JMdictDB - Japanese Dictionary DatabaseEntriesSearch | Advanced Search | New Entry | Submissions | Help |
1. |
[exp,adj-ix]
[uk]
▶ what's the best thing to do? ▶ what to do? |
6. | A 2021-09-02 02:05:01 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Common. Useful (22 Tanaka sentences.) |
|
Diff: | @@ -16,0 +17 @@ +<gloss>what's the best thing to do?</gloss> @@ -18 +18,0 @@ -<gloss>what's the best thing to do?</gloss> |
|
5. | A* 2021-09-01 13:23:28 | |
Comments: | Is this entry needed? |
|
Diff: | @@ -16 +15,0 @@ -<xref type="see" seq="2822140">どうしたらいい</xref> @@ -17,0 +17 @@ +<gloss>what to do?</gloss> |
|
4. | A 2021-09-01 07:44:41 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | どうしたらいい 1626286 どうしたら良い 284159 どうしたらよい 402368 |
|
Comments: | adj-ix/i fixup - resumed. |
|
Diff: | @@ -7,0 +8,3 @@ +<reb>どうしたらいい</reb> +</r_ele> +<r_ele> @@ -12 +15 @@ -<pos>&adj-i;</pos> +<pos>&adj-ix;</pos> |
|
3. | A 2014-08-27 00:32:39 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Fix PoS. Split. |
|
Diff: | @@ -8,3 +7,0 @@ -<reb>どうしたらいい</reb> -</r_ele> -<r_ele> @@ -15,0 +13 @@ +<xref type="see" seq="2822140">どうしたらいい</xref> |
|
2. | A 2010-10-31 00:43:31 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Comments: | script script script |
|
(show/hide 1 older log entries) |
1. |
[exp,adj-ix]
[uk]
▶ what's the best thing to do? ▶ what to do? |
8. | R 2021-09-02 03:57:11 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | An interesting case presented. |
|
7. | D* 2021-09-02 02:44:59 | |
6. | A 2021-09-02 02:05:01 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Common. Useful (22 Tanaka sentences.) |
|
Diff: | @@ -16,0 +17 @@ +<gloss>what's the best thing to do?</gloss> @@ -18 +18,0 @@ -<gloss>what's the best thing to do?</gloss> |
|
5. | A* 2021-09-01 13:23:28 | |
Comments: | Is this entry needed? |
|
Diff: | @@ -16 +15,0 @@ -<xref type="see" seq="2822140">どうしたらいい</xref> @@ -17,0 +17 @@ +<gloss>what to do?</gloss> |
|
4. | A 2021-09-01 07:44:41 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | どうしたらいい 1626286 どうしたら良い 284159 どうしたらよい 402368 |
|
Comments: | adj-ix/i fixup - resumed. |
|
Diff: | @@ -7,0 +8,3 @@ +<reb>どうしたらいい</reb> +</r_ele> +<r_ele> @@ -12 +15 @@ -<pos>&adj-i;</pos> +<pos>&adj-ix;</pos> |
|
(show/hide 3 older log entries) |
1. |
[n]
Source lang:
eng(wasei) "line off"
▶ coming off the (production) line |
3. | A 2021-09-01 23:51:17 Robin Scott <...address hidden...> | |
2. | A* 2021-09-01 12:08:23 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | GG5: 〔生産ラインを経て製品が完成すること〕 coming off the (production) line. |
|
Diff: | @@ -12 +12,2 @@ -<gloss>line off</gloss> +<lsource ls_wasei="y">line off</lsource> +<gloss>coming off the (production) line</gloss> |
|
1. | A 2013-05-11 11:39:33 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Added additional dotted reading(s) via batch update.Added additional dotted reading(s) via batch update. -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -6,0 +6,3 @@ +</r_ele> +<r_ele> +<reb>ライン・オフ</reb> |
1. |
[n,vs]
▶ look ▶ glimpse ▶ glance
|
|||||
2. |
[adv]
▶ apparently ▶ seemingly ▶ at first glance ▶ on the face of it |
|||||
3. |
[n,vs]
[arch]
▶ first meeting |
7. | A 2021-09-01 21:47:45 Jim Breen <...address hidden...> | |
6. | A* 2021-09-01 20:12:31 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5, wisdom |
|
Diff: | @@ -24 +23,0 @@ -<pos>&n;</pos> @@ -27,0 +27,2 @@ +<gloss>at first glance</gloss> +<gloss>on the face of it</gloss> |
|
5. | A 2021-03-31 04:25:08 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Bulk update n-adv to n,adv -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -24 +24,2 @@ -<pos>&n-adv;</pos> +<pos>&n;</pos> +<pos>&adv;</pos> |
|
4. | A 2017-07-08 07:53:23 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Tatoeba updated. |
|
3. | A* 2017-07-07 19:20:00 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | daijr/s |
|
Comments: | Combined senses 1 and 2. Added [n] tag to archaic sense. Tataoeba/Tanaka sentences need updating (since the previous edit). |
|
Diff: | @@ -17,0 +18 @@ +<pos>&vs;</pos> @@ -23,6 +24 @@ -<pos>&vs;</pos> -<gloss>to glance</gloss> -<gloss>to glimpse</gloss> -</sense> -<sense> -<pos>&adv;</pos> +<pos>&n-adv;</pos> @@ -32,0 +29 @@ +<pos>&n;</pos> |
|
(show/hide 2 older log entries) |
1. |
[n]
▶ cirrocumulus cloud ▶ mackerel sky
|
1. | A 2021-09-01 11:01:20 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | 鰯雲 9245 いわし雲 9240 うろこ雲 24031 さば雲 373 |
|
Diff: | @@ -15 +15,2 @@ -<gloss>cirro-cumulus</gloss> +<xref type="see" seq="1758080">うろこ雲</xref> +<gloss>cirrocumulus cloud</gloss> |
1. |
[exp,adj-i]
▶ having good memory |
11. | D 2021-09-03 04:47:47 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | If it was terribly common it might be useful, but I agree it's obvious. |
|
10. | A* 2021-09-01 13:19:16 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | 記憶力がいい 7110 記憶力がない 5083 記憶力が悪い 9622 |
|
Comments: | I think I agree. (esp. as the English gloss isn't even useful for reverse look-ups) |
|
9. | A* 2021-09-01 11:42:35 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | This does feel very A+B. I don't think it's needed. We have an entry for 記憶力. |
|
8. | A 2021-09-01 04:04:18 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | 記憶力がいい 7110 きおくりょくがいい < 20 記憶力が良い 3546 記憶力がよい 734 きおくりょくがよい < 20 |
|
Comments: | adj-ix/i fixup - resumed. |
|
Diff: | @@ -3,0 +4,3 @@ +<k_ele> +<keb>記憶力がいい</keb> +</k_ele> @@ -10,0 +14,5 @@ +<reb>きおくりょくがいい</reb> +<re_restr>記憶力がいい</re_restr> +<re_restr>記憶力が良い</re_restr> +</r_ele> +<r_ele> @@ -11,0 +20,2 @@ +<re_restr>記憶力が良い</re_restr> +<re_restr>記憶力がよい</re_restr> |
|
7. | A 2018-05-20 11:34:11 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Why? Whoever you are, you need to make a case for it. It's in Eijiro, for examples. |
|
(show/hide 6 older log entries) |
1. |
[n]
▶ go (board game)
|
6. | A 2021-09-02 01:11:10 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | OK. I'll align the gloss in the 囲碁 entry. |
|
5. | A* 2021-09-01 15:51:18 Robin Scott <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -25,2 +25 @@ -<gloss>go</gloss> -<gloss g_type="expl">board game of capturing territory</gloss> +<gloss>go (board game)</gloss> |
|
4. | A 2018-01-21 06:42:32 Johan Råde <...address hidden...> | |
3. | A* 2018-01-21 03:17:20 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Aligning gloss with those of 囲碁 and 手談. |
|
Diff: | @@ -24 +24,3 @@ -<gloss>go (board game of capturing territory)</gloss> +<xref type="see" seq="1155990">囲碁</xref> +<gloss>go</gloss> +<gloss g_type="expl">board game of capturing territory</gloss> |
|
2. | A 2011-01-02 00:22:00 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
(show/hide 1 older log entries) |
1. |
[exp,n]
▶ Buddhist priest who is also an important politician |
2. | A 2021-09-01 11:40:07 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2021-09-01 06:53:00 Opencooper | |
Refs: | 黒衣の宰相 2276 こくいのさいしょう No matches <- daijs こくえのさいしょう No matches <- daijr/koj/nikk; iwanami |
|
Comments: | Both valid readings. The refs don't note a specific position. |
|
Diff: | @@ -9,0 +10,3 @@ +<r_ele> +<reb>こくえのさいしょう</reb> +</r_ele> @@ -10,0 +14 @@ +<pos>&exp;</pos> @@ -12 +16 @@ -<gloss>Buddhist priest who is a government minister</gloss> +<gloss>Buddhist priest who is also an important politician</gloss> |
1. |
[n]
▶ artistic work ▶ literary work |
2. | A 2021-09-01 20:14:47 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5, daij |
|
Comments: | That's さくもつ, which is a separate entry. |
|
Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<gloss>artistic work</gloss> @@ -13,4 +13,0 @@ -</sense> -<sense> -<pos>&n;</pos> -<gloss>harvest, crop</gloss> |
|
1. | A* 2021-09-01 11:58:50 | |
Diff: | @@ -13,0 +14,4 @@ +<sense> +<pos>&n;</pos> +<gloss>harvest, crop</gloss> +</sense> |
1. |
[adj-i]
▶ envious ▶ jealous
|
|||||
2. |
[adj-i]
▶ enviable (position, etc.) |
12. | A 2023-10-25 06:43:33 Jim Breen <...address hidden...> | |
11. | A* 2023-10-25 06:41:52 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Refs: | Google N-gram Corpus Counts ╭─ーーーーーー─┬───────────┬───────╮ │ 羨ましい │ 2,298,877 │ 51.1% │ │ 羨しい │ 2,754 │ 0.1% │ - add, sK (smk) │ うらやましい │ 2,196,135 │ 48.8% │ ╰─ーーーーーー─┴───────────┴───────╯ |
|
Diff: | @@ -6,0 +7,4 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>羨しい</keb> +<ke_inf>&sK;</ke_inf> |
|
10. | A 2021-09-01 04:55:27 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | うらやましがる 14186 羨ましがる 21744 うらやましそうな 2776 羨ましそうな 3817 羨まない 901 うらやまない 383 |
|
Comments: | Seems so. |
|
Diff: | @@ -14 +13,0 @@ -<misc>&uk;</misc> @@ -20 +18,0 @@ -<misc>&uk;</misc> |
|
9. | A* 2021-09-01 01:58:02 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Comments: | On twitter, 羨ましい is much more common than うらやましい, I count 28 vs 6 past minute. On Google's regular search set to "past hour" I get 37 vs 12 uniques. I don't think uk is correct. |
|
8. | A 2021-09-01 00:50:08 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | KM n-grams (2004) 羨ましい 37276 うらやましい 44920 The JEs have kana only in examples. 6/25 Tanaka sentences use kana. |
|
Comments: | I'd keep the "uk". |
|
Diff: | @@ -13,0 +14 @@ +<misc>&uk;</misc> @@ -18,0 +20 @@ +<misc>&uk;</misc> |
|
(show/hide 7 older log entries) |
1. |
[v5m,vt]
▶ to read |
|||||
2. |
[v5m,vt]
▶ to recite (e.g. a sutra) ▶ to chant |
|||||
3. |
[v5m,vt]
▶ to predict ▶ to guess ▶ to forecast ▶ to read (someone's thoughts) ▶ to see (e.g. into someone's heart) ▶ to divine |
|||||
4. |
[v5m,vt]
▶ to pronounce ▶ to read (e.g. a kanji) |
|||||
5. |
[v5m,vt]
▶ to decipher ▶ to read (a meter, graph, music, etc.) ▶ to tell (the time) |
|||||
6. |
[v5m,vt]
《now mostly used in idioms》 ▶ to count ▶ to estimate
|
|||||
7. |
[v5m,vt]
《also written as 訓む》 ▶ to read (a kanji) with its native Japanese reading |
14. | A 2024-01-25 15:57:17 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5, daij |
|
Diff: | @@ -55,2 +55,2 @@ -<gloss>to tell (time)</gloss> -<gloss>to read (music)</gloss> +<gloss>to read (a meter, graph, music, etc.)</gloss> +<gloss>to tell (the time)</gloss> |
|
13. | A* 2024-01-23 01:58:32 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Refs: | Prog has "tell time" and "read music" examples for the "decipher" sense ("特殊な記号などを…"). |
|
Diff: | @@ -54,0 +55,2 @@ +<gloss>to tell (time)</gloss> +<gloss>to read (music)</gloss> |
|
12. | A 2023-10-24 04:46:02 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | As suggested in 訓む (2256290) - now deleted. I'll go along with those senses being different. |
|
Diff: | @@ -11,0 +12,4 @@ +<ke_inf>&sK;</ke_inf> +</k_ele> +<k_ele> +<keb>訓む</keb> |
|
11. | A* 2023-10-08 12:37:48 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Does this overlap with sense 7? |
|
10. | A* 2023-10-08 02:39:18 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Comments: | See sense 1 of 読み方 . |
|
Diff: | @@ -43,0 +44,6 @@ +<gloss>to pronounce</gloss> +<gloss>to read (e.g. a kanji)</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&v5m;</pos> +<pos>&vt;</pos> @@ -57 +62,0 @@ -<xref type="see" seq="2256290">訓む</xref> |
|
(show/hide 9 older log entries) |
1. |
[n]
▶ pretext ▶ history ▶ past ▶ story |
|||||
2. |
[adv]
▶ according to ... ▶ ... says
|
7. | A 2021-09-01 07:12:54 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | No. Possibly just exp, as with によると. |
|
6. | A* 2021-09-01 06:56:36 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Comments: | Not an n, is it? |
|
Diff: | @@ -20 +19,0 @@ -<pos>&n;</pos> |
|
5. | A 2021-03-31 04:45:21 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Bulk update n-adv to n,adv -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -20 +20,2 @@ -<pos>&n-adv;</pos> +<pos>&n;</pos> +<pos>&adv;</pos> |
|
4. | A 2018-04-07 18:36:15 Johan Råde <...address hidden...> | |
Refs: | G n-grams 曰く 1872726 |
|
Diff: | @@ -5,0 +6 @@ +<ke_pri>spec1</ke_pri> @@ -8,0 +10 @@ +<re_pri>spec1</re_pri> |
|
3. | A 2010-08-09 09:11:22 Jim Breen <...address hidden...> | |
(show/hide 2 older log entries) |
1. |
[n,adj-na]
▶ coward ▶ namby-pamby ▶ wimp ▶ weak-kneed person ▶ spineless person |
2. | A 2021-09-01 00:34:54 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2021-08-31 22:27:16 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5, wisdom, ルミナス |
|
Diff: | @@ -10,0 +11 @@ +<pos>&n;</pos> @@ -12,2 +12,0 @@ -<pos>&n;</pos> -<gloss>fool</gloss> @@ -14,0 +14,4 @@ +<gloss>namby-pamby</gloss> +<gloss>wimp</gloss> +<gloss>weak-kneed person</gloss> +<gloss>spineless person</gloss> |
1. |
[n]
▶ light ▶ lamp |
9. | A 2021-09-01 23:55:22 Jim Breen <...address hidden...> | |
8. | A* 2021-09-01 11:41:36 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | I'll assume there are no objections. |
|
Diff: | @@ -10,19 +9,0 @@ -<k_ele> -<keb>灯火</keb> -<ke_pri>news2</ke_pri> -<ke_pri>nf34</ke_pri> -<ke_pri>spec2</ke_pri> -</k_ele> -<k_ele> -<keb>灯し火</keb> -<ke_inf>&io;</ke_inf> -</k_ele> -<k_ele> -<keb>燭</keb> -</k_ele> -<k_ele> -<keb>燈火</keb> -</k_ele> -<k_ele> -<keb>ともし火</keb> -</k_ele> @@ -31 +11,0 @@ -<re_restr>灯</re_restr> @@ -35,11 +14,0 @@ -</r_ele> -<r_ele> -<reb>とうか</reb> -<re_restr>灯火</re_restr> -<re_restr>燈火</re_restr> -<re_pri>news2</re_pri> -<re_pri>nf34</re_pri> -<re_pri>spec2</re_pri> -</r_ele> -<r_ele> -<reb>ともしび</reb> @@ -51 +19,0 @@ -<gloss>torch</gloss> |
|
7. | A* 2021-09-01 02:51:02 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Comments: | Makes sense to me. |
|
6. | A* 2021-09-01 00:41:19 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | I think each of these readings should be a separate entry. It's just too messy otherwise. I'm happy to set it up. とう is already a separate entry with an additional counter sense. Could be merged here but I don't think it's necessary. |
|
5. | A* 2021-08-30 04:29:06 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | 灯 3060580 灯火 254013 灯し火 2805 燭 163019 燈火 20996 ともし火 16651 |
|
Comments: | The JEs group them this way (e.g. GG5): 灯 (ひ,とう) light, lamp 灯火・燈火 (ともしび) light, lamp 灯火 (とうか) light; lamplight The kokugos add 火 and sometimes 燭 to ともしび. 新明解 only has 灯 as a kanji form for it. Koj xrefs 燈火 to とうか. GG5 alone has 燈火 for ともしび. They all use much the same definitions. I'm inclined to split とうか into a separate entry, but leave the rest combined, and add とう as a reading for 灯. Any views on this? |
|
(show/hide 4 older log entries) |
1. |
[n,vs]
▶ scratch ▶ graze ▶ abrasion
|
7. | A 2021-09-16 02:04:45 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | OK. Here it is. |
|
Diff: | @@ -14,3 +13,0 @@ -<keb>かすり傷</keb> -</k_ele> -<k_ele> @@ -18,6 +14,0 @@ -</k_ele> -<k_ele> -<keb>掠り傷</keb> -</k_ele> -<k_ele> -<keb>掠傷</keb> @@ -33,5 +23,0 @@ -<re_restr>擦り傷</re_restr> -<re_restr>すり傷</re_restr> -<re_restr>擦傷</re_restr> -<re_restr>擦り疵</re_restr> -<re_restr>擦疵</re_restr> @@ -41,8 +26,0 @@ -</r_ele> -<r_ele> -<reb>かすりきず</reb> -<re_restr>擦り傷</re_restr> -<re_restr>かすり傷</re_restr> -<re_restr>擦傷</re_restr> -<re_restr>掠り傷</re_restr> -<re_restr>掠傷</re_restr> |
|
6. | A* 2021-09-01 02:38:30 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | I suggest splitting かすりきず and すりきず (さっしょう coudl stay with すりきず ) I'm fairly certain かすり傷 is the most common kanji for the かすり reading |
|
5. | A 2014-02-08 23:19:29 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Lost in the mists of time. It's plausible, but I see only 74 real hits and most are from us. |
|
4. | A* 2014-02-08 20:04:44 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Refs: | koj, daij, gg5 - さっしょう |
|
Comments: | ref for こすりきず? |
|
Diff: | @@ -51,2 +51,2 @@ -<reb>こすりきず</reb> -<re_restr>擦り傷</re_restr> +<reb>さっしょう</reb> +<re_restr>擦傷</re_restr> |
|
3. | A 2014-02-08 20:02:22 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Refs: | shinmeikai |
|
Diff: | @@ -20,0 +21,3 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>掠傷</keb> @@ -44,0 +48 @@ +<re_restr>掠傷</re_restr> |
|
(show/hide 2 older log entries) |
1. |
[adj-na]
▶ degenerate ▶ decadent ▶ corrupt |
2. | A 2021-09-01 00:36:40 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | We have "corruption" for 退廃. |
|
1. | A* 2021-08-31 23:13:21 Lee Smith <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -15,0 +16 @@ +<gloss>corrupt</gloss> |
1. |
[adj-no,n]
[uk]
▶ with an interesting history (story) ▶ with a shady history ▶ with circumstances that are difficult to explain |
4. | A 2021-09-01 08:14:51 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Comments: | or maybe not n at all. |
|
Diff: | @@ -13,0 +14 @@ +<pos>&adj-no;</pos> @@ -15 +15,0 @@ -<pos>&adj-no;</pos> |
|
3. | A* 2021-09-01 07:07:54 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | いわく付き 16182 いわくつき 37714 曰く付き 15599 中辞典 - examples in kana. |
|
Diff: | @@ -5 +5 @@ -<keb>曰く付き</keb> +<keb>いわく付き</keb> @@ -8 +8 @@ -<keb>いわく付き</keb> +<keb>曰く付き</keb> @@ -15,0 +16 @@ +<misc>&uk;</misc> |
|
2. | A 2012-06-21 10:50:59 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2012-06-21 07:02:23 Paul Upchurch <...address hidden...> | |
Refs: | nc 200k hits |
|
Diff: | @@ -6,0 +6,3 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>いわく付き</keb> |
1. |
[adj-i]
▶ a little embarrassing ▶ slightly embarrassed ▶ somewhat ashamed
|
|||||
2. |
[adj-i]
▶ extremely embarrassing ▶ extremely embarrassed |
7. | A 2021-09-01 00:38:15 Jim Breen <...address hidden...> | |
6. | A* 2021-08-31 23:32:02 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | daijr: ひどく恥ずかしい,の意で用いることもある。 https://meaning.jp/posts/1718 "場合によっては「とても恥ずかしい」という意味で使われることもある" https://word-dictionary.jp/posts/2644 「こっぱずかしい」も「ものすごく恥ずかしい」「ひどく恥ずかしい」という意味で使われることもあります。 |
|
Comments: | There's a second meaning. |
|
Diff: | @@ -15 +14,0 @@ -<xref type="see" seq="1421630">恥ずかしい・1</xref> @@ -17 +16,7 @@ -<gloss>(a little) shameful</gloss> +<gloss>slightly embarrassed</gloss> +<gloss>somewhat ashamed</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&adj-i;</pos> +<gloss>extremely embarrassing</gloss> +<gloss>extremely embarrassed</gloss> |
|
5. | A 2019-09-23 21:57:09 Jim Breen <...address hidden...> | |
4. | A* 2019-09-23 17:21:28 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Refs: | daij, etc. |
|
Comments: | these shouldn't be merged. to the extent that 小恥ずかしい is used for こっぱずかしい, it is [io]. the restrictions have them as not overlapping at all |
|
Diff: | @@ -10,3 +9,0 @@ -<k_ele> -<keb>小恥ずかしい</keb> -</k_ele> @@ -15,6 +11,0 @@ -<re_restr>こっ恥ずかしい</re_restr> -<re_restr>小っ恥ずかしい</re_restr> -</r_ele> -<r_ele> -<reb>こはずかしい</reb> -<re_restr>小恥ずかしい</re_restr> |
|
3. | A* 2019-09-23 14:51:51 Nikolai Vavilov <...address hidden...> | |
Refs: | N-grams: こっ恥ずかしい 746 小っ恥ずかしい 96 |
|
Diff: | @@ -3,0 +4,3 @@ +<k_ele> +<keb>こっ恥ずかしい</keb> +</k_ele> @@ -11,0 +15 @@ +<re_restr>こっ恥ずかしい</re_restr> |
|
(show/hide 2 older log entries) |
1. |
[adj-i]
▶ spacious ▶ roomy ▶ large |
|
2. |
[adj-i]
▶ extensive (business, dealings, etc.) ▶ large (scale) ▶ broad ▶ wide |
4. | A 2022-01-21 20:47:49 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2022-01-19 17:20:14 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5, prog, daij |
|
Diff: | @@ -17,0 +18 @@ +<gloss>large</gloss> @@ -20,0 +22,2 @@ +<gloss>extensive (business, dealings, etc.)</gloss> +<gloss>large (scale)</gloss> @@ -23 +25,0 @@ -<gloss>extensive</gloss> |
|
2. | A 2021-09-01 23:59:02 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2021-09-01 22:20:52 Nicolas Maia | |
Refs: | gg5 https://ejje.weblio.jp/content/手広い |
|
Diff: | @@ -18,0 +19,6 @@ +<sense> +<pos>&adj-i;</pos> +<gloss>broad</gloss> +<gloss>wide</gloss> +<gloss>extensive</gloss> +</sense> |
1. |
[n]
▶ collection of essays ▶ collection of treatises ▶ collection of theses |
2. | A 2021-09-01 00:38:40 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2021-08-31 21:50:38 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5, prog |
|
Diff: | @@ -16 +16,3 @@ -<gloss>treatise or essay collection</gloss> +<gloss>collection of essays</gloss> +<gloss>collection of treatises</gloss> +<gloss>collection of theses</gloss> |
1. |
[n]
▶ cirrocumulus cloud
|
3. | A 2021-09-01 11:01:50 Robin Scott <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -15 +15,2 @@ -<gloss>cirrocumulus clouds</gloss> +<xref type="see" seq="1665510">巻積雲</xref> +<gloss>cirrocumulus cloud</gloss> |
|
2. | A 2013-10-23 04:30:21 Paul Upchurch <...address hidden...> | |
1. | A* 2013-10-22 11:07:43 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | Unidic/ngrams. |
|
Diff: | @@ -4,0 +4,3 @@ +<k_ele> +<keb>うろこ雲</keb> +</k_ele> |
1. |
[n]
[hist]
▶ lineal descendant ▶ clan member |
7. | A 2021-09-08 02:44:32 Jim Breen <...address hidden...> | |
6. | A* 2021-09-07 18:25:20 | |
Diff: | @@ -19 +19 @@ -<gloss>lineal descendent</gloss> +<gloss>lineal descendant</gloss> |
|
5. | A 2021-09-02 00:21:43 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Comments: | Probably |
|
Diff: | @@ -18 +18 @@ -<misc>&arch;</misc> +<misc>&hist;</misc> |
|
4. | A 2021-09-01 23:47:10 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | Koj: 古代、氏を構成し、氏上と同じ姓)を持つ階層の人。平時は氏上に率いられて氏神を奉祀し、氏の所有する部民や賤民を駆使して農業などの生産に従い、戦時には部民や賤民を兵士として率いて戦った。 |
|
Comments: | Yes, odd. Clearly archaic. |
|
Diff: | @@ -18 +18,2 @@ -<gloss>person of blood lineage</gloss> +<misc>&arch;</misc> +<gloss>lineal descendent</gloss> |
|
3. | A* 2021-09-01 08:15:26 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Comments: | Isn't "person of blood lineage" a weird gloss? |
|
(show/hide 2 older log entries) |
1. |
[n,vs,vt]
▶ putting off (doing) ▶ postponement ▶ delaying |
3. | A 2021-11-18 00:52:04 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Meikyo vt and vi additions to n,vs entries -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -16,0 +17 @@ +<pos>&vt;</pos> |
|
2. | A 2021-09-01 11:37:35 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2021-09-01 10:31:26 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5, prog |
|
Diff: | @@ -17 +17,3 @@ -<gloss>postpone</gloss> +<gloss>putting off (doing)</gloss> +<gloss>postponement</gloss> +<gloss>delaying</gloss> |
1. |
[n]
▶ offertory box |
3. | A 2021-09-01 00:39:07 Jim Breen <...address hidden...> | |
2. | A* 2021-08-31 19:27:58 Tyler Winn <...address hidden...> | |
Refs: | Google N-gram Corpus Counts 賽銭箱 49308 さい銭箱 2695 // saw in CC for a tv show さいせん箱 707 |
|
Diff: | @@ -5,0 +6,3 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>さい銭箱</keb> |
|
1. | A 2017-05-14 19:07:07 Johan Råde <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -5,0 +6,3 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>さいせん箱</keb> |
1. |
[exp,adj-ix]
▶ bright ▶ intelligent |
2. | A 2021-09-01 05:55:34 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | 頭のいい 220149 あたまのいい 1924 頭の良い 99438 頭のよい 34126 あたまのよい 256 |
|
Comments: | adj-ix/i fixup - resumed. |
|
Diff: | @@ -3,0 +4,3 @@ +<k_ele> +<keb>頭のいい</keb> +</k_ele> @@ -10,0 +14,5 @@ +<reb>あたまのいい</reb> +<re_restr>頭のいい</re_restr> +<re_restr>頭の良い</re_restr> +</r_ele> +<r_ele> @@ -11,0 +20,2 @@ +<re_restr>頭の良い</re_restr> +<re_restr>頭のよい</re_restr> @@ -15 +25 @@ -<pos>&adj-i;</pos> +<pos>&adj-ix;</pos> |
|
1. | A 2015-07-15 05:04:59 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Removing the いい version. |
|
Diff: | @@ -4,3 +3,0 @@ -<k_ele> -<keb>頭のいい</keb> -</k_ele> @@ -14,5 +10,0 @@ -<reb>あたまのいい</reb> -<re_restr>頭のいい</re_restr> -<re_restr>頭の良い</re_restr> -</r_ele> -<r_ele> @@ -20,2 +11,0 @@ -<re_restr>頭の良い</re_restr> -<re_restr>頭のよい</re_restr> |
1. |
[n,adj-no]
[uk]
▶ (establishing a) big lead ▶ (winning by a) huge margin ▶ breaking away (from the field) |
7. | A 2023-10-15 12:01:58 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | 打っ千切り 0 0.0% ぶっち切り 11646 5.6% 仏恥義理 5609 2.7% ぶっちぎり 190676 91.7% |
|
Comments: | rK before iK, I guess? |
|
Diff: | @@ -5 +5 @@ -<keb>打っ千切り</keb> +<keb>ぶっち切り</keb> @@ -8 +8,2 @@ -<keb>ぶっち切り</keb> +<keb>打っ千切り</keb> +<ke_inf>&rK;</ke_inf> |
|
6. | A 2021-09-01 00:39:24 Jim Breen <...address hidden...> | |
5. | A* 2021-08-31 22:49:22 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5, daij |
|
Comments: | I think this is clearer. |
|
Diff: | @@ -22 +22,2 @@ -<gloss>establishing a large lead over one's competitors</gloss> +<gloss>(establishing a) big lead</gloss> +<gloss>(winning by a) huge margin</gloss> |
|
4. | A 2017-01-28 11:47:54 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2017-01-08 23:01:19 Robin Scott | |
Refs: | Daijr, Daijs KM n-grams: ぶっちぎり 5924 ぶっち切り 115 打っ千切り No matches ぶっちぎりの 1634 |
|
Comments: | I think these glosses capture the meaning given in dictionaries a bit better. 仏恥義理 is ヤンキー語 (http://www.ibaraking.com/advance/yankee3.htm) |
|
Diff: | @@ -7,0 +8,3 @@ +<keb>ぶっち切り</keb> +</k_ele> +<k_ele> @@ -9,0 +13 @@ +<ke_inf>&iK;</ke_inf> @@ -15,0 +20 @@ +<pos>&adj-no;</pos> @@ -17 +22,2 @@ -<gloss>opening up a big margin over one's nearest rival</gloss> +<gloss>establishing a large lead over one's competitors</gloss> +<gloss>breaking away (from the field)</gloss> |
|
(show/hide 2 older log entries) |
1. |
[n]
{physics}
▶ analytical mechanics ▶ analytical dynamics |
2. | A 2021-09-01 11:24:12 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | https://en.wikipedia.org/wiki/Analytical_mechanics |
|
Diff: | @@ -11,0 +12,2 @@ +<field>&physics;</field> +<gloss>analytical mechanics</gloss> @@ -13 +14,0 @@ -<gloss>analytical mechanics</gloss> |
|
1. | A 2006-02-07 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ wandering samurai ▶ soldier of fortune ▶ brigand ▶ mountain-dwelling robber |
|
2. |
(野伏,野臥 only)
[n]
▶ hermit ▶ mountain ascetic ▶ itinerant priest |
4. | A 2021-09-01 02:07:42 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | GG5 野伏 23322 野臥 391 野武士 57119 |
|
Comments: | Putting it back and swapping sense order. See deleted 2850291. |
|
Diff: | @@ -3,0 +4,3 @@ +<k_ele> +<keb>野武士</keb> +</k_ele> @@ -14,0 +18,9 @@ +<gloss>wandering samurai</gloss> +<gloss>soldier of fortune</gloss> +<gloss>brigand</gloss> +<gloss>mountain-dwelling robber</gloss> +</sense> +<sense> +<stagk>野伏</stagk> +<stagk>野臥</stagk> +<pos>&n;</pos> @@ -18,5 +29,0 @@ -</sense> -<sense> -<pos>&n;</pos> -<gloss>mountain-dwelling robber</gloss> -<gloss>brigand</gloss> |
|
3. | A 2021-08-30 02:19:10 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | For sense 2 the kokugos mostly say "(「野武士」とも書く)". I've proposed it as a separate entry. |
|
Diff: | @@ -9,3 +8,0 @@ -</k_ele> -<k_ele> -<keb>野武士</keb> |
|
2. | A* 2021-08-29 12:30:33 Kayihan <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -8,0 +9,3 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>野武士</keb> |
|
1. | A 2006-06-04 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
{geology,paleontology}
▶ index fossil ▶ zone fossil ▶ guide fossil ▶ indicator fossil |
5. | A 2021-09-02 11:16:45 Jim Breen <...address hidden...> | |
4. | A* 2021-09-02 10:44:55 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5 https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_index_fossils https://www.collinsdictionary.com/dictionary/english/zone-fossil |
|
Diff: | @@ -12,3 +12,6 @@ -<gloss>index fossil (fossil which suggests a date of the formation of a rock stratum)</gloss> -<gloss>key fossil</gloss> -<gloss>leading fossil</gloss> +<field>&geol;</field> +<field>&paleo;</field> +<gloss>index fossil</gloss> +<gloss>zone fossil</gloss> +<gloss>guide fossil</gloss> +<gloss>indicator fossil</gloss> |
|
3. | A 2021-09-01 06:53:41 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Well caught. |
|
2. | A* 2021-09-01 06:33:23 Opencooper | |
Refs: | 示準化石 2369 しじゅんかせき 50 <- J-Es; kokugos; encyclopedias; forvo じじゅんかせき No matches <- no relevant web hits |
|
Diff: | @@ -8 +8 @@ -<reb>じじゅんかせき</reb> +<reb>しじゅんかせき</reb> |
|
1. | A 2006-09-06 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ open fire (in cooking) ▶ open flame ▶ direct heat |
3. | A 2021-09-01 00:39:43 Jim Breen <...address hidden...> | |
2. | A* 2021-08-31 22:19:41 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5, prog, daijr |
|
Diff: | @@ -12 +12,2 @@ -<gloss>open fire</gloss> +<gloss>open fire (in cooking)</gloss> +<gloss>open flame</gloss> |
|
1. | A 2006-12-04 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
[rare]
{medicine}
▶ bedsore
|
3. | A 2021-09-01 00:41:05 Jim Breen <...address hidden...> | |
2. | A* 2021-08-31 21:12:43 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | 褥傷 No matches 蓐傷 No matches |
|
Comments: | Not obsolete/archaic, just rare. |
|
Diff: | @@ -15,0 +16,2 @@ +<field>&med;</field> +<misc>&obsc;</misc> |
|
1. | A 2007-05-30 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[exp,n]
{Buddhism}
▶ one's true nature |
7. | A 2021-09-02 11:16:08 Jim Breen <...address hidden...> | |
6. | A* 2021-09-02 10:49:07 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | I don't think the lit gloss or めんぼく reading is needed. |
|
Diff: | @@ -10,3 +9,0 @@ -<r_ele> -<reb>ほんらいのめんぼく</reb> -</r_ele> @@ -18 +14,0 @@ -<gloss g_type="lit">one's original face</gloss> |
|
5. | A 2021-09-01 07:15:58 Jim Breen <...address hidden...> | |
4. | A* 2021-09-01 07:12:06 Opencooper | |
Refs: | 本来の面目 2091 ほんらいのめんもく No matches <- kokugos ほんらいのめんぼく No matches |
|
Diff: | @@ -7,0 +8,3 @@ +<reb>ほんらいのめんもく</reb> +</r_ele> +<r_ele> @@ -11,0 +15 @@ +<pos>&n;</pos> |
|
3. | A 2012-07-01 06:23:17 Jim Breen <...address hidden...> | |
(show/hide 2 older log entries) |
1. |
[n]
{food, cooking}
Source lang:
chi "zhájiàngmiàn"
▶ zhajiangmian (dish of ground pork over wheat noodles)
|
11. | A 2021-09-02 01:18:53 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | OK, I'll strip the Korean aspects from here, and we can sort out the チャジャンミョン , etc. version. |
|
Diff: | @@ -11,3 +10,0 @@ -<keb>ジャジャン麺</keb> -</k_ele> -<k_ele> @@ -19,4 +15,0 @@ -</r_ele> -<r_ele> -<reb>ジャジャンめん</reb> -<re_restr>ジャジャン麺</re_restr> @@ -34 +26,0 @@ -<gloss>jajangmyeon</gloss> |
|
10. | A* 2021-09-02 00:08:31 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | This entry is for the Chinese dish. I don't think ジャジャン麺 (jajangmyeon) should be added here. Judging from online results, people do maintain a distinction between ジャジャン麺 and ジャージャン麺. The latter only refers to jajangmyeon if it's prefixed by 韓国風. |
|
9. | A* 2021-09-01 07:11:38 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Comments: | How's this? |
|
Diff: | @@ -33 +33,2 @@ -<gloss>zhajiangmian (Chinese dish of ground pork over wheat noodles)</gloss> +<gloss>zhajiangmian (dish of ground pork over wheat noodles)</gloss> +<gloss>jajangmyeon</gloss> |
|
8. | A 2021-09-01 02:41:00 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | ジャージャー麺 55975 炸醤麺 10142 ジャージャン麺 1475 ジャジャン麺 4967 |
|
Comments: | I'll add ジャジャン麺 here, and propose チャジャンミョン as an entry. |
|
Diff: | @@ -10,0 +11,3 @@ +<keb>ジャジャン麺</keb> +</k_ele> +<k_ele> @@ -15,0 +19,4 @@ +</r_ele> +<r_ele> +<reb>ジャジャンめん</reb> +<re_restr>ジャジャン麺</re_restr> |
|
7. | A* 2021-08-30 12:08:44 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | https://ja.wikipedia.org/wiki/チャジャンミョン ザージャンメン 80 チャジャンミョン 9192 ジャジャン麺 4967 |
|
Comments: | Yes, and ジャジャンミョン and ザージャンメン. Would need a separate entry. |
|
(show/hide 6 older log entries) |
1. |
[exp,adj-ix]
▶ very caring ▶ kind ▶ helpful ▶ service-minded |
5. | A 2021-09-05 12:51:49 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | Aligning. |
|
Diff: | @@ -26,2 +26,4 @@ -<xref type="see" seq="2822530">面倒見のいい</xref> -<gloss>helpful (in terms of taking care of people)</gloss> +<gloss>very caring</gloss> +<gloss>kind</gloss> +<gloss>helpful</gloss> +<gloss>service-minded</gloss> |
|
4. | A 2021-09-01 05:51:37 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | 面倒見のいい 27289 めんどうみのいい 275 面倒見の良い 31596 面倒見のよい 8726 めんどうみのよい 1097 |
|
Comments: | adj-ix/i fixup - resumed. |
|
Diff: | @@ -7,0 +8,3 @@ +<keb>面倒見のいい</keb> +</k_ele> +<k_ele> @@ -11,0 +15,7 @@ +<re_restr>面倒見の良い</re_restr> +<re_restr>面倒見のよい</re_restr> +</r_ele> +<r_ele> +<reb>めんどうみのいい</reb> +<re_restr>面倒見の良い</re_restr> +<re_restr>面倒見のいい</re_restr> @@ -15 +25 @@ -<pos>&adj-i;</pos> +<pos>&adj-ix;</pos> |
|
3. | A 2014-09-01 10:58:02 Jim Breen <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -15,0 +16 @@ +<xref type="see" seq="2822530">面倒見のいい</xref> |
|
2. | A 2014-09-01 10:54:43 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Split. |
|
Diff: | @@ -4,3 +3,0 @@ -<k_ele> -<keb>面倒見のいい</keb> -</k_ele> @@ -14,5 +10,0 @@ -<reb>めんどうみのいい</reb> -<re_restr>面倒見のいい</re_restr> -<re_restr>面倒見の良い</re_restr> -</r_ele> -<r_ele> @@ -20,2 +11,0 @@ -<re_restr>面倒見の良い</re_restr> -<re_restr>面倒見のよい</re_restr> @@ -23,0 +14 @@ +<pos>&exp;</pos> |
|
1. | A 2007-11-18 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ walker ▶ walking frame ▶ [tm] Zimmer ▶ [tm] Zimmer frame |
5. | A 2021-09-01 00:41:32 Jim Breen <...address hidden...> | |
4. | A* 2021-08-31 22:51:07 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | https://en.wikipedia.org/wiki/Walker_(mobility) |
|
Comments: | I don't think we need to explain what it is. "Walking frame" is unambiguous. |
|
Diff: | @@ -12,2 +12 @@ -<gloss>walker (used by old people to assist them to walk)</gloss> -<gloss>walking machine</gloss> +<gloss>walker</gloss> @@ -15 +14,2 @@ -<gloss>zimmer</gloss> +<gloss g_type="tm">Zimmer</gloss> +<gloss g_type="tm">Zimmer frame</gloss> |
|
3. | A 2020-05-01 03:47:57 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | I've heard "Zimmer frame" too. |
|
2. | A* 2020-05-01 03:37:45 | |
Comments: | UK English |
|
Diff: | @@ -14,0 +15 @@ +<gloss>zimmer</gloss> |
|
1. | A 2008-02-05 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[v5m,vt]
▶ to read (a kanji) with its native Japanese reading
|
6. | D 2023-10-24 04:46:29 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | 訓む 1034 読む 49258694 |
|
Comments: | Done. |
|
5. | D* 2023-10-08 02:36:50 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Comments: | I suggest "merging" this with 読む (as sK) |
|
4. | A 2021-09-02 10:47:45 Robin Scott <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -13 +13 @@ -<xref type="see" seq="1456360">読む・1</xref> +<xref type="see" seq="1456360">読む・6</xref> |
|
3. | A 2021-09-01 01:34:07 Jim Breen <...address hidden...> | |
2. | A* 2021-09-01 00:46:45 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | The kokugos have this sense under 読む with a "「訓む」とも書く" note. I think we should add this to the 読む entry with an x-ref pointing here. |
|
Diff: | @@ -14,2 +14 @@ -<xref type="see" seq="1456360">読む・1</xref> -<gloss>to pronounce kanji (using the native Japanese reading)</gloss> +<gloss>to read (a kanji) with its native Japanese reading</gloss> |
|
(show/hide 1 older log entries) |
1. |
[exp,adj-ix]
[uk]
▶ good-natured ▶ of good character
|
8. | A 2022-09-21 20:30:32 Jim Breen <...address hidden...> | |
7. | A* 2022-09-21 16:59:14 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | たちがいい 10894 タチがいい 295 たちが良い 4912 質がいい 26691 質が良い 26632 質がよい 5471 |
|
Comments: | I think most of the 質〜 counts are しつ. |
|
Diff: | @@ -5 +5 @@ -<keb>質がいい</keb> +<keb>たちが良い</keb> @@ -11 +11 @@ -<keb>質がよい</keb> +<keb>質がいい</keb> @@ -14 +14,2 @@ -<keb>たちが良い</keb> +<keb>質がよい</keb> +<ke_inf>&sK;</ke_inf> @@ -17,0 +19,2 @@ +<re_restr>たちが良い</re_restr> +<re_restr>質が良い</re_restr> @@ -19,2 +21,0 @@ -<re_restr>質が良い</re_restr> -<re_restr>たちが良い</re_restr> @@ -23,0 +25 @@ +<re_restr>たちが良い</re_restr> @@ -26 +27,0 @@ -<re_restr>たちが良い</re_restr> @@ -31,0 +33 @@ +<misc>&uk;</misc> |
|
6. | A 2021-09-01 04:19:26 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | 質がいい 26691 たちがいい 10894 たちが良い 4912 質が良い 26632 質がよい 5471 たちがよい 962 |
|
Comments: | adj-ix/i fixup - resumed. |
|
Diff: | @@ -5 +5 @@ -<keb>たちが良い</keb> +<keb>質がいい</keb> @@ -12,0 +13,9 @@ +<k_ele> +<keb>たちが良い</keb> +</k_ele> +<r_ele> +<reb>たちがいい</reb> +<re_restr>質がいい</re_restr> +<re_restr>質が良い</re_restr> +<re_restr>たちが良い</re_restr> +</r_ele> @@ -14,0 +24,3 @@ +<re_restr>質が良い</re_restr> +<re_restr>質がよい</re_restr> +<re_restr>たちが良い</re_restr> @@ -18 +30 @@ -<pos>&adj-i;</pos> +<pos>&adj-ix;</pos> |
|
5. | A 2018-12-03 14:12:32 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | Oops. This is よい, not いい. |
|
Diff: | @@ -18 +18 @@ -<pos>&adj-ix;</pos> +<pos>&adj-i;</pos> |
|
4. | A 2018-12-02 16:52:45 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | Aligning. Not uk. |
|
Diff: | @@ -18,2 +18,2 @@ -<pos>&adj-i;</pos> -<misc>&uk;</misc> +<pos>&adj-ix;</pos> +<xref type="ant" seq="2259540">たちが悪い</xref> |
|
(show/hide 3 older log entries) |
1. |
[exp,adj-ix]
▶ convenient
|
3. | A 2021-09-01 05:47:18 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | 都合のいい 449172 つごうのいい 1977 都合の良い 417009 都合のよい 149164 つごうのよい 882 |
|
Comments: | adj-ix/i fixup - resumed. |
|
Diff: | @@ -3,0 +4,3 @@ +<k_ele> +<keb>都合のいい</keb> +</k_ele> @@ -10,0 +14,5 @@ +<reb>つごうのいい</reb> +<re_restr>都合のいい</re_restr> +<re_restr>都合の良い</re_restr> +</r_ele> +<r_ele> @@ -11,0 +20,2 @@ +<re_restr>都合の良い</re_restr> +<re_restr>都合のよい</re_restr> @@ -15 +25 @@ -<pos>&adj-i;</pos> +<pos>&adj-ix;</pos> |
|
2. | A 2015-07-15 05:02:45 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Removing the いい version. |
|
Diff: | @@ -4,3 +3,0 @@ -<k_ele> -<keb>都合のいい</keb> -</k_ele> @@ -14,5 +10,0 @@ -<reb>つごうのいい</reb> -<re_restr>都合のいい</re_restr> -<re_restr>都合の良い</re_restr> -</r_ele> -<r_ele> @@ -20,2 +11,0 @@ -<re_restr>都合の良い</re_restr> -<re_restr>都合のよい</re_restr> |
|
1. | A 2008-04-01 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
{mathematics}
▶ affine transformation |
3. | A 2021-09-01 11:37:36 Robin Scott <...address hidden...> | |
2. | A* 2021-09-01 08:33:36 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | GG5 |
|
Diff: | @@ -12 +12 @@ -<field>∁</field> +<field>&math;</field> |
|
1. | A 2008-05-24 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[exp,adj-ix]
▶ lucky ▶ fortunate
|
6. | A 2021-09-02 10:49:58 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5 |
|
Diff: | @@ -27,0 +28 @@ +<gloss>fortunate</gloss> |
|
5. | A 2021-09-01 05:43:50 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | 運のいい 77040 うんのいい 204 運の良い 32459 運のよい 5199 うんのよい 29 |
|
Comments: | adj-ix/i fixup - resumed. |
|
Diff: | @@ -6,0 +7,6 @@ +<k_ele> +<keb>運の良い</keb> +</k_ele> +<k_ele> +<keb>運のよい</keb> +</k_ele> @@ -8,0 +15,7 @@ +<re_restr>運のいい</re_restr> +<re_restr>運の良い</re_restr> +</r_ele> +<r_ele> +<reb>うんのよい</reb> +<re_restr>運の良い</re_restr> +<re_restr>運のよい</re_restr> |
|
4. | A 2015-07-15 05:39:16 Jim Breen <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -12 +12 @@ -<pos>&adj-i;</pos> +<pos>&adj-ix;</pos> |
|
3. | A 2010-10-13 22:41:21 Jim Breen <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -11,0 +11,1 @@ +<pos>&exp;</pos> @@ -12,1 +13,0 @@ -<pos>&exp;</pos> |
|
2. | A* 2010-10-13 19:28:16 Scott | |
Diff: | @@ -12,0 +12,1 @@ +<pos>&exp;</pos> |
|
(show/hide 1 older log entries) |
1. |
[n]
▶ abstinence-only sex education |
3. | D 2021-09-01 00:34:21 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | The original submission said: "This term is found in books and articles written by sex education researchers in Japan to translate the American term "abstinence-only sex education." For example, see the book published in 2003 titled アメリカの禁欲主義教育と日本の性問題, edited by 日本家族計画協会, 家族計画国際協力財団, ジョイセフ, "人間と性”教育研究協議会 and, ぷれいす東京. |
|
Comments: | Yes, obviously rather a euphemism. It would be nice to record it somewhere, but I agree it's not really a term in the Japanese lexicon. |
|
2. | D* 2021-08-31 19:37:06 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | G n-grams: 189 |
|
Comments: | Not in the refs. |
|
1. | A 2009-02-17 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ another world (esp. in fiction) ▶ otherworld ▶ parallel universe ▶ different-dimension world ▶ isekai |
16. | A 2024-04-04 04:38:52 Syed Raza <...address hidden...> | |
Refs: | https://www.oed.com/discover/words-from-the-land-of-the-rising-sun |
|
Comments: | "Isekai" was recently added to the OED as a genre. |
|
15. | A 2021-09-05 02:51:05 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | OK |
|
14. | A* 2021-09-04 04:01:13 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Comments: | What opencooper was saying is that "isekai" in English doesn't refer to the actual "other world" as much as it refers to the genre of works that take place in them. I don't think adding "(genre)" is helpful because I don't think it's clear that it should be read as "this English gloss mainly applies to the genre dealing with works taking place in another world" but will instead be interpreted as "異世界 refers to a genre". I'm sure opencooper is correct but I'm assuming "isekai" can have both meanings in English i.e. 1) genre dealing w 異世界, 2) 異世界, and since it's at the bottom of the list, I think this entry is probably fine as-is. |
|
Diff: | @@ -16 +16 @@ -<gloss>isekai (genre)</gloss> +<gloss>isekai</gloss> |
|
13. | A 2021-09-04 01:23:16 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | 異世界 321649 異世界ファンタジー 15540 異世界物 740 異世界もの 2097 |
|
Comments: | Maybe this makes it clearer. Could be a separate sense. |
|
Diff: | @@ -16 +16 @@ -<gloss>isekai</gloss> +<gloss>isekai (genre)</gloss> |
|
12. | A* 2021-09-03 14:27:45 Opencooper | |
Refs: | * https://en.wiktionary.org/wiki/isekai#English * https://www.weblio.jp/content/異世界モノ * https://dic.pixiv.net/a/異世界もの |
|
Comments: | I just want to note that, in English, "isekai" is primarily used to refer to a *genre* of such works (evidenced by the references provided). Still useful to have, I guess, unless we have an 異世界もの entry or someplace better for it. |
|
(show/hide 11 older log entries) |
1. |
[n]
{mathematics}
▶ composite number ▶ composite quantity |
2. | A 2021-09-01 12:00:32 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | GG5 |
|
Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<field>&math;</field> |
|
1. | A 2009-05-24 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[adj-na]
{mathematics}
▶ bounded |
3. | A 2021-09-01 11:10:00 Robin Scott <...address hidden...> | |
2. | A* 2021-09-01 09:37:13 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | 有界 9516 有界が No matches 有界な 1580 有界の 195 GG5 |
|
Diff: | @@ -11,2 +11 @@ -<pos>&n;</pos> -<pos>&adj-no;</pos> +<pos>&adj-na;</pos> |
|
1. | A 2009-08-24 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[exp,adj-ix]
▶ nice-looking ▶ seemingly fine ▶ nice-sounding ▶ polite-sounding ▶ plausible (e.g. excuse) ▶ glib |
9. | A 2021-09-01 02:28:19 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | What I'll do is: - continue the fix-up, setting them all to "adj-ix"; - once that's done, check the counts for the 〜のよかった/〜の良かった forms, and based on that run two batch POS updates: one for "adj-f" and one for "adj-f,adj-ix". |
|
8. | A* 2021-09-01 01:23:52 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | 仲の良かった 48625 居心地の良かった 1311 運の良かった 1286 |
|
Comments: | True, some of them do inflect. But I still think we need to indicate that they're prenominal. Could your script be modified to check the ngram counts for 〜のよかった/〜の良かった forms? We could set the PoS to [adj-f,adj-ix] if the counts are over a certain threshold. If the threshold isn't met, it would just be [adj-f]. |
|
7. | A* 2021-08-31 00:56:39 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | 調子のよかった 2672 調子がよかった 27551 性の良かった 57 性が良かった 2482 |
|
Comments: | There's a bit of inflection going on with the Xのよい forms. Would it be better to leave them as "adj-ix"? I can easily flip them to "adj-f", but in cases like 調子のよい that doesn't seem completely accurate. I'll continue creating Xのよい forms as "adj-ix" as it's relatively easy to do a bulk amendment later. |
|
6. | A* 2021-08-30 23:18:56 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5 体のいい 8498 体のよかった No matches |
|
Comments: | As it's prenominal (and doesn't conjugate), adj-f is correct. I was going to raise this as an issue on GitHub. All the newly added 〜のいい entries should actually be adj-f. The same applies to all expressions where "の" functions as a subject marker. |
|
Diff: | @@ -26,4 +26,6 @@ -<gloss>nice way of saying</gloss> -<gloss>diplomatic way of saying</gloss> -<gloss>fine</gloss> -<gloss>plausible</gloss> +<gloss>nice-looking</gloss> +<gloss>seemingly fine</gloss> +<gloss>nice-sounding</gloss> +<gloss>polite-sounding</gloss> +<gloss>plausible (e.g. excuse)</gloss> +<gloss>glib</gloss> |
|
5. | A 2021-08-30 06:00:53 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | "ix" these days. |
|
Diff: | @@ -25 +25 @@ -<pos>&adj-f;</pos> +<pos>&adj-ix;</pos> |
|
(show/hide 4 older log entries) |
1. |
[n]
▶ cirrocumulus cloud ▶ mackerel sky
|
4. | A 2021-09-01 11:39:34 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2021-09-01 11:04:42 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5 さば雲 373 鯖雲 2733 うろこ雲 24031 |
|
Diff: | @@ -5 +5 @@ -<keb>さば雲</keb> +<keb>鯖雲</keb> @@ -8 +8 @@ -<keb>鯖雲</keb> +<keb>さば雲</keb> @@ -14,0 +15 @@ +<xref type="see" seq="1758080">うろこ雲</xref> @@ -16,0 +18 @@ +<gloss>mackerel sky</gloss> |
|
2. | A 2010-09-13 03:02:07 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2010-09-11 19:25:50 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Refs: | koj, daijr, daijs |
1. |
[exp,adj-ix]
▶ in good condition ▶ in fine shape ▶ in form ▶ in good health ▶ (feeling) well ▶ in working order ▶ going well ▶ running smoothly
|
|||||
2. |
[exp,adj-ix]
▶ glib ▶ slick ▶ smooth-talking ▶ smooth-tongued |
|||||
3. |
[exp,adj-ix]
▶ harmonious ▶ melodious ▶ rhythmical ▶ musical |
8. | A 2021-09-02 11:26:02 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | Aligning. |
|
Diff: | @@ -26,4 +26,9 @@ -<misc>&derog;</misc> -<gloss>glib</gloss> -<gloss>slick (sounds good but no substance)</gloss> -<gloss>all talk</gloss> +<xref type="ant" seq="2788310">調子が悪い</xref> +<gloss>in good condition</gloss> +<gloss>in fine shape</gloss> +<gloss>in form</gloss> +<gloss>in good health</gloss> +<gloss>(feeling) well</gloss> +<gloss>in working order</gloss> +<gloss>going well</gloss> +<gloss>running smoothly</gloss> @@ -34,3 +39,12 @@ -<gloss>in good form</gloss> -<gloss>in great shape</gloss> -<gloss>having things progress well</gloss> +<gloss>glib</gloss> +<gloss>slick</gloss> +<gloss>smooth-talking</gloss> +<gloss>smooth-tongued</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&exp;</pos> +<pos>&adj-ix;</pos> +<gloss>harmonious</gloss> +<gloss>melodious</gloss> +<gloss>rhythmical</gloss> +<gloss>musical</gloss> |
|
7. | A 2021-09-01 04:07:42 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | 調子がいい 224370 ちょうしがいい 350 調子が良い 126689 調子がよい 20752 ちょうしがよい 51 |
|
Comments: | adj-ix/i fixup - resumed. |
|
Diff: | @@ -6,0 +7,6 @@ +<k_ele> +<keb>調子が良い</keb> +</k_ele> +<k_ele> +<keb>調子がよい</keb> +</k_ele> @@ -8,0 +15,7 @@ +<re_restr>調子がいい</re_restr> +<re_restr>調子が良い</re_restr> +</r_ele> +<r_ele> +<reb>ちょうしがよい</reb> +<re_restr>調子が良い</re_restr> +<re_restr>調子がよい</re_restr> |
|
6. | A 2015-07-16 02:19:34 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Dropping back to just いい form. |
|
Diff: | @@ -6,3 +5,0 @@ -</k_ele> -<k_ele> -<keb>調子が良い</keb> @@ -15 +12 @@ -<pos>&adj-i;</pos> +<pos>&adj-ix;</pos> @@ -23 +20 @@ -<pos>&adj-i;</pos> +<pos>&adj-ix;</pos> |
|
5. | A 2011-08-10 23:23:03 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | "in good form" is fine as an English gloss, so the "lit" tag is not appropriate. |
|
Diff: | @@ -24,1 +24,1 @@ -<gloss g_type="lit">in good form</gloss> +<gloss>in good form</gloss> |
|
4. | A* 2011-08-10 16:40:22 Nils Roland Barth <...address hidden...> | |
Refs: | 英辞郎 |
|
Comments: | Add more wording and notes; a bit tricky to translate well (in the pejorative/ironic sense). (Just encountered this evening, was difficulty to explain.) |
|
Diff: | @@ -16,0 +16,1 @@ +<misc>&derog;</misc> @@ -17,0 +18,2 @@ +<gloss>slick (sounds good but no substance)</gloss> +<gloss>all talk</gloss> @@ -21,1 +24,1 @@ -<gloss>in good form</gloss> +<gloss g_type="lit">in good form</gloss> |
|
(show/hide 3 older log entries) |
1. |
[exp,adj-ix]
▶ knowing how to swim with the tide ▶ being good at dealing with things |
4. | A 2021-09-01 04:00:24 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | 要領がいい 14313 ようりょうがいい 42 要領が良い 4833 要領がよい 1014 ようりょうがよい < 20 |
|
Comments: | adj-ix/i fixup - resumed. |
|
Diff: | @@ -6,0 +7,6 @@ +<k_ele> +<keb>要領が良い</keb> +</k_ele> +<k_ele> +<keb>要領がよい</keb> +</k_ele> @@ -8,0 +15,7 @@ +<re_restr>要領がいい</re_restr> +<re_restr>要領が良い</re_restr> +</r_ele> +<r_ele> +<reb>ようりょうがよい</reb> +<re_restr>要領が良い</re_restr> +<re_restr>要領がよい</re_restr> |
|
3. | A 2015-07-16 02:23:32 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Doing just the いい version. |
|
Diff: | @@ -6,3 +5,0 @@ -</k_ele> -<k_ele> -<keb>要領が良い</keb> @@ -15 +12 @@ -<pos>&adj-i;</pos> +<pos>&adj-ix;</pos> |
|
2. | A 2012-05-04 08:17:31 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2012-05-04 01:22:31 Marcus | |
Refs: | daijs, eij |
1. |
[n]
{mahjong}
Source lang:
chi
▶ winning hand formed by drawing a replacement tile after declaring a kong
|
7. | A 2021-09-01 06:59:39 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | https://en.wiktionary.org/wiki/嶺上開花#Japanese https://en.wiktionary.org/wiki/リンシャンカイホー リンシャンカイホウ 394 リンシャンカイホー 243 |
|
Comments: | Seems both are used. |
|
Diff: | @@ -6,0 +7,3 @@ +<r_ele> +<reb>リンシャンカイホウ</reb> +</r_ele> |
|
6. | A* 2021-09-01 06:42:31 Opencooper | |
Refs: | daijs |
|
Diff: | @@ -8 +8 @@ -<reb>リンシャンカイホウ</reb> +<reb>リンシャンカイホー</reb> |
|
5. | A 2014-12-21 04:44:47 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -12,0 +13 @@ +<field>&mahj;</field> @@ -14 +15 @@ -<gloss>winning hand formed by drawing a replacement tile after declaring a kong (mahjong)</gloss> +<gloss>winning hand formed by drawing a replacement tile after declaring a kong</gloss> |
|
4. | A 2012-10-25 05:36:45 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2012-10-22 11:25:32 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Comments: | I think it's easier if we say "winning hand" instead of "mahjong yaku." enwiki says this is called "dead wall draw" but there's very few hits for that. |
|
Diff: | @@ -13,1 +13,0 @@ -<xref type="see" seq="1537970">役・やく・3</xref> @@ -15,1 +14,1 @@ -<gloss>winning a hand from the replacement tile drawn after declaring a kong (mahjong yaku)</gloss> +<gloss>winning hand formed by drawing a replacement tile after declaring a kong (mahjong)</gloss> |
|
(show/hide 2 older log entries) |
1. |
[n]
{Buddhism}
▶ castle magically created by the Buddha |
4. | A 2021-09-01 07:17:20 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2021-09-01 07:05:45 Opencooper | |
Refs: | 化城 2186 けじょう 163 <- daijr/s; ddb; unidic げじょう 730 |
|
Diff: | @@ -8 +8 @@ -<reb>げじょう</reb> +<reb>けじょう</reb> |
|
2. | A 2014-01-03 11:12:09 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2014-01-03 08:36:09 Marcus Richert | |
Refs: | daij: 〘仏〙 仏が神通力で造った城のこと。 |
|
Comments: | would have said "magical castle created by the Buddha" but I couldn't really make sure the castle itself is actually magical, as opposed to just the creation of it |
1. |
[exp,adj-ix]
▶ what's the best thing to do? |
2. | D 2021-09-01 07:45:08 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | adj-ix/i fixup - resumed. |
|
1. | A 2014-08-27 00:32:16 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Fix POS. Split from 1008940. |
1. |
[exp,adj-ix]
▶ helpful (in terms of taking care of people) |
2. | D 2021-09-01 05:52:03 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A 2014-09-01 10:53:48 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Split from 2238140. |
1. |
[adv]
[uk]
▶ according to ... ▶ ... says
|
7. | A 2021-09-01 07:14:22 Jim Breen <...address hidden...> | |
6. | A* 2021-09-01 07:01:28 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -17 +16,0 @@ -<pos>&n;</pos> |
|
5. | A 2021-03-31 04:50:16 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Bulk update n-adv to n,adv -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -17 +17,2 @@ -<pos>&n-adv;</pos> +<pos>&n;</pos> +<pos>&adv;</pos> |
|
4. | A 2020-09-09 05:59:18 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | Daijr (宣わく, 曰く), Koj/Daijs (宣はく・曰はく), Nikk 【宣わく・曰わく】, |
|
Comments: | As I commented some years back, I suspect the 曰く/いわく counts are skewing things. Anyway, のたまわく is hardly common. |
|
Diff: | @@ -8,0 +9,3 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>曰く</keb> |
|
3. | A* 2020-09-09 04:12:35 dine | |
Refs: | 曰わく 22282 宣わく 292 |
|
Diff: | @@ -5 +5 @@ -<keb>宣わく</keb> +<keb>曰わく</keb> @@ -8 +8 @@ -<keb>曰わく</keb> +<keb>宣わく</keb> |
|
(show/hide 2 older log entries) |
1. |
[adj-ix]
[sl,uk]
▶ attractive ▶ good-looking ▶ stylish ▶ cool ▶ smooth ▶ neat ▶ with-it ▶ groovy
|
13. | A 2024-04-14 06:25:33 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | OK. We can drop the [nokanji] tags then. |
|
Diff: | @@ -17 +16,0 @@ -<re_nokanji/> @@ -21 +19,0 @@ -<re_nokanji/> |
|
12. | A* 2024-04-14 05:45:34 | |
Diff: | @@ -5,0 +6 @@ +<ke_inf>&sK;</ke_inf> @@ -8,0 +10 @@ +<ke_inf>&sK;</ke_inf> |
|
11. | A 2022-08-14 07:05:24 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Adding sK/sk forms. |
|
Diff: | @@ -19,0 +20,8 @@ +</r_ele> +<r_ele> +<reb>カッチョよい</reb> +<re_inf>&sk;</re_inf> +</r_ele> +<r_ele> +<reb>かっちょよい</reb> +<re_inf>&sk;</re_inf> |
|
10. | A 2022-06-25 02:32:09 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | HiddenForm カッチョよい かっちょよい |
|
9. | A* 2022-06-14 08:07:44 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | カッチョ良い 7826 4.8% かっちょ良い 3809 2.3% かっちょいい 125505 76.4% カッチョいい 22508 13.7% カッチョよい 642 0.4% かっちょよい 3966 2.4% |
|
Comments: | I also want to make JMdict as useful as possible for beginners. I'm not sure though that it really serves them to include all these different obscure forms. By attempting to help out the few who might come across and want to look up かっちょよい, we're making the whole entry messier and harder to understand. |
|
(show/hide 8 older log entries) |
1. |
[exp,adj-ix]
▶ having good memory |
2. | D 2021-09-01 04:04:38 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | adj-ix/i fixup - resumed. |
|
1. | A 2015-07-15 00:30:12 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Splitting. |
1. |
[exp,adj-ix]
[uk]
▶ good-natured ▶ of good character |
4. | D 2021-09-01 04:20:00 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | adj-ix/i fixup - resumed. |
|
3. | A 2018-12-03 14:21:25 Robin Scott <...address hidden...> | |
2. | A* 2018-11-20 06:15:35 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | See discussion on 1891510. |
|
Diff: | @@ -14 +14,2 @@ -<gloss>good (quality)</gloss> +<gloss>good-natured</gloss> +<gloss>of good character</gloss> |
|
1. | A 2015-07-15 00:34:47 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Splitting. |
1. |
[exp,adj-ix]
▶ convenient |
2. | D 2021-09-01 05:47:39 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | adj-ix/i fixup - resumed. |
|
1. | A 2015-07-15 00:38:37 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Splitting. |
1. |
[exp,adj-ix]
▶ bright ▶ intelligent |
2. | D 2021-09-01 05:55:52 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | adj-ix/i fixup - resumed. |
|
1. | A 2015-07-15 00:39:05 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Splitting. |
1. |
[exp,adj-i]
▶ lucky
|
3. | D 2021-09-01 05:44:13 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | adj-ix/i fixup - resumed. |
|
2. | A 2015-07-15 05:52:36 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
1. | A* 2015-07-15 05:41:55 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | G n-grams: 運のいい 77040 うんのいい 204 運の良い 32459 運のよい 5199 うんのよい 29 |
|
Comments: | The other side of 運のいい. |
1. |
[exp,adj-i]
[derog]
▶ glib ▶ slick (sounds good but no substance) ▶ all talk
|
|||||
2. |
[exp,adj-i]
▶ in good form ▶ in great shape ▶ having things progress well
|
2. | D 2021-09-01 04:08:12 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | adj-ix/i fixup - resumed. |
|
1. | A 2015-07-16 02:18:46 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | G-ngrams: 調子がいい 224370 調子が良い 126689 ちょうしがいい 350 調子がよい 20752 ちょうしがよい 51 |
|
Comments: | Splitting |
1. |
[exp,adj-i]
▶ knowing how to swim with the tide ▶ being good at dealing with things
|
2. | D 2021-09-01 04:00:46 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | adj-ix/i fixup - resumed. |
|
1. | A 2015-07-16 02:22:53 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | G n-grams: 要領がいい 14313 要領が良い 4833 ようりょうがいい 42 要領がよい 1014 ようりょうがよい No matches |
|
Comments: | Splitting. |
1. |
[n]
[uk]
{food, cooking}
Source lang:
kor "yangnyeom"
▶ Korean spice mix
|
3. | A 2021-09-01 07:16:17 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | 薬念チキン No matches ヤンニョムチキン 678 ヤンニョンチキン 135 |
|
Diff: | @@ -15,0 +16 @@ +<misc>&uk;</misc> |
|
2. | A 2018-06-02 01:50:26 Jim Breen <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -14,0 +15 @@ +<field>&food;</field> |
|
1. | A* 2018-05-31 11:16:24 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | daijs https://ja.wikipedia.org/wiki/ヤンニョム |
1. |
[exp,adj-ix]
▶ good-quality ▶ superior in quality
|
5. | A 2023-08-25 07:16:56 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Yes, I think this was an accident, Thanks. |
|
4. | A* 2023-08-25 06:34:02 Brian Krznarich <...address hidden...> | |
Comments: | Stumbled on this and one other entry. いい seems to be generally adj-ix. I see a comment "adj-ix/i fixup - resumed.", but nothing actually changed. Probably just an accident here. |
|
Diff: | @@ -25 +25 @@ -<pos>&adj-i;</pos> +<pos>&adj-ix;</pos> |
|
3. | A 2021-09-01 04:24:19 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | 質がいい 26691 しつがいい 40 質が良い 26632 質がよい 5471 しつがよい 20 |
|
Comments: | adj-ix/i fixup - resumed. |
|
Diff: | @@ -3,0 +4,3 @@ +<k_ele> +<keb>質がいい</keb> +</k_ele> @@ -10,0 +14,5 @@ +<reb>しつがいい</reb> +<re_restr>質がいい</re_restr> +<re_restr>質が良い</re_restr> +</r_ele> +<r_ele> @@ -11,0 +20,2 @@ +<re_restr>質が良い</re_restr> +<re_restr>質がよい</re_restr> |
|
2. | A 2018-12-03 14:25:10 Robin Scott <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -15,0 +16 @@ +<xref type="ant" seq="2837104">質が悪い</xref> |
|
1. | A* 2018-11-20 06:23:25 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | 質が良い 26632 質がよい 5471 Several Tanaka sentences |
|
Comments: | See discussion on 1891510. |
1. |
[exp,adj-ix]
▶ good-quality ▶ superior in quality |
3. | D 2021-09-01 04:24:42 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | adj-ix/i fixup - resumed. |
|
2. | A 2018-12-03 14:26:28 Robin Scott <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -12 +12 @@ -<pos>&adj-i;</pos> +<pos>&adj-ix;</pos> |
|
1. | A* 2018-11-20 06:26:26 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | 質がいい 26691 しつがいい 40 Eijiro, Tanaka sentence |
|
Comments: | See discussion on 1891510. |
1. |
[exp,adj-ix]
[uk]
▶ inconsequential ▶ indifferent ▶ not worth worrying about ▶ trivial
|
|||||
2. |
[exp]
[uk]
▶ whatever ▶ whichever ▶ I don't care
|
3. | A 2021-09-01 07:42:15 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | どうだっていい 59692 どうだって良い 5098 どうだってよい 483 |
|
Comments: | adj-ix/i fixup - resumed. |
|
Diff: | @@ -3,0 +4,3 @@ +<k_ele> +<keb>どうだって良い</keb> +</k_ele> @@ -5,0 +9,3 @@ +</r_ele> +<r_ele> +<reb>どうだってよい</reb> @@ -10,0 +17 @@ +<misc>&uk;</misc> @@ -18,0 +26 @@ +<misc>&uk;</misc> |
|
2. | A 2018-11-25 05:36:51 Jim Breen <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -9,0 +10 @@ +<xref type="see" seq="2083140">どうでもいい・1</xref> @@ -16,0 +18 @@ +<xref type="see" seq="2083140">どうでもいい・2</xref> |
|
1. | A* 2018-11-25 05:11:20 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | g ng どうだっていい 59692 どうだっていい話 479 どうでもいい 3746691 どうでもいい話 213680 |
|
Comments: | Splitting out from どうでもいい. Really there should be a どうだって良い(よい) entry as well if we were consequential, but my hope is still that we'll get around to merging all the splits eventually. |
1. |
[exp,int]
[col,joc]
《from the long-running TV show 笑点》 ▶ that was a good one! ▶ good pun! ▶ what a stinger! ▶ [lit] one zabuton
|
7. | A 2021-09-01 07:23:17 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -19 +19 @@ -<s_inf>from the long-running TV show 笑点; used to compliment a joke or pun</s_inf> +<s_inf>from the long-running TV show 笑点</s_inf> @@ -20,0 +21 @@ +<gloss>good pun!</gloss> |
|
6. | A* 2021-09-01 02:00:18 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Needed? I would have thought it was a bit obvious. |
|
5. | A* 2021-09-01 01:44:56 | |
Diff: | @@ -19 +19 @@ -<s_inf>from the long-running TV show 笑点</s_inf> +<s_inf>from the long-running TV show 笑点; used to compliment a joke or pun</s_inf> |
|
4. | A 2019-06-21 23:10:06 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2019-06-21 22:30:28 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -15,0 +16 @@ +<xref type="see" seq="1291980">座布団</xref> |
|
(show/hide 2 older log entries) |
1. |
[adj-i]
▶ a little embarrassing ▶ slightly embarrassed ▶ somewhat ashamed
|
3. | A 2021-09-01 00:42:25 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | 小恥ずかしい 1880 こっ恥ずかしい 15130 小っ恥ずかしい 1752 |
|
Comments: | Aligning. |
|
Diff: | @@ -12 +12 @@ -<xref type="see" seq="1421630">恥ずかしい・1</xref> +<xref type="see" seq="1638920">こっ恥ずかしい・1</xref> @@ -14 +14,2 @@ -<gloss>(a little) shameful</gloss> +<gloss>slightly embarrassed</gloss> +<gloss>somewhat ashamed</gloss> |
|
2. | A 2019-09-23 21:57:26 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2019-09-23 17:21:47 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Refs: | koj, daij |
|
Comments: | split off of こっ恥ずかしい |
1. |
[n]
▶ wandering samurai ▶ soldier of fortune
|
3. | D 2021-09-01 02:07:29 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | OK, I'll do that. |
|
2. | A* 2021-08-31 19:33:45 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | https://ja.wikipedia.org/wiki/野伏_(日本史) 野武士 57119 野伏 23322 野臥 391 |
|
Comments: | Prog and Wisdom have a combined 野武士・野伏し entry. Meiyko only has a 野武士 entry with a "「野伏」とも" note. I think it would be better to make this sense 1 on 2085010 and have a kanji restriction tag on the other sense. |
|
1. | A* 2021-08-30 02:17:38 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | GG5 |
|
Comments: | See 2085010 - not added there. |
1. |
[exp,adj-ix]
▶ in good condition ▶ in fine shape ▶ in form ▶ in good health ▶ (feeling) well ▶ in working order ▶ going well ▶ running smoothly |
|
2. |
[exp,adj-ix]
▶ glib ▶ slick ▶ smooth-talking ▶ smooth-tongued |
|
3. |
[exp,adj-ix]
▶ harmonious ▶ melodious ▶ rhythmical ▶ musical |
4. | A 2021-09-02 11:15:53 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | It's sense 2. GG5 has a similar example. I've reindexed it. |
|
3. | A 2021-09-02 00:09:15 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | I think the one sentence for this pattern is sense 3. Maybe sense 2. あんな調子のいいこと言っておいて、ホント口ばっかりなんだから! I like the sound of what he says, but it IS just talk, you know. |
|
2. | A* 2021-09-01 23:50:33 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5, chujiten, wisdom, daij |
|
Comments: | Added sense. I don't think the derog tag is needed here. |
|
Diff: | @@ -26,4 +26,8 @@ -<misc>&derog;</misc> -<gloss>glib</gloss> -<gloss>slick (sounds good but no substance)</gloss> -<gloss>all talk</gloss> +<gloss>in good condition</gloss> +<gloss>in fine shape</gloss> +<gloss>in form</gloss> +<gloss>in good health</gloss> +<gloss>(feeling) well</gloss> +<gloss>in working order</gloss> +<gloss>going well</gloss> +<gloss>running smoothly</gloss> @@ -34,3 +38,12 @@ -<gloss>in good form</gloss> -<gloss>in great shape</gloss> -<gloss>having things progress well</gloss> +<gloss>glib</gloss> +<gloss>slick</gloss> +<gloss>smooth-talking</gloss> +<gloss>smooth-tongued</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&exp;</pos> +<pos>&adj-ix;</pos> +<gloss>harmonious</gloss> +<gloss>melodious</gloss> +<gloss>rhythmical</gloss> +<gloss>musical</gloss> |
|
1. | A* 2021-08-30 06:09:46 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | 調子のいい 80149 調子の良い 57785 調子のよい 11794 ちょうしのいい 110 ちょうしのよい 28 |
|
Comments: | Completion of matching XXのいい/XXがいい, etc. pairs 調子がいい [ちょうしがいい] /(exp,adj-ix) (1) (derog) glib/slick (sounds good but no substance)/all talk/(exp,adj-ix) (2) in good form/in great shape/having things progress well/ |
1. |
[exp,adj-ix]
▶ having good marks |
|
2. |
[exp,adj-ix]
▶ good on (a certain) point |
3. | D 2021-09-23 11:48:08 Marcus Richert <...address hidden...> | |
2. | A* 2021-09-01 22:41:35 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | 点のいい 1546 点のいい映画 1236 |
|
Comments: | I think we should skip this one. I don't think we need 点がいい either, especially sense 2. |
|
1. | A* 2021-08-30 06:29:58 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | 点のいい 1546 点の良い 331 点のよい 58 てんのいい 207 てんのよい 42 |
|
Comments: | Completion of matching XXのいい/XXがいい, etc. pairs 点がいい;点が良い;点がよい [てんがいい(点がいい;点が良い);てんがよい(点が良い;点がよい)] /(exp,adj-ix) (1) having good marks/(exp,adj-ix) (2) good on (a certain) point/ |
1. |
[n]
▶ sacha inchi (Plukenetia volubilis) ▶ Inca peanut |
2. | A 2021-09-01 02:45:16 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | https://en.wikipedia.org/wiki/Plukenetia_volubilis サッチャインチ No matches サチャインチ 82 |
|
Diff: | @@ -5 +5 @@ -<reb>サッチャインチ</reb> +<reb>サチャインチ</reb> @@ -8 +8 @@ -<reb>サチャインチ</reb> +<reb>サッチャインチ</reb> |
|
1. | A* 2021-09-01 02:28:38 Nicolas Maia | |
Refs: | wiki https://www.ecosia.org/search?q=サチャインチナッツとは&addon=firefox&addonversion=4.0.4 |
1. |
[n]
[uk]
{food, cooking}
Source lang:
kor
▶ jajangmyeon (noodle dish topped with sweet bean sauce, diced pork, and vegetables)
|
3. | A 2021-09-03 16:00:35 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | Looks OK. Although, as you say, 麺 would probably be read めん. チュンジャン appears to be something else. |
|
Diff: | @@ -20 +20 @@ -<xref type="see" seq="2195460">ジャージャー麺・ジャージャーめん</xref> +<xref type="see" seq="2195460">ジャージャー麺</xref> |
|
2. | A* 2021-09-02 01:30:03 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | ジャジャンミョン 1270 チャジャンミョン 9192 ジャジャン麺 4967 チャジャン麺 4119 チュンジャン 987 |
|
Comments: | See recent edits/discussion on 2195460. Maybe this is the best way to handle it. Japanese people would probably read 麺 as めん, but in this context ミョン is probably OK. What to do with チュンジャン? Another entry? Ignore? |
|
Diff: | @@ -3,0 +4,6 @@ +<k_ele> +<keb>チャジャン麺</keb> +</k_ele> +<k_ele> +<keb>ジャジャン麺</keb> +</k_ele> @@ -5,0 +12,5 @@ +<re_restr>チャジャン麺</re_restr> +</r_ele> +<r_ele> +<reb>ジャジャンミョン</reb> +<re_restr>ジャジャン麺</re_restr> @@ -10,0 +22 @@ +<misc>&uk;</misc> |
|
1. | A* 2021-09-01 02:41:16 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | チャジャンミョン 9192 https://ja.wikipedia.org/wiki/チャジャンミョン https://en.wikipedia.org/wiki/Jajangmyeon |
|
Comments: | See discussion at 2195460. |
1. |
[exp,adj-ix]
▶ (after past tense verb) had better ... |
|||||
2. |
[exp,adj-ix]
▶ (after negative verb) had better not ...
|
2. | D 2021-09-01 03:06:04 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | した方のいい No matches したほうのいい No matches しないほうのいい No matches |
|
1. | A* 2021-09-01 03:02:53 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | 方のいい 2329 方の良い 3809 方のよい 693 ほうのいい 270 ほうのよい 23 |
|
Comments: | NB: I doubt this one should go in. The n-grams are tiny cf 方がいい, etc. I don't think it's used the same way. Feel free to delete/reject. 方がいい(P);方が良い(P);ほうが良い(P);方がよい(P) [ほうがいい(方がいい;方が良い;ほうが良い)(P);ほうがよい(方が良い;ほうが良い;方がよい)(P)] /(exp,adj-ix) (1) (after past tense verb) had better .../(exp,adj-ix) (2) (after negative verb) (See した方がいい) had better not .../ Completion of matching XXのいい/XXがいい, etc. pairs |
1. |
[exp,adj-ix]
▶ having good eyesight |
2. | A 2021-09-02 11:27:05 Robin Scott <...address hidden...> | |
1. | A* 2021-09-01 03:39:46 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | 目のいい 5311 目の良い 3564 目のよい 481 めのいい 1502 めのよい 75 |
|
Comments: | 目がいい;目が良い;目がよい [めがいい(目がいい;目が良い);めがよい(目が良い;目がよい)] /(exp,adj-ix) (ant: 目が悪い) having good eyesight/ Completion of matching XXのいい/XXがいい, etc. pairs |
1. |
[exp,adj-ix]
▶ knowing how to swim with the tide ▶ being good at dealing with things |
2. | A 2021-09-06 23:53:07 Robin Scott <...address hidden...> | |
1. | A* 2021-09-01 03:45:23 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | 要領のいい 15841 要領の良い 7993 要領のよい 2264 |
|
Comments: | Completion of matching XXのいい/XXがいい, etc. pairs 要領がいい [ようりょうがいい] /(exp,adj-ix) knowing how to swim with the tide/being good at dealing with things/ |
1. |
[n]
{chemistry}
▶ free fatty acid ▶ unesterified fatty acid |
2. | A 2021-09-01 04:26:09 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | GG5, etc. |
|
Diff: | @@ -13,0 +14 @@ +<gloss>unesterified fatty acid</gloss> |
|
1. | A* 2021-09-01 04:06:14 Nicolas Maia | |
Refs: | https://kotobank.jp/word/遊離脂肪酸-144914 |
1. |
[n]
{food, cooking}
Source lang:
kor "yangnyeom chikin"
▶ yangnyeom chicken ▶ Korean fried chicken
|
2. | A 2021-09-01 11:38:50 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2021-09-01 07:20:51 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | ヤンニョムチキン 678 ヤンニョンチキン 135 https://ja.wikipedia.org/wiki/ヤンニョムチキン |
|
Comments: | very popular in Japan since last year-ish |
1. |
[exp,adj-no]
▶ almost all ▶ nearly all |
2. | A 2021-09-06 20:31:34 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | A bit obvious. |
|
1. | A* 2021-09-01 08:15:48 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | ほとんどすべて 122998 ほとんどすべての 70753 理化学英和辞典 http://imetrics.co.jp/mathematics/ModernMathTerms.pdf |
|
Comments: | Might be useful. |
1. |
[adj-na]
{mathematics}
▶ additive |
2. | A 2021-09-01 11:10:56 Robin Scott <...address hidden...> | |
1. | A* 2021-09-01 08:22:15 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | GG5 加法的 1986 |
|
Comments: | We have 加法的写像 now, so we should have the base term. |
1. |
[n]
{mathematics}
▶ additive group |
2. | A 2021-09-01 11:11:08 Robin Scott <...address hidden...> | |
1. | A* 2021-09-01 08:25:09 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | GG5, 理化学英和辞典. http://imetrics.co.jp/mathematics/ModernMathTerms.pdf 加法群 1809 |
1. |
[n]
{mathematics}
▶ affine geometry |
2. | A 2021-09-01 11:12:57 Robin Scott <...address hidden...> | |
1. | A* 2021-09-01 08:35:34 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | GG5. Koj, Daijr |
1. |
[adj-f]
{mathematics}
▶ affine (function, etc.) |
2. | A 2021-09-01 11:15:16 Robin Scott <...address hidden...> | |
1. | A* 2021-09-01 08:37:29 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | GG5, Eijiro, etc. アフィン 9782 |
1. |
[n]
{mathematics}
▶ analytic continuation |
2. | A 2021-09-01 11:15:28 Robin Scott <...address hidden...> | |
1. | A* 2021-09-01 08:42:16 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | GG5 解析接続 1845 |
1. |
[n]
{crystallography}
▶ automorphism |
2. | A 2021-09-01 11:17:14 Robin Scott <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<field>&cryst;</field> |
|
1. | A* 2021-09-01 08:48:16 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | GG5 自形 1849 |
1. |
[n]
▶ goal to strive for ▶ challenge |
2. | A 2021-09-01 11:42:08 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | GG5, RP |
|
Diff: | @@ -12 +12,2 @@ -<gloss>goal set to achieve it, although it is relatively unlikely to be achieved</gloss> +<gloss>goal to strive for</gloss> +<gloss>challenge</gloss> |
|
1. | A* 2021-09-01 08:51:24 solo_han | |
Refs: | https://www.weblio.jp/content/努力目標 |
|
Comments: | 達成する可能性は比較的低いものの、達成を目指して努力することを主な目的として設定された目標のこと |
1. |
[adj-na]
{mathematics}
▶ unbounded |
2. | A 2021-09-01 11:10:39 Robin Scott <...address hidden...> | |
1. | A* 2021-09-01 09:38:13 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | GG5 |
1. |
[n]
{mathematics}
▶ calculus of variations |
|
2. |
[n]
{physics}
▶ variational method (in quantum mechanics) |
2. | A 2021-09-01 11:21:36 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5 https://ja.wikipedia.org/wiki/変分法_(解析力学) https://en.wikipedia.org/wiki/Variational_method_(quantum_mechanics) |
|
Diff: | @@ -14,0 +15,5 @@ +<sense> +<pos>&n;</pos> +<field>&physics;</field> +<gloss>variational method (in quantum mechanics)</gloss> +</sense> |
|
1. | A* 2021-09-01 09:40:53 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | Daijr, GG5, etc. |
1. |
[n]
{mathematics}
▶ casting out nines |
2. | A 2021-09-01 11:27:20 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | daij, koj https://ja.wikipedia.org/wiki/九去法 https://en.wikipedia.org/wiki/Casting_out_nines |
|
Diff: | @@ -9,0 +10,3 @@ +<r_ele> +<reb>くきょほう</reb> +</r_ele> @@ -13 +16 @@ -<gloss>casting-out nines</gloss> +<gloss>casting out nines</gloss> |
|
1. | A* 2021-09-01 09:47:25 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | Koj, Daijr, 理化学英和辞典. Eijiro, https://en.wikipedia.org/wiki/Casting_out_nines |
1. |
[n]
{mathematics}
▶ automorphism |
2. | A 2021-09-01 11:38:03 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2021-09-01 11:18:08 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5, jwiki |
1. |
[n]
▶ light ▶ lamplight |
2. | A 2021-09-01 23:57:45 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Just noting that we now have two entries with the same leading surface form (灯火) and the same glosses. Normally they'd be merged, but in this case it's really too messy. The three example sentences using 灯火 have been linked to the 灯火/とうか entry. |
|
1. | A* 2021-09-01 11:41:39 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | Split from 1582290. |
1. |
[n]
▶ light ▶ lamp ▶ torch |
2. | A 2021-09-01 23:58:02 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Just noting that we now have two entries with the same leading surface form (灯火) and the same glosses. Normally they'd be merged, but in this case it's really too messy. The three example sentences using 灯火 have been linked to the 灯火/とうか entry. |
|
1. | A* 2021-09-01 11:41:43 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | Split from 1582290. |
1. |
[n]
{mathematics}
▶ category theory
|
2. | A 2021-09-01 20:16:38 Robin Scott <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -12 +12 @@ -<xref type="see" seq="2112970">圏論・けんろん</xref> +<xref type="see" seq="2112970">圏論</xref> |
|
1. | A* 2021-09-01 11:45:24 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | GG5 カテゴリー論 843 |
1. |
[n]
{mathematics}
▶ class field theory |
2. | A 2021-09-01 20:15:36 Robin Scott <...address hidden...> | |
1. | A* 2021-09-01 11:52:40 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | GG5 類体論 1951 |