JMdictDB - Japanese Dictionary DatabaseEntriesSearch | Advanced Search | New Entry | Submissions | Help |
1. |
[exp,adj-ix]
[uk]
▶ what's the best thing to do? ▶ what to do? |
6. | A 2021-09-02 02:05:01 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Common. Useful (22 Tanaka sentences.) |
|
Diff: | @@ -16,0 +17 @@ +<gloss>what's the best thing to do?</gloss> @@ -18 +18,0 @@ -<gloss>what's the best thing to do?</gloss> |
|
5. | A* 2021-09-01 13:23:28 | |
Comments: | Is this entry needed? |
|
Diff: | @@ -16 +15,0 @@ -<xref type="see" seq="2822140">どうしたらいい</xref> @@ -17,0 +17 @@ +<gloss>what to do?</gloss> |
|
4. | A 2021-09-01 07:44:41 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | どうしたらいい 1626286 どうしたら良い 284159 どうしたらよい 402368 |
|
Comments: | adj-ix/i fixup - resumed. |
|
Diff: | @@ -7,0 +8,3 @@ +<reb>どうしたらいい</reb> +</r_ele> +<r_ele> @@ -12 +15 @@ -<pos>&adj-i;</pos> +<pos>&adj-ix;</pos> |
|
3. | A 2014-08-27 00:32:39 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Fix PoS. Split. |
|
Diff: | @@ -8,3 +7,0 @@ -<reb>どうしたらいい</reb> -</r_ele> -<r_ele> @@ -15,0 +13 @@ +<xref type="see" seq="2822140">どうしたらいい</xref> |
|
2. | A 2010-10-31 00:43:31 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Comments: | script script script |
|
(show/hide 1 older log entries) |
1. |
[exp,adj-ix]
[uk]
▶ what's the best thing to do? ▶ what to do? |
8. | R 2021-09-02 03:57:11 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | An interesting case presented. |
|
7. | D* 2021-09-02 02:44:59 | |
6. | A 2021-09-02 02:05:01 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Common. Useful (22 Tanaka sentences.) |
|
Diff: | @@ -16,0 +17 @@ +<gloss>what's the best thing to do?</gloss> @@ -18 +18,0 @@ -<gloss>what's the best thing to do?</gloss> |
|
5. | A* 2021-09-01 13:23:28 | |
Comments: | Is this entry needed? |
|
Diff: | @@ -16 +15,0 @@ -<xref type="see" seq="2822140">どうしたらいい</xref> @@ -17,0 +17 @@ +<gloss>what to do?</gloss> |
|
4. | A 2021-09-01 07:44:41 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | どうしたらいい 1626286 どうしたら良い 284159 どうしたらよい 402368 |
|
Comments: | adj-ix/i fixup - resumed. |
|
Diff: | @@ -7,0 +8,3 @@ +<reb>どうしたらいい</reb> +</r_ele> +<r_ele> @@ -12 +15 @@ -<pos>&adj-i;</pos> +<pos>&adj-ix;</pos> |
|
(show/hide 3 older log entries) |
1. |
[n]
{computing}
▶ seek |
4. | A 2021-09-02 23:10:25 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2021-09-02 23:08:37 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | https://e-words.jp/w/シーク.html |
|
Comments: | Although the kokugos have a "探すこと" sense, I can't imagine that the word is ever used outside of computing contexts. |
|
Diff: | @@ -10 +10,2 @@ -<gloss>seeking</gloss> +<field>∁</field> +<gloss>seek</gloss> |
|
2. | A 2020-07-06 06:27:08 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2020-07-06 03:27:07 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | daijs (2 senses, 2nd comp) splitting out sikh |
|
Diff: | @@ -10,5 +10 @@ -<gloss>Sikh</gloss> -</sense> -<sense> -<pos>&n;</pos> -<gloss>seek</gloss> +<gloss>seeking</gloss> |
1. |
[n,vs,vt]
▶ shaking (e.g. a container) |
|||||
2. |
[n]
▶ milkshake ▶ shake
|
4. | A 2024-04-14 18:15:54 Robin Scott <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -14,0 +15 @@ +<pos>&vt;</pos> |
|
3. | A 2021-09-02 22:57:03 Robin Scott <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -19 +19 @@ -<xref type="see" seq="1132010">ミルクセーキ</xref> +<xref type="see" seq="1132010">ミルクシェイク</xref> |
|
2. | A 2021-09-02 20:44:50 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2021-09-02 17:47:15 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | daijr シェーク 56263 シェイク 426733 シェークし 10939 シェイクし 35207 |
|
Diff: | @@ -5 +5 @@ -<reb>シェーク</reb> +<reb>シェイク</reb> @@ -9 +9 @@ -<reb>シェイク</reb> +<reb>シェーク</reb> @@ -14,0 +15,7 @@ +<gloss>shaking (e.g. a container)</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&n;</pos> +<xref type="see" seq="1132010">ミルクセーキ</xref> +<xref type="see" seq="1132010">ミルクセーキ</xref> +<gloss>milkshake</gloss> |
1. |
[n]
{sports}
▶ number 8 (in rugby) |
3. | A 2021-09-02 04:27:39 Jim Breen <...address hidden...> | |
2. | A* 2021-09-02 02:19:29 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -12 +12,2 @@ -<gloss>number eight</gloss> +<field>&sports;</field> +<gloss>number 8 (in rugby)</gloss> |
|
1. | A 2013-05-11 09:34:52 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Added additional dotted reading(s) via batch update.Added additional dotted reading(s) via batch update. -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -6,0 +6,3 @@ +</r_ele> +<r_ele> +<reb>ナンバー・エイト</reb> |
1. |
[n]
▶ variety
|
|||||
2. |
[n]
[abbr]
▶ variety show
|
10. | A 2023-02-06 14:37:55 Robin Scott <...address hidden...> | |
9. | A* 2023-02-06 00:38:15 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | バラエティ 1712463 67.9% バラエティー 786176 31.2% ヴァラエティ 20356 0.8% ヴァラエティー 3999 0.2% |
|
Comments: | Should be searchable. |
|
Diff: | @@ -12,0 +13 @@ +<re_inf>&sk;</re_inf> @@ -15,0 +17 @@ +<re_inf>&sk;</re_inf> |
|
8. | A 2021-09-02 20:43:57 Jim Breen <...address hidden...> | |
7. | A* 2021-09-02 16:42:12 Opencooper | |
Refs: | meikyo |
|
Diff: | @@ -19,0 +20,6 @@ +</sense> +<sense> +<pos>&n;</pos> +<xref type="see" seq="1099610">バラエティーショー</xref> +<misc>&abbr;</misc> +<gloss>variety show</gloss> |
|
6. | A 2015-06-21 16:52:58 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
(show/hide 5 older log entries) |
1. |
[n]
▶ variety show (on TV or radio)
|
5. | A 2024-05-14 05:36:16 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | バラエティーショー 5524 55.7% バラエティショー 2815 28.4% |
|
Comments: | Too common to hide. |
|
Diff: | @@ -12 +11,0 @@ -<re_inf>&sk;</re_inf> @@ -16 +14,0 @@ -<re_inf>&sk;</re_inf> |
|
4. | A* 2024-05-13 04:05:27 | |
Refs: | I don't think the Japanese variety show is exactly the same as the English-language variety show. https://en.wikipedia.org/wiki/Variety_show Variety show, also known as variety arts or variety entertainment, is entertainment made up of a variety of acts including musical performances, sketch comedy, magic, acrobatics, juggling, and ventriloquism. Variety shows |
|
Diff: | @@ -8,3 +7,0 @@ -<reb>バラエティショー</reb> -</r_ele> -<r_ele> @@ -13,0 +11,4 @@ +<reb>バラエティショー</reb> +<re_inf>&sk;</re_inf> +</r_ele> +<r_ele> @@ -14,0 +16,9 @@ +<re_inf>&sk;</re_inf> +</r_ele> +<r_ele> +<reb>バラエティーショウ</reb> +<re_inf>&sk;</re_inf> +</r_ele> +<r_ele> +<reb>バラエティショウ</reb> +<re_inf>&sk;</re_inf> @@ -18 +28,3 @@ -<gloss>variety show</gloss> +<xref type="see" seq="2649610">バラエティー番組</xref> +<xref type="see" seq="2649610">バラエティー番組</xref> +<gloss>variety show (on TV or radio)</gloss> |
|
3. | A 2021-09-02 21:45:09 Jim Breen <...address hidden...> | |
2. | A* 2021-09-02 20:59:51 Opencooper | |
Refs: | G n-grams: バラエティーショー 5524 バラエティショー 2815 |
|
Diff: | @@ -7,0 +8,3 @@ +<reb>バラエティショー</reb> +</r_ele> +<r_ele> @@ -8,0 +12,3 @@ +</r_ele> +<r_ele> +<reb>バラエティ・ショー</reb> |
|
1. | A 2013-05-11 09:58:57 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Added additional dotted reading(s) via batch update.Added additional dotted reading(s) via batch update. -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -6,0 +6,3 @@ +</r_ele> +<r_ele> +<reb>バラエティー・ショー</reb> |
1. |
[n]
▶ peace |
|||||
2. |
[n,vs,vi]
[abbr]
▶ peace sign ▶ V sign
|
9. | A 2022-04-28 00:39:24 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | Sense 2, but yes, I agree. |
|
Diff: | @@ -14,0 +15 @@ +<pos>&vi;</pos> @@ -19,5 +19,0 @@ -</sense> -<sense> -<pos>∫</pos> -<s_inf>said when making the peace sign (and having one's photo taken)</s_inf> -<gloss>peace</gloss> |
|
8. | A* 2022-04-27 12:20:19 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | I think that's just a way of using sense 1 - it's not a new sense. |
|
7. | A* 2022-04-27 08:58:53 | |
Diff: | @@ -18,0 +19,5 @@ +</sense> +<sense> +<pos>∫</pos> +<s_inf>said when making the peace sign (and having one's photo taken)</s_inf> +<gloss>peace</gloss> |
|
6. | A 2021-09-02 23:11:57 Jim Breen <...address hidden...> | |
5. | A* 2021-09-02 20:06:40 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | Splitting on source word. "peas" isn't in any of my refs. |
|
Diff: | @@ -11,8 +10,0 @@ -</sense> -<sense> -<pos>&n;</pos> -<gloss>peas</gloss> -</sense> -<sense> -<pos>&n;</pos> -<gloss>piece</gloss> |
|
(show/hide 4 older log entries) |
1. |
[n]
▶ milkshake
|
7. | A 2024-06-20 05:30:34 Jim Breen <...address hidden...> | |
6. | A* 2024-06-20 04:32:26 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Refs: | Google N-gram Corpus Counts ╭─ーーーーーーーー─┬────────┬───────╮ │ ミルクセーキ │ 23,536 │ 81.6% │ │ ミルクシェイク │ 3,681 │ 12.8% │ │ ミルクシェーク │ 1,277 │ 4.4% │ - sk │ ミルク・セーキ │ 0 │ 0.0% │ │ ミルク・シェイク │ 262 │ 0.9% │ │ ミルク・シェーク │ 72 │ 0.2% │ - sk ╰─ーーーーーーーー─┴────────┴───────╯ |
|
Diff: | @@ -11,3 +10,0 @@ -<reb>ミルクシェーク</reb> -</r_ele> -<r_ele> @@ -19,0 +17,4 @@ +<reb>ミルクシェーク</reb> +<re_inf>&sk;</re_inf> +</r_ele> +<r_ele> @@ -20,0 +22 @@ +<re_inf>&sk;</re_inf> |
|
5. | A 2021-09-02 20:43:24 Jim Breen <...address hidden...> | |
4. | A* 2021-09-02 17:14:54 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | ミルクセーキ 23536 ミルクシェイク 3681 ミルクシェーク 1277 |
|
Diff: | @@ -7,0 +8,3 @@ +<reb>ミルクシェイク</reb> +</r_ele> +<r_ele> @@ -11,0 +15,3 @@ +</r_ele> +<r_ele> +<reb>ミルク・シェイク</reb> |
|
3. | A 2021-09-02 17:12:45 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | https://en.wikipedia.org/wiki/Milkshake |
|
Diff: | @@ -18 +18 @@ -<gloss>milk shake</gloss> +<gloss>milkshake</gloss> |
|
(show/hide 2 older log entries) |
1. |
[n]
▶ go (board game)
|
6. | A 2021-09-02 01:11:56 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Aligning. |
|
Diff: | @@ -18,2 +18 @@ -<gloss>go</gloss> -<gloss g_type="expl">board game of capturing territory</gloss> +<gloss>go (board game)</gloss> |
|
5. | A 2018-01-21 08:50:12 Johan Råde <...address hidden...> | |
Comments: | OK |
|
4. | A* 2018-01-21 08:32:16 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | 囲碁は 1160 碁は 1039 囲碁を 2756 碁を 3166 _ twitter 囲碁とか 16 past 24hrs 碁とか 4 past 24hrs 囲碁は 32 past 12hrs 碁は 7 past 12hrs 囲碁を 3 past hour 碁を 6 past hour |
|
Comments: | I've never been a go player but I'm more used to hearing people say 囲碁. It's a very tight race on ngrams. On Twitter though, 囲碁 comes out on top (esp. if you discard the references to a manga with 碁 in the title). |
|
Diff: | @@ -18 +17,0 @@ -<xref type="see" seq="1270870">碁・ご</xref> |
|
3. | A* 2018-01-21 07:02:06 Johan Råde <...address hidden...> | |
Refs: | G n-grams 碁を打つ 8499 囲碁を打つ 2665 |
|
Comments: | in my experience 碁 is more common than 囲碁 |
|
Diff: | @@ -17,0 +18 @@ +<xref type="see" seq="1270870">碁・ご</xref> |
|
2. | A 2012-08-22 22:26:18 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -18,1 +18,2 @@ -<gloss>go (board game of capturing territory)</gloss> +<gloss>go</gloss> +<gloss g_type="expl">board game of capturing territory</gloss> |
|
(show/hide 1 older log entries) |
1. |
[exp,adj-ix]
▶ lucky ▶ fortunate
|
3. | A 2021-09-17 23:42:56 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | 運が良い 67684 運がよい 6452 うんがよい 34 運がいい 158855 うんがいい 3105 |
|
Comments: | adj-ix/i fixup - resumed. |
|
Diff: | @@ -6,0 +7,6 @@ +<k_ele> +<keb>運が良い</keb> +</k_ele> +<k_ele> +<keb>運がよい</keb> +</k_ele> @@ -8,0 +15,7 @@ +<re_restr>運がいい</re_restr> +<re_restr>運が良い</re_restr> +</r_ele> +<r_ele> +<reb>うんがよい</reb> +<re_restr>運が良い</re_restr> +<re_restr>運がよい</re_restr> |
|
2. | A 2021-09-02 10:50:34 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | Aligning. |
|
Diff: | @@ -13 +12,0 @@ -<xref type="see" seq="2411190">運のいい</xref> @@ -14,0 +14 @@ +<gloss>fortunate</gloss> |
|
1. | A 2015-07-15 05:35:27 Jim Breen <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -12 +12 @@ -<pos>&adj-i;</pos> +<pos>&adj-ix;</pos> |
1. |
[n]
▶ linguistics
|
1. | A 2021-09-02 23:40:35 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | Field tag not needed. We don't have "math" on 数学, "chem" on 化学, etc. |
|
Diff: | @@ -12 +11,0 @@ -<field>&ling;</field> |
1. |
[n]
▶ go (board game)
|
6. | A 2021-09-02 01:11:10 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | OK. I'll align the gloss in the 囲碁 entry. |
|
5. | A* 2021-09-01 15:51:18 Robin Scott <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -25,2 +25 @@ -<gloss>go</gloss> -<gloss g_type="expl">board game of capturing territory</gloss> +<gloss>go (board game)</gloss> |
|
4. | A 2018-01-21 06:42:32 Johan Råde <...address hidden...> | |
3. | A* 2018-01-21 03:17:20 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Aligning gloss with those of 囲碁 and 手談. |
|
Diff: | @@ -24 +24,3 @@ -<gloss>go (board game of capturing territory)</gloss> +<xref type="see" seq="1155990">囲碁</xref> +<gloss>go</gloss> +<gloss g_type="expl">board game of capturing territory</gloss> |
|
2. | A 2011-01-02 00:22:00 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
(show/hide 1 older log entries) |
1. |
[adj-na]
▶ lovely ▶ wonderful ▶ nice ▶ great ▶ fantastic ▶ superb ▶ cool
|
7. | A 2021-09-03 04:01:11 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | Koj: 「素敵」は当て字。「素的」「素適」とも書く。テキは接尾語 |
|
Comments: | Yes, the kokugos only have 素敵 as ateji. I'd leave it on 素適 too. |
|
6. | A* 2021-09-02 13:36:09 Nicolas Maia | |
Refs: | https://en.wiktionary.org/wiki/素敵 |
|
Comments: | 素的 doesn't seem to be ateji. |
|
Diff: | @@ -17 +16,0 @@ -<ke_inf>&ateji;</ke_inf> |
|
5. | A 2019-08-20 23:34:33 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | 素敵 24808992 素適 83281 素的 19573 すてき 3141293 ステキ 5096906 |
|
Diff: | @@ -24,0 +25,4 @@ +<r_ele> +<reb>ステキ</reb> +<re_nokanji/> +</r_ele> |
|
4. | A 2018-03-23 23:12:20 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2018-03-23 18:48:57 Johan Råde <...address hidden...> | |
Refs: | gg5 G n-grams: 素敵 24808992 すてき 3141293 素適 83281 素的 19573 |
|
Comments: | improving the glosses ("dreamy" seems a bit off) reordering |
|
Diff: | @@ -12 +12 @@ -<keb>素的</keb> +<keb>素適</keb> @@ -16 +16 @@ -<keb>素適</keb> +<keb>素的</keb> @@ -28,2 +28,2 @@ -<gloss>dreamy</gloss> -<gloss>beautiful</gloss> +<gloss>wonderful</gloss> +<gloss>nice</gloss> @@ -34 +33,0 @@ -<gloss>capital</gloss> |
|
(show/hide 2 older log entries) |
1. |
[v5m,vt]
▶ to read |
|||||
2. |
[v5m,vt]
▶ to recite (e.g. a sutra) ▶ to chant |
|||||
3. |
[v5m,vt]
▶ to predict ▶ to guess ▶ to forecast ▶ to read (someone's thoughts) ▶ to see (e.g. into someone's heart) ▶ to divine |
|||||
4. |
[v5m,vt]
▶ to pronounce ▶ to read (e.g. a kanji) |
|||||
5. |
[v5m,vt]
▶ to decipher ▶ to read (a meter, graph, music, etc.) ▶ to tell (the time) |
|||||
6. |
[v5m,vt]
《now mostly used in idioms》 ▶ to count ▶ to estimate
|
|||||
7. |
[v5m,vt]
《also written as 訓む》 ▶ to read (a kanji) with its native Japanese reading |
14. | A 2024-01-25 15:57:17 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5, daij |
|
Diff: | @@ -55,2 +55,2 @@ -<gloss>to tell (time)</gloss> -<gloss>to read (music)</gloss> +<gloss>to read (a meter, graph, music, etc.)</gloss> +<gloss>to tell (the time)</gloss> |
|
13. | A* 2024-01-23 01:58:32 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Refs: | Prog has "tell time" and "read music" examples for the "decipher" sense ("特殊な記号などを…"). |
|
Diff: | @@ -54,0 +55,2 @@ +<gloss>to tell (time)</gloss> +<gloss>to read (music)</gloss> |
|
12. | A 2023-10-24 04:46:02 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | As suggested in 訓む (2256290) - now deleted. I'll go along with those senses being different. |
|
Diff: | @@ -11,0 +12,4 @@ +<ke_inf>&sK;</ke_inf> +</k_ele> +<k_ele> +<keb>訓む</keb> |
|
11. | A* 2023-10-08 12:37:48 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Does this overlap with sense 7? |
|
10. | A* 2023-10-08 02:39:18 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Comments: | See sense 1 of 読み方 . |
|
Diff: | @@ -43,0 +44,6 @@ +<gloss>to pronounce</gloss> +<gloss>to read (e.g. a kanji)</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&v5m;</pos> +<pos>&vt;</pos> @@ -57 +62,0 @@ -<xref type="see" seq="2256290">訓む</xref> |
|
(show/hide 9 older log entries) |
1. |
[n]
▶ swastika (in its clockwise form, esp. as a Nazi symbol)
|
8. | A 2021-09-02 23:59:54 Jim Breen <...address hidden...> | |
7. | A* 2021-09-02 23:54:43 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | ngrams saw in bbc Japan article |
|
Diff: | @@ -7,0 +8,3 @@ +<keb>カギ十字</keb> +</k_ele> +<k_ele> @@ -11,0 +15,6 @@ +<re_restr>鉤十字</re_restr> +<re_restr>かぎ十字</re_restr> +</r_ele> +<r_ele> +<reb>カギじゅうじ</reb> +<re_restr>カギ十字</re_restr> |
|
6. | A 2020-08-06 21:13:50 Jim Breen <...address hidden...> | |
5. | A* 2020-08-06 19:51:21 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | daij koj: ハーケンクロイツの訳語。 https://ja.wikipedia.org/wiki/ハーケンクロイツ#20世紀のナチスドイツ以外の使用 |
|
Comments: | This always refers to a clockwise swastika (usually the Nazi one but not always). It's a direct Japanese translation of the German "Hakenkreuz" and all the kokugos redirect to ハーケンクロイツ. |
|
Diff: | @@ -15,2 +15,2 @@ -<xref type="see" seq="1564960">卍・まんじ・1</xref> -<gloss>swastika (esp. clockwise Nazi Hakenkreuz)</gloss> +<xref type="see" seq="1094440">ハーケンクロイツ</xref> +<gloss>swastika (in its clockwise form, esp. as a Nazi symbol)</gloss> |
|
4. | A 2020-04-22 01:17:47 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | https://en.wikipedia.org/wiki/Swastika |
|
Comments: | Maybe this works. |
|
Diff: | @@ -15 +15,2 @@ -<gloss>swastika</gloss> +<xref type="see" seq="1564960">卍・まんじ・1</xref> +<gloss>swastika (esp. clockwise Nazi Hakenkreuz)</gloss> |
|
(show/hide 3 older log entries) |
1. |
[n]
▶ equal angles |
|
2. |
[adj-f]
{mathematics}
▶ conformal ▶ isometric ▶ equiangular |
2. | A 2021-09-03 10:46:13 Robin Scott <...address hidden...> | |
1. | A* 2021-09-02 03:56:11 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | 等角 8569 等角写像 2510 等角投影 1189 等角図 1047 等角度 810 等角フォント 598 等角の 120 |
|
Comments: | Mostly used pronominally in maths contexts. |
|
Diff: | @@ -12 +11,0 @@ -<pos>&adj-no;</pos> @@ -14,0 +14,7 @@ +<sense> +<pos>&adj-f;</pos> +<field>&math;</field> +<gloss>conformal</gloss> +<gloss>isometric</gloss> +<gloss>equiangular</gloss> +</sense> |
1. |
[n]
[hist]
▶ lineal descendant ▶ clan member |
7. | A 2021-09-08 02:44:32 Jim Breen <...address hidden...> | |
6. | A* 2021-09-07 18:25:20 | |
Diff: | @@ -19 +19 @@ -<gloss>lineal descendent</gloss> +<gloss>lineal descendant</gloss> |
|
5. | A 2021-09-02 00:21:43 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Comments: | Probably |
|
Diff: | @@ -18 +18 @@ -<misc>&arch;</misc> +<misc>&hist;</misc> |
|
4. | A 2021-09-01 23:47:10 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | Koj: 古代、氏を構成し、氏上と同じ姓)を持つ階層の人。平時は氏上に率いられて氏神を奉祀し、氏の所有する部民や賤民を駆使して農業などの生産に従い、戦時には部民や賤民を兵士として率いて戦った。 |
|
Comments: | Yes, odd. Clearly archaic. |
|
Diff: | @@ -18 +18,2 @@ -<gloss>person of blood lineage</gloss> +<misc>&arch;</misc> +<gloss>lineal descendent</gloss> |
|
3. | A* 2021-09-01 08:15:26 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Comments: | Isn't "person of blood lineage" a weird gloss? |
|
(show/hide 2 older log entries) |
1. |
[n]
{mathematics}
▶ prime field |
|
2. |
[n]
▶ figurine (used in modeling, dollmaking, etc.) |
2. | A 2021-09-03 05:38:10 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | This is simpler and more general. |
|
Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<field>&math;</field> @@ -16,4 +17 @@ -<field>&art;</field> -<gloss>plain doll body (in dollmaking)</gloss> -<gloss>body base model (in 3dcg)</gloss> -<gloss>simplified body drawing (in illustration)</gloss> +<gloss>figurine (used in modeling, dollmaking, etc.)</gloss> |
|
1. | A* 2021-09-02 22:40:43 | |
Refs: | https://ja.wikipedia.org/wiki/素体 https://dic.pixiv.net/a/素体 |
|
Comments: | This sense is highly overloaded with usages in several different artistic disciplines, so I'm not sure how to phrase it efficiently. I'll leave summing it up to someone more familiar with this dictionary's norms. |
|
Diff: | @@ -13,0 +14,7 @@ +<sense> +<pos>&n;</pos> +<field>&art;</field> +<gloss>plain doll body (in dollmaking)</gloss> +<gloss>body base model (in 3dcg)</gloss> +<gloss>simplified body drawing (in illustration)</gloss> +</sense> |
1. |
[n]
▶ sudoku
|
5. | A 2021-09-02 20:53:35 Jim Breen <...address hidden...> | |
4. | A* 2021-09-02 16:55:59 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | Usually called ナンバープレイス in Japanese. I don't think the note or expl gloss is needed. "Sudoku" is in all English dictionaries. Can't find any evidence for the すどく reading. |
|
Diff: | @@ -10,4 +9,0 @@ -<r_ele> -<reb>すどく</reb> -<re_inf>&ik;</re_inf> -</r_ele> @@ -16 +12 @@ -<s_inf>from 数字は独身に限る</s_inf> +<xref type="see" seq="2193400">ナンバープレイス</xref> @@ -18 +13,0 @@ -<gloss g_type="expl">number puzzle in which digits may only occur once per block</gloss> |
|
3. | A 2015-10-15 05:49:33 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Comments: | prob unnecssary |
|
2. | A* 2015-10-11 05:44:49 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | ナンプレ, etc. entries don't have a capital letter. Explanation necessary? |
|
Diff: | @@ -17 +17,2 @@ -<gloss>Sudoku (number puzzle in which digits may only occur once per block)</gloss> +<gloss>sudoku</gloss> +<gloss g_type="expl">number puzzle in which digits may only occur once per block</gloss> |
|
1. | A 2005-06-10 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
{geology,paleontology}
▶ index fossil ▶ zone fossil ▶ guide fossil ▶ indicator fossil |
5. | A 2021-09-02 11:16:45 Jim Breen <...address hidden...> | |
4. | A* 2021-09-02 10:44:55 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5 https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_index_fossils https://www.collinsdictionary.com/dictionary/english/zone-fossil |
|
Diff: | @@ -12,3 +12,6 @@ -<gloss>index fossil (fossil which suggests a date of the formation of a rock stratum)</gloss> -<gloss>key fossil</gloss> -<gloss>leading fossil</gloss> +<field>&geol;</field> +<field>&paleo;</field> +<gloss>index fossil</gloss> +<gloss>zone fossil</gloss> +<gloss>guide fossil</gloss> +<gloss>indicator fossil</gloss> |
|
3. | A 2021-09-01 06:53:41 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Well caught. |
|
2. | A* 2021-09-01 06:33:23 Opencooper | |
Refs: | 示準化石 2369 しじゅんかせき 50 <- J-Es; kokugos; encyclopedias; forvo じじゅんかせき No matches <- no relevant web hits |
|
Diff: | @@ -8 +8 @@ -<reb>じじゅんかせき</reb> +<reb>しじゅんかせき</reb> |
|
1. | A 2006-09-06 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ leader of a (large) group
|
|||||||
2. |
[n]
▶ large decorative black flagpole tassel made from tail hair (of a yak, horse, ox, etc.) or dyed hemp
|
|||||||
3. |
[n]
[uk]
▶ puffbird (any bird of family Bucconidae) |
|||||||
4. |
[n]
{sumo}
▶ first makushita rikishi listed on the banzuke |
5. | A 2021-09-02 23:01:16 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Good catch. |
|
Diff: | @@ -17 +17 @@ -<xref type="see" seq="2427770">大纛</xref> +<xref type="see" seq="2427770">大纛・1</xref> |
|
4. | A* 2021-09-02 20:37:35 Frazer Robinson | |
Comments: | Duplicate sense |
|
Diff: | @@ -19,4 +18,0 @@ -</sense> -<sense> -<pos>&n;</pos> -<gloss>leader of a (large) group</gloss> |
|
3. | A 2012-06-28 00:20:33 Paul Upchurch <...address hidden...> | |
2. | A* 2012-06-27 19:17:26 Scott | |
Diff: | @@ -31,1 +31,2 @@ -<gloss>first makushita rikishi listed on the banzuke (sumo)</gloss> +<field>&sumo;</field> +<gloss>first makushita rikishi listed on the banzuke</gloss> |
|
1. | A 2007-05-30 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[exp,n]
{Buddhism}
▶ one's true nature |
7. | A 2021-09-02 11:16:08 Jim Breen <...address hidden...> | |
6. | A* 2021-09-02 10:49:07 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | I don't think the lit gloss or めんぼく reading is needed. |
|
Diff: | @@ -10,3 +9,0 @@ -<r_ele> -<reb>ほんらいのめんぼく</reb> -</r_ele> @@ -18 +14,0 @@ -<gloss g_type="lit">one's original face</gloss> |
|
5. | A 2021-09-01 07:15:58 Jim Breen <...address hidden...> | |
4. | A* 2021-09-01 07:12:06 Opencooper | |
Refs: | 本来の面目 2091 ほんらいのめんもく No matches <- kokugos ほんらいのめんぼく No matches |
|
Diff: | @@ -7,0 +8,3 @@ +<reb>ほんらいのめんもく</reb> +</r_ele> +<r_ele> @@ -11,0 +15 @@ +<pos>&n;</pos> |
|
3. | A 2012-07-01 06:23:17 Jim Breen <...address hidden...> | |
(show/hide 2 older log entries) |
1. |
[n]
Source lang:
eng "number place"
▶ sudoku
|
7. | A 2021-09-02 04:35:16 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | I guess so, but it leaves the reason for the name up in the air a bit. |
|
6. | A* 2021-09-02 02:23:44 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Comments: | If it's not actually used, I think keeping the word in an lsrc is enough. (I also think we should carefully avoid adding what are essentially usage notes on the English word inside the glosses) |
|
Diff: | @@ -18,0 +19 @@ +<lsource xml:lang="eng">number place</lsource> @@ -20 +20,0 @@ -<gloss>number place (orig. English name)</gloss> |
|
5. | A 2018-05-15 11:43:05 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | はるのど! |
|
Diff: | @@ -19 +18,0 @@ -<lsource ls_wasei="y">number place</lsource> @@ -20,0 +20 @@ +<gloss>number place (orig. English name)</gloss> |
|
4. | A* 2018-05-14 10:05:30 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | wiki: "The modern Sudoku was most likely designed anonymously by Howard Garns, a 74-year-old retired architect and freelance puzzle constructor from Connersville, Indiana, and first published in 1979 by Dell Magazines as Number Place (the earliest known examples of modern Sudoku)." |
|
Comments: | Although no longer used, "number place" is the original English name. |
|
3. | A* 2018-05-14 07:54:20 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | G n-grams: G n-grams: ナンバープレース 8489 ナンバー・プレース 29 ナンバープレイス 8227 ナンバー・プレイス 86 |
|
Comments: | Merging 2835586 proposal. Robin commented "not wasei". But "number place" isn't used for sudoku in English, AFAIK. It looks like a real wasei to me. |
|
Diff: | @@ -7,0 +8,3 @@ +<reb>ナンバープレース</reb> +</r_ele> +<r_ele> @@ -8,0 +12,3 @@ +</r_ele> +<r_ele> +<reb>ナンバー・プレース</reb> |
|
(show/hide 2 older log entries) |
1. |
[n]
{food, cooking}
Source lang:
chi "zhájiàngmiàn"
▶ zhajiangmian (dish of ground pork over wheat noodles)
|
11. | A 2021-09-02 01:18:53 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | OK, I'll strip the Korean aspects from here, and we can sort out the チャジャンミョン , etc. version. |
|
Diff: | @@ -11,3 +10,0 @@ -<keb>ジャジャン麺</keb> -</k_ele> -<k_ele> @@ -19,4 +15,0 @@ -</r_ele> -<r_ele> -<reb>ジャジャンめん</reb> -<re_restr>ジャジャン麺</re_restr> @@ -34 +26,0 @@ -<gloss>jajangmyeon</gloss> |
|
10. | A* 2021-09-02 00:08:31 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | This entry is for the Chinese dish. I don't think ジャジャン麺 (jajangmyeon) should be added here. Judging from online results, people do maintain a distinction between ジャジャン麺 and ジャージャン麺. The latter only refers to jajangmyeon if it's prefixed by 韓国風. |
|
9. | A* 2021-09-01 07:11:38 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Comments: | How's this? |
|
Diff: | @@ -33 +33,2 @@ -<gloss>zhajiangmian (Chinese dish of ground pork over wheat noodles)</gloss> +<gloss>zhajiangmian (dish of ground pork over wheat noodles)</gloss> +<gloss>jajangmyeon</gloss> |
|
8. | A 2021-09-01 02:41:00 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | ジャージャー麺 55975 炸醤麺 10142 ジャージャン麺 1475 ジャジャン麺 4967 |
|
Comments: | I'll add ジャジャン麺 here, and propose チャジャンミョン as an entry. |
|
Diff: | @@ -10,0 +11,3 @@ +<keb>ジャジャン麺</keb> +</k_ele> +<k_ele> @@ -15,0 +19,4 @@ +</r_ele> +<r_ele> +<reb>ジャジャンめん</reb> +<re_restr>ジャジャン麺</re_restr> |
|
7. | A* 2021-08-30 12:08:44 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | https://ja.wikipedia.org/wiki/チャジャンミョン ザージャンメン 80 チャジャンミョン 9192 ジャジャン麺 4967 |
|
Comments: | Yes, and ジャジャンミョン and ザージャンメン. Would need a separate entry. |
|
(show/hide 6 older log entries) |
1. |
[v5m,vt]
▶ to read (a kanji) with its native Japanese reading
|
6. | D 2023-10-24 04:46:29 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | 訓む 1034 読む 49258694 |
|
Comments: | Done. |
|
5. | D* 2023-10-08 02:36:50 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Comments: | I suggest "merging" this with 読む (as sK) |
|
4. | A 2021-09-02 10:47:45 Robin Scott <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -13 +13 @@ -<xref type="see" seq="1456360">読む・1</xref> +<xref type="see" seq="1456360">読む・6</xref> |
|
3. | A 2021-09-01 01:34:07 Jim Breen <...address hidden...> | |
2. | A* 2021-09-01 00:46:45 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | The kokugos have this sense under 読む with a "「訓む」とも書く" note. I think we should add this to the 読む entry with an x-ref pointing here. |
|
Diff: | @@ -14,2 +14 @@ -<xref type="see" seq="1456360">読む・1</xref> -<gloss>to pronounce kanji (using the native Japanese reading)</gloss> +<gloss>to read (a kanji) with its native Japanese reading</gloss> |
|
(show/hide 1 older log entries) |
1. |
[exp,adj-ix]
▶ lucky ▶ fortunate
|
6. | A 2021-09-02 10:49:58 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5 |
|
Diff: | @@ -27,0 +28 @@ +<gloss>fortunate</gloss> |
|
5. | A 2021-09-01 05:43:50 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | 運のいい 77040 うんのいい 204 運の良い 32459 運のよい 5199 うんのよい 29 |
|
Comments: | adj-ix/i fixup - resumed. |
|
Diff: | @@ -6,0 +7,6 @@ +<k_ele> +<keb>運の良い</keb> +</k_ele> +<k_ele> +<keb>運のよい</keb> +</k_ele> @@ -8,0 +15,7 @@ +<re_restr>運のいい</re_restr> +<re_restr>運の良い</re_restr> +</r_ele> +<r_ele> +<reb>うんのよい</reb> +<re_restr>運の良い</re_restr> +<re_restr>運のよい</re_restr> |
|
4. | A 2015-07-15 05:39:16 Jim Breen <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -12 +12 @@ -<pos>&adj-i;</pos> +<pos>&adj-ix;</pos> |
|
3. | A 2010-10-13 22:41:21 Jim Breen <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -11,0 +11,1 @@ +<pos>&exp;</pos> @@ -12,1 +13,0 @@ -<pos>&exp;</pos> |
|
2. | A* 2010-10-13 19:28:16 Scott | |
Diff: | @@ -12,0 +12,1 @@ +<pos>&exp;</pos> |
|
(show/hide 1 older log entries) |
1. |
[n]
▶ another world (esp. in fiction) ▶ otherworld ▶ parallel universe ▶ different-dimension world ▶ isekai |
16. | A 2024-04-04 04:38:52 Syed Raza <...address hidden...> | |
Refs: | https://www.oed.com/discover/words-from-the-land-of-the-rising-sun |
|
Comments: | "Isekai" was recently added to the OED as a genre. |
|
15. | A 2021-09-05 02:51:05 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | OK |
|
14. | A* 2021-09-04 04:01:13 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Comments: | What opencooper was saying is that "isekai" in English doesn't refer to the actual "other world" as much as it refers to the genre of works that take place in them. I don't think adding "(genre)" is helpful because I don't think it's clear that it should be read as "this English gloss mainly applies to the genre dealing with works taking place in another world" but will instead be interpreted as "異世界 refers to a genre". I'm sure opencooper is correct but I'm assuming "isekai" can have both meanings in English i.e. 1) genre dealing w 異世界, 2) 異世界, and since it's at the bottom of the list, I think this entry is probably fine as-is. |
|
Diff: | @@ -16 +16 @@ -<gloss>isekai (genre)</gloss> +<gloss>isekai</gloss> |
|
13. | A 2021-09-04 01:23:16 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | 異世界 321649 異世界ファンタジー 15540 異世界物 740 異世界もの 2097 |
|
Comments: | Maybe this makes it clearer. Could be a separate sense. |
|
Diff: | @@ -16 +16 @@ -<gloss>isekai</gloss> +<gloss>isekai (genre)</gloss> |
|
12. | A* 2021-09-03 14:27:45 Opencooper | |
Refs: | * https://en.wiktionary.org/wiki/isekai#English * https://www.weblio.jp/content/異世界モノ * https://dic.pixiv.net/a/異世界もの |
|
Comments: | I just want to note that, in English, "isekai" is primarily used to refer to a *genre* of such works (evidenced by the references provided). Still useful to have, I guess, unless we have an 異世界もの entry or someplace better for it. |
|
(show/hide 11 older log entries) |
1. |
[n]
[obs]
▶ linguistics ▶ philology
|
3. | A 2021-09-03 00:27:14 Jim Breen <...address hidden...> | |
2. | A* 2021-09-02 23:46:31 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | koj: 言語学および文献学の旧称。 |
|
Diff: | @@ -12,0 +13 @@ +<xref type="see" seq="1723480">文献学</xref> @@ -13,0 +15 @@ +<gloss>linguistics</gloss> |
|
1. | A 2009-08-24 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[exp,adj-ix]
▶ in good condition ▶ in fine shape ▶ in form ▶ in good health ▶ (feeling) well ▶ in working order ▶ going well ▶ running smoothly
|
|||||
2. |
[exp,adj-ix]
▶ glib ▶ slick ▶ smooth-talking ▶ smooth-tongued |
|||||
3. |
[exp,adj-ix]
▶ harmonious ▶ melodious ▶ rhythmical ▶ musical |
8. | A 2021-09-02 11:26:02 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | Aligning. |
|
Diff: | @@ -26,4 +26,9 @@ -<misc>&derog;</misc> -<gloss>glib</gloss> -<gloss>slick (sounds good but no substance)</gloss> -<gloss>all talk</gloss> +<xref type="ant" seq="2788310">調子が悪い</xref> +<gloss>in good condition</gloss> +<gloss>in fine shape</gloss> +<gloss>in form</gloss> +<gloss>in good health</gloss> +<gloss>(feeling) well</gloss> +<gloss>in working order</gloss> +<gloss>going well</gloss> +<gloss>running smoothly</gloss> @@ -34,3 +39,12 @@ -<gloss>in good form</gloss> -<gloss>in great shape</gloss> -<gloss>having things progress well</gloss> +<gloss>glib</gloss> +<gloss>slick</gloss> +<gloss>smooth-talking</gloss> +<gloss>smooth-tongued</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&exp;</pos> +<pos>&adj-ix;</pos> +<gloss>harmonious</gloss> +<gloss>melodious</gloss> +<gloss>rhythmical</gloss> +<gloss>musical</gloss> |
|
7. | A 2021-09-01 04:07:42 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | 調子がいい 224370 ちょうしがいい 350 調子が良い 126689 調子がよい 20752 ちょうしがよい 51 |
|
Comments: | adj-ix/i fixup - resumed. |
|
Diff: | @@ -6,0 +7,6 @@ +<k_ele> +<keb>調子が良い</keb> +</k_ele> +<k_ele> +<keb>調子がよい</keb> +</k_ele> @@ -8,0 +15,7 @@ +<re_restr>調子がいい</re_restr> +<re_restr>調子が良い</re_restr> +</r_ele> +<r_ele> +<reb>ちょうしがよい</reb> +<re_restr>調子が良い</re_restr> +<re_restr>調子がよい</re_restr> |
|
6. | A 2015-07-16 02:19:34 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Dropping back to just いい form. |
|
Diff: | @@ -6,3 +5,0 @@ -</k_ele> -<k_ele> -<keb>調子が良い</keb> @@ -15 +12 @@ -<pos>&adj-i;</pos> +<pos>&adj-ix;</pos> @@ -23 +20 @@ -<pos>&adj-i;</pos> +<pos>&adj-ix;</pos> |
|
5. | A 2011-08-10 23:23:03 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | "in good form" is fine as an English gloss, so the "lit" tag is not appropriate. |
|
Diff: | @@ -24,1 +24,1 @@ -<gloss g_type="lit">in good form</gloss> +<gloss>in good form</gloss> |
|
4. | A* 2011-08-10 16:40:22 Nils Roland Barth <...address hidden...> | |
Refs: | 英辞郎 |
|
Comments: | Add more wording and notes; a bit tricky to translate well (in the pejorative/ironic sense). (Just encountered this evening, was difficulty to explain.) |
|
Diff: | @@ -16,0 +16,1 @@ +<misc>&derog;</misc> @@ -17,0 +18,2 @@ +<gloss>slick (sounds good but no substance)</gloss> +<gloss>all talk</gloss> @@ -21,1 +24,1 @@ -<gloss>in good form</gloss> +<gloss g_type="lit">in good form</gloss> |
|
(show/hide 3 older log entries) |
1. |
[n]
Source lang:
ara
▶ sheikh ▶ sheik |
4. | A 2021-09-02 20:42:18 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2021-09-02 17:10:45 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | I don't think シーク and シェイク are right. They're not in any of the refs (with this meaning). |
|
Diff: | @@ -10,6 +9,0 @@ -<r_ele> -<reb>シェイク</reb> -</r_ele> -<r_ele> -<reb>シーク</reb> -</r_ele> @@ -17,0 +12 @@ +<lsource xml:lang="ara"/> |
|
2. | A 2011-06-24 05:44:38 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | リーダーズ+プラス, 新英和中辞典, 新英和大辞典, |
|
Comments: | Some overlap with シーク (1059110). シェーク is another possibility, but I can't see it used this way. |
|
Diff: | @@ -19,0 +19,1 @@ +<gloss>sheik</gloss> |
|
1. | A* 2011-06-24 05:08:34 | |
Refs: | http://ja.wikipedia.org/wiki/シャイフ |
1. |
[exp,adj-i]
▶ in bad shape ▶ not doing well ▶ not going well ▶ out of condition ▶ in poor form
|
3. | A 2021-09-02 11:26:23 Robin Scott <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -13 +13 @@ -<xref type="see" seq="2620870">調子がいい・ちょうしがいい・2</xref> +<xref type="see" seq="2620870">調子がいい・1</xref> |
|
2. | A 2013-05-29 00:44:23 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | Eijiro, GG5 (examples), リーダーズ+プラス |
|
Diff: | @@ -13,0 +13,1 @@ +<xref type="see" seq="2620870">調子がいい・ちょうしがいい・2</xref> @@ -16,0 +17,2 @@ +<gloss>out of condition</gloss> +<gloss>in poor form</gloss> |
|
1. | A* 2013-05-28 16:10:54 winnie <...address hidden...> | |
Comments: | opposite of 調子がいい |
1. |
[n]
▶ number two |
|
2. |
[n]
▶ second in command |
4. | A 2021-09-02 04:39:23 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2021-09-02 02:25:13 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Comments: | from news article: 景にあるとみられるのは、福岡地裁が8月に工藤会のトップと ナンバー2に言い渡した判決だ。 |
|
Diff: | @@ -3,0 +4,3 @@ +<k_ele> +<keb>ナンバー2</keb> +</k_ele> |
|
2. | A 2013-09-22 18:28:52 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Refs: | daij, gg5 |
|
Diff: | @@ -7,0 +7,3 @@ +<r_ele> +<reb>ナンバー・ツー</reb> +</r_ele> @@ -11,0 +14,4 @@ +<sense> +<pos>&n;</pos> +<gloss>second in command</gloss> +</sense> |
|
1. | A* 2013-09-22 05:28:20 huixing | |
Refs: | http://thesaurus.weblio.jp/content/ナンバーツー |
1. |
[n]
▶ dunghill |
6. | A 2021-09-02 20:56:12 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | The second form has an old kanji. |
|
5. | A* 2021-09-02 20:41:44 Frazer Robinson | |
Comments: | Kanji form is duplicated |
|
4. | A 2016-11-01 13:04:40 Johan Råde <...address hidden...> | |
Comments: | I see |
|
Diff: | @@ -8,0 +9 @@ +<ke_inf>&oK;</ke_inf> |
|
3. | A* 2016-11-01 11:43:29 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | We may be getting some more. I'm trying to get a large Japanese-Russian dictionary aligned to add glosses to JMdict, and it tends to use 塚. Not sure why. It's arrived in JIS X 0213, so I guess we shouldn't exclude it. |
|
2. | A* 2016-10-31 13:40:37 Johan Råde <...address hidden...> | |
Comments: | Is 馬糞塚 really worth including? We do not have the 塚 variant for any other words with 塚 |
|
(show/hide 1 older log entries) |
1. |
[n]
[sl]
▶ acting on impulse ▶ doing impulsively ▶ doing instinctively |
5. | A 2021-09-03 23:08:12 Jim Breen <...address hidden...> | |
4. | A* 2021-09-03 18:43:08 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | Recent tweets: "お金ないのに脳直で課金するのやめたい…" "脳直で買ってしまった" "YAMAHAが好きすぎて脳直でインターンエントリーした" "好きすぎて脳直でRTしてしもうた" "脳直で生きてるからこういうことになるんですよ…" |
|
Comments: | I checked Twitter for examples. Pretty common (dozens of tweets in the past 24 hours - none of which are 脳直ダダ漏れ). I don't think "brain fart" works. |
|
Diff: | @@ -13,3 +13,3 @@ -<s_inf>often as 脳直ダダ漏れ</s_inf> -<gloss>saying something as soon as the thought occurs</gloss> -<gloss>brain fart</gloss> +<gloss>acting on impulse</gloss> +<gloss>doing impulsively</gloss> +<gloss>doing instinctively</gloss> |
|
3. | A 2021-09-02 01:38:50 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | 脳直 1530 脳直ダダ漏れ 577 脳直で 501 |
|
Comments: | Or "col". |
|
Diff: | @@ -12 +12,2 @@ -<s_inf>usu. as 脳直で</s_inf> +<misc>&sl;</misc> +<s_inf>often as 脳直ダダ漏れ</s_inf> @@ -13,0 +15 @@ +<gloss>brain fart</gloss> |
|
2. | A* 2021-09-02 01:24:16 Nicolas Maia | |
Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<s_inf>usu. as 脳直で</s_inf> |
|
1. | A* 2021-08-28 04:09:54 Nicolas Maia | |
Refs: | https://w.atwiki.jp/tsuvoc/pages/650.html https://note.com/crouka/n/nb60573c8dd0c https://www.reddit.com/r/newsokunomoral/comments/pczapn/中国はコロナ起源重要情報隠蔽_バイデン氏/hammsx2/?utm_source=reddit&utm_medium=web2x&context=3 |
|
Comments: | 脳直 1530 Not in the refs. Probably slang. |
1. |
[n]
[hon,arch]
▶ body |
5. | A 2021-09-07 04:23:08 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | OK. I'll set that up. |
|
Diff: | @@ -4,3 +3,0 @@ -<k_ele> -<keb>お体</keb> -</k_ele> @@ -11,3 +7,0 @@ -<reb>おからだ</reb> -</r_ele> -<r_ele> @@ -15 +8,0 @@ -<re_restr>御体</re_restr> @@ -19 +11,0 @@ -<re_restr>御体</re_restr> @@ -23,0 +16 @@ +<misc>&arch;</misc> |
|
4. | A* 2021-09-05 16:04:07 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | Probably better to have おからだ and ごたい/ぎょたい as separate entries so that we can tag the latter as arch. |
|
3. | A* 2021-09-02 01:09:57 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | I'd like to have something to distinguish it from the 御体/おんからだ entry, and also because it's in some kokugos. Maybe this will work. There could be a note about ごたい/ぎょたい being archaic. |
|
Diff: | @@ -3,0 +4,3 @@ +<k_ele> +<keb>お体</keb> +</k_ele> @@ -7,0 +11,3 @@ +<reb>おからだ</reb> +</r_ele> +<r_ele> @@ -8,0 +15 @@ +<re_restr>御体</re_restr> @@ -11,0 +19 @@ +<re_restr>御体</re_restr> |
|
2. | A* 2021-08-31 23:39:08 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | 御体 6694 お体 687027 |
|
Comments: | I'm not sure we want to add this. It appears to be archaic, and most uses of 御体 are probably おからだ. |
|
Diff: | @@ -8 +8 @@ -<reb>ぎょたい</reb> +<reb>ごたい</reb> @@ -11 +11 @@ -<reb>ごたい</reb> +<reb>ぎょたい</reb> |
|
1. | A* 2021-08-29 04:46:07 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | Koj, Daijr/s. e.g. 身体を敬っていう語。おからだ。 |
|
Comments: | We already have: 御体 (おんからだ) (n) (hon) body of Christ (Eucharist); (2728410) AFAICT that reading/meaning is rather specific to Christian services in Japan, so a merge is not possible. |
1. |
[exp,adj-ix]
▶ in good condition ▶ in fine shape ▶ in form ▶ in good health ▶ (feeling) well ▶ in working order ▶ going well ▶ running smoothly |
|
2. |
[exp,adj-ix]
▶ glib ▶ slick ▶ smooth-talking ▶ smooth-tongued |
|
3. |
[exp,adj-ix]
▶ harmonious ▶ melodious ▶ rhythmical ▶ musical |
4. | A 2021-09-02 11:15:53 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | It's sense 2. GG5 has a similar example. I've reindexed it. |
|
3. | A 2021-09-02 00:09:15 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | I think the one sentence for this pattern is sense 3. Maybe sense 2. あんな調子のいいこと言っておいて、ホント口ばっかりなんだから! I like the sound of what he says, but it IS just talk, you know. |
|
2. | A* 2021-09-01 23:50:33 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5, chujiten, wisdom, daij |
|
Comments: | Added sense. I don't think the derog tag is needed here. |
|
Diff: | @@ -26,4 +26,8 @@ -<misc>&derog;</misc> -<gloss>glib</gloss> -<gloss>slick (sounds good but no substance)</gloss> -<gloss>all talk</gloss> +<gloss>in good condition</gloss> +<gloss>in fine shape</gloss> +<gloss>in form</gloss> +<gloss>in good health</gloss> +<gloss>(feeling) well</gloss> +<gloss>in working order</gloss> +<gloss>going well</gloss> +<gloss>running smoothly</gloss> @@ -34,3 +38,12 @@ -<gloss>in good form</gloss> -<gloss>in great shape</gloss> -<gloss>having things progress well</gloss> +<gloss>glib</gloss> +<gloss>slick</gloss> +<gloss>smooth-talking</gloss> +<gloss>smooth-tongued</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&exp;</pos> +<pos>&adj-ix;</pos> +<gloss>harmonious</gloss> +<gloss>melodious</gloss> +<gloss>rhythmical</gloss> +<gloss>musical</gloss> |
|
1. | A* 2021-08-30 06:09:46 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | 調子のいい 80149 調子の良い 57785 調子のよい 11794 ちょうしのいい 110 ちょうしのよい 28 |
|
Comments: | Completion of matching XXのいい/XXがいい, etc. pairs 調子がいい [ちょうしがいい] /(exp,adj-ix) (1) (derog) glib/slick (sounds good but no substance)/all talk/(exp,adj-ix) (2) in good form/in great shape/having things progress well/ |
1. |
[n]
[uk]
{food, cooking}
Source lang:
kor
▶ jajangmyeon (noodle dish topped with sweet bean sauce, diced pork, and vegetables)
|
3. | A 2021-09-03 16:00:35 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | Looks OK. Although, as you say, 麺 would probably be read めん. チュンジャン appears to be something else. |
|
Diff: | @@ -20 +20 @@ -<xref type="see" seq="2195460">ジャージャー麺・ジャージャーめん</xref> +<xref type="see" seq="2195460">ジャージャー麺</xref> |
|
2. | A* 2021-09-02 01:30:03 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | ジャジャンミョン 1270 チャジャンミョン 9192 ジャジャン麺 4967 チャジャン麺 4119 チュンジャン 987 |
|
Comments: | See recent edits/discussion on 2195460. Maybe this is the best way to handle it. Japanese people would probably read 麺 as めん, but in this context ミョン is probably OK. What to do with チュンジャン? Another entry? Ignore? |
|
Diff: | @@ -3,0 +4,6 @@ +<k_ele> +<keb>チャジャン麺</keb> +</k_ele> +<k_ele> +<keb>ジャジャン麺</keb> +</k_ele> @@ -5,0 +12,5 @@ +<re_restr>チャジャン麺</re_restr> +</r_ele> +<r_ele> +<reb>ジャジャンミョン</reb> +<re_restr>ジャジャン麺</re_restr> @@ -10,0 +22 @@ +<misc>&uk;</misc> |
|
1. | A* 2021-09-01 02:41:16 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | チャジャンミョン 9192 https://ja.wikipedia.org/wiki/チャジャンミョン https://en.wikipedia.org/wiki/Jajangmyeon |
|
Comments: | See discussion at 2195460. |
1. |
[exp,adj-ix]
▶ having good eyesight |
2. | A 2021-09-02 11:27:05 Robin Scott <...address hidden...> | |
1. | A* 2021-09-01 03:39:46 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | 目のいい 5311 目の良い 3564 目のよい 481 めのいい 1502 めのよい 75 |
|
Comments: | 目がいい;目が良い;目がよい [めがいい(目がいい;目が良い);めがよい(目が良い;目がよい)] /(exp,adj-ix) (ant: 目が悪い) having good eyesight/ Completion of matching XXのいい/XXがいい, etc. pairs |
1. |
[n]
▶ school district system |
2. | A 2021-09-02 04:36:35 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | GG5, 中辞典, etc. |
|
Comments: | Context is essential. |
|
Diff: | @@ -12 +12 @@ -<gloss>district system</gloss> +<gloss>school district system</gloss> |
|
1. | A* 2021-09-02 02:44:19 solo_han | |
Refs: | https://kotobank.jp/word/学区制-45151 |
|
Comments: | 地域をいくつかに区画し,それを基礎に学校を設置管理する制度 |
1. |
[n]
{mathematics}
▶ compound ratio ▶ cross ratio ▶ compound proportion |
2. | A 2021-09-03 10:48:44 Robin Scott <...address hidden...> | |
1. | A* 2021-09-02 02:55:03 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | GG5, 中辞典 |
1. |
[n]
{mathematics}
▶ conductor (class field theory) |
2. | A 2021-09-03 14:30:50 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | The Wikipedia title looks OK to me. |
|
Diff: | @@ -13 +13 @@ -<gloss>conductor</gloss> +<gloss>conductor (class field theory)</gloss> |
|
1. | A* 2021-09-02 03:07:35 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | https://ja.wikipedia.org/wiki/導手 - 代数的整数論で、局所体や大域体の有限次アーベル拡大の導手(conductor)は、拡大の分岐を定量的に測るものである。導手の定義はアルティン写像に関連がある。 https://en.wikipedia.org/wiki/Conductor_(class_field_theory) - In algebraic number theory, the conductor of a finite abelian extension of local or global fields provides a quantitative measure of the ramification in the extension. The definition of the conductor is related to the Artin map. https://hiramatu-hifuka.com/onyak/kotoba-1/sugaku.html - reading |
|
Comments: | Improvements on the gloss? |
1. |
[n]
▶ automatic number-plate recognition equipment
|
2. | A 2021-09-03 00:26:26 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Sum of the parts, but it seems the "standard" term. |
|
1. | A* 2021-09-02 05:48:08 Opencooper | |
Refs: | * daijs: https://dictionary.goo.ne.jp/word/自動車ナンバー自動読取装置/#jn-296243 * jawiki: https://ja.wikipedia.org/wiki/自動車ナンバー自動読取装置 自動車ナンバー自動読取 422 |
1. |
[n]
▶ N-system (automatic number-plate recognition system)
|
2. | A 2021-09-03 00:26:42 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2021-09-02 05:48:21 Opencooper | |
Refs: | * daijs: https://dictionary.goo.ne.jp/word/Nシステム/ * https://www.sakuragaoka.gr.jp/nsysUS/index.html |
1. |
[n]
▶ grass feeding (livestock)
|
2. | A 2021-09-02 23:24:03 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | KOD |
|
1. | A* 2021-09-02 13:50:02 Nicolas Maia | |
Refs: | https://kotobank.jp/word/牧草肥育-629475 |
1. |
[adj-no]
▶ grass-fed (cattle, etc.)
|
2. | A 2021-09-02 23:09:45 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | KOD追加語彙 |
|
Diff: | @@ -10 +10 @@ -<gloss>grass-fed</gloss> +<gloss>grass-fed (cattle, etc.)</gloss> |
|
1. | A* 2021-09-02 13:50:43 Nicolas Maia | |
Refs: | https://kotobank.jp/word/グラスフェッド-485552 |
1. |
[n]
▶ grain feeding (livestock) |
2. | A 2021-09-02 21:44:31 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | KOD |
|
1. | A* 2021-09-02 13:51:44 Nicolas Maia | |
Refs: | https://kotobank.jp/word/穀物肥育-499906 |
1. |
[n]
▶ cancel culture |
2. | A 2021-09-02 21:43:51 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | WWW hits |
|
Diff: | @@ -3,0 +4,3 @@ +<r_ele> +<reb>キャンセルカルチャー</reb> +</r_ele> |
|
1. | A* 2021-09-02 13:52:42 solo_han | |
Refs: | https://ja.wikipedia.org/wiki/キャンセル・カルチャー |
1. |
[n]
{Buddhism}
▶ converting someone (gently) to Buddhism ▶ proselytization |
2. | A 2021-09-04 00:36:45 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | GG5: 【仏教】 〔折伏と対照的に〕 converting sb gently to Buddhism (without antagonizing him). |
|
Diff: | @@ -16 +16,2 @@ -<gloss>proselytization (of non-Buddhists)</gloss> +<gloss>converting someone (gently) to Buddhism</gloss> +<gloss>proselytization</gloss> |
|
1. | A* 2021-09-02 16:27:50 Nicolas Maia | |
Refs: | https://kotobank.jp/word/摂受-531869 https://en.wikipedia.org/wiki/Shakubuku |
1. |
[n]
▶ piece |
2. | A 2021-09-02 23:12:27 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Fixing the sentence. |
|
1. | A* 2021-09-02 20:06:44 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | Split from 1106220. |
1. |
[n]
[col]
▶ attending a highly-ranked graduate school to boost one's credentials ▶ [lit] academic background laundering |
4. | A 2021-09-03 03:57:03 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | I'd go with "col". A play on マネーロンダリング, of course. |
|
3. | A* 2021-09-03 00:41:18 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | https://president.jp/articles/-/34913?page=1 ネット用語でいう「学歴ロンダリング」だ。 |
|
Comments: | or sl. maybe even joc. |
|
Diff: | @@ -12 +12,3 @@ -<gloss>attending a high-ranked graduate school to boost one's credentials</gloss> +<misc>&col;</misc> +<gloss>attending a highly-ranked graduate school to boost one's credentials</gloss> +<gloss g_type="lit">academic background laundering</gloss> |
|
2. | A 2021-09-03 00:18:22 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | 学歴ロンダリング 2031 <- name of a book, so probably inflated. https://news.yahoo.co.jp/articles/fc9fc7e5f0de7d36cd69589cced87e95611e8433 - 「学歴ロンダリング」は国際標準に。学歴ガラパゴス日本でも社会人院生がブームに |
|
Comments: | 学歴ガラパゴス indeed. Not that sure it's worth an entry. |
|
Diff: | @@ -12,2 +12 @@ -<gloss>educational background laundering</gloss> -<gloss>to go on to a higher graduate school instead of the graduate school of the university you are enrolled in</gloss> +<gloss>attending a high-ranked graduate school to boost one's credentials</gloss> |
|
1. | A* 2021-09-02 22:22:06 solo_han | |
Refs: | https://gekokujo.co.jp/blog/g036/ |
|
Comments: | 学歴ロンダリングとは、大学から大学院に進学するときに、自分が在籍する大学の大学院ではなくさらに上位の大学院へと進学すること |
1. |
[adj-no]
▶ grain-fed (cattle, etc.) |
2. | A 2021-09-03 10:47:21 Robin Scott <...address hidden...> | |
1. | A* 2021-09-02 23:08:56 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | KOD追加語彙 グレインフェッド 360 |
1. |
[surname]
▶ Cauchy |
1. | A 2021-09-02 04:43:21 Jim Breen <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -8 +8 @@ -<misc>&unclass;</misc> +<misc>&surname;</misc> |
1. |
[company]
▶ P3 |
4. | A 2023-05-08 23:48:47 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Adding spec1 -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -5,0 +6 @@ +<re_pri>spec1</re_pri> |
|
3. | A 2021-09-02 23:23:05 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | https://p-three.net/ |
|
Comments: | PPP [ピーピーピー] /(n) (1) public-private partnership/PPP/(n) (2) {comp} point-to-point protocol/PPP/ Moving this one. |
|
Diff: | @@ -1,3 +1,2 @@ -<ent_corp type="jmdict">jmdict</ent_corp> -<ent_seq>2322430</ent_seq> +<ent_corp type="jmnedict">jmnedict</ent_corp> @@ -8,3 +7,2 @@ -<pos>&n;</pos> -<field>∁</field> -<gloss>PPP</gloss> +<misc>&company;</misc> +<gloss>P3</gloss> |
|
2. | D* 2021-09-02 18:40:40 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | Can't find a computing term with this name. |
|
1. | A 2008-05-24 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |