

やめとけ 	148087 (easier to figure out as く→け is a standard Japanese imperative)

https://detail.chiebukuro.yahoo.co.jp/qa/question_detail/q14236549809
「やめとき」って、関西弁ですか? 九州弁ですか?

https://hinative.com/ja/questions/2612813
日本語 に関する質問
やめとき
どんな意味ですか
...
やめておいた方が良い
という意味です^^
  Comments:
やめておく→やめとく(common contraction)→やめとき (common ksb "mild imperative")

Nothing irregular about this expressiom but it's likely the most common example of this type of construction by far, it's interjection-like and beginners have to jump through 2 hoops to figure this one out (they have to find the とく;どく entry and the く→き mild ksb imperative isn't covered by any current entry and is not a conjugation that's usu covered by any of the apps/dics built on top of jmdict).

Somewhat related to せんといて which is already an entry

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2852571 Active (id: 2171938)
補填金補てん金
ほてんきん
1. [n]
▶ compensation money



History:
2. A 2022-01-01 02:58:08  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2021-12-20 09:30:27  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
gg5
http://www.japaneselawtranslation.go.jp/law/detail/?id=52&vm=04&re=01
補填金	3258
補塡金	No matches
補てん金	6850
(putting 補填金 first for consistency w the 補填 entrY)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2852631 Active (id: 2172079)
輪掛本青鸚哥
わかけほんせいいんこワカケホンセイインコ (nokanji)
1. [n] [uk]
▶ Indian rose-ringed parakeet (Psittacula krameri manillensis)
▶ ring-necked parakeet



History:
2. A 2022-01-01 20:59:09  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
KOD
  Diff:
@@ -17 +17 @@
-<gloss>Indian rose-ringed parakeet</gloss>
+<gloss>Indian rose-ringed parakeet (Psittacula krameri manillensis)</gloss>
1. A* 2021-12-22 11:16:52  Nicolas Maia
  Refs:
https://kotobank.jp/word/ワカケホンセイインコ-1441947
https://ja.wikipedia.org/wiki/ワカケホンセイインコ

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2852636 Active (id: 2172004)
本国法
ほんごくほう
1. [n] {law}
▶ law of the country of one's nationality
▶ one's national law



History:
3. A 2022-01-01 14:52:13  Marcus Richert <...address hidden...>
  Comments:
as in the law translation
  Diff:
@@ -13,0 +14 @@
+<gloss>one's national law</gloss>
2. A 2022-01-01 03:23:04  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Tweak
  Diff:
@@ -13 +13 @@
-<gloss>law of the country one is a national of</gloss>
+<gloss>law of the country of one's nationality</gloss>
1. A* 2021-12-22 11:25:02  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
gg5 daijr
http://www.japaneselawtranslation.go.jp/law/detail_main?re=02&vm=04&id=3783
第四条 人の行為能力は、その本国法によって定める。
Article 4 (1) The legal capacity of a person to act is governed by their national law.

gg5 has " lex domicilii; the law of the country where one is domiciled." but I'm not sure this is correct, you can be domiciled somewhere without being a citizen, I believe?

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2852700 Active (id: 2171942)
寿司店すし店
すしてん
1. [n]
▶ sushi shop
▶ sushi restaurant



History:
2. A 2022-01-01 03:02:06  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2021-12-27 08:12:54  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
jitsuyo

すし店	61701
寿司店	103788
https://news.yahoo.co.jp/articles/fabdbe81903671ec37cd3cc8429abe57b844c0f3
ホテルオークラ東京(東京都港区)の建て替えで店舗の移設先がメインエリアから外されたとして、老舗すし店「久兵衛」がオークラに対し1千万円の損害賠償などを求めた訴訟の判決が27日、東京地裁であった。

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2852713 Active (id: 2171953)
被留置者
ひりゅうちしゃ
1. [n] {law}
▶ detainee



History:
2. A 2022-01-01 03:26:09  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2021-12-27 09:09:53  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
http://www.japaneselawtranslation.go.jp/law/detail/?id=2796&vm=&re=二 被留置者 留置施設に留置されている者をいう。
(ii) "detainee" means a person who has been detained in a detention facility;


被留置者	4237

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2852716 Active (id: 2171947)
救済措置
きゅうさいそち
1. [n]
▶ relief measure
▶ bailout



History:
2. A 2022-01-01 03:17:10  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2021-12-27 09:28:25  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
gg5 jitsuyo

救済措置	72912

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2852743 Active (id: 2172117)
再トライ
さいトライ
1. [n,vs,vt,vi]
▶ another try
▶ second attempt

Conjugations


History:
6. A 2022-01-02 05:03:03  Jim Breen <...address hidden...>
5. A* 2022-01-01 23:28:33  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
I think this is more natural.
  Diff:
@@ -15 +15 @@
-<gloss>new attempt</gloss>
+<gloss>another try</gloss>
4. A 2022-01-01 03:01:29  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2021-12-31 08:48:17  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
meikyo has トライ just as vi but I think it can be vt too. 
weblio tokkyo sentence:
このワイヤ送り装置は,ワイヤの撓みを直ちに検知してワイヤの供給を再トライすることができる。 - 特許庁
https://jp.reuters.com/article/idJP00093400_20180126_05220180126
ユーロ・ドルは1.2493ドルまで上昇後、利益確定とみられる売りにいったん失速したが、1.25ドル台を再トライする値動き。
  Diff:
@@ -12,0 +13 @@
+<pos>&vt;</pos>
2. A 2021-12-31 07:38:52  Jim Breen <...address hidden...>
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2852746 Active (id: 2172329)
時代めく
じだいめく
1. [v5k,vi]
▶ to be antique-looking
▶ to look old
▶ to be old-fashioned

Conjugations


History:
4. A 2022-01-03 20:55:52  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2022-01-02 13:51:09  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
koj, nikk
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<pos>&vi;</pos>
@@ -12,0 +14,2 @@
+<gloss>to look old</gloss>
+<gloss>to be old-fashioned</gloss>
2. A 2022-01-01 03:39:38  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2021-12-29 01:11:58  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
daij
took gloss from 時代掛かる

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2852759 Active (id: 2172059)
国民的行事
こくみんてきぎょうじ
1. [n]
▶ national event
▶ event that is enjoyed nationwide
▶ event with nationwide popularity



History:
4. A 2022-01-01 20:11:01  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2022-01-01 17:04:27  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
Shorter.
  Diff:
@@ -13 +13,2 @@
-<gloss>event enjoying popularity in the whole country</gloss>
+<gloss>event that is enjoyed nationwide</gloss>
+<gloss>event with nationwide popularity</gloss>
2. A 2021-12-31 04:19:41  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2021-12-29 03:54:20  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
gg5 jitsuyo

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2852772 Active (id: 2172000)
準粒子
じゅんりゅうし
1. [n] {physics}
▶ quasiparticle



History:
3. A 2022-01-01 14:02:47  Robin Scott <...address hidden...>
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<field>&physics;</field>
2. A 2021-12-31 20:42:55  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5
1. A* 2021-12-31 06:55:09  solo_han
  Refs:
https://ja.wikipedia.org/wiki/準粒子

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2852777 Active (id: 2172001)

ホワイトボードマーカーホワイトボード・マーカー
1. [n]
▶ whiteboard marker



History:
2. A 2022-01-01 14:04:33  Robin Scott <...address hidden...>
1. A* 2021-12-31 20:01:57  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
https://ja.wikipedia.org/wiki/フェルトペン
ホワイトボードマーカー	5425

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2852778 Active (id: 2172058)

フレキシキュリティ
1. [n]
▶ flexicurity (welfare state model that combines flexibility for employers and security for workers)



History:
4. A 2022-01-01 20:10:27  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
OK
3. A* 2022-01-01 16:01:44  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
https://en.wiktionary.org/wiki/flexicurity
  Comments:
I think it's better describe as a model.
  Diff:
@@ -9 +9 @@
-<gloss>flexicurity (strategy to enhance flexibility and security in the labour market)</gloss>
+<gloss>flexicurity (welfare state model that combines flexibility for employers and security for workers)</gloss>
2. A 2022-01-01 01:36:28  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
https://en.m.wikipedia.org/wiki/Flexicurity -
  Diff:
@@ -9,2 +9 @@
-<gloss>flexicurity</gloss>
-<gloss>employment flexibility and security.</gloss>
+<gloss>flexicurity (strategy to enhance flexibility and security in the labour market)</gloss>
1. A* 2021-12-31 23:04:31 
  Refs:
https://www.nikkei.com/paper/article/?b=20220101&ng=DGKKZO78890940R00C22A1MM8000
代表はデンマークの「フレキシキュリティー」。「柔軟性(フレキシビリティー)」と「安全性(セキュリティー)」を組み合わせた政策は解雇規制が緩やかで人員削減がしやすい一方、学びなおし(リスキリング)や再就職の支援など保障を手厚くする。
Daijr
KOD追加語彙

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2852779 Active (id: 2171939)
国籍法施行規則
こくせきほうしこうきそく
1. [n] {law}
▶ Enforcement Regulation of the Nationality Act



History:
2. A 2022-01-01 02:59:59  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2022-01-01 02:00:32  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
http://www.japaneselawtranslation.go.jp/law/detail/?ft=1&re=01&dn=1&co=01&ky=国籍法

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2852780 Active (id: 2171940)
国籍取得
こくせきしゅとく
1. [n]
▶ acquisition of nationality
▶ naturalization



History:
2. A 2022-01-01 03:00:34  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2022-01-01 02:01:21  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
gg5
http://www.japaneselawtranslation.go.jp/law/detail/?ft=1&re=01&dn=1&co=01&ky=国籍法
(国籍取得の届出)
(Notification of Acquisition of Nationality)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2852781 Active (id: 2171971)
飛行免状
ひこうめんじょう
1. [n]
▶ flying certificate
▶ pilot's license



History:
2. A 2022-01-01 06:55:19  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -12,2 +12,2 @@
-<gloss>a flying certificate</gloss>
-<gloss>a pilot's license</gloss>
+<gloss>flying certificate</gloss>
+<gloss>pilot's license</gloss>
1. A* 2022-01-01 03:19:38  Alex Lasto <...address hidden...>
  Refs:
研究社 新和英大辞典 第5版

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2852782 Active (id: 2171959)
浮気男
うわきおとこ
1. [n]
▶ cheating man
▶ flirt
Cross references:
  ⇒ see: 1497450 浮気 1. extramarital sex; affair; fooling around



History:
2. A 2022-01-01 03:45:20  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
RP, etc.
  Comments:
More context.
  Diff:
@@ -12 +12 @@
-<gloss>cheat</gloss>
+<xref type="see" seq="1497450">浮気・1</xref>
@@ -13,0 +14 @@
+<gloss>flirt</gloss>
1. A* 2022-01-01 03:29:52 

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2852783 Active (id: 2171970)
提示額
ていじがく
1. [n]
▶ price offered
▶ offering price



History:
2. A 2022-01-01 06:53:59  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2022-01-01 04:18:59  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
提示額	17847
eij

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2852784 Active (id: 2171969)

ニューイヤーニュー・イヤー
1. [n]
▶ New Year



History:
2. A 2022-01-01 06:53:25  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2022-01-01 06:10:33  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
daijr

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2852785 Active (id: 2171993)
前頭前野
ぜんとうぜんや
1. [n] {anatomy}
▶ prefrontal cortex
Cross references:
  ⇐ see: 2698960 前頭前皮質【ぜんとうぜんひしつ】 1. prefrontal cortex



History:
2. A 2022-01-01 11:30:11  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2022-01-01 11:21:52  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, eij

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2852786 Active (id: 2171994)
前頭
ぜんとう
1. [n]
▶ front of the head



History:
2. A 2022-01-01 11:30:37  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2022-01-01 11:24:25  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, daij, koj

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2852787 Active (id: 2172057)
アルペン複合
アルペンふくごう
1. [n]
▶ Alpine combined



History:
2. A 2022-01-01 20:09:31  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
I've added it to the list.
1. A* 2022-01-01 12:15:49  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5
https://en.wikipedia.org/wiki/Alpine_skiing_combined
  Comments:
I think it would be worth having a [ski] field tag. 71 terms tagged as【スキー】in GG5. [sports] wouldn't be appropriate for a lot of them.

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2852788 Active (id: 2172056)
先登
せんとう
1. [n,vs,vi] [form]
▶ going first
2. [n,vs,vi] [form]
▶ arriving first

Conjugations


History:
2. A 2022-01-01 20:06:12  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2022-01-01 15:59:19  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
daij, meikyo, shinmeikai
  Comments:
Split from 1596210.

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2852789 Active (id: 2172055)
異形態
いけいたい
1. [n] {linguistics}
▶ allomorph



History:
2. A 2022-01-01 20:05:47  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2022-01-01 17:46:07  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
chujiten, koj, eij, jwiki

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2852790 Active (id: 2172054)
数理形態学
すうりけいたいがく
1. [n]
▶ mathematical morphology



History:
2. A 2022-01-01 20:05:27  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2022-01-01 17:54:54  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
eij
https://ja.wikipedia.org/wiki/数理形態学
https://www.jstage.jst.go.jp/article/mukimate1994/2/258/2_258_346/_pdf
https://en.wikipedia.org/wiki/Mathematical_morphology

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2852791 Active (id: 2172202)
目くそが鼻くそを笑う目糞が鼻糞を笑う目糞が鼻屎を笑う
めくそがはなくそをわらう
1. [exp] [id]
▶ the pot calling the kettle black
▶ [lit] the goop in the eye laughing at the snot in the nose
Cross references:
  ⇒ see: 2168370 目くそ鼻くそを笑う 1. the pot calling the kettle black; the goop in the eye laughing at the snot in the nose



History:
2. A 2022-01-02 13:46:33  Robin Scott <...address hidden...>
  Diff:
@@ -18 +18 @@
-<xref type="see" seq="2168370">目くそ鼻くそを笑う・めくそはなくそをわらう</xref>
+<xref type="see" seq="2168370">目くそ鼻くそを笑う</xref>
1. A 2022-01-01 21:08:51  Jim Breen <...address hidden...>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2852792 Active (id: 2209683)
金持ち喧嘩せず金持ちケンカせず
かねもちけんかせず
1. [exp] [proverb]
▶ a rich man never quarrels



History:
4. A 2022-09-25 19:41:46  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2022-09-25 15:24:26  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーーーーーーーー─┬───────┬───────╮
│ 金持ち喧嘩せず   │ 6,171 │ 76.3% │
│ 金持ちケンカせず  │ 1,220 │ 15.1% │ 🡠 adding
│ 金持ちけんかせず  │   636 │  7.9% │
│ かねもちけんかせず │    56 │  0.7% │
╰─ーーーーーーーーー─┴───────┴───────╯
  Diff:
@@ -5,0 +6,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>金持ちケンカせず</keb>
2. A 2022-01-07 11:44:00  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
ルミナス
  Comments:
Simpler
  Diff:
@@ -12 +12,2 @@
-<gloss>the rich do not endanger themselves in a quarrel</gloss>
+<misc>&proverb;</misc>
+<gloss>a rich man never quarrels</gloss>
1. A* 2022-01-01 21:19:04  solo_han
  Refs:
https://biz.trans-suite.jp/18184
  Comments:
金持ち喧嘩せずの意味は、“お金持ちは喧嘩で自らを危険にさらさないこと”です

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmnedict 5239941 Active (id: 2231408)
恵泉女学園大学
けいせんじょがくえんだいがく [spec1]
1. [organization]
▶ Keisen University



History:
3. A 2023-05-06 06:04:26  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Adding spec1
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -8,0 +9 @@
+<re_pri>spec1</re_pri>
2. A 2022-01-01 16:38:02  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
https://www.keisen.ac.jp/
https://en.wikipedia.org/wiki/Keisen_University
  Diff:
@@ -12 +12 @@
-<gloss>Keisenjo Gakuen University</gloss>
+<gloss>Keisen University</gloss>
1. A 2020-11-04 03:02:23  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
University correction
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -11 +11 @@
-<misc>&place;</misc>
+<misc>&organization;</misc>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmnedict 5740806 Rejected (id: 2172052)

ファミリーマートファミリー・マート
1. [company]
▶ FamilyMart (convenience store chain)

History:
9. R 2022-01-01 20:03:43  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Fork
8. A* 2022-01-01 17:24:18  Hendrik
  Diff:
@@ -12 +12 @@
-<gloss>FamilyMart (convenience store)</gloss>
+<gloss>FamilyMart (convenience store chain)</gloss>
7. A* 2022-01-01 17:00:56  Hendrik
  Diff:
@@ -12 +12 @@
-<gloss>FamilyMart</gloss>
+<gloss>FamilyMart (convenience store)</gloss>
6. A 2015-05-27 02:29:28  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -1,3 +1,2 @@
-<ent_seq>2058870</ent_seq>
-<ent_corp>jmdict</ent_corp>
+<ent_corp>jmnedict</ent_corp>
@@ -11,2 +10,2 @@
-<pos>&n;</pos>
-<gloss>FamilyMart (company)</gloss>
+<misc>&company;</misc>
+<gloss>FamilyMart</gloss>
5. D* 2015-05-26 16:40:45 
  Comments:
-> enamdict (already there)
(show/hide 4 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmnedict 5740806 Active (id: 2236598)

ファミリーマート [spec1] ファミリー・マート
1. [company]
▶ FamilyMart (convenience store chain)



History:
10. A 2023-05-08 23:48:08  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Adding spec1
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -5,0 +6 @@
+<re_pri>spec1</re_pri>
9. A 2022-01-01 20:04:03  Jim Breen <...address hidden...>
8. A* 2022-01-01 17:23:51  Hendrik
  Diff:
@@ -12 +12 @@
-<gloss>FamilyMart (convenience store)</gloss>
+<gloss>FamilyMart (convenience store chain)</gloss>
7. A* 2022-01-01 17:00:56  Hendrik
  Diff:
@@ -12 +12 @@
-<gloss>FamilyMart</gloss>
+<gloss>FamilyMart (convenience store)</gloss>
6. A 2015-05-27 02:29:28  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -1,3 +1,2 @@
-<ent_seq>2058870</ent_seq>
-<ent_corp>jmdict</ent_corp>
+<ent_corp>jmnedict</ent_corp>
@@ -11,2 +10,2 @@
-<pos>&n;</pos>
-<gloss>FamilyMart (company)</gloss>
+<misc>&company;</misc>
+<gloss>FamilyMart</gloss>
(show/hide 5 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmnedict 5743519 Active (id: 2236855)
株式会社ポプラ
かぶしきがいしゃポプラ [spec1]
1. [company]
▶ Poplar Co. Ltd. (convenience store chain)



History:
4. A 2023-05-08 23:48:49  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Adding spec1
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -8,0 +9 @@
+<re_pri>spec1</re_pri>
3. A 2022-01-01 20:00:27  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -3,0 +4,3 @@
+<k_ele>
+<keb>株式会社ポプラ</keb>
+</k_ele>
@@ -5 +8 @@
-<reb>株式会社ポプラ</reb>
+<reb>かぶしきがいしゃポプラ</reb>
2. A* 2022-01-01 17:22:58  Hendrik
  Diff:
@@ -9 +9 @@
-<gloss>Polar Co. Ltd. (convenience store chain)</gloss>
+<gloss>Poplar Co. Ltd. (convenience store chain)</gloss>
1. A* 2022-01-01 17:10:20  Hendrik
  Refs:
https://www.poplar-cvs.co.jp/

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmnedict 5743520 Active (id: 2236856)

スリーエイト [spec1] スリー・エイト
1. [company]
▶ Three Eight (convenience store belonging to Poplar Co. Ltd.)



History:
4. A 2023-05-08 23:48:49  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Adding spec1
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -5,0 +6 @@
+<re_pri>spec1</re_pri>
3. A 2022-01-01 19:57:40  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -5,0 +6,3 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>スリー・エイト</reb>
2. A* 2022-01-01 17:21:15  Hendrik
  Diff:
@@ -9 +9 @@
-<gloss>Convenience store belonging to Poplar Co. Ltd.</gloss>
+<gloss>Three Eight (convenience store belonging to Poplar Co. Ltd.)</gloss>
1. A* 2022-01-01 17:13:44  Hendrik
  Refs:
https://www.poplar-cvs.co.jp/shop_search/

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmnedict 5743521 Active (id: 2236857)
生活彩家
せいかつさいか [spec1]
1. [company]
▶ Seikatsu Saika (convenience store belonging to Poplar Co. Ltd.)



History:
4. A 2023-05-08 23:48:49  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Adding spec1
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -8,0 +9 @@
+<re_pri>spec1</re_pri>
3. A 2022-01-01 19:56:52  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2022-01-01 17:22:16  Hendrik
  Diff:
@@ -12 +12 @@
-<gloss>Convenience store belonging to Poplar Co. Ltd.</gloss>
+<gloss>Seikatsu Saika (convenience store belonging to Poplar Co. Ltd.)</gloss>
1. A* 2022-01-01 17:15:17  Hendrik
  Refs:
https://www.poplar-cvs.co.jp/shop_search/

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmnedict 5743522 Active (id: 2236858)

セブンイレブン [spec1] セブン・イレブン
1. [company]
▶ 7-Eleven (convenience store chain)



History:
4. A 2023-05-08 23:48:49  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Adding spec1
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -5,0 +6 @@
+<re_pri>spec1</re_pri>
3. A 2022-01-01 19:56:19  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -5 +5,4 @@
-<reb>セブン-イレブン</reb>
+<reb>セブンイレブン</reb>
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>セブン・イレブン</reb>
2. A* 2022-01-01 17:25:09  Hendrik
  Diff:
@@ -9 +9 @@
-<gloss>7-Eleven (convenience store)</gloss>
+<gloss>7-Eleven (convenience store chain)</gloss>
1. A* 2022-01-01 17:15:27  Hendrik
  Refs:
https://www.sej.co.jp/
  Comments:
One of the larger convenience store chains in Japan.
This entry would be analogous to "Lawson (convenience store)" Id: 2051347 / Corpus: jmnedict / Seq: 5094718

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmnedict 5743523 Active (id: 2236859)

くらしハウス [spec1]
1. [company]
▶ Kurashi House (convenience store belonging to Poplar Co. Ltd.)



History:
4. A 2023-05-08 23:48:50  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Adding spec1
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -5,0 +6 @@
+<re_pri>spec1</re_pri>
3. A 2022-01-01 19:54:59  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2022-01-01 17:21:46  Hendrik
  Diff:
@@ -9 +9 @@
-<gloss>Convenience store belonging to Poplar Co. Ltd.</gloss>
+<gloss>Kurashi House (convenience store belonging to Poplar Co. Ltd.)</gloss>
1. A* 2022-01-01 17:15:47  Hendrik
  Refs:
https://www.poplar-cvs.co.jp/shop_search/

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmnedict 5743524 Active (id: 2172046)

ザーネワンダー
1. [company]
▶ Sahne Wunder



History:
2. A 2022-01-01 19:54:29  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2022-01-01 19:17:45  Alex Lasto <...address hidden...>
  Refs:
https://tomiz.com/item/01061000

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmnedict 5743525 Active (id: 2235627)
星界
せいかい [spec1]
1. [work]
▶ Seikai (series of science fiction novels by Hiroyuki Morioka)



History:
8. A 2023-05-07 06:34:24  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Adding spec1
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -8,0 +9 @@
+<re_pri>spec1</re_pri>
7. A 2022-01-05 08:28:26  Jim Breen <...address hidden...>
6. A* 2022-01-02 15:46:39  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
https://en.wikipedia.org/wiki/Hiroyuki_Morioka#Stars_(星界,_Seikai)_Series
  Comments:
It's not a specific place.
  Diff:
@@ -11,3 +11,2 @@
-<misc>&fict;</misc>
-<misc>&place;</misc>
-<gloss>Star World (usu. in SF titles)</gloss>
+<misc>&work;</misc>
+<gloss>Seikai (series of science fiction novels by Hiroyuki Morioka)</gloss>
5. A 2022-01-01 20:38:21  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
I'll move it.
  Diff:
@@ -1,3 +1,2 @@
-<ent_corp type="jmdict">jmdict</ent_corp>
-<ent_seq>2013630</ent_seq>
+<ent_corp type="jmnedict">jmnedict</ent_corp>
@@ -11,3 +10,3 @@
-<pos>&n;</pos>
-<s_inf>SF term</s_inf>
-<gloss>star world</gloss>
+<misc>&fict;</misc>
+<misc>&place;</misc>
+<gloss>Star World (usu. in SF titles)</gloss>
4. A* 2022-01-01 20:23:07  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
星界	        74439	  
星界の	        61226	  
星界の紋章	27502	  
星界の戦旗	22762	  
星界の断章	5773	  
星界シリーズ	3048
  Comments:
Most of the ngram counts come from the titles of books by Hiroyuki Morioka. I don't think 星界 is used outside of his works. If that's the case, it probably doesn't belong here.
(show/hide 3 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmnedict 5743527 Active (id: 2230433)

スケッチペン [spec1] スケッチ・ペン
1. [product]
▶ Sketch Pen (brand of felt-tip pens made by Sakura)



History:
6. A 2023-05-04 01:43:10  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Adding spec1
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -5,0 +6 @@
+<re_pri>spec1</re_pri>
5. A 2022-01-02 11:37:09  Robin Scott <...address hidden...>
  Diff:
@@ -12 +12 @@
-<gloss>sketch pen (brandname of a fine felt tip pen)</gloss>
+<gloss>Sketch Pen (brand of felt-tip pens made by Sakura)</gloss>
4. A 2022-01-02 05:32:43  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Moved
  Diff:
@@ -1,3 +1,2 @@
-<ent_corp type="jmdict">jmdict</ent_corp>
-<ent_seq>2852551</ent_seq>
+<ent_corp type="jmnedict">jmnedict</ent_corp>
@@ -11,3 +10,2 @@
-<pos>&n;</pos>
-<lsource ls_wasei="y">sketch pen</lsource>
-<gloss>(fine) felt tip pen</gloss>
+<misc>&product;</misc>
+<gloss>sketch pen (brandname of a fine felt tip pen)</gloss>
3. A* 2022-01-01 14:01:50  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
Isn't it a brand name? All the online results appear to show the same product made by a company called Sakura.
2. A 2021-12-31 20:06:05  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Not an English term.
  Diff:
@@ -6,0 +7,3 @@
+<r_ele>
+<reb>スケッチ・ペン</reb>
+</r_ele>
@@ -9 +12,2 @@
-<gloss>sketch pen</gloss>
+<lsource ls_wasei="y">sketch pen</lsource>
+<gloss>(fine) felt tip pen</gloss>
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
test 46 Active (id: 2285450)

テスト
1. [n,vs]
▶ test
▶ {vf} to test

Conjugations


History:
6. A 2023-12-10 01:02:18  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Testing
  Diff:
@@ -8,0 +9 @@
+<pos>&vs;</pos>
@@ -9,0 +11 @@
+<gloss>{vf} to test</gloss>
5. A 2022-02-01 03:26:33  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Closing
4. A* 2022-01-01 01:23:23  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Adding one for 2022.
3. A* 2021-12-31 19:02:31  Stuart McGraw
  Comments:
checking hist record date
2. A 2019-06-27 12:07:34  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Quite so.
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml