JMdictDB - Japanese Dictionary Database

Entries

Search | Advanced Search | New Entry | Submissions | Help
Login for registered editors
Username:
Password:
jmdict 1123540 Active (id: 2147729)

ボウリング [spec1] ボーリング [gai1]
1. [n]
▶ bowling (esp. tenpin)
Cross references:
  ⇐ see: 2831794 十柱戯【じっちゅうぎ】 1. tenpin bowling



History:
6. A 2021-09-26 06:50:19  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
ボウリング	770551
ボーリング	938227
5. A* 2021-09-25 13:46:30  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
Splitting on source word.
  Diff:
@@ -14 +13,0 @@
-<pos>&vs;</pos>
@@ -16,7 +14,0 @@
-</sense>
-<sense>
-<stagr>ボーリング</stagr>
-<pos>&n;</pos>
-<pos>&vs;</pos>
-<gloss>boring</gloss>
-<gloss>drilling</gloss>
4. A 2017-04-21 00:35:25  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Lost in the mists of time. I think it can go.
  Diff:
@@ -24,6 +23,0 @@
-<sense>
-<pos>&n;</pos>
-<pos>&vs;</pos>
-<misc>&obsc;</misc>
-<gloss>bawling</gloss>
-</sense>
3. A* 2017-04-19 13:43:19  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
Where does the "bawling" sense come from?
Are there any examples?
2. A 2017-03-28 08:15:33  Johan Råde <...address hidden...>
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1135720 Active (id: 2147735)

モバイルモービルモビールモビル
1. [adj-f]
▶ mobile
2. [n]
▶ mobile (sculpture)



History:
3. A 2021-09-26 07:04:15  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
モビール	93483
モビル	9324
モバイル	12120984
モービル	118777
GG5, etc. etc.
  Diff:
@@ -3,0 +4,6 @@
+<r_ele>
+<reb>モバイル</reb>
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>モービル</reb>
+</r_ele>
@@ -10,6 +16,4 @@
-<r_ele>
-<reb>モバイル</reb>
-</r_ele>
-<r_ele>
-<reb>モービル</reb>
-</r_ele>
+<sense>
+<pos>&adj-f;</pos>
+<gloss>mobile</gloss>
+</sense>
@@ -19,4 +22,0 @@
-</sense>
-<sense>
-<pos>&adj-f;</pos>
-<gloss>mobile</gloss>
2. A* 2021-09-25 07:45:55  Opencooper
  Refs:
daijs, etc.
  Diff:
@@ -17,0 +18,3 @@
+<gloss>mobile (sculpture)</gloss>
+</sense>
+<sense>
1. A 2013-05-04 07:47:14  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -13,0 +13,3 @@
+<r_ele>
+<reb>モービル</reb>
+</r_ele>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1144490 Active (id: 2147719)

レーン [gai1]
1. [n]
▶ (vehicle) lane
2. [n] {sports}
▶ lane (in swimming)
3. [n] {sports}
▶ bowling lane



History:
3. A 2021-09-26 06:27:29  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2021-09-26 01:05:15  Marcus Richert <...address hidden...>
  Comments:
(not seeing "reinforcement" attested 
anywhere?)
1. A* 2021-09-26 01:02:28  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
koj daij
  Comments:
Splitting on source word
  Diff:
@@ -8,4 +7,0 @@
-<r_ele>
-<reb>レイン</reb>
-<re_pri>gai1</re_pri>
-</r_ele>
@@ -14 +10 @@
-<gloss>lane</gloss>
+<gloss>(vehicle) lane</gloss>
@@ -18 +14,2 @@
-<gloss>rain</gloss>
+<field>&sports;</field>
+<gloss>lane (in swimming)</gloss>
@@ -22,2 +19,2 @@
-<misc>&abbr;</misc>
-<gloss>reinforcement</gloss>
+<field>&sports;</field>
+<gloss>bowling lane</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1217070 Active (id: 2284211)
玩具 [ichi1,news1,nf22] 翫具 [rK]
おもちゃ (玩具) [gikun/ichi1,news1,nf22] がんぐオモチャ (nokanji)
1. [n] [uk]
▶ toy
2. [n] [uk]
▶ (person or thing treated as a) plaything



History:
9. A 2023-11-24 10:59:48  Jim Breen <...address hidden...>
8. A 2023-11-24 05:49:11  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
sankoku, meikyo, iwakoku, daijirin, etc.
  Diff:
@@ -16,0 +17 @@
+<re_inf>&gikun;</re_inf>
7. A 2022-06-22 01:03:03  Jim Breen <...address hidden...>
6. A* 2022-06-21 15:22:38  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
Google N-gram Corpus Counts
| 玩具   |  3,060,737 |
| 翫具   |          0 | <- in daijr/s
| おもちゃ | 53,960,614 |
| がんぐ  |      6,056 |
| オモチャ |    828,377 |
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<ke_inf>&rK;</ke_inf>
5. A 2021-09-26 08:16:43  Jim Breen <...address hidden...>
(show/hide 4 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1329900 Active (id: 2161693)
受像 [news1,nf21]
じゅぞう [news1,nf21]
1. [n,vs,vt]
▶ (television) reception
▶ receiving (a picture)
Cross references:
  ⇔ see: 2112800 送像 1. transmission (of a television picture); sending

Conjugations


History:
3. A 2021-11-18 00:57:36  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Meikyo vt and vi additions to n,vs entries
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -16,0 +17 @@
+<pos>&vt;</pos>
2. A 2021-09-26 08:20:49  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2021-09-25 23:11:43  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, prog, daij
  Diff:
@@ -16,0 +17,2 @@
+<xref type="see" seq="2112800">送像</xref>
+<xref type="see" seq="2112800">送像</xref>
@@ -17,0 +20 @@
+<gloss>receiving (a picture)</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1398560 Active (id: 2156538)
創造 [ichi1,news1,nf07]
そうぞう [ichi1,news1,nf07]
1. [n,vs,vt]
▶ creation
2. [n,vs,vt]
▶ Creation (by God)

Conjugations


History:
4. A 2021-11-07 01:00:16  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
meikyo
  Diff:
@@ -18,0 +19 @@
+<pos>&vt;</pos>
@@ -23,0 +25 @@
+<pos>&vt;</pos>
3. A 2021-09-26 06:57:27  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2021-09-25 23:07:28  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
Correct. It's not a field tag. Maybe this works.
  Diff:
@@ -24 +24 @@
-<gloss>Creation</gloss>
+<gloss>Creation (by God)</gloss>
1. A* 2021-09-25 07:38:44  Opencooper
  Refs:
meikyo; wisdom
  Comments:
Was gonna use the [relig] tag, but seems it's for namedict?
  Diff:
@@ -20,0 +21,5 @@
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<pos>&vs;</pos>
+<gloss>Creation</gloss>
+</sense>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1424660 Active (id: 2147818)
中枢 [news1,nf09]
ちゅうすう [news1,nf09]
1. [n]
▶ centre
▶ center
▶ pivot
▶ mainstay
▶ nucleus
▶ hub
▶ backbone
▶ central figure
▶ pillar
▶ key person
2. [n]
▶ central nervous system
Cross references:
  ⇒ see: 1942520 中枢神経系 1. central nervous system; CNS



History:
2. A 2021-09-27 15:46:27  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, prog, daij
  Comments:
I think we can ignore 中樞. We typically only include 旧字体 forms if they're somewhat common.
  Diff:
@@ -16 +15,0 @@
-<pos>&adj-no;</pos>
@@ -21,0 +21 @@
+<gloss>hub</gloss>
@@ -25,0 +26,5 @@
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<xref type="see" seq="1942520">中枢神経系</xref>
+<gloss>central nervous system</gloss>
1. A* 2021-09-26 04:02:42  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5 has "person".
中枢	670755
中樞	329
  Comments:
Worth adding 中樞 as oK?
  Diff:
@@ -25 +25 @@
-<gloss>key man</gloss>
+<gloss>key person</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1596980 Active (id: 2147721)
但し書きただし書ただし書き但書但書き但し書
ただしがき
1. [n]
▶ proviso



History:
2. A 2021-09-26 06:28:13  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2021-09-26 00:28:00  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
但し書き	493333
ただし書	284717
ただし書き	35623
但書	33670
但書き	6259
但し書	3146
  Comments:
"但(し)書(き)" in daijs. Dropping io from 但書.
  Diff:
@@ -8 +8 @@
-<keb>但書き</keb>
+<keb>ただし書</keb>
@@ -14 +14 @@
-<keb>ただし書</keb>
+<keb>但書</keb>
@@ -17,2 +17,4 @@
-<keb>但書</keb>
-<ke_inf>&io;</ke_inf>
+<keb>但書き</keb>
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>但し書</keb>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1629980 Active (id: 2148317)
敢え無い敢えない敢ない [io]
あえない
1. [adj-i] [uk]
▶ disappointing (end, result, etc.)
▶ sad
▶ miserable
▶ tragic
▶ fleeting
▶ transient

Conjugations


History:
6. A 2021-09-30 20:02:54  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
I don't think it's a separate sense. あえない means something like "disappointingly fragile/fleeting".
  Diff:
@@ -20 +20 @@
-<gloss>disappointing</gloss>
+<gloss>disappointing (end, result, etc.)</gloss>
@@ -24,4 +23,0 @@
-</sense>
-<sense>
-<pos>&adj-i;</pos>
-<misc>&uk;</misc>
5. A* 2021-09-26 02:46:31  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5, etc. Koj/Daijr split the senses.
  Comments:
No-one splits but I wonder about fleeting/transient being in a separate sense.
  Diff:
@@ -19,0 +20,3 @@
+<gloss>disappointing</gloss>
+<gloss>sad</gloss>
+<gloss>miserable</gloss>
@@ -20,0 +24,6 @@
+</sense>
+<sense>
+<pos>&adj-i;</pos>
+<misc>&uk;</misc>
+<gloss>fleeting</gloss>
+<gloss>transient</gloss>
4. A 2015-06-04 09:25:07  Rene Malenfant <...address hidden...>
3. A* 2015-06-02 06:17:56  luce
  Refs:
n-grams (40:1)
  Diff:
@@ -18,0 +19 @@
+<misc>&uk;</misc>
2. A 2012-07-21 01:01:09  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
I'm reluctant to chop out the あえない, etc. readings. Many kanwas have them, although 広辞苑 only has あえて. One day I hope to align the readings and meanings, and that will group あえて with the positive ones and あえない with the negative.
The original 訓読み was あう (i.e. ふ), but now the negative base only is used.
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1684180 Active (id: 2147722)
暗黒面
あんこくめん
1. [n]
▶ the dark side
▶ the seamy side



History:
2. A 2021-09-26 06:29:19  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5, etc.
1. A* 2021-09-26 03:16:08  Nicolas Maia
  Refs:
https://disneyplus.disney.co.jp/program/star-wars-visions.html
暗黒面が追う鍛冶屋の娘、“希望”を運ぶ冒険
Used here synonymously with ダークサイド.
  Diff:
@@ -12 +12,2 @@
-<gloss>the dark or seamy side</gloss>
+<gloss>the dark side</gloss>
+<gloss>the seamy side</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1697830 Active (id: 2161694)
受贈
じゅぞう
1. [n,vs,vt,vi] [form]
▶ receiving (a donation)

Conjugations


History:
3. A 2021-11-18 00:57:36  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Meikyo vt and vi additions to n,vs entries
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -12,0 +13,2 @@
+<pos>&vt;</pos>
+<pos>&vi;</pos>
2. A 2021-09-26 08:21:05  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2021-09-25 23:15:08  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
meikyo, daij
  Diff:
@@ -13 +13,2 @@
-<gloss>receiving a present</gloss>
+<misc>&form;</misc>
+<gloss>receiving (a donation)</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1734960 Active (id: 2207892)
適応障害適応障がい [sK]
てきおうしょうがい
1. [n] {psychiatry}
▶ adjustment disorder
▶ maladjustment



History:
4. A 2022-09-08 06:28:03  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
???
  Comments:
適応障がい - 0 n-grams and low WWW hits.
3. A* 2022-09-07 14:04:12 
  Diff:
@@ -5,0 +6,4 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>適応障がい</keb>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
2. A 2021-09-26 10:24:53  Robin Scott <...address hidden...>
1. A* 2021-09-25 07:13:30  Opencooper
  Refs:
gg5
  Diff:
@@ -11,0 +12,2 @@
+<field>&psy;</field>
+<gloss>adjustment disorder</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1772230 Active (id: 2161149)
再訪 [news2,nf37]
さいほう [news2,nf37]
1. [n,vs,vt]
▶ revisiting
▶ visiting again

Conjugations


History:
3. A 2021-11-18 00:51:57  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Meikyo vt and vi additions to n,vs entries
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -16,0 +17 @@
+<pos>&vt;</pos>
2. A 2021-09-26 21:13:05  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2021-09-25 19:34:41  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5
  Diff:
@@ -17 +17,2 @@
-<gloss>revisit</gloss>
+<gloss>revisiting</gloss>
+<gloss>visiting again</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1800230 Active (id: 2147765)
知恵歯
ちえば
1. [n]
▶ wisdom tooth
Cross references:
  ⇒ see: 1365280 親知らず 1. wisdom tooth



History:
1. A 2021-09-26 11:19:44  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
daijr
知恵歯	153
親知らず	419300
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<xref type="see" seq="1365280">親知らず・1</xref>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1800290 Active (id: 2147766)
知歯智歯
ちし
1. [n]
▶ wisdom tooth
Cross references:
  ⇒ see: 1365280 親知らず 1. wisdom tooth



History:
1. A 2021-09-26 11:21:17  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
知歯	1018
親知らず	419300
  Diff:
@@ -14,0 +15 @@
+<xref type="see" seq="1365280">親知らず・1</xref>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1983600 Active (id: 2147723)
公衆送信権
こうしゅうそうしんけん
1. [n]
▶ public transmission rights (e.g. putting copyrightable material on the web, etc.)



History:
2. A 2021-09-26 06:31:22  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
FTP us dated now.
  Diff:
@@ -12 +12 @@
-<gloss>public transmission rights (e.g. putting copyrightable material on the web or an FTP server)</gloss>
+<gloss>public transmission rights (e.g. putting copyrightable material on the web, etc.)</gloss>
1. A* 2021-09-26 03:38:32  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -12 +12 @@
-<gloss>public transmission rights (e.g. putting copyrightable material on the WWW or an FTP server)</gloss>
+<gloss>public transmission rights (e.g. putting copyrightable material on the web or an FTP server)</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2060730 Active (id: 2160429)
慙愧慚愧
ざんきざんぎ [ok]
1. [n,vs,vi]
▶ (feeling of) shame

Conjugations


History:
6. A 2021-11-18 00:44:22  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Meikyo vt and vi additions to n,vs entries
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -19,0 +20 @@
+<pos>&vi;</pos>
5. A 2021-09-26 08:03:22  Jim Breen <...address hidden...>
4. A* 2021-09-25 19:49:02  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
慙愧に堪えない	6540
斬鬼に堪えない	No matches
慙愧の念	        2225
斬鬼の念	        No matches
  Comments:
斬鬼 is the name of a character from Kamen Rider (which explains the high ngram counts). I don't know where I originally saw it but it doesn't look like it's used with this meaning.
  Diff:
@@ -9,4 +8,0 @@
-</k_ele>
-<k_ele>
-<keb>斬鬼</keb>
-<ke_inf>&iK;</ke_inf>
3. A 2018-11-30 19:49:32  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2018-11-29 23:01:03  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
daijs: "古くは「ざんぎ」とも"
G n-grams:
慙愧	23125
慚愧	17278
斬鬼	38579
  Comments:
Added irregular kanji form. Interestingly, it's more common than either of the "correct" forms.
  Diff:
@@ -9,0 +10,4 @@
+<k_ele>
+<keb>斬鬼</keb>
+<ke_inf>&iK;</ke_inf>
+</k_ele>
@@ -11,0 +16,4 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>ざんぎ</reb>
+<re_inf>&ok;</re_inf>
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2068890 Active (id: 2147917)

アンプラグド
1. [adj-no] {music}
▶ unplugged (performance)
▶ non-electrified
▶ acoustic



History:
9. A 2021-09-28 12:17:24  Jim Breen <...address hidden...>
8. A* 2021-09-28 10:02:29  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
I think this is helpful.
  Diff:
@@ -10 +10 @@
-<gloss>unplugged</gloss>
+<gloss>unplugged (performance)</gloss>
7. A 2021-09-28 04:44:42  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
KOD: 電気楽器を使わない, ...
  Comments:
"acoustic" really just means to do with sound. Some people coined "acoustic guitar" because "guitar" alone had come to mean the electrified variety (but not to me), then that got abbreviated to just "acoustic" and then it took on the "non-electrified" meaning. All a bit of a mess. 
I feel it needs a little more.
  Diff:
@@ -10,0 +11 @@
+<gloss>non-electrified</gloss>
6. A* 2021-09-27 11:19:33  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
アンプラグドの演奏	80
アンプラグドな演奏	64
アンプラグド演奏	52


アンプラグドライブ	1804
アンプラグドのライブ	327
アンプラグドなライブ	108
  Comments:
with "acoustic" as a second gloss, we don't really need the disambig, do we?
I don't think this is strictly speaking 形動. None of the dictionaries list it as such. I think the 形動 use is col or sl 
and that we shouldn't list such use unless the entire sense is tagged col/sl. I don't think x+な ngram results should ever 
be used to tag something as adj-na, there's too much non-relevant stuff picked up. (xなの, xなん etc.)
  Diff:
@@ -9 +8,0 @@
-<pos>&adj-na;</pos>
@@ -11 +10 @@
-<gloss>unplugged (i.e. played without electric instruments)</gloss>
+<gloss>unplugged</gloss>
5. A 2021-09-27 09:44:19  Robin Scott <...address hidden...>
  Diff:
@@ -11 +11 @@
-<gloss>unplugged (played without electric instruments)</gloss>
+<gloss>unplugged (i.e. played without electric instruments)</gloss>
(show/hide 4 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2112140 Active (id: 2147745)
順光
じゅんこう
1. [n] {photography}
▶ front light
▶ front lighting
Cross references:
  ⇒ see: 1693400 逆光 1. backlight (in photography, etc.); illumination (of the subject) from behind



History:
4. A 2021-09-26 08:07:13  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2021-09-25 19:33:36  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5
  Diff:
@@ -13,2 +13,3 @@
-<s_inf>in photography</s_inf>
-<gloss>direct light</gloss>
+<field>&photo;</field>
+<gloss>front light</gloss>
+<gloss>front lighting</gloss>
2. A 2019-10-01 18:17:15  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Diff:
@@ -13 +13,2 @@
-<gloss>direct light, in photography</gloss>
+<s_inf>in photography</s_inf>
+<gloss>direct light</gloss>
1. A 2006-12-04 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2112800 Active (id: 2162778)
送像
そうぞう
1. [n,vs,vt,vi]
▶ transmission (of a television picture)
▶ sending
Cross references:
  ⇔ see: 1329900 受像 1. (television) reception; receiving (a picture)

Conjugations


History:
4. A 2021-11-18 01:09:08  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Meikyo vt and vi additions to n,vs entries
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -12,0 +13,2 @@
+<pos>&vt;</pos>
+<pos>&vi;</pos>
3. A 2021-09-26 08:07:36  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2021-09-25 23:09:20  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, daijr
  Diff:
@@ -13 +13,3 @@
-<gloss>transmission</gloss>
+<xref type="see" seq="1329900">受像</xref>
+<gloss>transmission (of a television picture)</gloss>
+<gloss>sending</gloss>
1. A 2006-12-04 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2147990 Active (id: 2147817)
[spec1]
[spec1]
1. [n]
▶ back
2. [n]
▶ reverse
▶ rear side
▶ back (e.g. of a chair)
▶ spine (of a book)
3. [n]
▶ height
▶ stature
Cross references:
  ⇐ see: 1472650 背【せい】 1. height; stature
4. [n]
▶ ridge (of a mountain)



History:
10. A 2021-09-27 15:30:23  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
It's a separate sense in daijs, koj and nikk but I don't mind including it in sense 2.
9. A 2021-09-27 07:37:37  Jim Breen <...address hidden...>
8. A* 2021-09-27 01:15:40  Opencooper
  Refs:
wisdom, etc.
  Comments:
Not a separate sense in the refs. The JEs group it with "back of a chair".
  Diff:
@@ -23,0 +24 @@
+<gloss>spine (of a book)</gloss>
@@ -29,4 +29,0 @@
-</sense>
-<sense>
-<pos>&n;</pos>
-<gloss>spine (of a book)</gloss>
7. A 2021-09-26 10:36:53  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, daij
  Comments:
Indeed.
  Diff:
@@ -22,0 +23 @@
+<gloss>back (e.g. of a chair)</gloss>
@@ -27,0 +29,4 @@
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<gloss>spine (of a book)</gloss>
6. A* 2021-09-25 09:03:28  Opencooper
  Refs:
meikyo; daijs
  Comments:
Unless I'm mistaken, this doesn't refer to the anatomic spine. Can be used for the spine of books, but 
that's not sense 1.
  Diff:
@@ -18 +17,0 @@
-<gloss>spine</gloss>
(show/hide 5 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2490350 Deleted (id: 2147789)

マウスボーマウス・ボー
1. [n]
▶ mouth bow (musical instrument)



History:
5. D 2021-09-27 09:48:55  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
Probably not.
4. A* 2021-09-26 06:35:17  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
マウスボー	21
Few WWW hits.
  Comments:
Needed?
3. A* 2021-09-26 00:39:10  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
koj
https://www.britannica.com/art/mouth-bow
  Diff:
@@ -12 +12 @@
-<gloss>mouth bow</gloss>
+<gloss>mouth bow (musical instrument)</gloss>
2. A 2013-05-11 11:13:45  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Added additional dotted reading(s) via batch update.Added additional dotted reading(s) via batch update.
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -6,0 +6,3 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>マウス・ボー</reb>
1. A 2009-07-17 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2571140 Active (id: 2147786)
再訪問率
さいほうもんりつ
1. [n]
▶ revisit rate (e.g. for a website)
▶ visitor retention rate



History:
4. A 2021-09-27 07:38:06  Jim Breen <...address hidden...>
3. A 2021-09-26 00:43:22  Robin Scott <...address hidden...>
  Diff:
@@ -12 +12 @@
-<gloss>revisit rate (e.g. for WWW sites)</gloss>
+<gloss>revisit rate (e.g. for a website)</gloss>
2. A 2010-08-16 17:52:41  Paul Blay <...address hidden...>
  Refs:
http://csp.netratings.co.jp/nnr/PDF/pr_130901ecs.html
リテンションレート/再訪問率(Retention Rate)
1. A* 2010-08-15 07:15:20  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
KOD追加語彙(和英)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2598810 Active (id: 2147784)
怪鳥化鳥恠鳥 [oK]
かいちょう (怪鳥, 恠鳥)けちょう
1. [n]
▶ mysterious bird
▶ strange bird
▶ eerie bird
▶ monster that has taken the form of a bird



History:
7. A 2021-09-27 07:36:25  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
怪鳥	91791
化鳥	1345
恠鳥	< 20
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<ke_inf>&oK;</ke_inf>
@@ -15,0 +17 @@
+<re_restr>恠鳥</re_restr>
6. A* 2021-09-26 08:04:16  Nicolas Maia
  Refs:
https://kotobank.jp/word/怪鳥・恠鳥-2019576
  Diff:
@@ -8,0 +9,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>恠鳥</keb>
5. A 2020-08-28 11:11:50  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
I'll swap the readings. No associated sound clip.
  Diff:
@@ -11 +11,2 @@
-<reb>けちょう</reb>
+<reb>かいちょう</reb>
+<re_restr>怪鳥</re_restr>
@@ -14,2 +15 @@
-<reb>かいちょう</reb>
-<re_restr>怪鳥</re_restr>
+<reb>けちょう</reb>
4. A 2020-08-27 23:18:46  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2020-08-27 11:04:14  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, daijs
  Comments:
It's an amusing image but あやしい doesn't mean "suspicious" in this case.
GG5 redirects from けちょう to かいちょう, and shinmeikai only has かいちょう. Should we swap the order of the readings?
I don't think the x-ref is needed.
  Diff:
@@ -19,2 +19 @@
-<xref type="see" seq="1957240">鵺・1</xref>
-<gloss>suspicious bird</gloss>
+<gloss>mysterious bird</gloss>
@@ -23,2 +22 @@
-<gloss>ominous bird</gloss>
-<gloss>apparition transformed into a bird</gloss>
+<gloss>monster that has taken the form of a bird</gloss>
(show/hide 2 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2831795 Deleted (id: 2147707)

ボウリングレーンボウリング・レーン
1. [n]
▶ bowling lane



History:
4. D 2021-09-26 00:57:45  Marcus Richert <...address hidden...>
  Comments:
tweets past week: 4 vs 3 (not counting 
obvious bots)
I think the standard term is probably just 
レーン
3. A* 2021-09-26 00:12:47  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
ボウリングレーン	555
ボウリングのレーン	860
  Comments:
I don't think this is needed.
2. A 2017-03-28 11:30:36  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2017-03-28 10:50:02  Johan Råde <...address hidden...>
  Refs:
jwiki(ボウリング)
www-images

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2833841 Active (id: 2287735)
試錐
しすい
1. [n,vs,vt,vi]
▶ boring
▶ drilling
Cross references:
  ⇒ see: 2850578 ボーリング 1. boring; drilling

Conjugations


History:
4. A 2024-01-07 14:13:01  Robin Scott <...address hidden...>
  Diff:
@@ -12,0 +13,2 @@
+<pos>&vt;</pos>
+<pos>&vi;</pos>
3. A 2021-09-26 11:06:49  Robin Scott <...address hidden...>
  Diff:
@@ -12,0 +13 @@
+<xref type="see" seq="2850578">ボーリング</xref>
2. A 2017-11-18 02:36:54  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2017-11-15 22:42:10  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, daij, koj

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2835076 Active (id: 2147725)
アクセス解析
アクセスかいせき
1. [n] {computing}
▶ traffic analysis (esp. web)
▶ access analysis



History:
4. A 2021-09-26 06:35:45  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2021-09-26 03:38:14  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -13 +13 @@
-<gloss>traffic analysis (esp. WWW)</gloss>
+<gloss>traffic analysis (esp. web)</gloss>
2. A 2018-03-21 10:37:00  Robin Scott <...address hidden...>
1. A* 2018-03-20 07:02:47  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Daijr, 英和コンピューター用語辞典. N-grams:  1781978

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2836922 Active (id: 2147726)

ネットメディア
1. [n] [abbr]
▶ Internet (news) media
Cross references:
  ⇒ see: 2836934 インターネットメディア 1. Internet (news) media



History:
4. A 2021-09-26 06:36:09  Jim Breen <...address hidden...>
3. A 2021-09-26 03:39:14  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -12,2 +12 @@
-<gloss>Internet media</gloss>
-<gloss g_type="expl">WWW-based news services</gloss>
+<gloss>Internet (news) media</gloss>
2. A 2018-10-30 00:11:27  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
ネットメディア	18786
インターネットメディア	25965
  Comments:
It's also a company name.
  Diff:
@@ -9 +9,4 @@
-<gloss>internet media</gloss>
+<xref type="see" seq="2836934">インターネットメディア</xref>
+<misc>&abbr;</misc>
+<gloss>Internet media</gloss>
+<gloss g_type="expl">WWW-based news services</gloss>
1. A* 2018-10-28 09:08:32  huixing
  Refs:
http://d.hatena.ne.jp/keyword/�ͥåȥ�ǥ���

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2836934 Active (id: 2147727)

インターネットメディアインターネット・メディア
1. [n]
▶ Internet (news) media
Cross references:
  ⇐ see: 2836922 ネットメディア 1. Internet (news) media



History:
4. A 2021-09-26 06:36:30  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2021-09-26 03:38:57  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -12,2 +12 @@
-<gloss>Internet media</gloss>
-<gloss g_type="expl">WWW-based news services</gloss>
+<gloss>Internet (news) media</gloss>
2. A 2018-10-30 11:27:55  Robin Scott <...address hidden...>
1. A* 2018-10-30 00:09:57  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
KOD追加語彙
ネットメディア	18786
インターネットメディア	25965
http://d.hatena.ne.jp/keyword/�ͥåȥ�ǥ���  : ネットメディア -> "インターネットメディアの略。"

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2850578 Active (id: 2287734)

ボーリング
1. [n,vs,vt,vi]
▶ boring
▶ drilling
Cross references:
  ⇐ see: 2833842 試鑽【しさん】 1. boring; drilling
  ⇐ see: 2833841 試錐【しすい】 1. boring; drilling

Conjugations


History:
4. A 2024-01-07 14:08:59  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
meikyo: vt
smk: vi
sankoku: vt,vi
  Diff:
@@ -10,0 +11 @@
+<pos>&vi;</pos>
3. A 2022-07-09 08:12:27  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
mk (2 senses)
  Diff:
@@ -9,0 +10 @@
+<pos>&vt;</pos>
2. A 2021-09-26 06:50:33  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2021-09-25 13:46:36  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
Split from  1123540.

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2850579 Active (id: 2147752)
人乳
じんにゅう
1. [n]
▶ human milk
Cross references:
  ⇒ see: 1515190 母乳 1. mother's milk



History:
2. A 2021-09-26 08:20:30  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2021-09-25 14:16:39  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, daij, koj
人乳	1992
母乳	1161401

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2850581 Active (id: 2147749)
緋桜
ひざくらヒザクラ (nokanji)
1. [n]
▶ Taiwan cherry (Prunus campanulata)
▶ winter cherry tree
Cross references:
  ⇒ see: 2782770 緋寒桜 1. Taiwan cherry (Prunus campanulata); winter cherry tree



History:
2. A 2021-09-26 08:16:15  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5, ルミナス (both point to 緋寒桜)
緋桜	24757
ひざくら	1343
ヒザクラ	154
緋寒桜	10458
ひかんざくら	765
1. A* 2021-09-25 14:56:21  Nicolas Maia
  Refs:
https://kotobank.jp/word/緋桜-609700

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2850584 Active (id: 2147962)
貧尻貧ケツ
ひんけつ
1. [n] [sl]
▶ tiny buttocks



History:
4. A 2021-09-29 02:39:57  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
https://www.edrdg.org/jmdict_edict_list/2021/msg00108.html
  Comments:
It's being simplified.
3. A* 2021-09-27 11:44:10  Nicolas Maia
  Comments:
Why remove the reading restrictions? I thought this was common practice.
2. A 2021-09-26 06:56:39  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
貧ケツ	45
貧尻	320
貧穴	< 20
  Comments:
Struggled to find 貧穴 in those references.
Simplifying.
  Diff:
@@ -4,3 +3,0 @@
-<k_ele>
-<keb>貧ケツ</keb>
-</k_ele>
@@ -11 +8 @@
-<keb>貧穴</keb>
+<keb>貧ケツ</keb>
@@ -14,4 +10,0 @@
-<reb>ひんケツ</reb>
-<re_restr>貧ケツ</re_restr>
-</r_ele>
-<r_ele>
@@ -19,2 +11,0 @@
-<re_restr>貧尻</re_restr>
-<re_restr>貧穴</re_restr>
1. A* 2021-09-25 21:54:36  Nicolas Maia
  Refs:
https://ameblo.jp/mayano-nakazawa/entry-12595288966.html
https://big-city.tokyo/2018/12/29/【画像あり】貧乳デカケツvs巨乳貧ケツ/
https://matsuri.5ch.net/test/read.cgi/morningcoffee/1630929061/
http://ge-sewa-news.blog.jp/lite/archives/27538589/comments/4251627/
https://detail.chiebukuro.yahoo.co.jp/qa/question_detail/q108287070
https://chiebukuro.yahoo.co.jp/search?p="貧尻"&type=tag&tnum=2&fr=common-navi
https://life7.5ch.net/test/read.cgi/diet/1110078550/
https://bokete.jp/boke/4793225
http://oinotokimeki2012.x.fc2.com/hadakaTamajiiD.html

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2850585 Active (id: 2284639)
2025年の崖
にせんにじゅうごねんのがけ
1. [n]
▶ 2025 digital cliff
▶ [expl] looming problem of antiquated systems and shortage of human resources in IT



History:
5. A 2023-11-29 06:55:52  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
(exp,n) adjustment
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -11 +10,0 @@
-<pos>&exp;</pos>
4. A 2021-09-30 03:29:04  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
20-ish tweets past week.
  Diff:
@@ -14 +14 @@
-<gloss g_type="expl">alleged looming problem of antiquated IT systems</gloss>
+<gloss g_type="expl">looming problem of antiquated systems and shortage of human resources in IT</gloss>
3. A* 2021-09-26 06:46:03  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
https://medium.com/tokyo-fintech/japans-2025-digital-cliff-48dbb838fb27
https://www.meti.go.jp/english/press/2018/0907_004.html
  Comments:
Hmm. Lots of WWW hits. Maybe worth keeping for a while at least.
  Diff:
@@ -10,0 +11 @@
+<pos>&exp;</pos>
@@ -12 +13,2 @@
-<gloss>problem that the existing IT systems used by many companies become old, which makes them less competitive and causes economic loss</gloss>
+<gloss>2025 digital cliff</gloss>
+<gloss g_type="expl">alleged looming problem of antiquated IT systems</gloss>
2. D* 2021-09-26 03:36:40  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
This expression was used in a report by 経産省:
https://www.meti.go.jp/shingikai/mono_info_service/digital_transformation/20180907_report.html
DXレポート ~ITシステム「2025年の崖」克服とDXの本格的な展開~
most mentions of the word seem to quote this report. I'm not convinced this really belongs in a dictionary.
1. A* 2021-09-26 00:01:22  solo_han
  Refs:
https://web-wwc.com/blog/8607/
  Comments:
「2025年の崖」とは、多くの企業で使われている既存のITシステムが古くなることによって、企業の競争力が低下し、経済損失をもたらす問題のことです

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2850586 Active (id: 2147760)

レーンレイン
1. [n]
▶ rain



History:
3. A 2021-09-26 11:06:07  Robin Scott <...address hidden...>
  Diff:
@@ -6 +5,0 @@
-<re_pri>gai1</re_pri>
@@ -10 +8,0 @@
-<re_pri>gai1</re_pri>
2. A 2021-09-26 06:27:42  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2021-09-26 01:04:27  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
koj daij

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2850587 Deleted (id: 2153783)
泰日
たいにち
1. [n]
▶ Thailand and Japan
▶ Thai-Japanese



History:
3. D 2021-10-26 23:25:46  Robin Scott <...address hidden...>
2. D* 2021-10-26 06:13:38  Nicolas Maia
  Comments:
Robin deleted a similar entry the other day.
1. A* 2021-09-26 07:06:42  Nicolas Maia
  Refs:
https://kotobank.jp/gs/?q=泰日
  Comments:
泰日	4171

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2850588 Deleted (id: 2151183)
葡日
ぽにち
1. [n]
▶ Portugal and Japan
▶ Portuguese-Japanese



History:
8. D 2021-10-12 02:59:50  Marcus Richert <...address hidden...>
7. D* 2021-10-03 19:18:55  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
I hadn't noticed that, but I still think we should ignore it, along with most other 〜日 terms. The major refs only have the 日〜 forms.
It isn't difficult to look up the characters individually. That's what we expect people to do with most two-country kanji terms. Only a small fraction of all the possible combinations are included in jmdict.
6. D* 2021-09-26 23:32:25  Nicolas Maia
  Comments:
Kotobank's new interface uses 葡日 specifically meaning Portuguese-Japanese [dictionary], which is what prompted the inclusion of this entry.
5. D* 2021-09-26 17:10:42  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
日米関係	114791
米日関係	1577
---
英日翻訳	11907
韓日翻訳	3732
中日翻訳	2867
葡日翻訳	No matches
---
葡和辞典	53
葡日辞典	28
  Comments:
It's not arbitrary. For these two-character terms, 日 usually refers to the country, and in standard usage 日 comes first (e.g. 日米関係, not 米日関係).
和 is used when referring to the Japanese language, and there's a semantic difference between 和伊 and 伊和 so it makes sense to have both. (A 和伊辞典 is not the same thing as a 伊和辞典.)
日 can also refer to the Japanese language (usually in the context of translation or interpretation), but with the exception of 英日, 中日 and 韓日, 〜日 terms are uncommon.
4. D* 2021-09-26 11:12:30  Nicolas Maia
  Comments:
That seems arbitrary. We have both 伊和 and 和伊, for instance. No harm there.
(show/hide 3 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2850589 Active (id: 2147751)
一人尺八
ひとりしゃくはち
1. [n] [sl]
▶ autofellatio



History:
2. A 2021-09-26 08:20:14  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
一人尺八	26
  Comments:
Words fail me.
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<misc>&sl;</misc>
1. A* 2021-09-26 07:23:32  Nicolas Maia
  Refs:
https://ja.wikipedia.org/wiki/一人尺八
https://chiebukuro.yahoo.co.jp/search?p=一人尺八&type=tag

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2850590 Active (id: 2147926)
着衣セックス
ちゃくいセックス
1. [n] [col]
▶ clothed sex



History:
7. A 2021-09-28 21:13:47  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
What the heck. May as well include it.
6. A* 2021-09-28 04:38:47  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
17 tweets these past 24 hrs
  Comments:
I disagree, I think it being common, and being obviously more common than similar possible constructs, is why we include any compound noun 
in the dictionary. I don't think it's weird to expect an unabridged dictionary that doesn't censor itself to have an entry like this. I 
don't think it's unthinkable it could be usable for reverse lookups (remember that reverse lookups aren't always exact but happen through 
google which is good at throwing up relevant weblio's ei-wa pages which include our definitions)

http://www.edrdg.org/wiki/index.php/Editorial_policy#Is_it_worth_including.3F
"is it not what someone reasonably proficient in Japanese would come up with when trying to express the English meaning in Japanese?"
5. A* 2021-09-27 11:43:04  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
I don't think that fact alone justifies its inclusion. "Clothed sex" is probably the most common term for this in English but I wouldn't expect to find it in an EJ dictionary. It's not as though this would be helpful for reverse lookups.
4. A* 2021-09-27 00:28:08  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
着衣セックス 15 tweets past 24 hrs
着衣エッチ 4 
着衣ファック 7 past week
  Comments:
I think this is worth having. There's a million ways to phrase this,
服を着たエッチ
服を着たままの性行為
服を着たままセックス
etc. etc.
but this seems to be the most common by far on Twitter.
Should probably have a col tag (I doubt this is how a Jp art historian would describe a 春画 featuring this for 
example)
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<misc>&col;</misc>
3. D 2021-09-26 11:37:33  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
It gets a lot of hits online but I don't think it needs to be an entry.
(show/hide 2 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2850591 Active (id: 2148188)
女拓
にょたく
1. [n]
▶ (making a) print with a female body
Cross references:
  ⇒ see: 1233170 魚拓 1. ink rubbing of a fish; (making a) fish print; (taking a) fish impression; gyotaku



History:
2. A 2021-09-30 07:40:33  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Needed a little expansion, IMO.
  Diff:
@@ -12 +12,3 @@
-<gloss>female body print</gloss>
+<xref type="see" seq="1233170">魚拓・1</xref>
+<xref type="see" seq="1233170">魚拓・1</xref>
+<gloss>(making a) print with a female body</gloss>
1. A* 2021-09-26 07:27:58  Nicolas Maia
  Refs:
https://ja.wikipedia.org/wiki/女拓
https://www.ecosia.org/images?q=女拓

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2850592 Deleted (id: 2147755)
口内射精
こうないしゃえき
1. [n]
▶ oral ejaculation



History:
2. D 2021-09-26 08:23:50  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Was an entry (2442230)  but it was deleted a few months ago. Very A+B.
1. A* 2021-09-26 07:29:51  Nicolas Maia
  Refs:
https://ja.wikipedia.org/wiki/フェラチオ#射精
  Comments:
口内射精	2144

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2850593 Active (id: 2147776)

レンズフレアレンズ・フレア
1. [n] {photography}
▶ lens flare



History:
2. A 2021-09-27 00:41:20  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2021-09-26 10:30:45  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
https://ja.wikipedia.org/wiki/レンズフレア
G n-grams: 3202

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2850594 Active (id: 2148183)
屋台料理
やたいりょうり
1. [n]
▶ street food



History:
4. A 2021-09-30 06:08:12  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
https://en.wikipedia.org/wiki/Street_food - "Street food consists of ready-to-eat foods or drinks sold by a hawker, or vendor, in a street or other public place, such as at a market or fair."
  Comments:
I think that was enough.
  Diff:
@@ -13 +12,0 @@
-<gloss>food stall food</gloss>
3. A* 2021-09-29 17:34:25 
  Diff:
@@ -12,0 +13 @@
+<gloss>food stall food</gloss>
2. A 2021-09-29 08:19:57  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2021-09-26 11:10:50  Nicolas Maia
  Refs:
https://www.oricon.co.jp/article/1647343/
  Comments:
屋台料理	40469

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2850595 Active (id: 2148031)

パコラポコラパコダパコーラパコーラー
1. [n] {food, cooking}
▶ pakora



History:
2. A 2021-09-29 08:36:01  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
パコラ	6611
ポコラ	2531
パコダ	2291
バジャ	909  <- false positives.
パコーラー	179 <- EJs have this.
パコーラ	312
  Comments:
From a whole heap of Indian languages, but splitting would be a pain.
  Diff:
@@ -11,0 +12,6 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>パコーラ</reb>
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>パコーラー</reb>
1. A* 2021-09-26 11:13:34  Nicolas Maia
  Refs:
https://ja.wikipedia.org/wiki/パコラ

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmnedict 5419471 Active (id: 2147732)
辛酸なめ子
しんさんなめこ
1. [person]
▶ Shinsan Nameko (1974.8.29-; manga artist)



History:
2. A 2021-09-26 06:51:25  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2021-09-25 19:37:09  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
https://ja.wikipedia.org/wiki/辛酸なめ子
  Diff:
@@ -12 +12 @@
-<gloss>Shinsan Nameko</gloss>
+<gloss>Shinsan Nameko (1974.8.29-; manga artist)</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmnedict 5743360 Active (id: 2230792)

ライトセーバー [spec1] ライトセイバー
1. [fict,obj]
▶ lightsaber (weapon in Star Wars)



History:
8. A 2023-05-06 01:19:56  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Adding spec1
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -5,0 +6 @@
+<re_pri>spec1</re_pri>
7. A 2021-09-26 06:51:05  Jim Breen <...address hidden...>
6. A* 2021-09-25 20:36:06  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
I think this should be moved to the names dictionary.
  Diff:
@@ -1,3 +1,2 @@
-<ent_corp type="jmdict">jmdict</ent_corp>
-<ent_seq>2236000</ent_seq>
+<ent_corp type="jmnedict">jmnedict</ent_corp>
@@ -10,6 +8,0 @@
-<r_ele>
-<reb>ライト・セーバー</reb>
-</r_ele>
-<r_ele>
-<reb>ライト・セイバー</reb>
-</r_ele>
@@ -17,4 +10,3 @@
-<pos>&n;</pos>
-<gloss>lightsaber</gloss>
-<gloss>lightsabre</gloss>
-<gloss g_type="expl">fictional weapon from the Star Wars films</gloss>
+<misc>&fict;</misc>
+<misc>&obj;</misc>
+<gloss>lightsaber (weapon in Star Wars)</gloss>
5. A* 2021-09-25 15:03:57  Nicolas Maia
  Comments:
ライトセーバー	60836
ライトセイバー	30315
  Diff:
@@ -7,0 +8,3 @@
+<reb>ライトセイバー</reb>
+</r_ele>
+<r_ele>
@@ -8,0 +12,3 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>ライト・セイバー</reb>
4. A 2014-04-08 22:38:20  Jim Breen <...address hidden...>
(show/hide 3 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml