JMdictDB - Japanese Dictionary Database

Entries

Search | Advanced Search | New Entry | Submissions | Help
Login for registered editors
Username:
Password:
jmdict 1112670 Active (id: 2147614)

フローチャート
1. [n]
▶ flowchart
▶ flow chart



History:
2. A 2021-09-24 13:46:21  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5
  Diff:
@@ -9,0 +10 @@
+<gloss>flow chart</gloss>
1. A 2021-09-23 15:00:42  Marcus Richert <...address hidden...>
  Comments:
Not really comp
  Diff:
@@ -9 +8,0 @@
-<field>&comp;</field>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1128210 Active (id: 2220108)

マダム [gai1]
1. [n] Source lang: fre "madame"
▶ madam
▶ (married) woman
▶ lady
▶ housewife
2. [n]
▶ proprietress (of a bar, coffee shop, etc.)
▶ manageress



History:
12. A 2023-01-26 20:31:58  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
None that I can find. Probably should drop it.
  Diff:
@@ -20,4 +19,0 @@
-</sense>
-<sense>
-<pos>&n;</pos>
-<gloss>large women's size (clothing)</gloss>
11. A* 2023-01-26 17:47:28  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
Is there a source for sense 3 besides the (now dead) link Marian provided in 2010? I can't find anything online.
10. A 2023-01-26 04:50:20  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
OK with me.
9. A* 2023-01-26 01:53:33  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
luminous:【日英比較】 英語の madam は既婚・未婚を問わず, 女性への呼びかけ語として使われる. 会話では ma'am /m´aem/ となることが多い. 日本語のマダムは主として既婚婦人という意味で用いられるので woman あるいは wife と訳すのがよい場合が多い.
gg5:〔夫人〕 Mrs.…; a housewife; 〔女主人〕 the mistress 《of a house》; 〔敬称〕 Madam
daijr: 既婚の女性。奥さん。夫人。
  Comments:
I think this is good enough.
  Diff:
@@ -11,0 +12,3 @@
+<gloss>(married) woman</gloss>
+<gloss>lady</gloss>
+<gloss>housewife</gloss>
@@ -15,2 +18,2 @@
-<xref type="see" seq="1226440">喫茶店</xref>
-<gloss>proprietress (of a bar or kissaten)</gloss>
+<gloss>proprietress (of a bar, coffee shop, etc.)</gloss>
+<gloss>manageress</gloss>
8. A* 2023-01-24 11:34:44 
  Refs:
Kojien says 敬称
  Diff:
@@ -11,2 +10,0 @@
-<gloss>wife</gloss>
-<gloss>Mrs</gloss>
@@ -17,3 +15,2 @@
-<gloss>proprietress</gloss>
-<gloss>landlady</gloss>
-<gloss>manageress</gloss>
+<xref type="see" seq="1226440">喫茶店</xref>
+<gloss>proprietress (of a bar or kissaten)</gloss>
(show/hide 7 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1307290 Active (id: 2147484)
四川 [news2,nf33]
しせん [news2,nf33] スーチョワン
1. [n]
▶ Sichuan (China)
▶ Szechuan
▶ Szechwan
Cross references:
  ⇐ see: 2785550 四川省【しせんしょう】 1. Sichuan (China); Szechuan; Szechwan
  ⇐ see: 2528820 蜀【しょく】 1. Sichuan (province in China)



History:
2. A 2021-09-23 11:39:14  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
daij
1. A* 2021-09-21 08:05:41  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5
  Comments:
Not very common.
  Diff:
@@ -13,0 +14,3 @@
+<r_ele>
+<reb>スーチョワン</reb>
+</r_ele>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1357600 Rejected (id: 2147518)
[ichi1,news1,nf02]
いろ [ichi1,news1,nf02]
1. [n]
▶ color
▶ hue
▶ tint
▶ tinge
▶ shade
2. [n]
▶ complexion
▶ skin color
3. [n]
▶ look (on one's face)
▶ expression
4. [n]
▶ appearance
▶ air
▶ feeling
5. [n]
▶ personality
▶ character
6. [n]
▶ tone (of one's voice, etc.)
▶ tune
▶ sound
▶ ring
7. [n]
▶ love
▶ lust
▶ sensuality
▶ love affair
Cross references:
  ⇒ see: 1357740 色仕掛け 1. use of seductive techniques to attain one's ends (usu. of women)
8. [n]
▶ lover
▶ paramour
9. [n]
▶ beauty
▶ sexiness
▶ physical appeal
10. [n]
《also written 種》
▶ kind
▶ type
▶ variety

History:
4. R 2021-09-24 00:27:04  Marcus Richert <...address hidden...>
3. A* 2021-09-23 18:53:01 
  Diff:
@@ -18 +17,0 @@
-<gloss>colour</gloss>
@@ -28 +26,0 @@
-<gloss>skin colour</gloss>
2. A 2018-02-27 06:46:59  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
125 examples; almost all sense 1. A few for sense 3.
1. A* 2018-02-15 23:24:42  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
gg5, daijr, chujiten
chujiten only has 4 senses
daijr, counting sub-senses, has around 20
gg5 has 11
so there's definitely space for more to be added
  Comments:
see rejected 1971987
  Diff:
@@ -19,0 +20,4 @@
+<gloss>hue</gloss>
+<gloss>tint</gloss>
+<gloss>tinge</gloss>
+<gloss>shade</gloss>
@@ -23,0 +28,7 @@
+<gloss>skin colour</gloss>
+<gloss>skin color</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<gloss>look (on one's face)</gloss>
+<gloss>expression</gloss>
@@ -28 +39,14 @@
-<gloss>look</gloss>
+<gloss>air</gloss>
+<gloss>feeling</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<gloss>personality</gloss>
+<gloss>character</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<gloss>tone (of one's voice, etc.)</gloss>
+<gloss>tune</gloss>
+<gloss>sound</gloss>
+<gloss>ring</gloss>
@@ -36,0 +61,3 @@
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
@@ -37,0 +65,7 @@
+<gloss>paramour</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<gloss>beauty</gloss>
+<gloss>sexiness</gloss>
+<gloss>physical appeal</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1357600 Rejected (id: 2147519)
[ichi1,news1,nf02]
いろ [ichi1,news1,nf02]
1. [n]
▶ color
▶ hue
▶ tint
▶ tinge
▶ shade
2. [n]
▶ complexion
▶ skin color
3. [n]
▶ look (on one's face)
▶ expression
4. [n]
▶ appearance
▶ air
▶ feeling
5. [n]
▶ personality
▶ character
6. [n]
▶ tone (of one's voice, etc.)
▶ tune
▶ sound
▶ ring
7. [n]
▶ love
▶ lust
▶ sensuality
▶ love affair
Cross references:
  ⇒ see: 1357740 色仕掛け 1. use of seductive techniques to attain one's ends (usu. of women)
8. [n]
▶ lover
▶ paramour
9. [n]
▶ beauty
▶ sexiness
▶ physical appeal
10. [n]
《also written 種》
▶ kind
▶ type
▶ variety

