JMdictDB - Japanese Dictionary DatabaseEntriesSearch | Advanced Search | New Entry | Submissions | Help |
1. |
[n]
▶ leek (Allium porrum)
|
5. | A 2021-09-12 23:45:48 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | I doubt it. |
|
4. | A* 2021-09-12 23:41:47 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | Is there any other type of leek? |
|
Diff: | @@ -12 +12 @@ -<gloss>leek (edible plant, Allium porrum)</gloss> +<gloss>leek (Allium porrum)</gloss> |
|
3. | A 2021-09-11 21:25:23 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | See 1140460. |
|
Diff: | @@ -6,0 +7,3 @@ +<r_ele> +<reb>リーク</reb> +</r_ele> @@ -9,2 +11,0 @@ -<xref type="see" seq="1140460">リーク・2</xref> -<xref type="see" seq="1140460">リーク・2</xref> |
|
2. | A 2016-04-28 11:38:43 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2016-04-28 08:55:23 Johan Råde <...address hidden...> | |
Comments: | tightening xref |
|
Diff: | @@ -9 +9 @@ -<xref type="see" seq="1140460">リーク</xref> +<xref type="see" seq="1140460">リーク・2</xref> |
1. |
[n,vs,vt,vi]
▶ completion ▶ conclusion |
|
2. |
[n]
{grammar}
▶ perfect (tense) |
6. | A 2024-03-22 20:51:36 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | meikyo, gg5 |
|
Comments: | Style alignment (see 過去, 現在). |
|
Diff: | @@ -18,0 +19,2 @@ +<pos>&vt;</pos> +<pos>&vi;</pos> @@ -24,2 +25,0 @@ -<xref type="see" seq="2258700">完了形</xref> -<xref type="see" seq="2552880">完了相</xref> @@ -27 +27 @@ -<gloss>perfect (tense, form, aspect)</gloss> +<gloss>perfect (tense)</gloss> |
|
5. | A 2021-12-06 13:58:08 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -26 +26 @@ -<field>&ling;</field> +<field>&gramm;</field> |
|
4. | A 2021-09-13 19:59:45 Robin Scott <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -19 +18,0 @@ -<pos>&adj-no;</pos> |
|
3. | A 2021-09-12 23:43:12 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Thanks. Those xrefs were added in 2010 via the previous system which defaulted to putting them on the first sense. I had to adjust them "by hand" and in this case I overlooked it. |
|
2. | A* 2021-09-12 23:09:40 Kim Ahlström <...address hidden...> | |
Comments: | This came up on the Jisho forum: https://jisho.org/forum/613dea5912a5372613000000-moving-see-also-wan-liao-xing-see-also-wan-liao-xiang-to-the-second-definition The cross-references look like they belong on the second sense. |
|
Diff: | @@ -20,2 +19,0 @@ -<xref type="see" seq="2258700">完了形</xref> -<xref type="see" seq="2552880">完了相</xref> @@ -26,0 +25,2 @@ +<xref type="see" seq="2258700">完了形</xref> +<xref type="see" seq="2552880">完了相</xref> |
|
(show/hide 1 older log entries) |
1. |
[n]
▶ Chinese poem ▶ Chinese poetry
|
2. | A 2021-09-12 23:44:23 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2021-09-12 23:34:28 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5, prog |
|
Comments: | Rather than including からうた here, I think it makes more sense to have 漢詩 on the 唐歌 entry, as in nikk. I note that nikk is the only kokugo that has からうた for 漢詩, but it's also in NHK日本語発音アクセント辞典. |
|
Diff: | @@ -16,3 +15,0 @@ -<r_ele> -<reb>からうた</reb> -</r_ele> @@ -21 +18 @@ -<xref type="see" seq="1774810">唐歌</xref> +<gloss>Chinese poem</gloss> |
1. |
[adj-na,n]
[uk]
▶ pert ▶ tomboyish ▶ impudent ▶ lively ▶ boisterous
|
|||||
2. |
[adj-na,n]
[arch]
▶ gallant ▶ chivalrous |
5. | A 2021-09-12 23:40:23 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | daijs 侠な 316 きゃんな 867 おきゃんな 4204 |
|
Comments: | Aligning sense 1. |
|
Diff: | @@ -10,0 +11 @@ +<pos>&adj-na;</pos> @@ -12,4 +13,7 @@ -<pos>&adj-na;</pos> -<gloss>tomboy</gloss> -<gloss>bobby soxer</gloss> -<gloss>flapper</gloss> +<xref type="see" seq="2060530">おきゃん</xref> +<misc>&uk;</misc> +<gloss>pert</gloss> +<gloss>tomboyish</gloss> +<gloss>impudent</gloss> +<gloss>lively</gloss> +<gloss>boisterous</gloss> @@ -17,0 +22 @@ +<pos>&adj-na;</pos> @@ -19 +23,0 @@ -<pos>&adj-na;</pos> @@ -22 +26 @@ -<gloss>chivalrous person</gloss> +<gloss>chivalrous</gloss> |
|
4. | A 2021-09-12 11:38:42 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -19,0 +20 @@ +<misc>&arch;</misc> |
|
3. | A 2021-09-12 11:37:03 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -10,0 +11 @@ +<pos>&n;</pos> @@ -12 +12,0 @@ -<pos>&n;</pos> @@ -17,0 +18 @@ +<pos>&n;</pos> @@ -19 +19,0 @@ -<pos>&n;</pos> |
|
2. | A 2021-09-12 04:05:51 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2021-09-11 20:53:38 Kayihan <...address hidden...> | |
Refs: | デジタル大辞泉 三省堂 スーパー大辞林 |
|
Diff: | @@ -16,0 +17,6 @@ +<sense> +<pos>&adj-na;</pos> +<pos>&n;</pos> +<gloss>gallant</gloss> +<gloss>chivalrous person</gloss> +</sense> |
1. |
[n]
▶ China
|
|||||||||||||
2. |
[n]
▶ Chūgoku region (western part of Honshu comprising the prefectures of Okayama, Hiroshima, Yamaguchi, Tottori and Shimane)
|
|||||||||||||
3. |
[n]
▶ central part of a country ▶ main region |
|||||||||||||
4. |
[n]
[hist]
《also read ちゅうこく》 ▶ province of the second lowest rank (ritsuryō system) |
14. | A 2024-02-07 21:57:45 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | 中国 39,356,808 99.9% 中國 44,369 0.1% |
|
Diff: | @@ -11 +11 @@ -<ke_inf>&oK;</ke_inf> +<ke_inf>&sK;</ke_inf> |
|
13. | A 2024-02-06 20:09:27 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Yes |
|
12. | A* 2024-02-06 08:07:14 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Comments: | Better w/o restrictions? I don't think sense 2 can be considered an abbr |
|
Diff: | @@ -19,0 +20 @@ +<re_inf>&sk;</re_inf> @@ -22 +22,0 @@ -<stagr>ちゅうごく</stagr> @@ -28 +27,0 @@ -<stagr>ちゅうごく</stagr> @@ -31 +29,0 @@ -<misc>&abbr;</misc> @@ -35 +32,0 @@ -<stagr>ちゅうごく</stagr> @@ -42,0 +40 @@ +<s_inf>also read ちゅうこく</s_inf> |
|
11. | A 2022-08-24 00:51:28 Jim Breen <...address hidden...> | |
10. | A* 2022-08-24 00:17:45 Marcus Richert | |
Comments: | Thought we added [hist] to all entries/senses containing the word ritsuryo? |
|
Diff: | @@ -41,0 +42 @@ +<misc>&hist;</misc> |
|
(show/hide 9 older log entries) |
1. |
[adj-na]
▶ economic ▶ financial |
|
2. |
[adj-na]
▶ economical ▶ thrifty ▶ frugal |
5. | A 2021-09-12 05:49:49 Jim Breen <...address hidden...> | |
4. | A* 2021-09-12 02:47:32 Opencooper | |
Comments: | Don't know how I missed that. |
|
Diff: | @@ -19 +18,0 @@ -<gloss>economical</gloss> |
|
3. | A* 2021-09-12 02:41:22 Opencooper | |
Refs: | * wisdom * gg5, shimeikai, etc. have two senses |
|
Diff: | @@ -21,0 +22,6 @@ +<sense> +<pos>&adj-na;</pos> +<gloss>economical</gloss> +<gloss>thrifty</gloss> +<gloss>frugal</gloss> +</sense> |
|
2. | A 2016-11-15 09:09:12 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2016-11-15 09:06:42 | |
Refs: | http://eow.alc.co.jp/search?q=経済的+financial&x=0&y=0 |
|
Diff: | @@ -19,0 +20 @@ +<gloss>financial</gloss> |
1. |
[n]
▶ Chūgoku region (western part of Honshu comprising the prefectures of Okayama, Hiroshima, Yamaguchi, Tottori and Shimane)
|
4. | A 2021-09-12 03:58:02 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2021-09-12 00:42:12 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | https://en.wiktionary.org/wiki/中国地方 |
|
Comments: | I think this looks better. |
|
Diff: | @@ -12 +12 @@ -<gloss>Chūgoku region of western Honshu (incl. Okayama, Hiroshima, Shimane, Tottori and Yamaguchi prefectures)</gloss> +<gloss>Chūgoku region (western part of Honshu comprising the prefectures of Okayama, Hiroshima, Yamaguchi, Tottori and Shimane)</gloss> |
|
2. | A 2017-09-20 18:15:02 Johan Råde <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -12 +12 @@ -<gloss>Chugoku region of western Honshu (incl. Okayama, Hiroshima, Shimane, Tottori and Yamaguchi prefectures)</gloss> +<gloss>Chūgoku region of western Honshu (incl. Okayama, Hiroshima, Shimane, Tottori and Yamaguchi prefectures)</gloss> |
|
1. | A 2014-11-24 20:33:42 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -12 +12 @@ -<gloss>Chugoku region of western Honshu (inc. Okayama, Hiroshima, Shimane, Tottori and Yamaguchi prefectures)</gloss> +<gloss>Chugoku region of western Honshu (incl. Okayama, Hiroshima, Shimane, Tottori and Yamaguchi prefectures)</gloss> |
1. |
[n]
{Buddhism}
▶ Mahayana (Buddhism) ▶ the Great Vehicle
|
|||||
2. |
[n]
《on street signs》 ▶ large passenger vehicle |
5. | A 2021-09-12 21:55:47 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Aligning. |
|
Diff: | @@ -23,2 +23 @@ -<misc>&abbr;</misc> -<s_inf>e.g. on street signs</s_inf> +<s_inf>on street signs</s_inf> |
|
4. | A 2021-09-07 04:03:28 Jim Breen <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -24 +24 @@ -<s_inf>used on street signs</s_inf> +<s_inf>e.g. on street signs</s_inf> |
|
3. | A* 2021-09-07 03:06:48 Nicolas Maia | |
Refs: | https://trafficsignal.jp/~mori/h-imi.htm |
|
Diff: | @@ -20,0 +21,6 @@ +<sense> +<pos>&n;</pos> +<misc>&abbr;</misc> +<s_inf>used on street signs</s_inf> +<gloss>large passenger vehicle</gloss> +</sense> |
|
2. | A 2019-01-28 20:12:03 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2019-01-28 13:17:02 Johan Råde <...address hidden...> | |
Refs: | gg5 koj daijs |
|
Comments: | tidying |
|
Diff: | @@ -16 +16,5 @@ -<gloss>Mahayana Buddhism</gloss> +<xref type="see" seq="1882690">小乗・しょうじょう</xref> +<xref type="see" seq="1882690">小乗・しょうじょう</xref> +<field>&Buddh;</field> +<gloss>Mahayana (Buddhism)</gloss> +<gloss>the Great Vehicle</gloss> |
1. |
[adj-na,n]
[uk]
▶ pert ▶ tomboyish ▶ impudent ▶ lively ▶ boisterous
|
4. | A 2023-09-30 13:32:36 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -8,0 +9 @@ +<ke_inf>&sK;</ke_inf> |
|
3. | A 2021-09-12 20:47:09 Jim Breen <...address hidden...> | |
2. | A* 2021-09-12 11:23:03 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5, prog, chujiten お侠 357 御侠 53 おきゃん 13857 おきゃんな 4204 おきゃんが 97 おきゃんを No matches |
|
Diff: | @@ -5 +5 @@ -<keb>御侠</keb> +<keb>お侠</keb> @@ -8 +8 @@ -<keb>お侠</keb> +<keb>御侠</keb> @@ -13,0 +14 @@ +<pos>&adj-na;</pos> @@ -15,4 +16,6 @@ -<gloss>pert girl</gloss> -<gloss>girl with "attitude"</gloss> -<gloss>lively minx</gloss> -<gloss>tomboy</gloss> +<misc>&uk;</misc> +<gloss>pert</gloss> +<gloss>tomboyish</gloss> +<gloss>impudent</gloss> +<gloss>lively</gloss> +<gloss>boisterous</gloss> |
|
1. | A 2005-09-20 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ gas giant (e.g. Jupiter, Saturn) ▶ gas planet
|
4. | D 2021-09-12 05:47:45 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Yes, ガス状 + 惑星. A bit obvious. |
|
3. | D* 2021-09-12 00:17:58 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | ガス状惑星 378 |
|
Comments: | I think this is just a descriptive term ("gaseous planet"), not a synonym of "gas giant". It's not in the refs. I don't think it's needed. |
|
2. | A 2016-12-16 20:27:20 Johan Råde <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -11,0 +12,2 @@ +<xref type="see" seq="2830801">木星型惑星・もくせいがたわくせい・1</xref> +<xref type="see" seq="2830801">木星型惑星・もくせいがたわくせい・1</xref> |
|
1. | A 2007-05-06 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
{Roman mythology}
▶ Ceres (goddess) |
|
2. |
(セレス only)
[n]
{astronomy}
▶ Ceres (dwarf planet) |
8. | A 2023-05-11 20:39:36 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | https://ja.wikipedia.org/wiki/ケレース |
|
Comments: | Style alignment. |
|
Diff: | @@ -9,0 +10,3 @@ +<r_ele> +<reb>ケレース</reb> +</r_ele> @@ -10,0 +14,6 @@ +<pos>&n;</pos> +<field>&rommyth;</field> +<gloss>Ceres (goddess)</gloss> +</sense> +<sense> +<stagr>セレス</stagr> @@ -14,5 +22,0 @@ -</sense> -<sense> -<pos>&n;</pos> -<xref type="see" seq="2260440">デーメーテール</xref> -<gloss>Ceres (Roman goddess)</gloss> |
|
7. | A 2021-09-13 01:39:26 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Comments: | OK. |
|
Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<field>&astron;</field> |
|
6. | A* 2021-09-12 05:57:27 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | GG5: 【天】 〔小惑星 1 番〕 Ceres. |
|
Comments: | I think stars, galaxies, nebulae, planets, etc. should get the "astron" tag. I see GG5 uses its 【天】 tag for these. |
|
5. | A* 2021-09-11 08:50:17 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Comments: | Pluto, Mars aren't tagged astron |
|
Diff: | @@ -12 +11,0 @@ -<field>&astron;</field> |
|
4. | A 2017-05-16 13:51:48 Johan Råde <...address hidden...> | |
Refs: | wiki |
|
Comments: | same goddess |
|
Diff: | @@ -17 +17,2 @@ -<gloss>Ceres (Roman goddess of agriculture)</gloss> +<xref type="see" seq="2260440">デーメーテール</xref> +<gloss>Ceres (Roman goddess)</gloss> |
|
(show/hide 3 older log entries) |
1. |
[adj-f,n]
▶ electro-acoustic |
2. | A 2021-09-12 09:31:33 Robin Scott <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -10,0 +11 @@ +<pos>&adj-f;</pos> @@ -12 +12,0 @@ -<pos>&pref;</pos> |
|
1. | A 2010-03-18 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ (Chinese) poetry and rhymed prose
|
4. | A 2021-09-12 20:45:30 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2021-09-12 16:59:46 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | daij, koj |
|
Comments: | I think this is more accurate. |
|
Diff: | @@ -12,4 +12,3 @@ -<xref type="see" seq="2224610">賦</xref> -<xref type="see" seq="1929950">詩・し・1</xref> -<gloss>songs and poems</gloss> -<gloss>Chinese poetry</gloss> +<xref type="see" seq="1929950">詩・2</xref> +<xref type="see" seq="2224610">賦・3</xref> +<gloss>(Chinese) poetry and rhymed prose</gloss> |
|
2. | A 2011-02-23 10:06:43 Jim Breen <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -13,1 +13,1 @@ -<xref type="see">詩</xref> +<xref type="see" seq="1929950">詩・し</xref> |
|
1. | A* 2011-02-21 21:05:03 Scott | |
Refs: | daij koj |
1. |
[n]
[uk]
▶ leek (Allium porrum)
|
4. | A 2021-09-12 03:57:28 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | I guess people can track the xref to find it's not "polo". |
|
3. | A* 2021-09-11 21:37:03 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | ポロ葱 3155 ポワロねぎ 59 ポロネギ 5513 |
|
Comments: | We don't usually use a lsrc tag when only part of the word is of foreign origin. |
|
Diff: | @@ -9,0 +10,4 @@ +<r_ele> +<reb>ポロネギ</reb> +<re_nokanji/> +</r_ele> @@ -13 +17,2 @@ -<lsource xml:lang="fre">poireau</lsource> +<xref type="see" seq="1140450">リーキ</xref> +<misc>&uk;</misc> |
|
2. | A 2015-04-07 06:14:14 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Refs: | koj is quite clear ポロ‐ねぎ【ポロ葱】 (poireau フランス)(→)リーキに同じ。 |
|
1. | A* 2015-04-06 11:26:31 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | Daijr, KOD追加語彙, WWW images GG5 glosses this as "green onion [spring onion, scallion]", which I think is wrong. The WWW images are plainly leeks. |
1. |
[n]
{astronomy}
▶ gas giant (Jupiter, Saturn)
|
|||||||||
2. |
[n]
{astronomy}
▶ giant planet (Jupiter, Saturn, Uranus, Neptune) ▶ Jovian planet
|
11. | A 2021-09-12 00:15:02 Robin Scott <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -12 +12 @@ -<xref type="see" seq="2830806">天王星型惑星・てんのうせいがたわくせい</xref> +<xref type="see" seq="2830806">天王星型惑星</xref> |
|
10. | A 2021-09-11 01:37:43 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Comments: | don't think this xref is needed |
|
Diff: | @@ -18,2 +17,0 @@ -<xref type="see" seq="2830802">大惑星・だいわくせい</xref> -<xref type="see" seq="2830802">大惑星・だいわくせい・1</xref> |
|
9. | A 2016-12-17 16:13:46 Johan Råde <...address hidden...> | |
Comments: | I think we got it more or less right at last |
|
8. | A* 2016-12-17 16:07:37 Robin Scott | |
Comments: | Johan, this looks good. ------ Sorry, I misread the tag. Also, I of course meant to say "JAXA only includes *Jupiter and Saturn* in their definition of 木星型惑星" in my previous comment, but the most recent edit reflects that. |
|
7. | A* 2016-12-16 19:46:10 Johan Råde <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<xref type="see" seq="2830806">天王星型惑星・てんのうせいがたわくせい</xref> @@ -16,0 +18 @@ +<xref type="see" seq="2830802">大惑星・だいわくせい</xref> |
|
(show/hide 6 older log entries) |
1. |
[n]
{astronomy}
▶ ice giant
|
4. | A 2021-09-12 00:13:44 Robin Scott <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -12 +12 @@ -<xref type="see" seq="2830806">天王星型惑星・てんのうせいがたわくせい</xref> +<xref type="see" seq="2830806">天王星型惑星</xref> |
|
3. | A 2016-12-16 02:51:30 Jim Breen <...address hidden...> | |
2. | A* 2016-12-15 23:30:37 Robin Scott | |
Comments: | Typo fix. |
|
Diff: | @@ -14 +14 @@ -<gloss>ice planet</gloss> +<gloss>ice giant</gloss> |
|
1. | A* 2016-12-15 23:27:41 Robin Scott | |
Refs: | Daijs https://ja.wikipedia.org/wiki/天王星型惑星 |
1. |
[n]
{astronomy}
▶ gas giant
|
4. | A 2021-09-12 00:18:50 Robin Scott <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -12 +12 @@ -<xref type="see" seq="2830801">木星型惑星・もくせいがたわくせい・1</xref> +<xref type="see" seq="2830801">木星型惑星・1</xref> |
|
3. | A 2016-12-16 20:27:47 Johan Råde <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -11,0 +12,2 @@ +<xref type="see" seq="2830801">木星型惑星・もくせいがたわくせい・1</xref> +<xref type="see" seq="2830801">木星型惑星・もくせいがたわくせい・1</xref> |
|
2. | A 2016-12-16 11:00:13 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2016-12-16 10:41:21 Johan Råde <...address hidden...> | |
Refs: | jwiki(ガスジャイアント) wiki G n-grams: 巨大ガス惑星 1252 ガスジャイアント 310 |
1. |
[n]
{astronomy}
▶ gas giant
|
4. | A 2021-09-12 00:18:30 Robin Scott <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -12 +12 @@ -<xref type="see" seq="2830801">木星型惑星・もくせいがたわくせい・1</xref> +<xref type="see" seq="2830801">木星型惑星・1</xref> |
|
3. | A 2016-12-16 20:29:08 Johan Råde <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -12 +12,2 @@ -<xref type="see" seq="2830815">巨大ガス惑星・きょだいガスわくせい</xref> +<xref type="see" seq="2830801">木星型惑星・もくせいがたわくせい・1</xref> +<xref type="see" seq="2830801">木星型惑星・もくせいがたわくせい・1</xref> |
|
2. | A 2016-12-16 11:48:38 Jim Breen <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -5,0 +6,3 @@ +</r_ele> +<r_ele> +<reb>ガス・ジャイアント</reb> |
|
1. | A* 2016-12-16 10:41:50 Johan Råde <...address hidden...> | |
Refs: | jwiki wiki G n-grams: ガスジャイアント 310 巨大ガス惑星 1252 |
1. |
[n]
《on street signs》 ▶ large truck
|
4. | A 2021-09-12 21:53:34 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Aligning. |
|
Diff: | @@ -13,2 +13 @@ -<misc>&abbr;</misc> -<s_inf>used on street signs</s_inf> +<s_inf>on street signs</s_inf> |
|
3. | A 2021-02-25 05:44:45 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -14 +14,2 @@ -<gloss>large truck (used on street signs)</gloss> +<s_inf>used on street signs</s_inf> +<gloss>large truck</gloss> |
|
2. | A 2021-02-25 05:08:53 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | I see a lot of hits for "Daika" which is an Osaka logistics outfit. Many WWW images were Chinese. |
|
1. | A* 2021-02-24 06:36:34 Allan Wirth <...address hidden...> | |
Refs: | https://www.pref.kyoto.jp/fukei/kotu/kisei_s/tyugata/index.html notes as abbreviation for 大型貨物自動車 https://www.masmas.net/menkyo/glossary/index.html lists reading as だいか |
|
Comments: | Perhaps sometimes read as "たいか" but not "おおか". |
1. |
[n]
《on street signs》 ▶ mid-sized truck |
5. | A 2021-09-12 21:52:41 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | And the "abbr" can go. |
|
Diff: | @@ -12 +11,0 @@ -<misc>&abbr;</misc> |
|
4. | A 2021-09-12 21:51:56 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Looks OK. I'll align the others. |
|
3. | A* 2021-09-09 00:28:34 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | Is it really an abbreviation? The site gives the meaning as "大型乗用自動車以外の大型自動車". Looks like it's just a shorthand. I think we can drop "used" from these notes. I change the others if this is approved. |
|
Diff: | @@ -13 +13 @@ -<s_inf>used on street signs</s_inf> +<s_inf>on street signs</s_inf> |
|
2. | A 2021-09-07 05:09:34 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2021-09-07 03:00:41 Nicolas Maia | |
Refs: | https://trafficsignal.jp/~mori/h-imi.htm |
|
Comments: | Styled after 大貨. |
1. |
[n]
《on street signs》 ▶ regular truck ▶ mid-size truck |
3. | A 2021-09-12 21:54:35 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Aligning. |
|
Diff: | @@ -12,2 +12 @@ -<misc>&abbr;</misc> -<s_inf>used on street signs</s_inf> +<s_inf>on street signs</s_inf> |
|
2. | A 2021-09-07 04:48:08 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | The 貨 is from 貨物運送, etc. |
|
Diff: | @@ -14 +14,2 @@ -<gloss>regular vehicle</gloss> +<gloss>regular truck</gloss> +<gloss>mid-size truck</gloss> |
|
1. | A* 2021-09-07 03:01:28 Nicolas Maia | |
Refs: | https://trafficsignal.jp/~mori/h-imi.htm |
|
Comments: | Styled after 大貨. |
1. |
[n]
《on street signs》 ▶ mid-sized vehicles weighing over 8t
|
3. | A 2021-09-12 21:55:04 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Aligning. |
|
Diff: | @@ -13,2 +13 @@ -<misc>&abbr;</misc> -<s_inf>used on street signs</s_inf> +<s_inf>on street signs</s_inf> |
|
2. | A 2021-09-07 07:20:45 Jim Breen <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<xref type="see" seq="2850392">特定中型自動車</xref> |
|
1. | A* 2021-09-07 03:05:00 Nicolas Maia | |
Refs: | https://trafficsignal.jp/~mori/h-imi.htm |
1. |
[n]
[abbr]
▶ small special-purpose vehicle
|
8. | A 2021-10-29 11:29:13 Jim Breen <...address hidden...> | |
7. | A* 2021-10-28 07:06:07 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | 小特免許 309 https://www.itojikou.co.jp/school_plan 現有免許 なし/小特 |
|
Comments: | not just on street signs |
|
Diff: | @@ -13 +13 @@ -<s_inf>on street signs</s_inf> +<misc>&abbr;</misc> |
|
6. | A 2021-09-12 21:54:11 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Aligning. |
|
Diff: | @@ -13,2 +13 @@ -<misc>&abbr;</misc> -<s_inf>used on street signs</s_inf> +<s_inf>on street signs</s_inf> |
|
5. | A 2021-09-07 05:40:13 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Thnaks. |
|
4. | A* 2021-09-07 05:38:19 Nicolas Maia | |
Diff: | @@ -15 +15 @@ -<gloss>small special-purpse vehicle</gloss> +<gloss>small special-purpose vehicle</gloss> |
|
(show/hide 3 older log entries) |
1. |
[n]
《on street signs》 ▶ small two-wheeler (e.g. moped) |
2. | A 2021-09-12 22:02:56 Jim Breen <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -12,2 +12 @@ -<misc>&abbr;</misc> -<s_inf>used on signs</s_inf> +<s_inf>on street signs</s_inf> |
|
1. | A* 2021-09-07 23:30:31 Nicolas Maia | |
Refs: | https://trafficsignal.jp/~mori/h-imi.htm |
1. |
[n]
《on street signs》 ▶ regular motorcycle |
2. | A 2021-09-12 23:43:56 Jim Breen <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -12,2 +12 @@ -<misc>&abbr;</misc> -<s_inf>used on signs</s_inf> +<s_inf>on street signs</s_inf> |
|
1. | A* 2021-09-07 23:33:02 Nicolas Maia | |
Refs: | https://trafficsignal.jp/~mori/h-imi.htm |
1. |
[n,vs]
▶ completing a climb ▶ completing a route (up a mountain) ▶ completing a series of climbs (e.g. the Seven Summits) ▶ peak bagging |
9. | A 2021-09-16 05:23:05 Jim Breen <...address hidden...> | |
8. | A* 2021-09-16 01:30:00 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Comments: | I think that works? At least if it's near the end |
|
Diff: | @@ -15,0 +16 @@ +<gloss>peak bagging</gloss> |
|
7. | A 2021-09-16 00:12:37 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | https://en.wikipedia.org/wiki/Peak_bagging |
|
Comments: | I think that's good. Maybe "peak bagging" is a step too far.... |
|
6. | A* 2021-09-15 20:21:12 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | Should we have a gloss for the second half of daijs's definition? |
|
Diff: | @@ -14,0 +15 @@ +<gloss>completing a series of climbs (e.g. the Seven Summits)</gloss> |
|
5. | A* 2021-09-15 09:35:05 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Comments: | How's this? |
|
Diff: | @@ -13,0 +14 @@ +<gloss>completing a route (up a mountain)</gloss> |
|
(show/hide 4 older log entries) |
1. |
[adj-no]
▶ post-disaster |
2. | A 2021-09-12 05:16:27 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | 災後 2823 災後は 63 災後が < 20 災後の 1087 |
|
Diff: | @@ -11,2 +11,2 @@ -<pos>&n;</pos> -<gloss>after a disaster</gloss> +<pos>&adj-no;</pos> +<gloss>post-disaster</gloss> |
|
1. | A* 2021-09-11 01:53:36 solo_han | |
Refs: | http://www.weblio.jp/content/災後 |
|
Comments: | 災害に遭遇した後、被災した後といった意味で用いられる表現 |
1. |
[exp]
▶ to treat your thoughts and very narrow personal stories as if they were universal and general ▶ to pick up only a small part of the story unnecessarily and criticize the other without grounds |
3. | D 2021-09-13 00:53:32 Marcus Richert <...address hidden...> | |
2. | D* 2021-09-12 23:55:42 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | 主語が大きい < 20 |
|
Comments: | Literally, it's just "it's a large/broad subject". I doubt if it works as an entry. |
|
1. | A* 2021-09-11 02:00:16 solo_han | |
Refs: | https://paradisearmy.com/doujin/pasok_syugo_ookii.htm |
|
Comments: | 自分の考えやごく狭い身の回りの話を、さも普遍的で一般的なことであるかのように扱って正当化したり責任を回避したり、あるいはごく一部だけに当てはまる話の対象を必要以上に広げ、根拠なく大勢を批判すること |
1. |
[n]
[col]
▶ fighting over inheritance ▶ inheritance dispute |
2. | A 2021-09-12 04:08:29 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | 争続 2970 Daijs has "俗に" |
|
Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<misc>&col;</misc> @@ -12,0 +14 @@ +<gloss>inheritance dispute</gloss> |
|
1. | A* 2021-09-11 02:02:46 solo_han | |
Refs: | https://www.weblio.jp/content/争続 |
|
Comments: | 遺産相続などをめぐって親族が争うこと |
1. |
[n]
▶ Disaster Medical Assistance Team ▶ DMAT |
2. | A 2021-09-12 21:47:41 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | KOD追加語彙 |
|
Diff: | @@ -8 +8 @@ -<reb>でぃーまっと</reb> +<reb>ディーマット</reb> @@ -12 +12,2 @@ -<gloss>disaster response team consisting of medical professionals</gloss> +<gloss>Disaster Medical Assistance Team</gloss> +<gloss>DMAT</gloss> |
|
1. | A* 2021-09-11 02:09:23 solo_han | |
Refs: | https://ogw-media.com/smile/cat_rehabilitation/4082 |
|
Comments: | DMATは医療専門職から構成される災害対策チーム |
1. |
[exp]
▶ to rotates the ingredients and seasonings in the pot and mixes them quickly and evenly |
3. | D 2021-09-12 10:22:51 Marcus Richert <...address hidden...> | |
2. | D* 2021-09-12 06:27:05 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | I think this is more a cooking instruction than an expression that should be in a dictionary. |
|
1. | A* 2021-09-11 02:15:10 solo_han | |
Refs: | http://kizuki.rainbow-school.info/?eid=958 |
|
Comments: | 「鍋を振る」というのは、鍋の中で材料と調味料を素早く回転させ、手早くかつ満遍なく混ぜ合わせる調理技術 |
1. |
[n,vs,vt,vi]
▶ cat punch ▶ light slap |
5. | A 2023-10-21 20:40:32 Jim Breen <...address hidden...> | |
4. | A* 2023-10-21 17:52:38 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Refs: | New editions of daijirin and sankoku have it Google N-gram Corpus Counts ╭─ーーーーーー─┬────────╮ │ 猫パンチ │ 76,207 │ │ 猫パンチし │ 4,023 │ │ 猫パンチされ │ 2,749 │ │ 猫パンチする │ 801 │ ╰─ーーーーーー─┴────────╯ |
|
Diff: | @@ -9,0 +10,4 @@ +<r_ele> +<reb>ネコパンチ</reb> +<re_nokanji/> +</r_ele> @@ -11,0 +16,3 @@ +<pos>&vs;</pos> +<pos>&vt;</pos> +<pos>&vi;</pos> @@ -12,0 +20 @@ +<gloss>light slap</gloss> |
|
3. | A* 2023-10-21 12:55:31 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | wadoku 猫パンチ 76207 69.2% ねこパンチ 8120 7.4% ネコパンチ 25809 23.4% |
|
Comments: | Maybe this ought to be an entry, after all? |
|
Diff: | @@ -12 +12 @@ -<gloss>act of hitting the other's face with forefoot when the cat is interested in something or when the cats are jerking with each other</gloss> +<gloss>cat punch</gloss> |
|
2. | D 2021-09-12 11:07:06 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Comments: | Common, but I don't think it's more than the sum of its parts. |
|
1. | A* 2021-09-11 02:17:47 solo_han | |
Refs: | https://nekochan.jp/behavior/article/332 |
|
Comments: | 猫パンチとは猫ちゃんが興味のあるものや猫同士でジャレ合っている時などに、前足で相手の顔面を叩く行為 |
1. |
[n]
Source lang:
eng(wasei) "baby keep"
▶ infant seat with a guard bar (used in restrooms. etc.) |
4. | A 2021-09-16 05:56:05 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | https://www.combiwith.co.jp/english/toilet/bk_f72.html |
|
Comments: | I think this still makes sense, and is much shorter. |
|
Diff: | @@ -10 +10 @@ -<gloss>infant seat with a guard bar that prevents the infant from falling out of the chair (used in restrooms)</gloss> +<gloss>infant seat with a guard bar (used in restrooms. etc.)</gloss> |
|
3. | A* 2021-09-12 10:31:24 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | https://www.combiwith.co.jp/english/toilet/bk _f72.html |
|
Comments: | isn't it a trademark? |
|
Diff: | @@ -10 +10 @@ -<gloss>infant seat, usu. wall-mounted in a toilet</gloss> +<gloss>infant seat with a guard bar that prevents the infant from falling out of the chair (used in restrooms)</gloss> |
|
2. | A 2021-09-12 06:09:46 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | ベビーキープ 2502 |
|
Comments: | May be/have been a brand name. |
|
Diff: | @@ -9 +9,2 @@ -<gloss>chair that allows the child to sit while one is relieving oneself</gloss> +<lsource ls_wasei="y">baby keep</lsource> +<gloss>infant seat, usu. wall-mounted in a toilet</gloss> |
|
1. | A* 2021-09-11 02:37:17 solo_han | |
Refs: | https://sukusuku.tokyo-np.co.jp/age0/32049/ |
|
Comments: | 自分が用を足す間に子どもを座らせておく椅子 |
1. |
[n]
{chemistry}
▶ tralomethrin |
2. | A 2021-09-12 11:26:57 Robin Scott <...address hidden...> | |
1. | A* 2021-09-11 04:23:52 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | Unidic https://ja.wikipedia.org/wiki/トラロメトリン https://en.wikipedia.org/wiki/Tralomethrin トラロメトリン 561 |
1. |
[n]
{linguistics}
▶ abugida |
2. | A 2021-09-12 03:58:25 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2021-09-11 22:57:54 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | eij https://ja.wikipedia.org/wiki/アブギダ https://en.wiktionary.org/wiki/アブギダ https://en.wikipedia.org/wiki/Abugida |
1. |
[n]
▶ water supply industry |
5. | A 2022-10-04 06:50:56 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Quiet |
|
4. | A* 2022-09-27 05:15:58 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | I don't think 水道業者/plumber really clashes, and the gloss certainly matches the 水道業とは description. Alternative suggestions? |
|
3. | A* 2022-09-26 11:58:13 Marcus Richert | |
Comments: | 水道業者 can be refer to a plumber so I\m not sure this is a great gloss? |
|
2. | A 2021-09-12 23:48:33 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | https://www.stat.go.jp/data/e-census/2009/kakuho/pdf/21s_f.pdf (水道業とは,一般の需要に応じ水道管及びその他の設備をもって給水を行う事業所並びに公共 下水道,流域下水道又は都市下水路により汚水・雨水の排除又は処理を行う事業所をいう。 ) 水道業 42704 |
|
Comments: | Surprisingly common. |
|
Diff: | @@ -12 +12 @@ -<gloss>water industry</gloss> +<gloss>water supply industry</gloss> |
|
1. | A* 2021-09-12 06:55:03 Thomas Rosemann <...address hidden...> | |
Refs: | https://ejje.weblio.jp/content/水道業 |