JMdictDB - Japanese Dictionary DatabaseEntriesSearch | Advanced Search | New Entry | Submissions | Help |
1. |
[v5s,vi]
▶ to be in confusion or commotion ▶ to be in a turmoil ▶ to be crowded or jammed with people |
4. | A 2021-09-11 06:56:27 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | ごった返す 39195 ごった返えす < 20 |
|
Comments: | Hardly. |
|
3. | A* 2021-09-11 06:33:07 | |
Comments: | not needed |
|
Diff: | @@ -6,4 +5,0 @@ -</k_ele> -<k_ele> -<keb>ごった返えす</keb> -<ke_inf>&io;</ke_inf> |
|
2. | A 2013-07-10 05:15:56 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Hardly worth it. 0 in the ngrams, although ごった返え gets 77 (possibly a parsing glitch.) |
|
Diff: | @@ -9,0 +9,1 @@ +<ke_inf>&io;</ke_inf> |
|
1. | A* 2013-07-10 03:44:59 Scott | |
Refs: | unidic 400 googits |
|
Diff: | @@ -6,0 +6,3 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>ごった返えす</keb> |
1. |
[n]
▶ ambassador |
6. | A 2021-09-11 01:16:31 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | What I meant was that it's just an example of the breadth of usage of the term, and not grounds for regarding it as quite another sense. |
|
5. | A* 2021-09-07 10:05:14 | |
Comments: | "Interesting, but to me it doesn't assign that meaning to the word アンバサダー." I don't understand what makes you say that? Also in the Friday Digital article linked, that meaning is obviously assigned to アンバサダー. |
|
4. | A* 2021-09-07 09:33:54 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | KOD追加語彙: brand ambassador - 《CM や PR に起用される》イメージ[キャンペーン]キャラクター, 広報[宣伝]大使. キャンペーンキャラクター 6938 イメージキャラクター 188320 広報大使 24527 宣伝大使 599 |
|
Comments: | Interesting, but to me it doesn't assign that meaning to the word アンバサダー. I note that Kenkyusha's EJ doesn't use アンバサダー at all in its entry for "brand ambassador". I'll leave this open; someone else might like to comment. I should propose entries for キャンペーンキャラクター and 広報大使 (we have イメージキャラクター already.) |
|
3. | A* 2021-09-07 08:47:30 | |
Refs: | 実用日本語表現辞典 does mention it. ビジネスシーンでは、商品やサービス(のブランドや販売元の企業)の熱烈なファンをアンバサダーと呼ぶ。そのアンバ サダーへの到達を主眼として展開されるマーケティング手法を「アンバサダーマーケティング」という。アンバサダーは 企業やブランドに対して好意的であり、情報収集に積極的、かつ情報の発信・拡散も能動的に行う。アンバサダーへ効果 的にマーケティングを行うことにより、平均的な顧客にも効果的にマーケティング効果を伝達することが期待できる。 |
|
2. | A 2021-09-07 04:40:25 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | I think this is more indicating the breadth of the use of アンバサダー rather than a distinct second sense. It's not in any references as a separate meaning. |
|
Diff: | @@ -11,4 +10,0 @@ -<sense> -<pos>&n;</pos> -<gloss>brand ambassador</gloss> -</sense> |
|
(show/hide 1 older log entries) |
1. |
[n]
▶ stereo (sound)
|
|||||
2. |
[n]
▶ stereo (player, set) |
|||||
3. |
[adj-f]
▶ stereo ▶ stereophonic ▶ stereoscopic |
8. | A 2021-09-14 01:13:30 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | I wondered about swapping the first two senses as all 11 sentences are for sense 2. In the end, I just reindexed the sentences. |
|
7. | A* 2021-09-14 00:24:08 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | prog: ステレオで放送する broadcast ((a program)) in stereo wisdom: ステレオで録音する record 〘a song〙 in stereo. |
|
Comments: | Noun usage isn't limited to the "stereo player" sense. How about this? |
|
Diff: | @@ -11,2 +11,6 @@ -<gloss>stereo player</gloss> -<gloss>stereo</gloss> +<xref type="see" seq="1135660">モノラル</xref> +<gloss>stereo (sound)</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&n;</pos> +<gloss>stereo (player, set)</gloss> @@ -16 +20,3 @@ -<gloss>stereo (sound, image)</gloss> +<gloss>stereo</gloss> +<gloss>stereophonic</gloss> +<gloss>stereoscopic</gloss> |
|
6. | A* 2021-09-11 01:37:08 Jim Breen <...address hidden...> | |
5. | A 2021-09-11 01:36:49 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | I think this is close to the actual use/meanings. I'll close and reopen if there's more discussion needed. |
|
Diff: | @@ -11 +11,6 @@ -<gloss>stereo (sound, player)</gloss> +<gloss>stereo player</gloss> +<gloss>stereo</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&adj-f;</pos> +<gloss>stereo (sound, image)</gloss> |
|
4. | A* 2021-09-09 14:33:49 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Comments: | daijs (at least on kotobank) does have the pref sense. I prefer the non-pref senses split because 1) that's how we usually deal witb entries like this and 2) we can include the gloss "stereo player" |
|
(show/hide 3 older log entries) |
1. |
[n]
▶ non-verbal communication
|
2. | A 2021-09-11 12:37:56 Robin Scott <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<xref type="see" seq="2850429">非言語コミュニケーション</xref> |
|
1. | A 2013-05-11 09:44:41 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Added additional dotted reading(s) via batch update.Added additional dotted reading(s) via batch update. -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -6,0 +6,3 @@ +</r_ele> +<r_ele> +<reb>ノンバーバル・コミュニケーション</reb> |
1. |
[n]
▶ Milky Way
|
4. | A 2022-02-07 03:17:53 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | ミルキーウェー 232 ミルキーウェイ 34875 ミルキーウエー 103 daijr ミルキーウェー 232 |
|
Comments: | 2 [rk] candidates here |
|
Diff: | @@ -3,0 +4,3 @@ +<r_ele> +<reb>ミルキーウェイ</reb> +</r_ele> @@ -8,0 +12,3 @@ +</r_ele> +<r_ele> +<reb>ミルキー・ウェイ</reb> |
|
3. | A 2021-09-11 21:53:04 Jim Breen <...address hidden...> | |
2. | A* 2021-09-11 21:45:42 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | daijr ミルキーウェー 232 ミルキーウエー 103 |
|
Diff: | @@ -7,0 +8,3 @@ +<reb>ミルキーウエー</reb> +</r_ele> +<r_ele> @@ -8,0 +12,3 @@ +</r_ele> +<r_ele> +<reb>ミルキー・ウエー</reb> @@ -11,0 +18 @@ +<xref type="see" seq="1582020">天の川</xref> |
|
1. | A 2013-05-11 11:22:54 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Added additional dotted reading(s) via batch update.Added additional dotted reading(s) via batch update. -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -6,0 +6,3 @@ +</r_ele> +<r_ele> +<reb>ミルキー・ウェー</reb> |
1. |
[n]
▶ leek (Allium porrum)
|
5. | A 2021-09-12 23:45:48 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | I doubt it. |
|
4. | A* 2021-09-12 23:41:47 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | Is there any other type of leek? |
|
Diff: | @@ -12 +12 @@ -<gloss>leek (edible plant, Allium porrum)</gloss> +<gloss>leek (Allium porrum)</gloss> |
|
3. | A 2021-09-11 21:25:23 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | See 1140460. |
|
Diff: | @@ -6,0 +7,3 @@ +<r_ele> +<reb>リーク</reb> +</r_ele> @@ -9,2 +11,0 @@ -<xref type="see" seq="1140460">リーク・2</xref> -<xref type="see" seq="1140460">リーク・2</xref> |
|
2. | A 2016-04-28 11:38:43 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2016-04-28 08:55:23 Johan Råde <...address hidden...> | |
Comments: | tightening xref |
|
Diff: | @@ -9 +9 @@ -<xref type="see" seq="1140460">リーク</xref> +<xref type="see" seq="1140460">リーク・2</xref> |
1. |
[n,vs,vt]
▶ leak (of information) |
|||||
2. |
[n,vs,vi]
▶ leakage (of electricity)
|
4. | A 2022-01-16 14:48:04 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | Appears to be intransitive. |
|
Diff: | @@ -16,0 +17 @@ +<pos>&vi;</pos> |
|
3. | A* 2022-01-15 02:30:04 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | mk only has vs on sense 1... is sense 2 vi or vt? or not vs at all? |
|
Diff: | @@ -10,0 +11 @@ +<pos>&vt;</pos> |
|
2. | A 2021-09-11 21:26:13 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Yes, I think so. I'll do it. |
|
1. | A* 2021-09-11 20:25:38 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5, daij, meikyo |
|
Comments: | The "leek" sense isn't in any of my refs but jwiki says "リークとも". Google Images also shows some leaks. Should we add リーク to the リーキ entry? |
|
Diff: | @@ -11 +11 @@ -<gloss>leak</gloss> +<gloss>leak (of information)</gloss> @@ -15 +15,3 @@ -<gloss>leek (edible plant, Allium porrum)</gloss> +<pos>&vs;</pos> +<xref type="see" seq="1560900">漏電</xref> +<gloss>leakage (of electricity)</gloss> |
1. |
[n,vs,vi]
▶ playing with fire
|
|||||||
2. |
[n,vs,vi]
[id]
▶ doing something dangerous ▶ [fig] playing with fire |
|||||||
3. |
[n,vs,vi]
▶ playing around (with someone) ▶ flirting ▶ having an affair |
9. | A 2024-04-20 17:19:37 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Refs: | [vi]: sankoku, iwakoku, smk 〈火/ひ/ヒ〉〈遊(び)/あそび/アソビ〉 Google N-gram Corpus Counts ╭─ーーーー─┬────────┬───────╮ │ 火遊び │ 53,251 │ 97.2% │ │ 火あそび │ 633 │ 1.2% │ - sK │ ひ遊び │ 256 │ 0.5% │ │ 火遊 │ 146 │ 0.3% │ │ ヒ遊び │ 47 │ 0.1% │ │ ひ遊 │ 43 │ 0.1% │ │ ひあそび │ 397 │ 0.7% │ ╰─ーーーー─┴────────┴───────╯ |
|
Diff: | @@ -10,0 +11 @@ +<ke_inf>&sK;</ke_inf> @@ -19,0 +21 @@ +<pos>&vi;</pos> @@ -24,0 +27 @@ +<pos>&vi;</pos> @@ -31,0 +35 @@ +<pos>&vi;</pos> |
|
8. | A 2021-09-11 01:12:47 Jim Breen <...address hidden...> | |
7. | A* 2021-09-10 23:58:22 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Better to tag the second sense as figurative. |
|
Diff: | @@ -20 +20 @@ -<gloss>(actually) playing with fire</gloss> +<gloss>playing with fire</gloss> @@ -26 +25,0 @@ -<gloss>playing with fire</gloss> @@ -27,0 +27 @@ +<gloss g_type="fig">playing with fire</gloss> |
|
6. | A* 2021-09-10 15:09:29 | |
Diff: | @@ -20 +20 @@ -<gloss>playing with fire</gloss> +<gloss>(actually) playing with fire</gloss> @@ -25,2 +25,3 @@ -<gloss>playing with something dangerous</gloss> -<gloss>dangerous act</gloss> +<misc>&id;</misc> +<gloss>playing with fire</gloss> +<gloss>doing something dangerous</gloss> |
|
5. | A 2020-05-23 02:32:44 Jim Breen <...address hidden...> | |
(show/hide 4 older log entries) |
1. |
[adj-na,n]
[uk]
▶ pert ▶ tomboyish ▶ impudent ▶ lively ▶ boisterous
|
|||||
2. |
[adj-na,n]
[arch]
▶ gallant ▶ chivalrous |
5. | A 2021-09-12 23:40:23 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | daijs 侠な 316 きゃんな 867 おきゃんな 4204 |
|
Comments: | Aligning sense 1. |
|
Diff: | @@ -10,0 +11 @@ +<pos>&adj-na;</pos> @@ -12,4 +13,7 @@ -<pos>&adj-na;</pos> -<gloss>tomboy</gloss> -<gloss>bobby soxer</gloss> -<gloss>flapper</gloss> +<xref type="see" seq="2060530">おきゃん</xref> +<misc>&uk;</misc> +<gloss>pert</gloss> +<gloss>tomboyish</gloss> +<gloss>impudent</gloss> +<gloss>lively</gloss> +<gloss>boisterous</gloss> @@ -17,0 +22 @@ +<pos>&adj-na;</pos> @@ -19 +23,0 @@ -<pos>&adj-na;</pos> @@ -22 +26 @@ -<gloss>chivalrous person</gloss> +<gloss>chivalrous</gloss> |
|
4. | A 2021-09-12 11:38:42 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -19,0 +20 @@ +<misc>&arch;</misc> |
|
3. | A 2021-09-12 11:37:03 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -10,0 +11 @@ +<pos>&n;</pos> @@ -12 +12,0 @@ -<pos>&n;</pos> @@ -17,0 +18 @@ +<pos>&n;</pos> @@ -19 +19,0 @@ -<pos>&n;</pos> |
|
2. | A 2021-09-12 04:05:51 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2021-09-11 20:53:38 Kayihan <...address hidden...> | |
Refs: | デジタル大辞泉 三省堂 スーパー大辞林 |
|
Diff: | @@ -16,0 +17,6 @@ +<sense> +<pos>&adj-na;</pos> +<pos>&n;</pos> +<gloss>gallant</gloss> +<gloss>chivalrous person</gloss> +</sense> |
1. |
[v5s,vt]
▶ to scatter around ▶ to leave untidy ▶ to make a mess |
2. | A 2021-09-11 21:56:15 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2021-09-11 15:48:53 Nicolas Maia | |
Refs: | https://eow.alc.co.jp/search?q=make a mess |
|
Diff: | @@ -16,0 +17 @@ +<gloss>to make a mess</gloss> |
1. |
[n]
▶ (study of) statistics |
1. | A 2021-09-11 12:46:16 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | Style alignment. |
|
Diff: | @@ -12 +12 @@ -<gloss>(the study of) statistics</gloss> +<gloss>(study of) statistics</gloss> |
1. |
[n]
▶ planet
|
|||||||||
2. |
[n]
▶ dark horse ▶ surprise contender |
4. | A 2023-03-07 20:14:47 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2023-03-07 19:56:10 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Comments: | For the sake of some ESL learners and younger users who may not be familiar with "dark horse" |
|
Diff: | @@ -20,0 +21 @@ +<gloss>surprise contender</gloss> |
|
2. | A 2021-09-11 05:49:46 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | GG5 too. |
|
1. | A* 2021-09-11 01:20:26 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | koj daij |
|
Diff: | @@ -17,0 +18,4 @@ +<sense> +<pos>&n;</pos> +<gloss>dark horse</gloss> +</sense> |
1. |
[n]
▶ (study of) acoustics |
1. | A 2021-09-11 12:46:28 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | Style alignment. |
|
Diff: | @@ -12 +12 @@ -<gloss>(the study of) acoustics</gloss> +<gloss>(study of) acoustics</gloss> |
1. |
[n]
[uk]
▶ duster |
|
2. |
[n]
[uk]
▶ dusting ▶ removing dust |
6. | A 2021-09-11 21:59:04 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | 塵払い 367 ちり払い 80 チリ払い 151 ちりはらい 1621 |
|
Diff: | @@ -8 +8 @@ -<keb>ちり払い</keb> +<keb>チリ払い</keb> @@ -11 +11 @@ -<keb>チリ払い</keb> +<keb>ちり払い</keb> @@ -17,0 +18 @@ +<misc>&uk;</misc> @@ -21,0 +23 @@ +<misc>&uk;</misc> |
|
5. | A* 2021-09-11 20:50:21 | |
Refs: | many examples on the web |
|
Diff: | @@ -5,0 +6,6 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>ちり払い</keb> +</k_ele> +<k_ele> +<keb>チリ払い</keb> |
|
4. | A 2018-07-20 01:51:35 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2018-07-19 12:46:18 Johan Råde <...address hidden...> | |
Refs: | daijs |
|
Diff: | @@ -13,0 +14,5 @@ +<sense> +<pos>&n;</pos> +<gloss>dusting</gloss> +<gloss>removing dust</gloss> +</sense> |
|
2. | A 2011-06-20 01:28:16 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
(show/hide 1 older log entries) |
1. |
[n]
▶ (study of) public finance |
1. | A 2021-09-11 12:47:56 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | Style alignment. |
|
Diff: | @@ -12 +12 @@ -<gloss>(the study of public) finance</gloss> +<gloss>(study of) public finance</gloss> |
1. |
[n]
▶ ethics ▶ moral philosophy |
|||||
2. |
[n]
▶ (study of) Confucianism (esp. neo-Confucianism) |
|||||
3. |
[n]
▶ (study of) Taoism |
|||||
4. |
[n]
[hist]
▶ Shingaku (Edo-period moral philosophy)
|
3. | A 2022-08-28 20:12:39 Jim Breen <...address hidden...> | |
2. | A* 2022-08-28 13:32:17 Robin Scott <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -26 +26,2 @@ -<gloss>Edo-period popularized blend of Buddhist, Shinto and Confucian ethical teachings (popularised)</gloss> +<misc>&hist;</misc> +<gloss>Shingaku (Edo-period moral philosophy)</gloss> |
|
1. | A 2021-09-11 12:46:58 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | Style alignment. |
|
Diff: | @@ -17 +17 @@ -<gloss>(the study of) Confucianism (esp. neo-Confucianism)</gloss> +<gloss>(study of) Confucianism (esp. neo-Confucianism)</gloss> @@ -21 +21 @@ -<gloss>(the study of) Taoism</gloss> +<gloss>(study of) Taoism</gloss> |
1. |
[n]
{astronomy}
▶ Milky Way galaxy ▶ Milky Way ▶ the Galaxy
|
|||||
2. |
[n]
{astronomy}
▶ galactic system ▶ galaxy |
4. | A 2021-09-11 16:38:38 Robin Scott <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -16 +15,0 @@ -<pos>&adj-no;</pos> @@ -24 +22,0 @@ -<pos>&adj-no;</pos> |
|
3. | A 2015-12-02 06:46:34 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -16,0 +17 @@ +<field>&astron;</field> @@ -23,0 +25 @@ +<field>&astron;</field> |
|
2. | A 2015-12-02 06:44:26 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Refs: | gg5: "galactic system" eij example: 銀河系間の 【形】 intergalactic |
|
Comments: | i agree with the distinction. e.g., eij: 銀河系外の銀河 a galaxy outside the Milky Way |
|
Diff: | @@ -16,0 +17,8 @@ +<gloss>Milky Way galaxy</gloss> +<gloss>Milky Way</gloss> +<gloss>the Galaxy</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&n;</pos> +<pos>&adj-no;</pos> +<gloss>galactic system</gloss> @@ -18 +25,0 @@ -<gloss>galactic system</gloss> |
|
1. | A* 2015-12-01 17:27:21 Johan Råde <...address hidden...> | |
Comments: | According to jwikip 銀河系 = Milky Way 銀河 = galaxy |
1. |
[n]
▶ poetry and prose ▶ literature ▶ literary works |
1. | A 2021-09-11 14:49:34 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5, meikyo |
|
Diff: | @@ -16,0 +17 @@ +<gloss>literature</gloss> |
1. |
[n]
▶ daydream ▶ waking dream ▶ fantasy
|
3. | A 2021-09-11 09:49:01 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -15 +15 @@ -<gloss>fantasy.</gloss> +<gloss>fantasy</gloss> |
|
2. | A 2021-09-11 05:51:43 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | GG5, etc. |
|
Diff: | @@ -13,0 +14,2 @@ +<gloss>waking dream</gloss> +<gloss>fantasy.</gloss> |
|
1. | A* 2021-09-11 05:45:20 | |
Comments: | I think this meaning isn't simply daydream but something relating to this: https://en.wikipedia.org/wiki/Hypnagogia |
|
Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<xref type="see" seq="1625900">白昼夢</xref> |
1. |
[n]
▶ poem ▶ poetry ▶ verse |
|||||||
2. |
[n]
▶ Chinese poem
|
2. | A 2021-09-11 22:00:12 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2021-09-11 14:53:12 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | daij, gg5, prog, wisdom |
|
Diff: | @@ -17 +17,7 @@ -<gloss>verse of poetry</gloss> +<gloss>poetry</gloss> +<gloss>verse</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&n;</pos> +<xref type="see" seq="1213160">漢詩</xref> +<gloss>Chinese poem</gloss> |
1. |
[n]
▶ non-verbal communication |
3. | D 2021-09-11 22:00:56 Jim Breen <...address hidden...> | |
2. | D* 2021-09-11 12:38:36 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | 非言語的コミュニケーション No matches 非言語コミュニケーション 7779 |
|
Comments: | We now have 非言語コミュニケーション. |
|
1. | A 2007-01-21 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
{Roman mythology}
▶ Ceres (goddess) |
|
2. |
(セレス only)
[n]
{astronomy}
▶ Ceres (dwarf planet) |
8. | A 2023-05-11 20:39:36 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | https://ja.wikipedia.org/wiki/ケレース |
|
Comments: | Style alignment. |
|
Diff: | @@ -9,0 +10,3 @@ +<r_ele> +<reb>ケレース</reb> +</r_ele> @@ -10,0 +14,6 @@ +<pos>&n;</pos> +<field>&rommyth;</field> +<gloss>Ceres (goddess)</gloss> +</sense> +<sense> +<stagr>セレス</stagr> @@ -14,5 +22,0 @@ -</sense> -<sense> -<pos>&n;</pos> -<xref type="see" seq="2260440">デーメーテール</xref> -<gloss>Ceres (Roman goddess)</gloss> |
|
7. | A 2021-09-13 01:39:26 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Comments: | OK. |
|
Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<field>&astron;</field> |
|
6. | A* 2021-09-12 05:57:27 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | GG5: 【天】 〔小惑星 1 番〕 Ceres. |
|
Comments: | I think stars, galaxies, nebulae, planets, etc. should get the "astron" tag. I see GG5 uses its 【天】 tag for these. |
|
5. | A* 2021-09-11 08:50:17 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Comments: | Pluto, Mars aren't tagged astron |
|
Diff: | @@ -12 +11,0 @@ -<field>&astron;</field> |
|
4. | A 2017-05-16 13:51:48 Johan Råde <...address hidden...> | |
Refs: | wiki |
|
Comments: | same goddess |
|
Diff: | @@ -17 +17,2 @@ -<gloss>Ceres (Roman goddess of agriculture)</gloss> +<xref type="see" seq="2260440">デーメーテール</xref> +<gloss>Ceres (Roman goddess)</gloss> |
|
(show/hide 3 older log entries) |
1. |
[n]
{astronomy}
▶ Eris (dwarf planet) |
6. | A 2021-09-14 06:34:39 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Aligning. |
|
Diff: | @@ -8,0 +9 @@ +<field>&astron;</field> |
|
5. | A* 2021-09-11 08:51:15 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Comments: | PLuto, Mars aren't tagged [astron] |
|
Diff: | @@ -9 +8,0 @@ -<field>&astron;</field> |
|
4. | A 2017-05-12 07:13:05 Johan Råde <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -9 +8,0 @@ -<xref type="see" seq="2222120">準惑星</xref> |
|
3. | A 2017-05-10 23:02:23 Jim Breen <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -9,0 +10 @@ +<field>&astron;</field> |
|
2. | A* 2017-05-10 19:31:41 Johan Råde <...address hidden...> | |
Comments: | minor deity |
|
Diff: | @@ -12,4 +11,0 @@ -<sense> -<pos>&n;</pos> -<gloss>Eris (Greek goddess of strife)</gloss> -</sense> |
|
(show/hide 1 older log entries) |
1. |
[n]
{grammar}
▶ compound preposition ▶ complex preposition ▶ phrasal preposition
|
2. | A 2021-09-11 21:39:23 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | Aligning. |
|
Diff: | @@ -13 +13,2 @@ -<misc>&obsc;</misc> +<field>&gramm;</field> +<gloss>compound preposition</gloss> @@ -14,0 +16 @@ +<gloss>phrasal preposition</gloss> |
|
1. | A 2008-02-05 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
{grammar}
▶ compound preposition ▶ complex preposition ▶ phrasal preposition
|
4. | A 2021-09-11 21:39:36 Robin Scott <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -15 +15 @@ -<gloss>phrasal prepositions</gloss> +<gloss>phrasal preposition</gloss> |
|
3. | A 2021-09-11 21:28:02 Jim Breen <...address hidden...> | |
2. | A* 2021-09-11 12:31:42 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | http://www.englishlanguageguide.com/grammar/complex-preposition.asp https://onlymyenglish.com/phrasal-preposition/ |
|
Comments: | "group preposition" doesn't appear to be a common term. |
|
Diff: | @@ -12,2 +12,4 @@ -<field>&ling;</field> -<gloss>group preposition</gloss> +<field>&gramm;</field> +<gloss>compound preposition</gloss> +<gloss>complex preposition</gloss> +<gloss>phrasal prepositions</gloss> |
|
1. | A 2008-02-05 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
{astronomy}
▶ core (of planets, stars, galaxies, etc.) ▶ nucleus (of comets, galaxies, etc.)
|
2. | A 2021-09-11 09:02:49 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -12,0 +13 @@ +<field>&astron;</field> |
|
1. | A 2008-06-29 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
{grammar}
▶ compound noun |
2. | A 2021-09-11 11:21:26 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5 |
|
Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<field>&gramm;</field> |
|
1. | A 2008-07-23 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ electro-acoustic equipment ▶ audio equipment
|
4. | D 2021-09-11 22:04:33 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | D 2021-09-11 13:33:48 Marcus Richert <...address hidden...> | |
2. | D* 2021-09-11 13:02:53 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | G n-grams: 471 |
|
Comments: | This feels very A+B. I don't think it's needed. Not especially common either. |
|
1. | A 2010-03-18 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
{printing}
▶ solid printing ▶ solid typesetting
|
4. | A 2023-06-05 23:29:28 Robin Scott <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -11,4 +10,0 @@ -<reb>ベタぐみ</reb> -<re_restr>ベタ組み</re_restr> -</r_ele> -<r_ele> @@ -16 +11,0 @@ -<re_restr>べた組み</re_restr> |
|
3. | A 2021-09-11 12:36:25 Robin Scott <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -20 +20,2 @@ -<xref type="see" seq="2850417">ベタ打ち・ベタうち</xref> +<xref type="see" seq="2850417">ベタ打ち</xref> +<field>&print;</field> |
|
2. | A* 2021-09-10 10:04:15 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | べた組み 82 ベタ組み 342 ベタ打ち 4825 べた打ち 1063 |
|
Diff: | @@ -3,0 +4,3 @@ +<k_ele> +<keb>ベタ組み</keb> +</k_ele> @@ -7,0 +11,4 @@ +<reb>ベタぐみ</reb> +<re_restr>ベタ組み</re_restr> +</r_ele> +<r_ele> @@ -8,0 +16 @@ +<re_restr>べた組み</re_restr> @@ -11,0 +20 @@ +<xref type="see" seq="2850417">ベタ打ち・ベタうち</xref> |
|
1. | A 2010-03-18 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[exp]
▶ something something ▶ something or other |
5. | A 2021-09-11 03:00:45 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | ほにゃらら 61955 ホニャララ 26279 from rejected entry suggestion by solo_han |
|
Diff: | @@ -5,0 +6,3 @@ +</r_ele> +<r_ele> +<reb>ホニャララ</reb> |
|
4. | A 2014-04-22 04:55:08 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2014-04-22 04:45:07 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -9 +9,2 @@ -<gloss>something something (used to indicate a blank to be filled in)</gloss> +<gloss>something something</gloss> +<gloss>something or other</gloss> |
|
2. | A 2010-07-25 13:16:07 Paul Blay <...address hidden...> | |
Comments: | Could also gloss as just 'blank' (as used in Blankety-Blank). |
|
1. | A* 2010-07-25 09:04:30 Brandon Kentel <...address hidden...> | |
Refs: | http://oshiete.goo.ne.jp/qa/1006794.html |
|
Comments: | you hear this all the time on quiz shows |
1. |
[n]
▶ quahog (Mercenaria mercenaria) ▶ quahaug ▶ hard clam ▶ hard-shell clam ▶ round clam ▶ littleneck ▶ topneck ▶ cherrystone ▶ chowder clam |
4. | A 2021-09-11 07:22:21 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Not "uk". |
|
Diff: | @@ -19 +18,0 @@ -<misc>&uk;</misc> |
|
3. | A 2021-09-11 07:20:28 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | 本美之主貝 134 ホンビノスガイ 570 ホンビノス貝 1139 |
|
Comments: | From 2850457. |
|
Diff: | @@ -3,0 +4,3 @@ +<k_ele> +<keb>ホンビノス貝</keb> +</k_ele> |
|
2. | A 2011-01-03 19:24:22 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Comments: | please, please take a look at how all biological names in the dictionary are formatted |
|
Diff: | @@ -8,0 +8,3 @@ +<reb>ほんびのすがい</reb> +</r_ele> +<r_ele> @@ -9,0 +12,1 @@ +<re_nokanji/> @@ -13,1 +17,5 @@ -<gloss>Mercenaria mercenaria</gloss> +<gloss>quahog (Mercenaria mercenaria)</gloss> +<gloss>quahaug</gloss> +<gloss>hard clam</gloss> +<gloss>hard-shell clam</gloss> +<gloss>round clam</gloss> @@ -17,1 +25,0 @@ -<gloss>quahog</gloss> |
|
1. | A* 2011-01-03 19:06:55 Scott | |
Refs: | wiki |
1. |
[n]
{astronomy}
▶ interstellar gas |
3. | A 2021-09-11 09:01:50 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Comments: | very, very few hits for "interstellar miasma" |
|
Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<field>&astron;</field> @@ -13 +13,0 @@ -<gloss>interstellar miasma</gloss> |
|
2. | A 2011-04-17 02:48:42 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -13,1 +13,1 @@ -<gloss>{astron} interstellar miasma</gloss> +<gloss>interstellar miasma</gloss> |
|
1. | A* 2011-04-15 17:59:39 Scott | |
Refs: | gg5 |
1. |
[exp,n]
{astronomy}
▶ Milky Way galaxy
|
5. | A 2021-09-11 16:43:16 Robin Scott <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -10,0 +11 @@ +<pos>&exp;</pos> @@ -11,0 +13,2 @@ +<xref type="see" seq="1804310">銀河系・1</xref> +<field>&astron;</field> |
|
4. | A 2015-12-02 11:03:23 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | OK. |
|
3. | A* 2015-12-02 06:33:34 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Comments: | no reason to record that reading i think. あまのかわ is [ok]; all hits but maybe one or two for あまのかわぎんが seem to come from edict |
|
Diff: | @@ -10,3 +9,0 @@ -<r_ele> -<reb>あまのかわぎんが</reb> -</r_ele> @@ -15 +12 @@ -<gloss>Milky Way Galaxy</gloss> +<gloss>Milky Way galaxy</gloss> |
|
2. | A 2012-06-21 04:39:24 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
1. | A* 2012-06-21 04:22:21 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | GG5, 理化学英和辞典, Wikip |
1. |
[n]
[uk]
▶ leek (Allium porrum)
|
4. | A 2021-09-12 03:57:28 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | I guess people can track the xref to find it's not "polo". |
|
3. | A* 2021-09-11 21:37:03 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | ポロ葱 3155 ポワロねぎ 59 ポロネギ 5513 |
|
Comments: | We don't usually use a lsrc tag when only part of the word is of foreign origin. |
|
Diff: | @@ -9,0 +10,4 @@ +<r_ele> +<reb>ポロネギ</reb> +<re_nokanji/> +</r_ele> @@ -13 +17,2 @@ -<lsource xml:lang="fre">poireau</lsource> +<xref type="see" seq="1140450">リーキ</xref> +<misc>&uk;</misc> |
|
2. | A 2015-04-07 06:14:14 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Refs: | koj is quite clear ポロ‐ねぎ【ポロ葱】 (poireau フランス)(→)リーキに同じ。 |
|
1. | A* 2015-04-06 11:26:31 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | Daijr, KOD追加語彙, WWW images GG5 glosses this as "green onion [spring onion, scallion]", which I think is wrong. The WWW images are plainly leeks. |
1. |
[n]
{astronomy}
▶ gas giant (Jupiter, Saturn)
|
|||||||||
2. |
[n]
{astronomy}
▶ giant planet (Jupiter, Saturn, Uranus, Neptune) ▶ Jovian planet
|
11. | A 2021-09-12 00:15:02 Robin Scott <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -12 +12 @@ -<xref type="see" seq="2830806">天王星型惑星・てんのうせいがたわくせい</xref> +<xref type="see" seq="2830806">天王星型惑星</xref> |
|
10. | A 2021-09-11 01:37:43 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Comments: | don't think this xref is needed |
|
Diff: | @@ -18,2 +17,0 @@ -<xref type="see" seq="2830802">大惑星・だいわくせい</xref> -<xref type="see" seq="2830802">大惑星・だいわくせい・1</xref> |
|
9. | A 2016-12-17 16:13:46 Johan Råde <...address hidden...> | |
Comments: | I think we got it more or less right at last |
|
8. | A* 2016-12-17 16:07:37 Robin Scott | |
Comments: | Johan, this looks good. ------ Sorry, I misread the tag. Also, I of course meant to say "JAXA only includes *Jupiter and Saturn* in their definition of 木星型惑星" in my previous comment, but the most recent edit reflects that. |
|
7. | A* 2016-12-16 19:46:10 Johan Råde <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<xref type="see" seq="2830806">天王星型惑星・てんのうせいがたわくせい</xref> @@ -16,0 +18 @@ +<xref type="see" seq="2830802">大惑星・だいわくせい</xref> |
|
(show/hide 6 older log entries) |
1. |
[n]
▶ major planet |
|||||
2. |
[n]
{astronomy}
▶ giant planet ▶ Jovian planet
|
10. | A 2021-09-11 15:09:12 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | Field tag on the wrong sense. |
|
Diff: | @@ -12 +11,0 @@ -<field>&astron;</field> @@ -17 +16,2 @@ -<xref type="see" seq="2830801">木星型惑星・もくせいがたわくせい・2</xref> +<xref type="see" seq="2830801">木星型惑星・2</xref> +<field>&astron;</field> |
|
9. | A 2021-09-11 05:58:15 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | Jovian planet 2351 Jovial planet 0 |
|
Comments: | Ho, no. |
|
8. | A* 2021-09-11 02:39:51 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Comments: | oops :) |
|
Diff: | @@ -19 +19 @@ -<gloss>Jovial planet</gloss> +<gloss>Jovian planet</gloss> |
|
7. | A* 2021-09-11 01:37:29 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | nikk: 水・金・地球・火・木・土・天王・海王・冥王の九惑星の総称。狭義には木・土・天王・海王の四惑星をさす。 |
|
Diff: | @@ -11,0 +12,5 @@ +<field>&astron;</field> +<gloss>major planet</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&n;</pos> @@ -13 +17,0 @@ -<field>&astron;</field> @@ -15 +19 @@ -<gloss>Jovian planet</gloss> +<gloss>Jovial planet</gloss> |
|
6. | A 2016-12-16 19:52:13 Johan Råde <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -11,0 +12,2 @@ +<xref type="see" seq="2830801">木星型惑星・もくせいがたわくせい・2</xref> +<xref type="see" seq="2830801">木星型惑星・もくせいがたわくせい・2</xref> |
|
(show/hide 5 older log entries) |
1. |
[n]
{astronomy}
▶ ice giant (Uranus, Neptune)
|
5. | A 2021-09-11 22:07:49 Jim Breen <...address hidden...> | |
4. | A* 2021-09-11 15:12:22 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | As Johan said, this term is barely used in English. |
|
Diff: | @@ -15 +14,0 @@ -<gloss g_type="lit">Uranian planet</gloss> |
|
3. | A 2016-12-16 19:45:31 Johan Råde <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<xref type="see" seq="2830801">木星型惑星・1</xref> @@ -13 +14 @@ -<gloss>ice giant</gloss> +<gloss>ice giant (Uranus, Neptune)</gloss> |
|
2. | A 2016-12-16 07:45:28 Johan Råde <...address hidden...> | |
Comments: | I don't think "Uranian planet" is an English term; I don't get many relevant web hits |
|
Diff: | @@ -14 +14 @@ -<gloss>uranian planet</gloss> +<gloss g_type="lit">Uranian planet</gloss> |
|
1. | A* 2016-12-15 23:21:39 Robin Scott | |
Refs: | Daijs https://ja.wikipedia.org/wiki/天王星型惑星 https://en.wikipedia.org/wiki/Ice_giant |
1. |
[n]
▶ orrery (mechanical model of the solar system) |
4. | A 2021-09-11 01:18:42 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -12,2 +12 @@ -<gloss>orrery</gloss> -<gloss g_type="expl">mechanical model of the solar system</gloss> +<gloss>orrery (mechanical model of the solar system)</gloss> |
|
3. | A 2019-02-02 17:27:12 Robin Scott <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -13 +13 @@ -<gloss>model of the solar system</gloss> +<gloss g_type="expl">mechanical model of the solar system</gloss> |
|
2. | A 2019-02-02 07:12:49 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | GG5 |
|
Diff: | @@ -12,0 +13 @@ +<gloss>model of the solar system</gloss> |
|
1. | A* 2019-02-02 06:22:42 huixing | |
Refs: | https://ja.wikipedia.org/wiki/太陽系儀 |
1. |
[n]
▶ interim government ▶ provisional government ▶ caretaker government
|
3. | A 2021-09-11 12:37:08 Robin Scott <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -12 +12 @@ -<xref type="see" seq="1304470">暫定政府・ざんていせいふ</xref> +<xref type="see" seq="1304470">暫定政府</xref> |
|
2. | A 2021-09-10 05:23:18 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | GG5: 暫定政権[政府] an interim [a provisional, a transitional, a caretaker] government. 暫定政府 25826 <- entry 1304470 暫定政権 19459 |
|
Comments: | I'll align 暫定政府. |
|
Diff: | @@ -11,0 +12,2 @@ +<xref type="see" seq="1304470">暫定政府・ざんていせいふ</xref> +<gloss>interim government</gloss> @@ -12,0 +15 @@ +<gloss>caretaker government</gloss> |
|
1. | A* 2021-09-07 22:32:22 solo_han | |
Refs: | https://kotobank.jp/word/暫定政権-667551 |
1. |
[n]
Source lang:
eng(wasei) "headphone stereo"
▶ portable cassette player ▶ walkman |
6. | A 2024-09-02 12:16:45 Syed Raza <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -14 +14 @@ -<reb>ヘッドフォン・ステレ</reb> +<reb>ヘッドフォン・ステレオ</reb> |
|
5. | A 2021-09-18 20:46:09 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | ヘッドフォンステレオ 3086 ヘッドホンステレオ 10042 |
|
Diff: | @@ -3,0 +4,3 @@ +<r_ele> +<reb>ヘッドホンステレオ</reb> +</r_ele> @@ -8 +11 @@ -<reb>ヘッドホンステレオ</reb> +<reb>ヘッドホン・ステレオ</reb> @@ -11,4 +14 @@ -<reb>ヘッドフォン・ステレオ</reb> -</r_ele> -<r_ele> -<reb>ヘッドホン・ステレオ</reb> +<reb>ヘッドフォン・ステレ</reb> |
|
4. | A* 2021-09-18 15:18:57 | |
Refs: | https://panasonic.jp/audio/p-db/image.html?hb=RQ-SX50-S&type=image |
|
Diff: | @@ -7,0 +8,3 @@ +<reb>ヘッドホンステレオ</reb> +</r_ele> +<r_ele> @@ -8,0 +12,3 @@ +</r_ele> +<r_ele> +<reb>ヘッドホン・ステレオ</reb> |
|
3. | A 2021-09-11 02:41:54 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Comments: | I came across it in a text discussing something in a 1980 context and the meaning intended was "walkman". The link you posted is just a search result from Rakuten, not a category of items, and none of the headphones appearing on that first page seem to have "ヘッドフォンステレオ" in their titles. |
|
2. | A* 2021-09-11 01:26:15 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | https://search.rakuten.co.jp/search/mall/ヘッドフォンステレオ/ |
|
Comments: | I'm wondering if the dictionaries are a little out of date here, and the term is more commonly used now for "stereo headphone(s)". |
|
(show/hide 1 older log entries) |
1. |
[n]
{printing}
▶ solid printing ▶ solid typesetting
|
|||||
2. |
[n]
{computing}
▶ hardcoding ▶ fixed text |
7. | A 2023-06-05 23:28:58 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | As it's not a loanword, I think the reading should be hiragana. |
|
Diff: | @@ -11 +11 @@ -<reb>ベタうち</reb> +<reb>べたうち</reb> |
|
6. | A 2023-06-03 01:49:19 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Simpler |
|
Diff: | @@ -12,5 +11,0 @@ -<re_restr>ベタ打ち</re_restr> -</r_ele> -<r_ele> -<reb>べたうち</reb> -<re_restr>べた打ち</re_restr> |
|
5. | A 2023-06-03 01:46:36 Jim Breen <...address hidden...> | |
4. | A* 2023-05-29 07:53:36 Nicolas Maia | |
Refs: | https://ainow.ai/2018/09/10/146354/ 人間のプログラマによって「ベタ打ち」(hard coding)で書き込まれていたことになります。 |
|
Diff: | @@ -23,0 +24,6 @@ +<sense> +<pos>&n;</pos> +<field>∁</field> +<gloss>hardcoding</gloss> +<gloss>fixed text</gloss> +</sense> |
|
3. | A 2021-09-11 12:36:47 Robin Scott <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -19,0 +20 @@ +<field>&print;</field> |
|
(show/hide 2 older log entries) |
1. |
[exp]
[id]
▶ (going straight) from heaven to hell |
2. | A 2021-09-11 01:13:39 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2021-09-10 15:23:00 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | 天国から地獄 19049 地獄から天国 5189 天国から地獄へ 7383 (in jitsuyo) 地獄から天国へ 1830 |
1. |
[n]
{astronomy}
▶ interplanetary matter |
2. | A 2021-09-11 01:37:43 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2021-09-11 01:25:34 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | daij mypedia sekaidaihyakka 惑星間物質 300 |
1. |
[n]
▶ planetary meteorology |
2. | A 2021-09-11 22:08:50 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2021-09-11 01:27:12 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | daij 惑星気象学 329 惑星大気物理学 234 (also known as this according to daijr) |
1. |
[n]
{astronomy}
▶ celestial event |
2. | A 2021-09-11 22:09:06 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2021-09-11 01:30:06 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | daijr shinjirin 惑星現象 207 google suggested "celestial event" which seems to fit |
1. |
[n]
▶ space probe |
2. | A 2021-09-11 22:09:24 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2021-09-11 01:31:47 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | koj daijs |
1. |
[n]
[arch]
▶ Mars (planet)
|
5. | A 2021-11-06 00:48:43 Jim Breen <...address hidden...> | |
4. | A* 2021-10-30 12:47:14 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | Looks archaic to me. |
|
Diff: | @@ -20 +20 @@ -<misc>&obsc;</misc> +<misc>&arch;</misc> |
|
3. | A 2021-09-11 01:48:39 Jim Breen <...address hidden...> | |
2. | A* 2021-09-11 01:34:44 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | nikk |
|
Diff: | @@ -11,0 +12,4 @@ +</r_ele> +<r_ele> +<reb>けいこくせい</reb> +<re_restr>熒惑星</re_restr> |
|
1. | A* 2021-09-11 01:33:50 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | koj nikk 火夏星 No matches 熒惑星 53 |
1. |
[exp]
▶ when you really think about it ▶ on reflection ▶ in actual fact ▶ when all is said and done ▶ all things considered ▶ in the end |
|
2. |
[exp]
▶ once again (fashionable, popular, etc.) ▶ back (in style) |
5. | A 2021-09-15 23:07:35 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | OK, let's go with that. |
|
4. | A* 2021-09-15 19:26:02 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | The provided refs give two (or three) meanings. |
|
Diff: | @@ -12,3 +12,11 @@ -<gloss>after all that</gloss> -<gloss>if you think about it</gloss> -<gloss g_type="lit">going the full circle</gloss> +<gloss>when you really think about it</gloss> +<gloss>on reflection</gloss> +<gloss>in actual fact</gloss> +<gloss>when all is said and done</gloss> +<gloss>all things considered</gloss> +<gloss>in the end</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&exp;</pos> +<gloss>once again (fashionable, popular, etc.)</gloss> +<gloss>back (in style)</gloss> |
|
3. | A* 2021-09-13 00:04:44 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | Reverso |
|
Comments: | Possibly useful, but it's one of those filler terms that are hard to translate. Further suggestions are welcome. |
|
Diff: | @@ -12 +12,3 @@ -<gloss>If think about it carefully</gloss> +<gloss>after all that</gloss> +<gloss>if you think about it</gloss> +<gloss g_type="lit">going the full circle</gloss> |
|
2. | A* 2021-09-11 02:42:47 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | 一周回って 6791 一周回ったら 161 一周回れば 80 一周回る 1551 |
|
1. | A* 2021-09-11 01:40:25 solo_han | |
Refs: | https://kotowaka.com/young/issyuumawatte/ https://meaning-book.com/blog/20190614132057.html |
|
Comments: | 「一周回って」は、「よくよく考えてみると」という意味になります |
1. |
[n]
{astronomy}
▶ planetesimal |
2. | A 2021-09-11 22:10:52 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | GG5, etc. too. |
|
1. | A* 2021-09-11 01:40:33 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | koj daijr jst (says planetoid) reverso says planetesimal 微惑星 6221 |
1. |
[n]
▶ artificial planet ▶ man-made planet |
2. | A 2021-09-11 06:02:51 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | GG5, ルミナス |
|
Diff: | @@ -12,0 +13 @@ +<gloss>man-made planet</gloss> |
|
1. | A* 2021-09-11 01:43:00 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | koj nikk daijs reverso |
1. |
[n,vs]
▶ completing a climb ▶ completing a route (up a mountain) ▶ completing a series of climbs (e.g. the Seven Summits) ▶ peak bagging |
9. | A 2021-09-16 05:23:05 Jim Breen <...address hidden...> | |
8. | A* 2021-09-16 01:30:00 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Comments: | I think that works? At least if it's near the end |
|
Diff: | @@ -15,0 +16 @@ +<gloss>peak bagging</gloss> |
|
7. | A 2021-09-16 00:12:37 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | https://en.wikipedia.org/wiki/Peak_bagging |
|
Comments: | I think that's good. Maybe "peak bagging" is a step too far.... |
|
6. | A* 2021-09-15 20:21:12 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | Should we have a gloss for the second half of daijs's definition? |
|
Diff: | @@ -14,0 +15 @@ +<gloss>completing a series of climbs (e.g. the Seven Summits)</gloss> |
|
5. | A* 2021-09-15 09:35:05 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Comments: | How's this? |
|
Diff: | @@ -13,0 +14 @@ +<gloss>completing a route (up a mountain)</gloss> |
|
(show/hide 4 older log entries) |
1. |
[adj-no]
▶ nonstandard ▶ substandard |
2. | A 2021-09-11 01:51:03 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | GG5: 規格外の nonstandard; 〔規格に達しない〕 substandard; below [not up to] standard. 規格外 136845 規格外が 537 規格外な 4747 規格外の 46241 |
|
Comments: | Not a noun. |
|
Diff: | @@ -11,2 +11,3 @@ -<pos>&n;</pos> -<gloss>products, crops, etc. do not meet the specified standards</gloss> +<pos>&adj-no;</pos> +<gloss>nonstandard</gloss> +<gloss>substandard</gloss> |
|
1. | A* 2021-09-11 01:47:18 solo_han | |
Refs: | https://kotobank.jp/word/規格外-472470 |
|
Comments: | 製品や農作物などが、定められた基準に当てはまらないこと |
1. |
[n]
[col]
《abbr. of 今日一番》 ▶ today's best |
2. | A 2021-09-18 01:30:47 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | 今日イチ 5240 今日いち 4928 今日一番 82250 |
|
Diff: | @@ -6,0 +7,3 @@ +<k_ele> +<keb>今日いち</keb> +</k_ele> @@ -8,0 +12,5 @@ +<re_restr>今日イチ</re_restr> +</r_ele> +<r_ele> +<reb>きょういち</reb> +<re_restr>今日いち</re_restr> @@ -11,0 +20,2 @@ +<misc>&col;</misc> +<s_inf>abbr. of 今日一番</s_inf> |
|
1. | A* 2021-09-11 01:51:00 solo_han | |
Refs: | https://numan.tokyo/words/3ZCJE |
|
Comments: | 今日イチとは、今日一番の略語 |
1. |
[adj-no]
▶ post-disaster |
2. | A 2021-09-12 05:16:27 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | 災後 2823 災後は 63 災後が < 20 災後の 1087 |
|
Diff: | @@ -11,2 +11,2 @@ -<pos>&n;</pos> -<gloss>after a disaster</gloss> +<pos>&adj-no;</pos> +<gloss>post-disaster</gloss> |
|
1. | A* 2021-09-11 01:53:36 solo_han | |
Refs: | http://www.weblio.jp/content/災後 |
|
Comments: | 災害に遭遇した後、被災した後といった意味で用いられる表現 |
1. |
[exp]
▶ to treat your thoughts and very narrow personal stories as if they were universal and general ▶ to pick up only a small part of the story unnecessarily and criticize the other without grounds |
3. | D 2021-09-13 00:53:32 Marcus Richert <...address hidden...> | |
2. | D* 2021-09-12 23:55:42 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | 主語が大きい < 20 |
|
Comments: | Literally, it's just "it's a large/broad subject". I doubt if it works as an entry. |
|
1. | A* 2021-09-11 02:00:16 solo_han | |
Refs: | https://paradisearmy.com/doujin/pasok_syugo_ookii.htm |
|
Comments: | 自分の考えやごく狭い身の回りの話を、さも普遍的で一般的なことであるかのように扱って正当化したり責任を回避したり、あるいはごく一部だけに当てはまる話の対象を必要以上に広げ、根拠なく大勢を批判すること |
1. |
[n]
[col]
▶ fighting over inheritance ▶ inheritance dispute |
2. | A 2021-09-12 04:08:29 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | 争続 2970 Daijs has "俗に" |
|
Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<misc>&col;</misc> @@ -12,0 +14 @@ +<gloss>inheritance dispute</gloss> |
|
1. | A* 2021-09-11 02:02:46 solo_han | |
Refs: | https://www.weblio.jp/content/争続 |
|
Comments: | 遺産相続などをめぐって親族が争うこと |
1. |
[exp]
▶ is that so |
2. | D 2021-09-11 04:46:40 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | そうなんですね 151562 そうなんです 3609041 |
|
Comments: | そうなんです is already an entry. I think it's enough. |
|
1. | A* 2021-09-11 02:05:41 solo_han | |
Refs: | https://goiryoku.com/sounan/ |
|
Comments: | 「そうなんですね」は、相槌や、相手の話に共感したり驚いたりといった反応を示すために使う言葉です |
1. |
[n]
▶ Disaster Medical Assistance Team ▶ DMAT |
2. | A 2021-09-12 21:47:41 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | KOD追加語彙 |
|
Diff: | @@ -8 +8 @@ -<reb>でぃーまっと</reb> +<reb>ディーマット</reb> @@ -12 +12,2 @@ -<gloss>disaster response team consisting of medical professionals</gloss> +<gloss>Disaster Medical Assistance Team</gloss> +<gloss>DMAT</gloss> |
|
1. | A* 2021-09-11 02:09:23 solo_han | |
Refs: | https://ogw-media.com/smile/cat_rehabilitation/4082 |
|
Comments: | DMATは医療専門職から構成される災害対策チーム |
1. |
[n]
▶ tiger rope ▶ yellow and black nylon rope |
2. | A 2021-09-11 04:20:15 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | https://www.theboatwarehouse.com.au/rope-cord-tools-accessories/polypropylene-rope/polypropylene-tiger-rope-8-strand-korean-made/ トラロープ 6308 |
|
Diff: | @@ -8,0 +9 @@ +<gloss>tiger rope</gloss> |
|
1. | A* 2021-09-11 02:12:17 solo_han | |
Refs: | http://www.kenchikuyogo.com/315-to/051-tora-roop.htm |
|
Comments: | 黄色と黒の2色のナイロンロープ |
1. |
[exp]
▶ to rotates the ingredients and seasonings in the pot and mixes them quickly and evenly |
3. | D 2021-09-12 10:22:51 Marcus Richert <...address hidden...> | |
2. | D* 2021-09-12 06:27:05 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | I think this is more a cooking instruction than an expression that should be in a dictionary. |
|
1. | A* 2021-09-11 02:15:10 solo_han | |
Refs: | http://kizuki.rainbow-school.info/?eid=958 |
|
Comments: | 「鍋を振る」というのは、鍋の中で材料と調味料を素早く回転させ、手早くかつ満遍なく混ぜ合わせる調理技術 |
1. |
[n,vs,vt,vi]
▶ cat punch ▶ light slap |
5. | A 2023-10-21 20:40:32 Jim Breen <...address hidden...> | |
4. | A* 2023-10-21 17:52:38 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Refs: | New editions of daijirin and sankoku have it Google N-gram Corpus Counts ╭─ーーーーーー─┬────────╮ │ 猫パンチ │ 76,207 │ │ 猫パンチし │ 4,023 │ │ 猫パンチされ │ 2,749 │ │ 猫パンチする │ 801 │ ╰─ーーーーーー─┴────────╯ |
|
Diff: | @@ -9,0 +10,4 @@ +<r_ele> +<reb>ネコパンチ</reb> +<re_nokanji/> +</r_ele> @@ -11,0 +16,3 @@ +<pos>&vs;</pos> +<pos>&vt;</pos> +<pos>&vi;</pos> @@ -12,0 +20 @@ +<gloss>light slap</gloss> |
|
3. | A* 2023-10-21 12:55:31 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | wadoku 猫パンチ 76207 69.2% ねこパンチ 8120 7.4% ネコパンチ 25809 23.4% |
|
Comments: | Maybe this ought to be an entry, after all? |
|
Diff: | @@ -12 +12 @@ -<gloss>act of hitting the other's face with forefoot when the cat is interested in something or when the cats are jerking with each other</gloss> +<gloss>cat punch</gloss> |
|
2. | D 2021-09-12 11:07:06 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Comments: | Common, but I don't think it's more than the sum of its parts. |
|
1. | A* 2021-09-11 02:17:47 solo_han | |
Refs: | https://nekochan.jp/behavior/article/332 |
|
Comments: | 猫パンチとは猫ちゃんが興味のあるものや猫同士でジャレ合っている時などに、前足で相手の顔面を叩く行為 |
1. |
[n]
▶ normcore (unisex fashion trend) |
2. | A 2021-09-11 02:44:03 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | https://mens.tasclap.jp/a1726 |
|
Diff: | @@ -9,3 +9 @@ -<gloss>hard-core ordinary</gloss> -<gloss>ultimate simple</gloss> -<gloss>coined word in terms of fashion and lifestyle trends</gloss> +<gloss>normcore (unisex fashion trend)</gloss> |
|
1. | A* 2021-09-11 02:23:11 solo_han | |
Refs: | https://kotobank.jp/word/ノームコア-1713390 |
|
Comments: | 「筋金入りの普通」や「究極のシンプル」を意味する造語。英語のノーマルとハードコアを組み合わせた造語 |
1. |
[n]
{food, cooking}
▶ hanetsuki gyoza ▶ gyoza with wings |
2. | A 2021-09-11 07:31:58 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | 羽根付き餃子 2314 羽根付きギョーザ 75 羽根つき餃子 1759 https://www.justonecookbook.com/gyoza-with-wings-hanetsuki-gyoza/ |
|
Diff: | @@ -8 +8 @@ -<keb>羽根付きギョーザ</keb> +<keb>羽根つき餃子</keb> @@ -11 +11 @@ -<keb>羽根つき餃子</keb> +<keb>羽根付きギョーザ</keb> @@ -17,0 +18,2 @@ +<field>&food;</field> +<gloss>hanetsuki gyoza</gloss> @@ -19 +20,0 @@ -<gloss>pan-frying Japanese dumplings that creates a lacy, flaky golden crust</gloss> |
|
1. | A* 2021-09-11 02:28:43 solo_han | |
Refs: | https://cookpad.com/recipe/5574664 |
1. |
[n,vs]
▶ being satisfied ▶ being convinced ▶ understanding
|
4. | A 2021-09-17 04:59:35 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | OK |
|
3. | A* 2021-09-16 21:27:36 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | I think this is more accurate. |
|
Diff: | @@ -14,2 +13,0 @@ -<gloss>agreeing</gloss> -<gloss>consenting</gloss> @@ -16,0 +15,2 @@ +<gloss>being convinced</gloss> +<gloss>understanding</gloss> |
|
2. | A 2021-09-15 08:56:27 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | 腹落ち 1326 腹に落ちる 1840 <- Koj points to this. |
|
Comments: | An abbreviation of sorts. |
|
Diff: | @@ -12,2 +12,5 @@ -<gloss>to be convinced</gloss> -<gloss>to be satisfied</gloss> +<pos>&vs;</pos> +<xref type="see" seq="2850487">腹に落ちる</xref> +<gloss>agreeing</gloss> +<gloss>consenting</gloss> +<gloss>being satisfied</gloss> |
|
1. | A* 2021-09-11 02:32:02 solo_han | |
Refs: | https://www.weblio.jp/content/腹落ち |
|
Comments: | 納得すること、成程と思うこと、腹に落ちる |
1. |
[n]
▶ Paralympian ▶ Paralympic athlete |
2. | A 2021-09-11 02:46:00 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | パラリンピアン 105 https://www.paralympians.jp/ https://www.jiji.com/jc/article?k=2021090500364 "パラリンピアンの皆さんのパフォーマンスに心が震えた。" |
|
Diff: | @@ -9 +9,2 @@ -<gloss>paralympic athletes</gloss> +<gloss>Paralympian</gloss> +<gloss>Paralympic athlete</gloss> |
|
1. | A* 2021-09-11 02:33:25 solo_han | |
Refs: | https://kotobank.jp/word/パラリンピアン-687167 |
|
Comments: | パラリンピック選手。パラリンピック出場経験者 |
1. |
[n]
▶ boost |
2. | A 2021-09-11 02:46:34 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | daijs, 新語時事用語辞典 |
|
1. | A* 2021-09-11 02:35:02 solo_han | |
Refs: | https://www.weblio.jp/content/ブースト |
|
Comments: | 増加させること全般を意味するカタカナ用語 |
1. |
[n]
Source lang:
eng(wasei) "baby keep"
▶ infant seat with a guard bar (used in restrooms. etc.) |
4. | A 2021-09-16 05:56:05 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | https://www.combiwith.co.jp/english/toilet/bk_f72.html |
|
Comments: | I think this still makes sense, and is much shorter. |
|
Diff: | @@ -10 +10 @@ -<gloss>infant seat with a guard bar that prevents the infant from falling out of the chair (used in restrooms)</gloss> +<gloss>infant seat with a guard bar (used in restrooms. etc.)</gloss> |
|
3. | A* 2021-09-12 10:31:24 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | https://www.combiwith.co.jp/english/toilet/bk _f72.html |
|
Comments: | isn't it a trademark? |
|
Diff: | @@ -10 +10 @@ -<gloss>infant seat, usu. wall-mounted in a toilet</gloss> +<gloss>infant seat with a guard bar that prevents the infant from falling out of the chair (used in restrooms)</gloss> |
|
2. | A 2021-09-12 06:09:46 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | ベビーキープ 2502 |
|
Comments: | May be/have been a brand name. |
|
Diff: | @@ -9 +9,2 @@ -<gloss>chair that allows the child to sit while one is relieving oneself</gloss> +<lsource ls_wasei="y">baby keep</lsource> +<gloss>infant seat, usu. wall-mounted in a toilet</gloss> |
|
1. | A* 2021-09-11 02:37:17 solo_han | |
Refs: | https://sukusuku.tokyo-np.co.jp/age0/32049/ |
|
Comments: | 自分が用を足す間に子どもを座らせておく椅子 |
1. |
[n]
▶ bla bla bla |
2. | R 2021-09-11 03:00:15 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Comments: | Already an entry (ほにゃらら) |
|
1. | A* 2021-09-11 02:40:39 solo_han | |
Refs: | https://www.weblio.jp/content/ホニャララ |
|
Comments: | 不特定の対象を示す仮の表現として用いられる語。何ちゃら。何たら |
1. |
[n]
▶ hard clam |
2. | D 2021-09-11 07:21:45 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Adding to existing ホンビノスガイ entry. |
|
1. | A* 2021-09-11 02:43:31 solo_han | |
Refs: | https://www.nichireifoods.co.jp/media/7730/ https://ja.wikipedia.org/wiki/ホンビノスガイ |
|
Comments: | ホンビノス貝はあさりやはまぐりと同様、海に生息する二枚貝です |
1. |
[exp]
▶ to have something special, talent fortune etc. |
6. | D 2021-09-13 21:48:41 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Yes, that's the best way to handle it. |
|
5. | D* 2021-09-13 14:49:33 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Comments: | I've made a suggestion for an amendment to the 持つ entry. |
|
4. | A* 2021-09-13 07:48:47 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | 持ってる 3518866 持つ 20786870 持っている 11275065 |
|
Comments: | It doesn't really match with a sense of 持つ; it would really need one of its own. But then 持ってる is really an abbreviation of 持っている - all the occurrences of it in Tanaka sentences are from that. |
|
3. | A* 2021-09-13 06:45:07 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Comments: | I'm really surprised this is an entry in daijs. I don't see any real reason this couldn't be included in the main 持つ entry, though? perhaps with a note like (esp. as もってる) |
|
2. | A* 2021-09-11 07:16:31 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | 持ってる 3518866 |
|
Comments: | A very common form of 持っている, and often doesn't have that meaning. I don't think that Daijisen entry is much use. |
|
(show/hide 1 older log entries) |
1. |
[n]
▶ recurrent education ▶ lifelong learning |
2. | A 2021-09-11 07:04:54 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | GG5, ルミナス https://onlinelibrary.wiley.com/doi/abs/10.1111/j.1468-2273.1973.tb00449.x リカレント教育 7810 |
|
Diff: | @@ -12 +12,2 @@ -<gloss>education system that alternates between education and employment after compulsory education is completed</gloss> +<gloss>recurrent education</gloss> +<gloss>lifelong learning</gloss> |
|
1. | A* 2021-09-11 02:52:57 solo_han | |
Refs: | https://education-career.jp/magazine/data-report/2019/about-recurrent-education/ |
|
Comments: | 文部科学省によると以下のように定義されています。 義務教育の終了後、教育と就労を交互に繰り返す教育システムのこと |
1. |
[n]
▶ to understand ▶ to comprehend ▶ to grasp |
2. | D 2021-09-11 06:59:36 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | 分かりみ 22 わかりみ 31 |
|
Comments: | It's a valid formation, but rare and a bit obvious. |
|
1. | A* 2021-09-11 03:12:21 solo_han | |
Refs: | https://oggi.jp/6208339 |
|
Comments: | わかりみとは、「わかる」を名詞的に変化をさせた言葉で、理解や共感、同意を表すときに若者がよく使う言葉です |
1. |
[n]
{chemistry}
▶ tralomethrin |
2. | A 2021-09-12 11:26:57 Robin Scott <...address hidden...> | |
1. | A* 2021-09-11 04:23:52 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | Unidic https://ja.wikipedia.org/wiki/トラロメトリン https://en.wikipedia.org/wiki/Tralomethrin トラロメトリン 561 |
1. |
[n]
{astronomy}
▶ Makemake (dwarf planet) |
2. | A 2021-09-13 01:45:56 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -8,0 +9 @@ +<field>&astron;</field> |
|
1. | A* 2021-09-11 08:24:17 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | brit, daijs https://en.wikipedia.org/wiki/Makemake |
1. |
[n]
{astronomy}
▶ Haumea (dwarf planet) |
2. | A 2021-09-14 06:35:01 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Aligning. |
|
Diff: | @@ -8,0 +9 @@ +<field>&astron;</field> |
|
1. | A* 2021-09-11 08:49:26 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | https://ja.wikipedia.org/wiki/ハウメア_(準惑星) brit daijs |
1. |
[n]
{astronomy}
▶ short-period comet ▶ periodic comet |
2. | A 2021-09-11 12:01:22 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | 理化学英和辞典, GG5 |
|
1. | A* 2021-09-11 08:53:31 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | brit daijs |
1. |
[n]
{astronomy}
▶ long-period comet |
2. | A 2021-09-11 12:00:45 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | 理化学英和辞典, GG5 |
|
1. | A* 2021-09-11 08:53:55 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | brit daijs |
1. |
[n]
{astronomy}
▶ periodic comet |
2. | A 2021-09-11 22:13:13 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2021-09-11 08:54:59 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | brit daijs nikk saito |
1. |
[n]
{astronomy}
▶ elliptical orbit |
2. | A 2021-09-11 21:29:02 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2021-09-11 08:57:59 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | nipp, wiki https://ja.wikipedia.org/wiki/楕円軌道 楕円軌道 11484 だ円軌道 355 (in NHK日本語発音アクセント辞典) |
1. |
[n]
▶ acoustic engineering ▶ acoustical engineering |
2. | A 2021-09-11 22:13:30 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2021-09-11 12:56:21 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | https://ja.wikipedia.org/wiki/音響学#音響工学 https://en.wikipedia.org/wiki/Acoustical_engineering G n-grams: 7333 |
1. |
[n]
▶ electroacoustics |
2. | A 2021-09-11 21:27:19 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2021-09-11 13:05:33 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5, eij https://en.wikipedia.org/wiki/Acoustical_engineering#Electroacoustics |
1. |
[n]
{linguistics}
▶ abugida |
2. | A 2021-09-12 03:58:25 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2021-09-11 22:57:54 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | eij https://ja.wikipedia.org/wiki/アブギダ https://en.wiktionary.org/wiki/アブギダ https://en.wikipedia.org/wiki/Abugida |
1. |
[person]
▶ Suzuki Yoshie |
2. | D 2021-09-11 22:14:10 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | D* 2021-09-11 15:22:08 Nicolas Maia | |
Comments: | Who? Could be many people. |
1. |
[ev]
▶ Battle of the Bulge (1944-1945) |
5. | A 2023-05-06 01:13:03 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Adding spec1 -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -8,0 +9 @@ +<re_pri>spec1</re_pri> |
|
4. | A 2021-09-11 11:59:29 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Now we have [ev]ent in the names dictionary it can move. |
|
Diff: | @@ -1,3 +1,2 @@ -<ent_corp type="jmdict">jmdict</ent_corp> -<ent_seq>2669710</ent_seq> +<ent_corp type="jmnedict">jmnedict</ent_corp> @@ -11,2 +10 @@ -<pos>&exp;</pos> -<pos>&n;</pos> +<misc>&ev;</misc> |
|
3. | A* 2021-09-11 09:03:45 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Comments: | Do we need this one in jmdict? |
|
Diff: | @@ -10,0 +11 @@ +<pos>&exp;</pos> |
|
2. | A 2011-11-29 08:01:38 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2011-11-28 09:58:58 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Refs: | wiki, gg5 |