History:
4. R 2021-09-24 00:27:25  Marcus Richert <...address hidden...>
3. A* 2021-09-23 18:51:56 
  Diff:
@@ -18 +17,0 @@
-<gloss>colour</gloss>
@@ -28 +26,0 @@
-<gloss>skin colour</gloss>
2. A 2018-02-27 06:46:59  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
125 examples; almost all sense 1. A few for sense 3.
1. A* 2018-02-15 23:24:42  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
gg5, daijr, chujiten
chujiten only has 4 senses
daijr, counting sub-senses, has around 20
gg5 has 11
so there's definitely space for more to be added
  Comments:
see rejected 1971987
  Diff:
@@ -19,0 +20,4 @@
+<gloss>hue</gloss>
+<gloss>tint</gloss>
+<gloss>tinge</gloss>
+<gloss>shade</gloss>
@@ -23,0 +28,7 @@
+<gloss>skin colour</gloss>
+<gloss>skin color</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<gloss>look (on one's face)</gloss>
+<gloss>expression</gloss>
@@ -28 +39,14 @@
-<gloss>look</gloss>
+<gloss>air</gloss>
+<gloss>feeling</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<gloss>personality</gloss>
+<gloss>character</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<gloss>tone (of one's voice, etc.)</gloss>
+<gloss>tune</gloss>
+<gloss>sound</gloss>
+<gloss>ring</gloss>
@@ -36,0 +61,3 @@
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
@@ -37,0 +65,7 @@
+<gloss>paramour</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<gloss>beauty</gloss>
+<gloss>sexiness</gloss>
+<gloss>physical appeal</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1495290 Active (id: 2147464)
不良 [ichi1,news1,nf06]
ふりょう [ichi1,news1,nf06]
1. [adj-no,adj-na,n]
▶ bad
▶ poor
▶ inferior
▶ defective
2. [n,adj-no,adj-na]
▶ delinquent
▶ hoodlum
▶ hooligan



History:
5. A 2021-09-23 01:52:56  Jim Breen <...address hidden...>
4. A* 2021-09-23 01:44:36  Opencooper
  Refs:
wisdom; luminous
  Diff:
@@ -22,0 +23 @@
+<gloss>defective</gloss>
3. A 2015-08-01 23:40:42  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2015-08-01 20:04:50  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
not strictly a POS split. both senses can be used both ways.  but i think it makes more sense to gloss #1 as adj and #2 as n
  Diff:
@@ -16,0 +17 @@
+<pos>&adj-no;</pos>
@@ -17,0 +19,7 @@
+<pos>&n;</pos>
+<gloss>bad</gloss>
+<gloss>poor</gloss>
+<gloss>inferior</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
@@ -19,7 +27,4 @@
-<pos>&n;</pos>
-<gloss>badness</gloss>
-<gloss>inferiority</gloss>
-<gloss>delinquency</gloss>
-<gloss>failure</gloss>
-<gloss>defect</gloss>
-<gloss>blemish</gloss>
+<pos>&adj-na;</pos>
+<gloss>delinquent</gloss>
+<gloss>hoodlum</gloss>
+<gloss>hooligan</gloss>
1. A* 2015-08-01 17:58:56  luce
  Comments:
I think this needs to split into two senses: 'bad' and 'bad person'
- 不良仲間
- 不良グループ
toughs, delinquents, bullies, hoodlums, thugs, miscreants, troublemakers?

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1732380 Active (id: 2160329)
瀰漫弥漫
びまん
1. [n,vs,vi] [form]
▶ spread
▶ pervasion
▶ permeation

Conjugations


History:
6. A 2021-11-18 00:43:19  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Meikyo vt and vi additions to n,vs entries
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -15,0 +16 @@
+<pos>&vi;</pos>
5. A 2021-09-23 11:13:08  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
meikyo, gg5
  Diff:
@@ -15,0 +16 @@
+<misc>&form;</misc>
@@ -17,0 +19 @@
+<gloss>permeation</gloss>
4. A 2021-09-23 01:31:38  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Yes, the JEs only have 瀰漫.
3. A* 2021-09-23 01:10:43  Opencooper
  Refs:
chuujiten

瀰漫	4044
弥漫	58
  Diff:
@@ -5 +5 @@
-<keb>弥漫</keb>
+<keb>瀰漫</keb>
@@ -8 +8 @@
-<keb>瀰漫</keb>
+<keb>弥漫</keb>
@@ -15,0 +16 @@
+<gloss>spread</gloss>
2. A 2010-11-09 17:07:31  Rene Malenfant <...address hidden...>
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1774770 Active (id: 2147472)
から傘唐傘
からかさ
1. [n]
▶ paper umbrella
▶ bamboo-and-oiled-paper umbrella



History:
4. A 2021-09-23 08:25:59  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
No idea where "parasol" came from.
3. A* 2021-09-23 04:40:53  Opencooper
  Refs:
gg5
  Diff:
@@ -19 +19 @@
-<gloss>bamboo-and-paper umbrella parasol</gloss>
+<gloss>bamboo-and-oiled-paper umbrella</gloss>
2. A 2015-05-25 06:46:05  Rene Malenfant <...address hidden...>
1. A* 2015-05-24 11:05:04  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
N-grams, GG5
  Diff:
@@ -3,0 +4,3 @@
+<k_ele>
+<keb>から傘</keb>
+</k_ele>
@@ -15,0 +19 @@
+<gloss>bamboo-and-paper umbrella parasol</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1845780 Active (id: 2147460)
狐の嫁入りきつねの嫁入りキツネの嫁入り
きつねのよめいり (狐の嫁入り, きつねの嫁入り)キツネのよめいり (キツネの嫁入り)
1. [exp,n]
▶ rain shower while the sun shines
▶ sun shower
Cross references:
  ⇐ see: 2208310 天気雨【てんきあめ】 1. sun shower; sudden rain from a blue sky
2. [exp,n]
▶ procession of will-o'-the-wisps seen at night
▶ jack-o'-lantern parade



History:
6. A 2021-09-23 01:29:39  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5
  Diff:
@@ -31,0 +32 @@
+<gloss>jack-o'-lantern parade</gloss>
5. A* 2021-09-23 01:01:42  Opencooper
  Refs:
meikyo
  Diff:
@@ -27,0 +28,5 @@
+<sense>
+<pos>&exp;</pos>
+<pos>&n;</pos>
+<gloss>procession of will-o'-the-wisps seen at night</gloss>
+</sense>
4. A 2016-10-18 01:18:28  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2016-10-11 20:16:13  Johan Råde <...address hidden...>
  Refs:
狐の嫁入り	18086
きつねの嫁入り	3977
キツネの嫁入り	3483
きつねのよめいり	4701
キツネのよめい	No matches
  Diff:
@@ -9,0 +10,3 @@
+<k_ele>
+<keb>キツネの嫁入り</keb>
+</k_ele>
@@ -11,0 +15,6 @@
+<re_restr>狐の嫁入り</re_restr>
+<re_restr>きつねの嫁入り</re_restr>
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>キツネのよめいり</reb>
+<re_restr>キツネの嫁入り</re_restr>
2. A 2015-10-11 09:44:53  Jim Breen <...address hidden...>
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1896160 Deleted (id: 2147643)
点がいい点が良い点がよい
てんがいい (点がいい, 点が良い)てんがよい (点が良い, 点がよい)
1. [exp,adj-ix]
▶ having good marks
2. [exp,adj-ix]
▶ good on (a certain) point

Conjugations


History:
3. D 2021-09-25 05:46:50  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
点がいい	12060
点が良い	13621
点がよい	3261
  Comments:
Sense 1 is in Halpern's NJECD illustrating 点 usage. I agree it's not a great entry. Left to me, I wouldn't bother deleting it but I'm not going to press for its retention.
2. D* 2021-09-23 13:42:12  Marcus Richert <...address hidden...>
  Comments:
Robin suggested we don't need this in a comment on the 点のいい entry. I agree.
1. A 2021-08-30 06:27:12  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -24,0 +25 @@
+<pos>&adj-ix;</pos>
@@ -28,0 +30 @@
+<pos>&adj-ix;</pos>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1986150 Active (id: 2147482)

ウェブブラウザウェブブラウザーウェブ・ブラウザウェブ・ブラウザー
1. [n] {computing}
▶ web browser



History:
4. A 2021-09-23 11:29:32  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
ウェブブラウザー	29209
ウェブブラウザ	408830
ウェブ・ブラウザー	448
ウェブ・ブラウザ	3810
  Diff:
@@ -3,0 +4,3 @@
+<r_ele>
+<reb>ウェブブラウザ</reb>
+</r_ele>
@@ -8 +11 @@
-<reb>ウェブブラウザ</reb>
+<reb>ウェブ・ブラウザ</reb>
@@ -12,3 +14,0 @@
-</r_ele>
-<r_ele>
-<reb>ウェブ・ブラウザ</reb>
3. A* 2021-09-23 11:14:59  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
I don't think that gloss adds anything.
  Diff:
@@ -20 +19,0 @@
-<gloss>web-browsing software</gloss>
2. A 2013-05-11 06:36:27  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Added additional dotted reading(s) via batch update.Added additional dotted reading(s) via batch update.
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -13,0 +13,3 @@
+<r_ele>
+<reb>ウェブ・ブラウザ</reb>
+</r_ele>
1. A 2013-05-11 06:36:25  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Added additional dotted reading(s) via batch update.Added additional dotted reading(s) via batch update.
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -10,0 +10,3 @@
+<r_ele>
+<reb>ウェブ・ブラウザー</reb>
+</r_ele>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2114840 Active (id: 2147513)
名機
めいき
1. [n]
▶ excellent machine
▶ excellent device (e.g. camera)
2. [n]
▶ excellent aircraft



History:
5. A 2021-09-23 21:43:48  Jim Breen <...address hidden...>
4. A* 2021-09-23 20:19:14  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
Better translation for 航空機.
  Diff:
@@ -17 +17 @@
-<gloss>excellent airplane</gloss>
+<gloss>excellent aircraft</gloss>
3. A 2020-08-17 21:17:57  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2020-08-17 16:31:26  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5
daijs: 優れていて、評判の高い機械・機器。また、そのような航空機。「名機のほまれ高いカメラ」
  Comments:
I think this should be two senses. It wouldn't be used for other types of vehicle.
  Diff:
@@ -12 +12,6 @@
-<gloss>high-performance machine, airplane, etc.</gloss>
+<gloss>excellent machine</gloss>
+<gloss>excellent device (e.g. camera)</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<gloss>excellent airplane</gloss>
1. A 2006-12-04 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2311520 Active (id: 2147509)
ディジタル化
ディジタルか
1. [n,vs] {computing}
▶ digitization
▶ digitisation
2. [n,vs]
▶ digital transformation
▶ modernizing (society, etc.) with the use of IT

Conjugations


History:
3. A 2021-09-23 21:37:48  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
I'll duck on "digitalization".
2. A* 2021-09-23 13:26:28  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
daijs only has sense 1, but see
https://www.digital.go.jp/
デジタル庁は、デジタル社会形成の司令塔として、未来志向のDXを大胆に推進し、デジタル時代の官民のインフラを今後5年で一気呵成に作り上げることを目指します。
...
誰一人取り残さない、人に優しいデジタル化を。
https://otafuku-lab.co/digital/
デジタル化とは、「ITの進化により様々なヒト・モノ・コトの情報がつながることで、競争優位性の高い新たなサービスやビジネスモデルを実現すること、プロセスの高度化
を実現すること」と定義されます。
https://www.taro.org/2021/01/行政のデジタル化.php (amusingly, this is Taro Kono's 
official website)
行政のデジタル化
https://gendai.ismedia.jp/articles/-/87555
  Comments:
additionally, "digitalization" might be used for both senses in English...
  Diff:
@@ -14,0 +15,7 @@
+<gloss>digitisation</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<pos>&vs;</pos>
+<gloss>digital transformation</gloss>
+<gloss>modernizing (society, etc.) with the use of IT</gloss>
1. A 2008-05-24 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2479310 Active (id: 2147473)

ブロックゲージブロックゲジブロック・ゲージブロック・ゲジ
1. [n]
▶ block gauge
▶ gauge block
▶ slip gauge



History:
6. A 2021-09-23 08:27:01  Jim Breen <...address hidden...>
5. A* 2021-09-23 05:05:25  Opencooper
  Refs:
gg5; 200万語専門用語大辞典
  Diff:
@@ -18,0 +19,2 @@
+<gloss>gauge block</gloss>
+<gloss>slip gauge</gloss>
4. A 2014-02-21 01:16:38  Rene Malenfant <...address hidden...>
3. A* 2014-02-21 00:56:46  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Kagaku glossary
  Comments:
Gets a few hits. Probably "ik".
  Diff:
@@ -7,0 +8,3 @@
+<reb>ブロックゲジ</reb>
+</r_ele>
+<r_ele>
@@ -8,0 +12,3 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>ブロック・ゲジ</reb>
2. A 2013-05-11 10:40:39  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Added additional dotted reading(s) via batch update.Added additional dotted reading(s) via batch update.
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -6,0 +6,3 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>ブロック・ゲージ</reb>
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2797990 Active (id: 2147465)
食いつく食い付く食付く喰いつく喰い付く喰付く
くいつく
1. [v5k,vi]
▶ to bite at
▶ to snap at
▶ to nibble
Cross references:
  ⇔ see: 1358260 食らいつく 1. to bite at; to snap at; to nibble
2. [v5k,vi]
▶ to jump at (e.g. an offer)
▶ to snap at
▶ to get one's teeth into
▶ to really get into
Cross references:
  ⇔ see: 1358260 食らいつく 2. to get one's teeth into (metaphorically); to get to grips with; to really get into
3. [v5k,vi]
▶ to hold on to
▶ to cling to
▶ to stick to
4. [v5k,vi]
▶ to complain
▶ to bicker

Conjugations


History:
7. A 2021-09-23 01:54:06  Jim Breen <...address hidden...>
6. A* 2021-09-23 01:35:14  Opencooper
  Refs:
chuujiten
  Diff:
@@ -37,2 +37,3 @@
-<gloss>to get one's teeth into (metaphorically)</gloss>
-<gloss>to get to grips with</gloss>
+<gloss>to jump at (e.g. an offer)</gloss>
+<gloss>to snap at</gloss>
+<gloss>to get one's teeth into</gloss>
5. A 2017-02-22 23:27:28  Jim Breen <...address hidden...>
4. A* 2017-02-20 12:50:25  Johan Råde <...address hidden...>
  Refs:
G n-grams:
食いつく	79487
食い付く	11321
食付く	  314
喰いつく	 5488
喰い付く	 2908
喰付く	   33
  Comments:
The 喰~ forms are not in my refs (gg5, koj, daijs), but they are quite common
  Diff:
@@ -11,0 +12,9 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>喰いつく</keb>
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>喰い付く</keb>
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>喰付く</keb>
3. A 2013-08-31 03:55:45  Rene Malenfant <...address hidden...>
(show/hide 2 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2827897 Active (id: 2224912)
DX
ディー・エックスディーエックス [sk]
1. [n]
▶ deluxe
Cross references:
  ⇒ see: 1084250 デラックス 1. deluxe
2. [n]
▶ digital transformation
Cross references:
  ⇒ see: 2847792 デジタルトランスフォーメーション 1. digital transformation



History:
6. A 2023-03-16 05:13:40  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Reformat initialsms
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -7,0 +8,3 @@
+<reb>ディー・エックス</reb>
+</r_ele>
+<r_ele>
@@ -8,0 +12 @@
+<re_inf>&sk;</re_inf>
5. A 2021-09-23 13:27:08  Marcus Richert <...address hidden...>
  Comments:
Used with the "digital transformation" meaning on digital.go.jp
4. A 2021-08-12 20:42:25  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
Not a Japanese abbreviation so abbr tag not needed.
  Diff:
@@ -13 +12,0 @@
-<misc>&abbr;</misc>
@@ -19 +17,0 @@
-<misc>&abbr;</misc>
3. A* 2021-08-11 09:58:51  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
https://pr.asilla.jp/entry/about-dx
http://www.itic.pref.ibaraki.jp/business/article/2019/report/seminar/1216_degital_innovation_6/ - "DXとは、 Digital Transformation の略で..."
  Comments:
Getting a lot of hits. DX時代 especially. Not obvious.
  Diff:
@@ -14,0 +15,6 @@
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<xref type="see" seq="2847792">デジタルトランスフォーメーション</xref>
+<misc>&abbr;</misc>
+<gloss>digital transformation</gloss>
2. A 2015-12-07 11:10:41  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Daijr, too.
  Comments:
Not really sure about "abbr", but we have it on OL.
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2842112 Active (id: 2147512)
肉肉しい肉々しい
にくにくしい
1. [adj-i] [col] {food, cooking}
▶ meaty
▶ juicy (of meat)

Conjugations


History:
6. A 2021-09-23 21:42:34  Jim Breen <...address hidden...>
5. A* 2021-09-23 13:06:58  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
chiezo mini: しっかりした食感や肉汁が溢れるなど、強く「肉っぽさ」を感じさせる料理を表すのに用いられる。
  Diff:
@@ -14,0 +15 @@
+<field>&food;</field>
@@ -16,0 +18 @@
+<gloss>juicy (of meat)</gloss>
4. A 2019-11-17 22:20:56  Robin Scott <...address hidden...>
  Diff:
@@ -14,0 +15 @@
+<misc>&col;</misc>
3. A 2019-11-17 20:51:28  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Seen in www pages.
  Diff:
@@ -5,0 +6,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>肉々しい</keb>
2. A 2019-11-17 17:12:06  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
possibly col, etc.
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2846684 Active (id: 2147510)
デジタル庁
デジタルちょう
1. [n]
▶ Digital Agency (government agency responsible for the digital transformation of society)



History:
8. A 2021-09-23 21:40:34  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Longer but better.
7. A* 2021-09-23 13:35:49  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
https://www.digital.go.jp/en
not that they say "digitALization" rather than "digitization" here
https://www.japantimes.co.jp/news/2021/09/01/national/politics-diplomacy/digital-agency-launch-japan/
The Digital Agency kicked off operations Wednesday in the hope that it will become a powerful engine driving Japan’s 
digital transformation as part of Prime Minister Yoshihide Suga’s administrative reform agenda.
https://www.digital.go.jp/about
デジタル庁は、デジタル社会形成の司令塔として、未来志向のDX(デジタル・トランスフォーメーション)を大胆に推進し、デジタル時代の官民のイン
フラを今後5年で一気呵成に作り上げることを目指します。
i.e. both private and public sector
  Comments:
I think it's weird calling it a "program" rather than an "agency" in the disambig.
  Diff:
@@ -12 +12 @@
-<gloss>Digital Agency (administration digitization program by the Suga administration)</gloss>
+<gloss>Digital Agency (government agency responsible for the digital transformation of society)</gloss>
6. A 2021-05-12 11:58:00  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
成る程
5. A* 2021-05-12 11:23:17  Nicolas Maia
  Refs:
https://japantoday.com/category/politics/Japan-to-establish-agency-to-speed-up-digitalization
  Comments:
As Marcus said, it seems to be an actual agency.
4. A 2020-09-24 08:03:17  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Sounded like the robotification of the civil service.
  Diff:
@@ -11,2 +11,2 @@
-<pos>&unc;</pos>
-<gloss>Digital Agency (bureaucracy digitization program by the Suga administration)</gloss>
+<pos>&n;</pos>
+<gloss>Digital Agency (administration digitization program by the Suga administration)</gloss>
(show/hide 3 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2850295 Deleted (id: 2147485)
点のいい点の良い点のよい
てんのいい (点のいい, 点の良い)てんのよい (点の良い, 点のよい)
1. [exp,adj-ix]
▶ having good marks
2. [exp,adj-ix]
▶ good on (a certain) point

Conjugations


History:
3. D 2021-09-23 11:48:08  Marcus Richert <...address hidden...>
2. A* 2021-09-01 22:41:35  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
点のいい	        1546	  
点のいい映画	1236
  Comments:
I think we should skip this one. I don't think we need 点がいい either, especially sense 2.
1. A* 2021-08-30 06:29:58  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
点のいい	1546
点の良い	331
点のよい	58
てんのいい	207
てんのよい	42
  Comments:
Completion of matching XXのいい/XXがいい, etc. pairs
点がいい;点が良い;点がよい [てんがいい(点がいい;点が良い);てんがよい(点が良い;点がよい)] /(exp,adj-ix) (1) having good marks/(exp,adj-ix) (2) good on (a certain) point/

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2850514 Active (id: 2147455)
動物クッキー
どうぶつクッキー
1. [n] {food, cooking}
▶ animal cracker



History:
3. A 2021-09-23 00:42:30  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
What the heck. Let it in.
2. A* 2021-09-19 12:04:45  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
動物クッキー	1580  
アニマルクラッカー	97  <- リーダーズ+プラス
動物ビスケット	2400  <- 新英和大辞典
  Comments:
Maybe. It's a bit obvious and the EJs don't give it for "animal cracker".
  Diff:
@@ -8 +8 @@
-<reb>どうぶつくっきー</reb>
+<reb>どうぶつクッキー</reb>
@@ -11,0 +12 @@
+<field>&food;</field>
1. A* 2021-09-18 08:42:39  mark dufour <...address hidden...>
  Refs:
https://cookpad.com/search/動物クッキー
  Comments:
encountered in murakami book. confusing to me, because I first thought it might be cookies for animals, but the common use seems to be animal-shaped cookies.. in the book hower, it seems to refer to a tv-series 'animal crackers'. so 'animal crackers' seems correct.

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2850515 Active (id: 2148515)
それが何か
それがなにか
1. [exp]
▶ so what?
▶ what of it?
▶ and?
▶ why do you ask?
Cross references:
  ⇒ see: 1188270 何か【なにか】 3. (so) what (are you trying to say)?; what (do you mean)?



History:
9. A 2021-10-02 02:10:17  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
I guess that's OK.
8. A* 2021-09-30 08:42:40 
  Comments:
it needs to cover exchanges like these:
"あのさ、ダンスできるか?"
"いいえ。それがなにか?"

"頼政の姿を見かけなかったかい?"
"旦那様ですか・・・特に見ていませんが、それが何か?"
  Diff:
@@ -15,0 +16 @@
+<gloss>why do you ask?</gloss>
7. A 2021-09-30 03:31:09  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -10,5 +9,0 @@
-<sense>
-<pos>&exp;</pos>
-<xref type="see" seq="1188270">何か・なにか・1</xref>
-<gloss g_type="lit">what it is</gloss>
-</sense>
6. A* 2021-09-24 21:03:02  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
I agree with Marcus. An EJ dictionary wouldn't include a "上に何が..." sense for "what's up?" just to cover usage like "what's up there?" Also, "what it is" isn't so much a separate sense as a different parsing of the words.
The "so what?" meaning is more interesting but I'm not sure it's needed as an entry.
  Diff:
@@ -18 +17,0 @@
-<gloss>what is it?</gloss>
@@ -19,0 +19,2 @@
+<gloss>what of it?</gloss>
+<gloss>and?</gloss>
5. A* 2021-09-23 09:44:55  Marcus Richert <...address hidden...>
  Comments:
I don't think that first sense belongs here. When it comes to literal and other meanings of expressions that aren't included 
in other dictionaries, I think we probably err on the side of inclusion a little too often. Sometimes we have to trust that 
users will understand that an expression can be a set phrase while also have another meaning if it appears in another 
context, that isn't really worth noting.

I'd be ok with just deleting this too.
(show/hide 4 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2850544 Deleted (id: 2179311)
こども家庭庁
こどもかていちょう
1. [n]
▶ Children's Agency (government agency for the promotion of children's welfare)



History:
7. D 2022-02-18 05:34:23  Marcus Richert <...address hidden...>
6. A* 2022-02-18 05:34:10  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
https://ja.wikipedia.org/wiki/こども家庭庁
the currently proposed name.

https://www.japantimes.co.jp/news/2021/11/21/national/children-agency-delay/
coming in 2023, probably. Seems there's no official English name yet.
  Diff:
@@ -5 +5 @@
-<keb>こども庁</keb>
+<keb>こども家庭庁</keb>
@@ -8 +8 @@
-<reb>こどもちょう</reb>
+<reb>こどもかていちょう</reb>
5. D 2021-09-23 13:39:34  Marcus Richert <...address hidden...>
  Comments:
Ready to go if it becomes a reality.
4. A* 2021-09-23 13:39:10  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -12 +12 @@
-<gloss>Children's Agency</gloss>
+<gloss>Children's Agency (government agency for the promotion of children's welfare)</gloss>
3. D 2021-09-23 13:38:01  Marcus Richert <...address hidden...>
(show/hide 2 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2850547 Active (id: 2147452)
上の名前
うえのなまえ
1. [exp,n]
▶ surname
▶ family name
▶ last name



History:
2. A 2021-09-23 00:01:25  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5: 上[下]の名前 a 「family [given] name; a 「last [first] name
  Diff:
@@ -10,0 +11 @@
+<pos>&exp;</pos>
1. A* 2021-09-22 18:52:29 
  Refs:
https://ja.wiktionary.org/wiki/上の名前

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2850549 Active (id: 2147479)
動物ビスケット
どうぶつビスケット
1. [n] {food, cooking}
▶ animal cracker



History:
2. A 2021-09-23 11:10:58  Robin Scott <...address hidden...>
1. A* 2021-09-23 00:41:55  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
動物ビスケット	2400  <- 新英和大辞典
  Comments:
May as well have this too. Found in descriptions of products such as たべっ子どうぶつ. Not a dog biscuit.

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2850550 Active (id: 2147457)

アイスアックスアイス・アックス
1. [n]
▶ ice axe
Cross references:
  ⇒ see: 1106740 ピッケル 1. ice axe



History:
2. A 2021-09-23 00:56:21  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
ルミナス, RP
1. A* 2021-09-23 00:50:22  Opencooper
  Refs:
daijs

アイスアックス	1222
ピッケル	53285

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2850551 Active (id: 2147474)
生原稿
なまげんこう
1. [n]
▶ handwritten manuscript



History:
2. A 2021-09-23 08:28:15  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5
  Comments:
I think this is clearer.
  Diff:
@@ -12 +12 @@
-<gloss>autograph manuscript</gloss>
+<gloss>handwritten manuscript</gloss>
1. A* 2021-09-23 03:00:26  solo_han
  Refs:
https://kotobank.jp/word/生原稿-589575
  Comments:
肉筆の原稿。原稿が活字に組まれたものに対していう。

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2850552 Active (id: 2154158)
言うて
ゆうてゆーて (nokanji)
1. [exp] [uk,sl]
《orig. ksb て-inflection of 言う》
▶ that said
▶ that being said



History:
5. A 2021-10-29 00:37:24  Marcus Richert <...address hidden...>
  Comments:
How's this?
  Diff:
@@ -18 +18 @@
-<s_inf>irreg. て-inflection of 言う</s_inf>
+<s_inf>orig. ksb て-inflection of 言う</s_inf>
4. A* 2021-10-21 22:20:21  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
How's this? I don't think the xref is needed. It would be good to get closure on this.
  Diff:
@@ -17,0 +18 @@
+<s_inf>irreg. て-inflection of 言う</s_inf>
3. A* 2021-09-30 04:01:09  Marcus Richert <...address hidden...>
  Comments:
Read the rest of the Nikkei article, apparently the intonation is not the same as in ksb: 
"SNSを介して広がったことの裏付けとなり得るのがアクセントだ。関西で使われる「言うて」は1音目の「ゆ」が高いのに対し、若者言葉のゆうてには
高い音がない。字面だけがネットで広まり、独自のアクセントで読みあげられるようになった。"
interesting/odd
2. A* 2021-09-30 03:45:14  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
https://www.nikkei.com/article/DGXMZO50734640Y9A001C1AA1P00/
"「ゆうて」という言葉をご存じだろうか。「そうは言っても」との意味を持つ若者言葉で、関西弁から派生した表現である可能性が高い。最近は関西弁の影響を受け
た若者言葉が増えているとされる。理由を探った。
東京都出身の記者(27)がゆうてを初めて耳にしたのは大学生のころ。友人たちが多用するようになって面食らった。「あした提出の課題、全然終わってない」「ゆ
うてオールすればワンチャンいける(そうは言っても徹夜して頑張れば何とかなる)」。自分が使うには抵抗を感じたものの、いまではすっかり聞き慣れてしまっ
た。"
  Comments:
I'm not sure the filler note is needed (based on the description in the Nikkei article)

I'm a little "weirded out" by this (for lack of a better word) because ゆうて is orig. Kansai-ben of 言って, something I hear often, but 
I've never heard it used like described above.

I don't want to add every single sense from 言う and try and give them conjugated glosses, what a nightmare of an entry that'd be, but 
if we allowed for entries without definitions (which I think is planned for JMdict 2.0?) I'd like to add a sense that looked something 
like this:

[1][exp][ksb]
[note="te-conjugation of 言う][see=言う] (where the xref is to all senses of いう)
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<re_nokanji/>
@@ -17 +17,0 @@
-<s_inf>oft. used as a filler word</s_inf>
1. A* 2021-09-23 05:25:22  Opencooper
  Refs:
* jitsuyō: https://www.weblio.jp/content/ゆうて

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2850553 Deleted (id: 2147490)
籤券
くじけん
1. [n]
▶ lottery ticket



History:
3. D 2021-09-23 12:55:35  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
https://twitter.com/search?q="くじ券"&src=typed_query&f=live
Not seeing this appearing as a separate word on twitter (hits are for 夢見くじ券). Native informer didn't recognize the word. 
Deleting for now.
2. A* 2021-09-23 12:24:06  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
??
籤券	32
くじ券	3560
  Comments:
Looks plausible but we'd need a reference or two.
1. A* 2021-09-23 10:06:17  Alex Lawrence <...address hidden...>
  Comments:
The same as くじ引き券

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2850554 Active (id: 2147483)
ブラウザ拡張
ブラウザかくちょう
1. [n] {computing}
▶ (web) browser extension
Cross references:
  ⇒ see: 2830672 ブラウザ拡張機能 1. (web) browser extension



History:
2. A 2021-09-23 11:37:24  Marcus Richert <...address hidden...>
1. A* 2021-09-23 10:56:42  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
https://www.weblio.jp/content/ブラウザ拡張
G n-grams: 1714

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2850555 Deleted (id: 2148148)
石を投げれば
いしをなげれば
1. [n]
《followed by Xに当たる》
▶ everywhere you turn, you'll find X
▶ there's so many X



History:
3. D 2021-09-30 03:34:02  Marcus Richert <...address hidden...>
  Comments:
I think it's a valid expression but the database isn't really equipped to deal with entries like this. Just including half 
of it is kind of weird.
2. D* 2021-09-23 22:15:17 
1. A* 2021-09-23 12:49:01 
  Refs:
https://detail.chiebukuro.yahoo.co.jp/qa/question_detail/q1092485430

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2850557 Active (id: 2147521)
カラー革命
カラーかくめい
1. [n]
▶ colour revolution
▶ color revolution



History:
2. A 2021-09-24 00:33:30  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -12 +12,2 @@
-<gloss>democratization movement in the 2000s seeking a change of dictatorial regime in several former Soviet states</gloss>
+<gloss>colour revolution</gloss>
+<gloss>color revolution</gloss>
1. A* 2021-09-23 22:14:33  solo_han
  Refs:
https://kotobank.jp/word/カラー革命-677288
  Comments:
2000年代に複数の旧ソ連国家で独裁的政権の交代を求めて起こった民主化運動

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2850558 Active (id: 2147522)
敬老パス
けいろうパス
1. [n]
▶ discount pass for the elderly



History:
2. A 2021-09-24 00:37:15  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
敬老パス 	10771
敬老手帳 	585
敬老乗車証	2476 (the Kyoto city word for the free bus pass)
敬老優待乗車証	1105 (Osaka)

https://www.city.osaka.lg.jp/fukushi/page/0000006483.html
70歳になったら敬老優待乗車証(敬老パス)が利用できます
敬老優待乗車証(ICカード)をご利用すると、 Osaka Metro(オオサカメトロ)の地下鉄・ニュートラムと大阪シティバスの路線バスを1乗車50円で乗
車できます。
https://www.city.kobe.lg.jp/a39067/kenko/fukushi/koreshafukushi/am02/yutai/keropass/index.html
敬老優待乗車制度(敬老パス)の内容について
1. A* 2021-09-23 23:52:51  Nicolas Maia
  Refs:
https://faq.city.nagoya.jp/faq/detail.aspx?id=363
https://ja.wikipedia.org/wiki/福祉乗車証

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2850559 Active (id: 2147541)
敬老手帳
けいろうてちょう
1. [n]
▶ discount pass for the elderly



History:
3. A 2021-09-24 01:43:46  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
https://www.city.kawasaki.jp/templates/faqen/170/0000040084.html - Senior Citizen Book (Keiro Techo),
https://www.city.nagoya.jp/midori/page/0000136748.html - Senior Citizens’ Handbook (keiro techo).
https://www.city.okinawa.okinawa.jp/sp/userfiles/oki038/files/Jan2016_English.pdf - Keiro Techo  “Certificate of the Elderly”) issued by municipal government
https://www.city.nagoya.jp/kenkofukushi/cmsfiles/contents/0000083/83476/H28.6.1FAQshusei.pdf - 敬老手帳とは名古屋市内の施設に割引料金で入場できるように なる敬老優待券のことで、名古屋市内に住所を有する満65歳以 上の方であれば無償で交付される手帳のことを指します。
  Comments:
Not common - I suspect only some local governments have them.
May as well have it, but a bit marginal.
2. A* 2021-09-24 01:19:42  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
敬老パス 	10771
敬老手帳 	585
  Comments:
Not sure if needed.
1. A* 2021-09-23 23:53:19  Nicolas Maia
  Refs:
https://faq.city.nagoya.jp/faq/detail.aspx?id=363
https://ja.wikipedia.org/wiki/福祉乗車証
https://www.city.nagoya.jp/kenkofukushi/page/0000106743.html

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2850567 Active (id: 2147602)
政争の具
せいそうのぐ
1. [exp,n]
▶ (making something a) political issue



History:
7. A 2021-09-24 07:14:44  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
OK, changing the numbers. I'd wondered about a note about the とする/にする usage as it's about 70% of the patterns, but it's probably not needed.
  Diff:
@@ -3 +2,0 @@
-<ent_seq>1618900</ent_seq>
6. A* 2021-09-24 04:50:36  Marcus Richert <...address hidden...>
  Comments:
My bad, I meant to drop とする from this entry, that's why I said it should be decoupled from the audio file.
I don't think we need either とする or にする but should just have 政争の具 like daijs.
  Diff:
@@ -5 +5 @@
-<keb>政争の具とする</keb>
+<keb>政争の具</keb>
@@ -8 +8 @@
-<reb>せいそうのぐとする</reb>
+<reb>せいそうのぐ</reb>
5. A* 2021-09-24 04:39:25  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
政争の具とする	395
政争の具としない	104
政争の具とせず	52
政争の具とした	56
政争の具として	967
政争の具とされる	38
---
政争の具にする	2799
政争の具にして	1621
  Comments:
I think we can probably have both the とする and にする versions. GG5 has examples using both.
Should the inflection tag be dropped. considering it's most likely to be used in the して form? Or did you mean to cut it back to 政争の具?
4. A* 2021-09-24 00:30:45  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
政争の具とする	395
政争の具にする	2799
政争の具 	16542 (daijs, jitsuyo)
daijs: 政争に勝つための目的で利用する事柄や手段。「教育問題が政争の具にされる」
  Comments:
should be decoupled from audio clip with a new sequence number when approved
  Diff:
@@ -12,2 +12,2 @@
-<pos>&vs-i;</pos>
-<gloss>to make a political issue of (something)</gloss>
+<pos>&n;</pos>
+<gloss>(making something a) political issue</gloss>
3. D* 2021-09-23 14:56:07 
(show/hide 2 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmnedict 5013061 Rejected (id: 2298566)

イチロー
1. [given]
▶ Ichirō
2. [person]
▶ Suzuki Ichirō (1973.10.22-; baseball player)

History:
9. R 2024-04-19 15:05:12  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Comments:
Fork
8. A* 2024-04-19 15:01:21  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
I thought we put the given name first for anyone born after the Meiji era.
7. A* 2024-04-19 13:29:16  Marcus Richert
  Comments:
Wait, do we? I've been operating under the assumption the preferred order was the opposite one, for ages. I've flipped the order on 10s if not 100s of entries throughout the years.
6. A 2024-04-18 11:21:32  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
For Japanese names we put the family name first. Please make a case for such a change.
  Diff:
@@ -13 +13 @@
-<gloss>Ichirō Suzuki (1973.10.22-; baseball player)</gloss>
+<gloss>Suzuki Ichirō (1973.10.22-; baseball player)</gloss>
5. A* 2024-04-16 23:30:58 
  Diff:
@@ -13 +13 @@
-<gloss>Suzuki Ichirō (1973.10.22-; baseball player)</gloss>
+<gloss>Ichirō Suzuki (1973.10.22-; baseball player)</gloss>
(show/hide 4 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmnedict 5013061 Active (id: 2298590)

イチロー
1. [given]
▶ Ichirō
2. [person]
▶ Ichirō Suzuki (1973.10.22-; baseball player)



History:
10. A 2024-04-19 22:45:38  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
OK, putting it back, but we probably should document this properly somewhere. 
(https://github.com/JMdictProject/JMdictIssues/issues/30)
  Diff:
@@ -13 +13 @@
-<gloss>Suzuki Ichirō (1973.10.22-; baseball player)</gloss>
+<gloss>Ichirō Suzuki (1973.10.22-; baseball player)</gloss>
9. A* 2024-04-19 15:04:56  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Comments:
From a fork:
>> A* 2024-04-19 15:01:21  Robin Scott
>> I thought we put the given name first for anyone born after the Meiji era.
8. A* 2024-04-19 14:58:05  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
jmnedict 5358841
>> A* 2024-02-13 09:16:07  Marcus Richert
>> And we still do Western name order for people alive during and after Meiji, don't we?
  Comments:
I've been flipping orders as well.
7. A* 2024-04-19 13:29:16  Marcus Richert
  Comments:
Wait, do we? I've been operating under the assumption the preferred order was the opposite one, for ages. I've flipped the order on 10s if not 100s of entries throughout the years.
6. A 2024-04-18 11:21:32  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
For Japanese names we put the family name first. Please make a case for such a change.
  Diff:
@@ -13 +13 @@
-<gloss>Ichirō Suzuki (1973.10.22-; baseball player)</gloss>
+<gloss>Suzuki Ichirō (1973.10.22-; baseball player)</gloss>
(show/hide 5 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmnedict 5013979 Active (id: 2230780)

ウーキー [spec1]
1. [fict,creat]
▶ Wookiee (alien race in Star Wars)



History:
5. A 2023-05-06 01:19:54  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Adding spec1
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -5,0 +6 @@
+<re_pri>spec1</re_pri>
4. A 2021-09-24 21:47:21  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2021-09-24 13:48:07  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
https://en.wikipedia.org/wiki/Wookiee
  Diff:
@@ -9 +9,2 @@
-<gloss>Wookiee</gloss>
+<misc>&creat;</misc>
+<gloss>Wookiee (alien race in Star Wars)</gloss>
2. A 2021-09-23 21:41:39  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2021-09-23 11:50:47  Nicolas Maia
  Diff:
@@ -8 +8 @@
-<misc>&unclass;</misc>
+<misc>&fict;</misc>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmnedict 5741611 Active (id: 2230295)

ニンテンドースイッチ [spec1] ニンテンドー・スイッチ
1. [product]
▶ Nintendo Switch (video game console)



History:
4. A 2023-05-04 01:42:49  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Adding spec1
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -5,0 +6 @@
+<re_pri>spec1</re_pri>
3. A 2021-09-23 15:52:31  Robin Scott <...address hidden...>
  Diff:
@@ -12 +12 @@
-<gloss>Nintendo Switch (video games console)</gloss>
+<gloss>Nintendo Switch (video game console)</gloss>
2. A 2018-02-08 05:27:44  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2018-02-08 02:03:47  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
daijs chiezo mini

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmnedict 5743334 Deleted (id: 2152588)

コントラプンクトゥス
1. [work]
▶ contrapunctus (title of movements in "The Art of Fugue" by JS Bach)



History:
6. D 2021-10-18 06:18:38  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
I still think it should be somewhere. Anyway it will match on コントラプンクト.
5. A* 2021-09-23 12:38:57  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
Sorry, I forgot to respond to this. I don't think this belongs in the names dictionary (or the main dictionary). It's not the name of a specific work but rather Bach's made-up word for "Fugue". Also, for a katakana-ized word, 700 hits isn't much at all.
4. A 2021-09-22 23:59:48  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Seems there are no objections.
3. A* 2021-09-17 00:23:23  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
With 700 in the n-grams, I'm reluctant to drop it altogether. Maybe this works.
  Diff:
@@ -1,3 +1,2 @@
-<ent_corp type="jmdict">jmdict</ent_corp>
-<ent_seq>2850491</ent_seq>
+<ent_corp type="jmnedict">jmnedict</ent_corp>
@@ -8,5 +7,2 @@
-<pos>&n;</pos>
-<field>&music;</field>
-<s_inf>term used by JS Bach</s_inf>
-<lsource xml:lang="lat">contrapunctus</lsource>
-<gloss>counterpoint</gloss>
+<misc>&work;</misc>
+<gloss>contrapunctus (title of movements in "The Art of Fugue" by JS Bach)</gloss>
2. A* 2021-09-16 22:35:25  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
The source says "Contrapunctus" is used as the heading for the movements of "The Art of Fugue". It doesn't appear to be a general term for counterpoint. I don't think it needs to be an entry.
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmnedict 5743346 Active (id: 2230418)
たべっ子どうぶつたべっ子動物
たべっこどうぶつ [spec1]
1. [product]
▶ Tabekko Dōbutsu (brand of animal cracker)



History:
4. A 2023-05-04 01:43:08  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Adding spec1
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<re_pri>spec1</re_pri>
3. A 2021-09-25 02:20:26  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2021-09-24 23:23:51  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
I don't think we should translate a name.
  Diff:
@@ -15 +15 @@
-<gloss>Tabekko Animal (brand of animal cracker)</gloss>
+<gloss>Tabekko Dōbutsu (brand of animal cracker)</gloss>
1. A* 2021-09-23 00:40:09  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
たべっ子動物	273
たべっ子どうぶつ	7501
https://ja.wikipedia.org/wiki/たべっ子どうぶつ
  Comments:
Explanation could be improved.

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmnedict 5743347 Active (id: 2147924)
大谷翔平
おおたにしょうへい
1. [person]
▶ Shohei Ohtani (1994.06.05-; Major League baseball pitcher)



History:
4. A 2021-09-28 20:45:43  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2021-09-28 16:13:02 
  Diff:
@@ -12 +12 @@
-<gloss>Shohei Ohtani (1994.06.05-; Major Leage baseball pitcher)</gloss>
+<gloss>Shohei Ohtani (1994.06.05-; Major League baseball pitcher)</gloss>
2. A 2021-09-23 13:53:42  Marcus Richert <...address hidden...>
  Comments:
Oops.
  Diff:
@@ -1,3 +1,2 @@
-<ent_corp type="jmdict">jmdict</ent_corp>
-<ent_seq>2850556</ent_seq>
+<ent_corp type="jmnedict">jmnedict</ent_corp>
@@ -11 +10 @@
-<pos>&n;</pos>
+<misc>&person;</misc>
1. A 2021-09-23 13:51:43  Marcus Richert <...address hidden...>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmnedict 5743348 Active (id: 2230419)

アップルウォッチ [spec1] アップル・ウォッチ
1. [product]
▶ Apple Watch



History:
2. A 2023-05-04 01:43:08  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Adding spec1
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -5,0 +6 @@
+<re_pri>spec1</re_pri>
1. A 2021-09-23 15:53:34  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
https://ja.wikipedia.org/wiki/Apple_Watch

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml