JMdictDB - Japanese Dictionary Database

Entries

Search | Advanced Search | New Entry | Submissions | Help
Login for registered editors
Username:
Password:
jmdict 1008940 Active (id: 2145696)
どうしたら良い
どうしたらいいどうしたらよい
1. [exp,adj-ix] [uk]
▶ what's the best thing to do?
▶ what to do?

Conjugations


History:
6. A 2021-09-02 02:05:01  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Common. Useful (22 Tanaka sentences.)
  Diff:
@@ -16,0 +17 @@
+<gloss>what's the best thing to do?</gloss>
@@ -18 +18,0 @@
-<gloss>what's the best thing to do?</gloss>
5. A* 2021-09-01 13:23:28 
  Comments:
Is this entry needed?
  Diff:
@@ -16 +15,0 @@
-<xref type="see" seq="2822140">どうしたらいい</xref>
@@ -17,0 +17 @@
+<gloss>what to do?</gloss>
4. A 2021-09-01 07:44:41  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
どうしたらいい	1626286
どうしたら良い	284159
どうしたらよい	402368
  Comments:
adj-ix/i fixup  - resumed.
  Diff:
@@ -7,0 +8,3 @@
+<reb>どうしたらいい</reb>
+</r_ele>
+<r_ele>
@@ -12 +15 @@
-<pos>&adj-i;</pos>
+<pos>&adj-ix;</pos>
3. A 2014-08-27 00:32:39  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Fix PoS. Split.
  Diff:
@@ -8,3 +7,0 @@
-<reb>どうしたらいい</reb>
-</r_ele>
-<r_ele>
@@ -15,0 +13 @@
+<xref type="see" seq="2822140">どうしたらいい</xref>
2. A 2010-10-31 00:43:31  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
script script script
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1008940 Rejected (id: 2145705)
どうしたら良い
どうしたらいいどうしたらよい
1. [exp,adj-ix] [uk]
▶ what's the best thing to do?
▶ what to do?

Conjugations

History:
8. R 2021-09-02 03:57:11  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
An interesting case presented.
7. D* 2021-09-02 02:44:59 
6. A 2021-09-02 02:05:01  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Common. Useful (22 Tanaka sentences.)
  Diff:
@@ -16,0 +17 @@
+<gloss>what's the best thing to do?</gloss>
@@ -18 +18,0 @@
-<gloss>what's the best thing to do?</gloss>
5. A* 2021-09-01 13:23:28 
  Comments:
Is this entry needed?
  Diff:
@@ -16 +15,0 @@
-<xref type="see" seq="2822140">どうしたらいい</xref>
@@ -17,0 +17 @@
+<gloss>what to do?</gloss>
4. A 2021-09-01 07:44:41  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
どうしたらいい	1626286
どうしたら良い	284159
どうしたらよい	402368
  Comments:
adj-ix/i fixup  - resumed.
  Diff:
@@ -7,0 +8,3 @@
+<reb>どうしたらいい</reb>
+</r_ele>
+<r_ele>
@@ -12 +15 @@
-<pos>&adj-i;</pos>
+<pos>&adj-ix;</pos>
(show/hide 3 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1138420 Active (id: 2145680)

ラインオフライン・オフ
1. [n] Source lang: eng(wasei) "line off"
▶ coming off the (production) line



History:
3. A 2021-09-01 23:51:17  Robin Scott <...address hidden...>
2. A* 2021-09-01 12:08:23  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5: 〔生産ラインを経て製品が完成すること〕 coming off the (production) line.
  Diff:
@@ -12 +12,2 @@
-<gloss>line off</gloss>
+<lsource ls_wasei="y">line off</lsource>
+<gloss>coming off the (production) line</gloss>
1. A 2013-05-11 11:39:33  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Added additional dotted reading(s) via batch update.Added additional dotted reading(s) via batch update.
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -6,0 +6,3 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>ライン・オフ</reb>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1162170 Active (id: 2145675)
一見 [ichi1,news1,nf19]
いっけん [ichi1,news1,nf19]
1. [n,vs]
▶ look
▶ glimpse
▶ glance
Cross references:
  ⇐ see: 2266590 一見したところ【いっけんしたところ】 1. at a glance; at first sight
2. [adv]
▶ apparently
▶ seemingly
▶ at first glance
▶ on the face of it
3. [n,vs] [arch]
▶ first meeting

Conjugations


History:
7. A 2021-09-01 21:47:45  Jim Breen <...address hidden...>
6. A* 2021-09-01 20:12:31  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, wisdom
  Diff:
@@ -24 +23,0 @@
-<pos>&n;</pos>
@@ -27,0 +27,2 @@
+<gloss>at first glance</gloss>
+<gloss>on the face of it</gloss>
5. A 2021-03-31 04:25:08  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Bulk update n-adv to n,adv
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -24 +24,2 @@
-<pos>&n-adv;</pos>
+<pos>&n;</pos>
+<pos>&adv;</pos>
4. A 2017-07-08 07:53:23  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Tatoeba updated.
3. A* 2017-07-07 19:20:00  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
daijr/s
  Comments:
Combined senses 1 and 2.
Added [n] tag to archaic sense.
Tataoeba/Tanaka sentences need updating (since the previous edit).
  Diff:
@@ -17,0 +18 @@
+<pos>&vs;</pos>
@@ -23,6 +24 @@
-<pos>&vs;</pos>
-<gloss>to glance</gloss>
-<gloss>to glimpse</gloss>
-</sense>
-<sense>
-<pos>&adv;</pos>
+<pos>&n-adv;</pos>
@@ -32,0 +29 @@
+<pos>&n;</pos>
(show/hide 2 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1168020 Active (id: 2145634)
鰯雲いわし雲
いわしぐも
1. [n]
▶ cirrocumulus cloud
▶ mackerel sky
Cross references:
  ⇒ see: 1758080 うろこ雲 1. cirrocumulus cloud



History:
1. A 2021-09-01 11:01:20  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
鰯雲	9245
いわし雲	9240
うろこ雲	24031
さば雲	373
  Diff:
@@ -15 +15,2 @@
-<gloss>cirro-cumulus</gloss>
+<xref type="see" seq="1758080">うろこ雲</xref>
+<gloss>cirrocumulus cloud</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1223200 Deleted (id: 2145788)
記憶力がいい記憶力が良い記憶力がよい
きおくりょくがいい (記憶力がいい, 記憶力が良い)きおくりょくがよい (記憶力が良い, 記憶力がよい)
1. [exp,adj-i]
▶ having good memory

Conjugations


History:
11. D 2021-09-03 04:47:47  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
If it was terribly common it might be useful, but I agree it's obvious.
10. A* 2021-09-01 13:19:16  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
記憶力がいい	7110
記憶力がない	5083
記憶力が悪い	9622
  Comments:
I think I agree. (esp. as the English gloss isn't even useful for reverse look-ups)
9. A* 2021-09-01 11:42:35  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
This does feel very A+B. I don't think it's needed. We have an entry for 記憶力.
8. A 2021-09-01 04:04:18  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
記憶力がいい	7110
きおくりょくがいい	< 20
記憶力が良い	3546
記憶力がよい	734
きおくりょくがよい	< 20
  Comments:
adj-ix/i fixup  - resumed.
  Diff:
@@ -3,0 +4,3 @@
+<k_ele>
+<keb>記憶力がいい</keb>
+</k_ele>
@@ -10,0 +14,5 @@
+<reb>きおくりょくがいい</reb>
+<re_restr>記憶力がいい</re_restr>
+<re_restr>記憶力が良い</re_restr>
+</r_ele>
+<r_ele>
@@ -11,0 +20,2 @@
+<re_restr>記憶力が良い</re_restr>
+<re_restr>記憶力がよい</re_restr>
7. A 2018-05-20 11:34:11  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Why? Whoever you are, you need to make a case for it. It's in Eijiro, for examples.
(show/hide 6 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1270870 Active (id: 2145690)
[ichi1,news1,nf11]
[ichi1,news1,nf11]
1. [n]
▶ go (board game)
Cross references:
  ⇒ see: 1155990 囲碁 1. go (board game)
  ⇐ see: 2845807 碁に凝ると親の死に目に逢わぬ【ごにこるとおやのしにめにあわぬ】 1. if you get too absorbed when playing go, you will miss your parent's deathbed
  ⇐ see: 2744100 烏鷺の争い【うろのあらそい】 1. game of go; playing go
  ⇐ see: 2859931 本碁【ほんご】 1. go (board game)



History:
6. A 2021-09-02 01:11:10  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
OK. I'll align the gloss in the 囲碁 entry.
5. A* 2021-09-01 15:51:18  Robin Scott <...address hidden...>
  Diff:
@@ -25,2 +25 @@
-<gloss>go</gloss>
-<gloss g_type="expl">board game of capturing territory</gloss>
+<gloss>go (board game)</gloss>
4. A 2018-01-21 06:42:32  Johan Råde <...address hidden...>
3. A* 2018-01-21 03:17:20  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Aligning gloss with those of 囲碁 and 手談.
  Diff:
@@ -24 +24,3 @@
-<gloss>go (board game of capturing territory)</gloss>
+<xref type="see" seq="1155990">囲碁</xref>
+<gloss>go</gloss>
+<gloss g_type="expl">board game of capturing territory</gloss>
2. A 2011-01-02 00:22:00  Rene Malenfant <...address hidden...>
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1287520 Active (id: 2145654)
黒衣の宰相
こくいのさいしょうこくえのさいしょう
1. [exp,n]
▶ Buddhist priest who is also an important politician



History:
2. A 2021-09-01 11:40:07  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2021-09-01 06:53:00  Opencooper
  Refs:
黒衣の宰相	2276
こくいのさいしょう	No matches <- daijs
こくえのさいしょう	No matches <- daijr/koj/nikk; iwanami
  Comments:
Both valid readings. The refs don't note a specific position.
  Diff:
@@ -9,0 +10,3 @@
+<r_ele>
+<reb>こくえのさいしょう</reb>
+</r_ele>
@@ -10,0 +14 @@
+<pos>&exp;</pos>
@@ -12 +16 @@
-<gloss>Buddhist priest who is a government minister</gloss>
+<gloss>Buddhist priest who is also an important politician</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1297940 Active (id: 2145671)
作物
さくぶつ
1. [n]
▶ artistic work
▶ literary work



History:
2. A 2021-09-01 20:14:47  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, daij
  Comments:
That's さくもつ, which is a separate entry.
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<gloss>artistic work</gloss>
@@ -13,4 +13,0 @@
-</sense>
-<sense>
-<pos>&n;</pos>
-<gloss>harvest, crop</gloss>
1. A* 2021-09-01 11:58:50 
  Diff:
@@ -13,0 +14,4 @@
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<gloss>harvest, crop</gloss>
+</sense>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1391940 Active (id: 2281234)
羨ましい [ichi1] 羨しい [sK]
うらやましい [ichi1]
1. [adj-i]
▶ envious
▶ jealous
Cross references:
  ⇐ see: 1550310 裏山【うらやま】 3. envious; jealous; jelly
2. [adj-i]
▶ enviable (position, etc.)

Conjugations


History:
12. A 2023-10-25 06:43:33  Jim Breen <...address hidden...>
11. A* 2023-10-25 06:41:52  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーーーーー─┬───────────┬───────╮
│ 羨ましい   │ 2,298,877 │ 51.1% │
│ 羨しい    │     2,754 │  0.1% │ - add, sK (smk)
│ うらやましい │ 2,196,135 │ 48.8% │
╰─ーーーーーー─┴───────────┴───────╯
  Diff:
@@ -6,0 +7,4 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>羨しい</keb>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
10. A 2021-09-01 04:55:27  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
うらやましがる	14186
羨ましがる	21744
うらやましそうな	2776
羨ましそうな	3817
羨まない	901
うらやまない	383
  Comments:
Seems so.
  Diff:
@@ -14 +13,0 @@
-<misc>&uk;</misc>
@@ -20 +18,0 @@
-<misc>&uk;</misc>
9. A* 2021-09-01 01:58:02  Marcus Richert <...address hidden...>
  Comments:
On twitter, 羨ましい is much more common than うらやましい, I count 28 vs 6 past minute. On Google's regular search set to "past hour" I 
get 37 vs 12 uniques. I don't think uk is correct.
8. A 2021-09-01 00:50:08  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
KM n-grams (2004)
羨ましい	37276
うらやましい	44920
The JEs have kana only in examples.
6/25 Tanaka sentences use kana.
  Comments:
I'd keep the "uk".
  Diff:
@@ -13,0 +14 @@
+<misc>&uk;</misc>
@@ -18,0 +20 @@
+<misc>&uk;</misc>
(show/hide 7 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1456360 Active (id: 2289996)
読む [ichi1,news1,nf12] 讀む [sK] 訓む [sK]
よむ [ichi1,news1,nf12]
1. [v5m,vt]
▶ to read
2. [v5m,vt]
▶ to recite (e.g. a sutra)
▶ to chant
3. [v5m,vt]
▶ to predict
▶ to guess
▶ to forecast
▶ to read (someone's thoughts)
▶ to see (e.g. into someone's heart)
▶ to divine
4. [v5m,vt]
▶ to pronounce
▶ to read (e.g. a kanji)
5. [v5m,vt]
▶ to decipher
▶ to read (a meter, graph, music, etc.)
▶ to tell (the time)
6. [v5m,vt]
《now mostly used in idioms》
▶ to count
▶ to estimate
Cross references:
  ⇒ see: 1593810 さばを読む 1. to manipulate figures to one's advantage; to count wrongly on purpose; to inflate or deflate one's age
7. [v5m,vt]
《also written as 訓む》
▶ to read (a kanji) with its native Japanese reading

Conjugations


History:
14. A 2024-01-25 15:57:17  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, daij
  Diff:
@@ -55,2 +55,2 @@
-<gloss>to tell (time)</gloss>
-<gloss>to read (music)</gloss>
+<gloss>to read (a meter, graph, music, etc.)</gloss>
+<gloss>to tell (the time)</gloss>
13. A* 2024-01-23 01:58:32  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
Prog has "tell time" and "read music" examples for the "decipher" sense ("特殊な記号などを…").
  Diff:
@@ -54,0 +55,2 @@
+<gloss>to tell (time)</gloss>
+<gloss>to read (music)</gloss>
12. A 2023-10-24 04:46:02  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
As suggested in 訓む (2256290) - now deleted.
I'll go along with those senses being different.
  Diff:
@@ -11,0 +12,4 @@
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>訓む</keb>
11. A* 2023-10-08 12:37:48  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Does this overlap with sense 7?
10. A* 2023-10-08 02:39:18  Marcus Richert <...address hidden...>
  Comments:
See sense 1 of 読み方 .
  Diff:
@@ -43,0 +44,6 @@
+<gloss>to pronounce</gloss>
+<gloss>to read (e.g. a kanji)</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&v5m;</pos>
+<pos>&vt;</pos>
@@ -57 +62,0 @@
-<xref type="see" seq="2256290">訓む</xref>
(show/hide 9 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1567950 Active (id: 2145605)
曰く [spec1]
いわく [spec1]
1. [n]
▶ pretext
▶ history
▶ past
▶ story
2. [adv]
▶ according to ...
▶ ... says
Cross references:
  ⇐ see: 2825350 曰わく【のたまわく】 1. according to ...; ... says



History:
7. A 2021-09-01 07:12:54  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
No. Possibly just exp, as with によると.
6. A* 2021-09-01 06:56:36  Marcus Richert <...address hidden...>
  Comments:
Not an n, is it?
  Diff:
@@ -20 +19,0 @@
-<pos>&n;</pos>
5. A 2021-03-31 04:45:21  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Bulk update n-adv to n,adv
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -20 +20,2 @@
-<pos>&n-adv;</pos>
+<pos>&n;</pos>
+<pos>&adv;</pos>
4. A 2018-04-07 18:36:15  Johan Råde <...address hidden...>
  Refs:
G n-grams 曰く  1872726
  Diff:
@@ -5,0 +6 @@
+<ke_pri>spec1</ke_pri>
@@ -8,0 +10 @@
+<re_pri>spec1</re_pri>
3. A 2010-08-09 09:11:22  Jim Breen <...address hidden...>
(show/hide 2 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1570960 Active (id: 2145540)
腑抜け
ふぬけ
1. [n,adj-na]
▶ coward
▶ namby-pamby
▶ wimp
▶ weak-kneed person
▶ spineless person



History:
2. A 2021-09-01 00:34:54  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2021-08-31 22:27:16  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, wisdom, ルミナス
  Diff:
@@ -10,0 +11 @@
+<pos>&n;</pos>
@@ -12,2 +12,0 @@
-<pos>&n;</pos>
-<gloss>fool</gloss>
@@ -14,0 +14,4 @@
+<gloss>namby-pamby</gloss>
+<gloss>wimp</gloss>
+<gloss>weak-kneed person</gloss>
+<gloss>spineless person</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1582290 Active (id: 2145681)
[ichi1,news1,nf09]
[ichi1,news1,nf09]
1. [n]
▶ light
▶ lamp



History:
9. A 2021-09-01 23:55:22  Jim Breen <...address hidden...>
8. A* 2021-09-01 11:41:36  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
I'll assume there are no objections.
  Diff:
@@ -10,19 +9,0 @@
-<k_ele>
-<keb>灯火</keb>
-<ke_pri>news2</ke_pri>
-<ke_pri>nf34</ke_pri>
-<ke_pri>spec2</ke_pri>
-</k_ele>
-<k_ele>
-<keb>灯し火</keb>
-<ke_inf>&io;</ke_inf>
-</k_ele>
-<k_ele>
-<keb>燭</keb>
-</k_ele>
-<k_ele>
-<keb>燈火</keb>
-</k_ele>
-<k_ele>
-<keb>ともし火</keb>
-</k_ele>
@@ -31 +11,0 @@
-<re_restr>灯</re_restr>
@@ -35,11 +14,0 @@
-</r_ele>
-<r_ele>
-<reb>とうか</reb>
-<re_restr>灯火</re_restr>
-<re_restr>燈火</re_restr>
-<re_pri>news2</re_pri>
-<re_pri>nf34</re_pri>
-<re_pri>spec2</re_pri>
-</r_ele>
-<r_ele>
-<reb>ともしび</reb>
@@ -51 +19,0 @@
-<gloss>torch</gloss>
7. A* 2021-09-01 02:51:02  Marcus Richert <...address hidden...>
  Comments:
Makes sense to me.
6. A* 2021-09-01 00:41:19  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
I think each of these readings should be a separate entry. It's just too messy otherwise. I'm happy to set it up.
とう is already a separate entry with an additional counter sense. Could be merged here but I don't think it's necessary.
5. A* 2021-08-30 04:29:06  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
灯	3060580
灯火	254013
灯し火	2805
燭	163019
燈火	20996
ともし火	16651
  Comments:
The JEs group them this way (e.g. GG5):
灯 (ひ,とう) light, lamp
灯火・燈火 (ともしび) light, lamp
灯火 (とうか) light;  lamplight
The kokugos add 火 and sometimes 燭 to ともしび. 新明解 only has 灯 as a kanji form for it. Koj xrefs 燈火 to とうか. GG5 alone has 燈火 for ともしび.
They all use much the same definitions.
I'm inclined to split とうか into a separate entry, but leave the rest combined, and add とう as a reading for 灯. Any views on this?
(show/hide 4 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1595820 Active (id: 2146784)
擦り傷 [spec2,news2,nf36] すり傷擦傷擦り疵擦疵
すりきず [spec2,news2,nf36] さっしょう (擦傷)
1. [n,vs]
▶ scratch
▶ graze
▶ abrasion
Cross references:
  ⇐ see: 2807180 擦れ疵【すれきず】 1. scratch; graze; abrasion
  ⇐ see: 2850490 擦り傷【かすりきず】 1. scratch; graze; abrasion

Conjugations


History:
7. A 2021-09-16 02:04:45  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
OK. Here it is.
  Diff:
@@ -14,3 +13,0 @@
-<keb>かすり傷</keb>
-</k_ele>
-<k_ele>
@@ -18,6 +14,0 @@
-</k_ele>
-<k_ele>
-<keb>掠り傷</keb>
-</k_ele>
-<k_ele>
-<keb>掠傷</keb>
@@ -33,5 +23,0 @@
-<re_restr>擦り傷</re_restr>
-<re_restr>すり傷</re_restr>
-<re_restr>擦傷</re_restr>
-<re_restr>擦り疵</re_restr>
-<re_restr>擦疵</re_restr>
@@ -41,8 +26,0 @@
-</r_ele>
-<r_ele>
-<reb>かすりきず</reb>
-<re_restr>擦り傷</re_restr>
-<re_restr>かすり傷</re_restr>
-<re_restr>擦傷</re_restr>
-<re_restr>掠り傷</re_restr>
-<re_restr>掠傷</re_restr>
6. A* 2021-09-01 02:38:30  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
I suggest splitting かすりきず and すりきず (さっしょう coudl stay with すりきず )
I'm fairly certain かすり傷 is the most common kanji for the かすり reading
5. A 2014-02-08 23:19:29  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Lost in the mists of time. It's plausible, but I see only 74 real hits and most are from us.
4. A* 2014-02-08 20:04:44  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
koj, daij, gg5 - さっしょう
  Comments:
ref for こすりきず?
  Diff:
@@ -51,2 +51,2 @@
-<reb>こすりきず</reb>
-<re_restr>擦り傷</re_restr>
+<reb>さっしょう</reb>
+<re_restr>擦傷</re_restr>
3. A 2014-02-08 20:02:22  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
shinmeikai
  Diff:
@@ -20,0 +21,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>掠傷</keb>
@@ -44,0 +48 @@
+<re_restr>掠傷</re_restr>
(show/hide 2 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1610180 Active (id: 2145541)
退廃的 [ichi1]
たいはいてき [ichi1]
1. [adj-na]
▶ degenerate
▶ decadent
▶ corrupt



History:
2. A 2021-09-01 00:36:40  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
We have "corruption" for 退廃.
1. A* 2021-08-31 23:13:21  Lee Smith <...address hidden...>
  Diff:
@@ -15,0 +16 @@
+<gloss>corrupt</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1620580 Active (id: 2145618)
いわく付き曰く付き
いわくつき
1. [adj-no,n] [uk]
▶ with an interesting history (story)
▶ with a shady history
▶ with circumstances that are difficult to explain



History:
4. A 2021-09-01 08:14:51  Marcus Richert <...address hidden...>
  Comments:
or maybe not n at all.
  Diff:
@@ -13,0 +14 @@
+<pos>&adj-no;</pos>
@@ -15 +15,0 @@
-<pos>&adj-no;</pos>
3. A* 2021-09-01 07:07:54  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
いわく付き	16182
いわくつき	37714
曰く付き	15599
中辞典 - examples in kana.
  Diff:
@@ -5 +5 @@
-<keb>曰く付き</keb>
+<keb>いわく付き</keb>
@@ -8 +8 @@
-<keb>いわく付き</keb>
+<keb>曰く付き</keb>
@@ -15,0 +16 @@
+<misc>&uk;</misc>
2. A 2012-06-21 10:50:59  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2012-06-21 07:02:23  Paul Upchurch <...address hidden...>
  Refs:
nc
200k hits
  Diff:
@@ -6,0 +6,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>いわく付き</keb>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1638920 Active (id: 2145542)
こっ恥ずかしい小っ恥ずかしい
こっぱずかしい
1. [adj-i]
▶ a little embarrassing
▶ slightly embarrassed
▶ somewhat ashamed
Cross references:
  ⇐ see: 2841522 小恥ずかしい【こはずかしい】 1. a little embarrassing; slightly embarrassed; somewhat ashamed
2. [adj-i]
▶ extremely embarrassing
▶ extremely embarrassed

Conjugations


History:
7. A 2021-09-01 00:38:15  Jim Breen <...address hidden...>
6. A* 2021-08-31 23:32:02  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
daijr: ひどく恥ずかしい,の意で用いることもある。
https://meaning.jp/posts/1718
"場合によっては「とても恥ずかしい」という意味で使われることもある"
https://word-dictionary.jp/posts/2644
「こっぱずかしい」も「ものすごく恥ずかしい」「ひどく恥ずかしい」という意味で使われることもあります。
  Comments:
There's a second meaning.
  Diff:
@@ -15 +14,0 @@
-<xref type="see" seq="1421630">恥ずかしい・1</xref>
@@ -17 +16,7 @@
-<gloss>(a little) shameful</gloss>
+<gloss>slightly embarrassed</gloss>
+<gloss>somewhat ashamed</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&adj-i;</pos>
+<gloss>extremely embarrassing</gloss>
+<gloss>extremely embarrassed</gloss>
5. A 2019-09-23 21:57:09  Jim Breen <...address hidden...>
4. A* 2019-09-23 17:21:28  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
daij, etc.
  Comments:
these shouldn't be merged.  to the extent that 小恥ずかしい is used for こっぱずかしい, it is [io].  the restrictions have them as not overlapping at all
  Diff:
@@ -10,3 +9,0 @@
-<k_ele>
-<keb>小恥ずかしい</keb>
-</k_ele>
@@ -15,6 +11,0 @@
-<re_restr>こっ恥ずかしい</re_restr>
-<re_restr>小っ恥ずかしい</re_restr>
-</r_ele>
-<r_ele>
-<reb>こはずかしい</reb>
-<re_restr>小恥ずかしい</re_restr>
3. A* 2019-09-23 14:51:51  Nikolai Vavilov <...address hidden...>
  Refs:
N-grams:
こっ恥ずかしい	746
小っ恥ずかしい	96
  Diff:
@@ -3,0 +4,3 @@
+<k_ele>
+<keb>こっ恥ずかしい</keb>
+</k_ele>
@@ -11,0 +15 @@
+<re_restr>こっ恥ずかしい</re_restr>
(show/hide 2 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1698530 Active (id: 2175332)
手広い [news2,nf39]
てびろい [news2,nf39]
1. [adj-i]
▶ spacious
▶ roomy
▶ large
2. [adj-i]
▶ extensive (business, dealings, etc.)
▶ large (scale)
▶ broad
▶ wide

Conjugations


History:
4. A 2022-01-21 20:47:49  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2022-01-19 17:20:14  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, prog, daij
  Diff:
@@ -17,0 +18 @@
+<gloss>large</gloss>
@@ -20,0 +22,2 @@
+<gloss>extensive (business, dealings, etc.)</gloss>
+<gloss>large (scale)</gloss>
@@ -23 +25,0 @@
-<gloss>extensive</gloss>
2. A 2021-09-01 23:59:02  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2021-09-01 22:20:52  Nicolas Maia
  Refs:
gg5 https://ejje.weblio.jp/content/手広い
  Diff:
@@ -18,0 +19,6 @@
+<sense>
+<pos>&adj-i;</pos>
+<gloss>broad</gloss>
+<gloss>wide</gloss>
+<gloss>extensive</gloss>
+</sense>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1738740 Active (id: 2145543)
論集 [news2,nf43]
ろんしゅう [news2,nf43]
1. [n]
▶ collection of essays
▶ collection of treatises
▶ collection of theses



History:
2. A 2021-09-01 00:38:40  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2021-08-31 21:50:38  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, prog
  Diff:
@@ -16 +16,3 @@
-<gloss>treatise or essay collection</gloss>
+<gloss>collection of essays</gloss>
+<gloss>collection of treatises</gloss>
+<gloss>collection of theses</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1758080 Active (id: 2145635)
うろこ雲鱗雲
うろこぐも
1. [n]
▶ cirrocumulus cloud
Cross references:
  ⇒ see: 1665510 巻積雲 1. cirrocumulus; cirrocumulus cloud
  ⇐ see: 1168020 鰯雲【いわしぐも】 1. cirrocumulus cloud; mackerel sky
  ⇐ see: 2579230 鯖雲【さばぐも】 1. cirrocumulus cloud; mackerel sky



History:
3. A 2021-09-01 11:01:50  Robin Scott <...address hidden...>
  Diff:
@@ -15 +15,2 @@
-<gloss>cirrocumulus clouds</gloss>
+<xref type="see" seq="1665510">巻積雲</xref>
+<gloss>cirrocumulus cloud</gloss>
2. A 2013-10-23 04:30:21  Paul Upchurch <...address hidden...>
1. A* 2013-10-22 11:07:43  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Unidic/ngrams.
  Diff:
@@ -4,0 +4,3 @@
+<k_ele>
+<keb>うろこ雲</keb>
+</k_ele>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1762890 Active (id: 2146170)
氏人
うじびとうじひとうじうど
1. [n] [hist]
▶ lineal descendant
▶ clan member



History:
7. A 2021-09-08 02:44:32  Jim Breen <...address hidden...>
6. A* 2021-09-07 18:25:20 
  Diff:
@@ -19 +19 @@
-<gloss>lineal descendent</gloss>
+<gloss>lineal descendant</gloss>
5. A 2021-09-02 00:21:43  Marcus Richert <...address hidden...>
  Comments:
Probably
  Diff:
@@ -18 +18 @@
-<misc>&arch;</misc>
+<misc>&hist;</misc>
4. A 2021-09-01 23:47:10  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Koj: 古代、氏を構成し、氏上と同じ姓)を持つ階層の人。平時は氏上に率いられて氏神を奉祀し、氏の所有する部民や賤民を駆使して農業などの生産に従い、戦時には部民や賤民を兵士として率いて戦った。
  Comments:
Yes, odd. Clearly archaic.
  Diff:
@@ -18 +18,2 @@
-<gloss>person of blood lineage</gloss>
+<misc>&arch;</misc>
+<gloss>lineal descendent</gloss>
3. A* 2021-09-01 08:15:26  Marcus Richert <...address hidden...>
  Comments:
Isn't "person of blood lineage" a weird gloss?
(show/hide 2 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1766420 Active (id: 2161160)
先送り [news1,nf06]
さきおくり [news1,nf06]
1. [n,vs,vt]
▶ putting off (doing)
▶ postponement
▶ delaying

Conjugations


History:
3. A 2021-11-18 00:52:04  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Meikyo vt and vi additions to n,vs entries
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -16,0 +17 @@
+<pos>&vt;</pos>
2. A 2021-09-01 11:37:35  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2021-09-01 10:31:26  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, prog
  Diff:
@@ -17 +17,3 @@
-<gloss>postpone</gloss>
+<gloss>putting off (doing)</gloss>
+<gloss>postponement</gloss>
+<gloss>delaying</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1817870 Active (id: 2145544)
賽銭箱さい銭箱さいせん箱
さいせんばこ
1. [n]
▶ offertory box



History:
3. A 2021-09-01 00:39:07  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2021-08-31 19:27:58  Tyler Winn <...address hidden...>
  Refs:
Google N-gram Corpus Counts
賽銭箱	49308
さい銭箱	2695 // saw in CC for a tv show
さいせん箱	707
  Diff:
@@ -5,0 +6,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>さい銭箱</keb>
1. A 2017-05-14 19:07:07  Johan Råde <...address hidden...>
  Diff:
@@ -5,0 +6,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>さいせん箱</keb>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1856550 Active (id: 2145592)
頭のいい頭の良い頭のよい
あたまのいい (頭のいい, 頭の良い)あたまのよい (頭の良い, 頭のよい)
1. [exp,adj-ix]
▶ bright
▶ intelligent

Conjugations


History:
2. A 2021-09-01 05:55:34  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
頭のいい	220149
あたまのいい	1924
頭の良い	99438
頭のよい	34126
あたまのよい	256
  Comments:
adj-ix/i fixup  - resumed.
  Diff:
@@ -3,0 +4,3 @@
+<k_ele>
+<keb>頭のいい</keb>
+</k_ele>
@@ -10,0 +14,5 @@
+<reb>あたまのいい</reb>
+<re_restr>頭のいい</re_restr>
+<re_restr>頭の良い</re_restr>
+</r_ele>
+<r_ele>
@@ -11,0 +20,2 @@
+<re_restr>頭の良い</re_restr>
+<re_restr>頭のよい</re_restr>
@@ -15 +25 @@
-<pos>&adj-i;</pos>
+<pos>&adj-ix;</pos>
1. A 2015-07-15 05:04:59  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Removing the いい version.
  Diff:
@@ -4,3 +3,0 @@
-<k_ele>
-<keb>頭のいい</keb>
-</k_ele>
@@ -14,5 +10,0 @@
-<reb>あたまのいい</reb>
-<re_restr>頭のいい</re_restr>
-<re_restr>頭の良い</re_restr>
-</r_ele>
-<r_ele>
@@ -20,2 +11,0 @@
-<re_restr>頭の良い</re_restr>
-<re_restr>頭のよい</re_restr>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2004730 Active (id: 2280179)
ぶっち切り打っ千切り [rK] 仏恥義理 [ateji,iK]
ぶっちぎり
1. [n,adj-no] [uk]
▶ (establishing a) big lead
▶ (winning by a) huge margin
▶ breaking away (from the field)



History:
7. A 2023-10-15 12:01:58  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
打っ千切り	0	0.0%
ぶっち切り	11646	5.6%
仏恥義理	5609	2.7%
ぶっちぎり	190676	91.7%
  Comments:
rK before iK, I guess?
  Diff:
@@ -5 +5 @@
-<keb>打っ千切り</keb>
+<keb>ぶっち切り</keb>
@@ -8 +8,2 @@
-<keb>ぶっち切り</keb>
+<keb>打っ千切り</keb>
+<ke_inf>&rK;</ke_inf>
6. A 2021-09-01 00:39:24  Jim Breen <...address hidden...>
5. A* 2021-08-31 22:49:22  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, daij
  Comments:
I think this is clearer.
  Diff:
@@ -22 +22,2 @@
-<gloss>establishing a large lead over one's competitors</gloss>
+<gloss>(establishing a) big lead</gloss>
+<gloss>(winning by a) huge margin</gloss>
4. A 2017-01-28 11:47:54  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2017-01-08 23:01:19  Robin Scott
  Refs:
Daijr, Daijs

KM n-grams:
ぶっちぎり	5924
ぶっち切り	115
打っ千切り	No matches
ぶっちぎりの	1634
  Comments:
I think these glosses capture the meaning given in dictionaries a bit better.

仏恥義理 is ヤンキー語 (http://www.ibaraking.com/advance/yankee3.htm)
  Diff:
@@ -7,0 +8,3 @@
+<keb>ぶっち切り</keb>
+</k_ele>
+<k_ele>
@@ -9,0 +13 @@
+<ke_inf>&iK;</ke_inf>
@@ -15,0 +20 @@
+<pos>&adj-no;</pos>
@@ -17 +22,2 @@
-<gloss>opening up a big margin over one's nearest rival</gloss>
+<gloss>establishing a large lead over one's competitors</gloss>
+<gloss>breaking away (from the field)</gloss>
(show/hide 2 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2073640 Active (id: 2145647)
解析力学
かいせきりきがく
1. [n] {physics}
▶ analytical mechanics
▶ analytical dynamics



History:
2. A 2021-09-01 11:24:12  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
https://en.wikipedia.org/wiki/Analytical_mechanics
  Diff:
@@ -11,0 +12,2 @@
+<field>&physics;</field>
+<gloss>analytical mechanics</gloss>
@@ -13 +14,0 @@
-<gloss>analytical mechanics</gloss>
1. A 2006-02-07 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2085010 Active (id: 2145559)
野武士野伏野臥
のぶし
1. [n]
▶ wandering samurai
▶ soldier of fortune
▶ brigand
▶ mountain-dwelling robber
2. (野伏,野臥 only) [n]
▶ hermit
▶ mountain ascetic
▶ itinerant priest



History:
4. A 2021-09-01 02:07:42  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5
野伏	23322
野臥	391
野武士	57119
  Comments:
Putting it back and swapping sense order. See deleted 2850291.
  Diff:
@@ -3,0 +4,3 @@
+<k_ele>
+<keb>野武士</keb>
+</k_ele>
@@ -14,0 +18,9 @@
+<gloss>wandering samurai</gloss>
+<gloss>soldier of fortune</gloss>
+<gloss>brigand</gloss>
+<gloss>mountain-dwelling robber</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<stagk>野伏</stagk>
+<stagk>野臥</stagk>
+<pos>&n;</pos>
@@ -18,5 +29,0 @@
-</sense>
-<sense>
-<pos>&n;</pos>
-<gloss>mountain-dwelling robber</gloss>
-<gloss>brigand</gloss>
3. A 2021-08-30 02:19:10  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
For sense 2 the kokugos mostly say "(「野武士」とも書く)". I've proposed it as a separate entry.
  Diff:
@@ -9,3 +8,0 @@
-</k_ele>
-<k_ele>
-<keb>野武士</keb>
2. A* 2021-08-29 12:30:33  Kayihan <...address hidden...>
  Diff:
@@ -8,0 +9,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>野武士</keb>
1. A 2006-06-04 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2100610 Active (id: 2145720)
示準化石
しじゅんかせき
1. [n] {geology,paleontology}
▶ index fossil
▶ zone fossil
▶ guide fossil
▶ indicator fossil



History:
5. A 2021-09-02 11:16:45  Jim Breen <...address hidden...>
4. A* 2021-09-02 10:44:55  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5
https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_index_fossils
https://www.collinsdictionary.com/dictionary/english/zone-fossil
  Diff:
@@ -12,3 +12,6 @@
-<gloss>index fossil (fossil which suggests a date of the formation of a rock stratum)</gloss>
-<gloss>key fossil</gloss>
-<gloss>leading fossil</gloss>
+<field>&geol;</field>
+<field>&paleo;</field>
+<gloss>index fossil</gloss>
+<gloss>zone fossil</gloss>
+<gloss>guide fossil</gloss>
+<gloss>indicator fossil</gloss>
3. A 2021-09-01 06:53:41  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Well caught.
2. A* 2021-09-01 06:33:23  Opencooper
  Refs:
示準化石	2369
しじゅんかせき	50 <- J-Es; kokugos; encyclopedias; forvo
じじゅんかせき	No matches <- no relevant web hits
  Diff:
@@ -8 +8 @@
-<reb>じじゅんかせき</reb>
+<reb>しじゅんかせき</reb>
1. A 2006-09-06 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2111590 Active (id: 2145546)
直火
じかび
1. [n]
▶ open fire (in cooking)
▶ open flame
▶ direct heat



History:
3. A 2021-09-01 00:39:43  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2021-08-31 22:19:41  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, prog, daijr
  Diff:
@@ -12 +12,2 @@
-<gloss>open fire</gloss>
+<gloss>open fire (in cooking)</gloss>
+<gloss>open flame</gloss>
1. A 2006-12-04 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2179840 Active (id: 2145547)
褥傷蓐傷
じょくしょう
1. [n] [rare] {medicine}
▶ bedsore
Cross references:
  ⇒ see: 1572400 褥瘡 1. bedsore



History:
3. A 2021-09-01 00:41:05  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2021-08-31 21:12:43  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
褥傷	No matches
蓐傷	No matches
  Comments:
Not obsolete/archaic, just rare.
  Diff:
@@ -15,0 +16,2 @@
+<field>&med;</field>
+<misc>&obsc;</misc>
1. A 2007-05-30 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2186730 Active (id: 2145719)
本来の面目
ほんらいのめんもく
1. [exp,n] {Buddhism}
▶ one's true nature



History:
7. A 2021-09-02 11:16:08  Jim Breen <...address hidden...>
6. A* 2021-09-02 10:49:07  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
I don't think the lit gloss or めんぼく reading is needed.
  Diff:
@@ -10,3 +9,0 @@
-<r_ele>
-<reb>ほんらいのめんぼく</reb>
-</r_ele>
@@ -18 +14,0 @@
-<gloss g_type="lit">one's original face</gloss>
5. A 2021-09-01 07:15:58  Jim Breen <...address hidden...>
4. A* 2021-09-01 07:12:06  Opencooper
  Refs:
本来の面目	2091
ほんらいのめんもく	No matches <- kokugos
ほんらいのめんぼく	No matches
  Diff:
@@ -7,0 +8,3 @@
+<reb>ほんらいのめんもく</reb>
+</r_ele>
+<r_ele>
@@ -11,0 +15 @@
+<pos>&n;</pos>
3. A 2012-07-01 06:23:17  Jim Breen <...address hidden...>
(show/hide 2 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2195460 Active (id: 2145692)
ジャージャー麺炸醤麺ジャージャン麺
ジャージャーめん (ジャージャー麺)ジャージャンめん (炸醤麺, ジャージャン麺)
1. [n] {food, cooking} Source lang: chi "zhájiàngmiàn"
▶ zhajiangmian (dish of ground pork over wheat noodles)
Cross references:
  ⇐ see: 2850309 チャジャン麺【チャジャンミョン】 1. jajangmyeon (noodle dish topped with sweet bean sauce, diced pork, and vegetables)



History:
11. A 2021-09-02 01:18:53  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
OK, I'll strip the Korean aspects from here, and we can sort out the チャジャンミョン , etc. version.
  Diff:
@@ -11,3 +10,0 @@
-<keb>ジャジャン麺</keb>
-</k_ele>
-<k_ele>
@@ -19,4 +15,0 @@
-</r_ele>
-<r_ele>
-<reb>ジャジャンめん</reb>
-<re_restr>ジャジャン麺</re_restr>
@@ -34 +26,0 @@
-<gloss>jajangmyeon</gloss>
10. A* 2021-09-02 00:08:31  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
This entry is for the Chinese dish. I don't think ジャジャン麺 (jajangmyeon) should be added here. Judging from online results, people do maintain a distinction between ジャジャン麺 and ジャージャン麺. The latter only refers to jajangmyeon if it's prefixed by 韓国風.
9. A* 2021-09-01 07:11:38  Marcus Richert <...address hidden...>
  Comments:
How's this?
  Diff:
@@ -33 +33,2 @@
-<gloss>zhajiangmian (Chinese dish of ground pork over wheat noodles)</gloss>
+<gloss>zhajiangmian (dish of ground pork over wheat noodles)</gloss>
+<gloss>jajangmyeon</gloss>
8. A 2021-09-01 02:41:00  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
ジャージャー麺	55975
炸醤麺	10142
ジャージャン麺	1475
ジャジャン麺	4967
  Comments:
I'll add ジャジャン麺 here, and propose チャジャンミョン as an entry.
  Diff:
@@ -10,0 +11,3 @@
+<keb>ジャジャン麺</keb>
+</k_ele>
+<k_ele>
@@ -15,0 +19,4 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>ジャジャンめん</reb>
+<re_restr>ジャジャン麺</re_restr>
7. A* 2021-08-30 12:08:44  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
https://ja.wikipedia.org/wiki/チャジャンミョン
ザージャンメン	80
チャジャンミョン	9192
ジャジャン麺	4967
  Comments:
Yes, and ジャジャンミョン and ザージャンメン. Would need a separate entry.
(show/hide 6 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2238140 Active (id: 2145959)
面倒見の良い面倒見のいい面倒見のよい
めんどうみのよい (面倒見の良い, 面倒見のよい)めんどうみのいい (面倒見の良い, 面倒見のいい)
1. [exp,adj-ix]
▶ very caring
▶ kind
▶ helpful
▶ service-minded

Conjugations


History:
5. A 2021-09-05 12:51:49  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
Aligning.
  Diff:
@@ -26,2 +26,4 @@
-<xref type="see" seq="2822530">面倒見のいい</xref>
-<gloss>helpful (in terms of taking care of people)</gloss>
+<gloss>very caring</gloss>
+<gloss>kind</gloss>
+<gloss>helpful</gloss>
+<gloss>service-minded</gloss>
4. A 2021-09-01 05:51:37  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
面倒見のいい	27289
めんどうみのいい	275
面倒見の良い	31596
面倒見のよい	8726
めんどうみのよい	1097
  Comments:
adj-ix/i fixup  - resumed.
  Diff:
@@ -7,0 +8,3 @@
+<keb>面倒見のいい</keb>
+</k_ele>
+<k_ele>
@@ -11,0 +15,7 @@
+<re_restr>面倒見の良い</re_restr>
+<re_restr>面倒見のよい</re_restr>
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>めんどうみのいい</reb>
+<re_restr>面倒見の良い</re_restr>
+<re_restr>面倒見のいい</re_restr>
@@ -15 +25 @@
-<pos>&adj-i;</pos>
+<pos>&adj-ix;</pos>
3. A 2014-09-01 10:58:02  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -15,0 +16 @@
+<xref type="see" seq="2822530">面倒見のいい</xref>
2. A 2014-09-01 10:54:43  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Split.
  Diff:
@@ -4,3 +3,0 @@
-<k_ele>
-<keb>面倒見のいい</keb>
-</k_ele>
@@ -14,5 +10,0 @@
-<reb>めんどうみのいい</reb>
-<re_restr>面倒見のいい</re_restr>
-<re_restr>面倒見の良い</re_restr>
-</r_ele>
-<r_ele>
@@ -20,2 +11,0 @@
-<re_restr>面倒見の良い</re_restr>
-<re_restr>面倒見のよい</re_restr>
@@ -23,0 +14 @@
+<pos>&exp;</pos>
1. A 2007-11-18 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2254390 Active (id: 2145549)
歩行補助器
ほこうほじょき
1. [n]
▶ walker
▶ walking frame
▶ [tm] Zimmer
▶ [tm] Zimmer frame



History:
5. A 2021-09-01 00:41:32  Jim Breen <...address hidden...>
4. A* 2021-08-31 22:51:07  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
https://en.wikipedia.org/wiki/Walker_(mobility)
  Comments:
I don't think we need to explain what it is. "Walking frame" is unambiguous.
  Diff:
@@ -12,2 +12 @@
-<gloss>walker (used by old people to assist them to walk)</gloss>
-<gloss>walking machine</gloss>
+<gloss>walker</gloss>
@@ -15 +14,2 @@
-<gloss>zimmer</gloss>
+<gloss g_type="tm">Zimmer</gloss>
+<gloss g_type="tm">Zimmer frame</gloss>
3. A 2020-05-01 03:47:57  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
I've heard "Zimmer frame" too.
2. A* 2020-05-01 03:37:45 
  Comments:
UK English
  Diff:
@@ -14,0 +15 @@
+<gloss>zimmer</gloss>
1. A 2008-02-05 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2256290 Deleted (id: 2281127)
訓む
よむ
1. [v5m,vt]
▶ to read (a kanji) with its native Japanese reading
Cross references:
  ⇒ see: 1456360 読む 6. to count; to estimate

Conjugations


History:
6. D 2023-10-24 04:46:29  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
訓む	1034
読む	49258694
  Comments:
Done.
5. D* 2023-10-08 02:36:50  Marcus Richert <...address hidden...>
  Comments:
I suggest "merging" this with 読む (as sK)
4. A 2021-09-02 10:47:45  Robin Scott <...address hidden...>
  Diff:
@@ -13 +13 @@
-<xref type="see" seq="1456360">読む・1</xref>
+<xref type="see" seq="1456360">読む・6</xref>
3. A 2021-09-01 01:34:07  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2021-09-01 00:46:45  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
The kokugos have this sense under 読む with a "「訓む」とも書く" note. I think we should add this to the 読む entry with an x-ref pointing here.
  Diff:
@@ -14,2 +14 @@
-<xref type="see" seq="1456360">読む・1</xref>
-<gloss>to pronounce kanji (using the native Japanese reading)</gloss>
+<gloss>to read (a kanji) with its native Japanese reading</gloss>
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2259560 Active (id: 2209340)
たちが良い質が良い質がいい質がよい [sK]
たちがいい (たちが良い, 質が良い, 質がいい)たちがよい (たちが良い, 質が良い, 質がよい)
1. [exp,adj-ix] [uk]
▶ good-natured
▶ of good character
Cross references:
  ⇔ ant: 2259540 たちが悪い 1. of bad character; ill-natured; nasty; vicious; wicked; malignant
  ⇐ see: 1891510 たちの良い【たちのよい】 1. good-natured; of good character

Conjugations


History:
8. A 2022-09-21 20:30:32  Jim Breen <...address hidden...>
7. A* 2022-09-21 16:59:14  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
たちがいい	10894
タチがいい	295
たちが良い	4912
質がいい	        26691
質が良い	        26632
質がよい	        5471
  Comments:
I think most of the 質〜 counts are しつ.
  Diff:
@@ -5 +5 @@
-<keb>質がいい</keb>
+<keb>たちが良い</keb>
@@ -11 +11 @@
-<keb>質がよい</keb>
+<keb>質がいい</keb>
@@ -14 +14,2 @@
-<keb>たちが良い</keb>
+<keb>質がよい</keb>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
@@ -17,0 +19,2 @@
+<re_restr>たちが良い</re_restr>
+<re_restr>質が良い</re_restr>
@@ -19,2 +21,0 @@
-<re_restr>質が良い</re_restr>
-<re_restr>たちが良い</re_restr>
@@ -23,0 +25 @@
+<re_restr>たちが良い</re_restr>
@@ -26 +27,0 @@
-<re_restr>たちが良い</re_restr>
@@ -31,0 +33 @@
+<misc>&uk;</misc>
6. A 2021-09-01 04:19:26  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
質がいい	26691
たちがいい	10894
たちが良い	4912
質が良い	26632
質がよい	5471
たちがよい	962
  Comments:
adj-ix/i fixup  - resumed.
  Diff:
@@ -5 +5 @@
-<keb>たちが良い</keb>
+<keb>質がいい</keb>
@@ -12,0 +13,9 @@
+<k_ele>
+<keb>たちが良い</keb>
+</k_ele>
+<r_ele>
+<reb>たちがいい</reb>
+<re_restr>質がいい</re_restr>
+<re_restr>質が良い</re_restr>
+<re_restr>たちが良い</re_restr>
+</r_ele>
@@ -14,0 +24,3 @@
+<re_restr>質が良い</re_restr>
+<re_restr>質がよい</re_restr>
+<re_restr>たちが良い</re_restr>
@@ -18 +30 @@
-<pos>&adj-i;</pos>
+<pos>&adj-ix;</pos>
5. A 2018-12-03 14:12:32  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
Oops. This is よい, not いい.
  Diff:
@@ -18 +18 @@
-<pos>&adj-ix;</pos>
+<pos>&adj-i;</pos>
4. A 2018-12-02 16:52:45  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
Aligning.
Not uk.
  Diff:
@@ -18,2 +18,2 @@
-<pos>&adj-i;</pos>
-<misc>&uk;</misc>
+<pos>&adj-ix;</pos>
+<xref type="ant" seq="2259540">たちが悪い</xref>
(show/hide 3 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2264740 Active (id: 2145588)
都合のいい都合の良い都合のよい
つごうのいい (都合のいい, 都合の良い)つごうのよい (都合の良い, 都合のよい)
1. [exp,adj-ix]
▶ convenient
Cross references:
  ⇒ ant: 2264770 都合の悪い 1. inconvenient
  ⇒ see: 2264750 都合がいい 1. convenient

Conjugations


History:
3. A 2021-09-01 05:47:18  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
都合のいい	449172
つごうのいい	1977
都合の良い	417009
都合のよい	149164
つごうのよい	882
  Comments:
adj-ix/i fixup  - resumed.
  Diff:
@@ -3,0 +4,3 @@
+<k_ele>
+<keb>都合のいい</keb>
+</k_ele>
@@ -10,0 +14,5 @@
+<reb>つごうのいい</reb>
+<re_restr>都合のいい</re_restr>
+<re_restr>都合の良い</re_restr>
+</r_ele>
+<r_ele>
@@ -11,0 +20,2 @@
+<re_restr>都合の良い</re_restr>
+<re_restr>都合のよい</re_restr>
@@ -15 +25 @@
-<pos>&adj-i;</pos>
+<pos>&adj-ix;</pos>
2. A 2015-07-15 05:02:45  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Removing the いい version.
  Diff:
@@ -4,3 +3,0 @@
-<k_ele>
-<keb>都合のいい</keb>
-</k_ele>
@@ -14,5 +10,0 @@
-<reb>つごうのいい</reb>
-<re_restr>都合のいい</re_restr>
-<re_restr>都合の良い</re_restr>
-</r_ele>
-<r_ele>
@@ -20,2 +11,0 @@
-<re_restr>都合の良い</re_restr>
-<re_restr>都合のよい</re_restr>
1. A 2008-04-01 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2281030 Active (id: 2145650)
アフィン変換
アフィンへんかん
1. [n] {mathematics}
▶ affine transformation



History:
3. A 2021-09-01 11:37:36  Robin Scott <...address hidden...>
2. A* 2021-09-01 08:33:36  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5
  Diff:
@@ -12 +12 @@
-<field>&comp;</field>
+<field>&math;</field>
1. A 2008-05-24 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2411190 Active (id: 2145716)
運のいい運の良い運のよい
うんのいい (運のいい, 運の良い)うんのよい (運の良い, 運のよい)
1. [exp,adj-ix]
▶ lucky
▶ fortunate
Cross references:
  ⇒ see: 1172620 運がいい 1. lucky; fortunate

Conjugations


History:
6. A 2021-09-02 10:49:58  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5
  Diff:
@@ -27,0 +28 @@
+<gloss>fortunate</gloss>
5. A 2021-09-01 05:43:50  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
運のいい	77040
うんのいい	204
運の良い	32459
運のよい	5199
うんのよい	29
  Comments:
adj-ix/i fixup  - resumed.
  Diff:
@@ -6,0 +7,6 @@
+<k_ele>
+<keb>運の良い</keb>
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>運のよい</keb>
+</k_ele>
@@ -8,0 +15,7 @@
+<re_restr>運のいい</re_restr>
+<re_restr>運の良い</re_restr>
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>うんのよい</reb>
+<re_restr>運の良い</re_restr>
+<re_restr>運のよい</re_restr>
4. A 2015-07-15 05:39:16  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -12 +12 @@
-<pos>&adj-i;</pos>
+<pos>&adj-ix;</pos>
3. A 2010-10-13 22:41:21  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -11,0 +11,1 @@
+<pos>&exp;</pos>
@@ -12,1 +13,0 @@
-<pos>&exp;</pos>
2. A* 2010-10-13 19:28:16  Scott
  Diff:
@@ -12,0 +12,1 @@
+<pos>&exp;</pos>
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2426870 Deleted (id: 2145539)
禁欲主義教育
きんよくしゅぎきょういく
1. [n]
▶ abstinence-only sex education



History:
3. D 2021-09-01 00:34:21  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
The original submission said: "This term is found in books and articles written by sex education researchers in Japan to translate the American term "abstinence-only sex education."  For example, see the book published in 2003 titled アメリカの禁欲主義教育と日本の性問題, edited by 日本家族計画協会, 家族計画国際協力財団, ジョイセフ, "人間と性”教育研究協議会 and, ぷれいす東京.
  Comments:
Yes, obviously rather a euphemism.  It would be nice to record it somewhere, but I agree it's not really a term in the Japanese lexicon.
2. D* 2021-08-31 19:37:06  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
G n-grams: 189
  Comments:
Not in the refs.
1. A 2009-02-17 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2431170 Active (id: 2296958)
異世界
いせかい
1. [n]
▶ another world (esp. in fiction)
▶ otherworld
▶ parallel universe
▶ different-dimension world
▶ isekai



History:
16. A 2024-04-04 04:38:52  Syed Raza <...address hidden...>
  Refs:
https://www.oed.com/discover/words-from-the-land-of-the-rising-sun
  Comments:
"Isekai" was recently added to the OED as a genre.
15. A 2021-09-05 02:51:05  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
OK
14. A* 2021-09-04 04:01:13  Marcus Richert <...address hidden...>
  Comments:
What opencooper was saying is that "isekai" in English doesn't refer to the actual "other world" as much as it refers to the genre of 
works that take place in them. I don't think adding "(genre)" is helpful because I don't think it's clear that it should be read as 
"this English gloss mainly applies to the genre dealing with works taking place in another world" but will instead be interpreted as 
"異世界 refers to a genre". I'm sure opencooper is correct but I'm assuming "isekai" can have both meanings in English i.e. 1) genre 
dealing w 異世界, 2) 異世界, and since it's at the bottom of the list, I think this entry is probably fine as-is.
  Diff:
@@ -16 +16 @@
-<gloss>isekai (genre)</gloss>
+<gloss>isekai</gloss>
13. A 2021-09-04 01:23:16  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
異世界	321649	  
異世界ファンタジー	15540	  
異世界物	740
異世界もの	2097
  Comments:
Maybe this makes it clearer. Could be a separate sense.
  Diff:
@@ -16 +16 @@
-<gloss>isekai</gloss>
+<gloss>isekai (genre)</gloss>
12. A* 2021-09-03 14:27:45  Opencooper
  Refs:
* https://en.wiktionary.org/wiki/isekai#English

* https://www.weblio.jp/content/異世界モノ
* https://dic.pixiv.net/a/異世界もの
  Comments:
I just want to note that, in English, "isekai" is primarily used to refer to a *genre* of such works 
(evidenced by the references provided). Still useful to have, I guess, unless we have an 異世界もの entry 
or someplace better for it.
(show/hide 11 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2445770 Active (id: 2145664)
合成数
ごうせいすう
1. [n] {mathematics}
▶ composite number
▶ composite quantity



History:
2. A 2021-09-01 12:00:32  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<field>&math;</field>
1. A 2009-05-24 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2513330 Active (id: 2145637)
有界
ゆうかい
1. [adj-na] {mathematics}
▶ bounded



History:
3. A 2021-09-01 11:10:00  Robin Scott <...address hidden...>
2. A* 2021-09-01 09:37:13  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
有界	9516
有界が	No matches
有界な	1580
有界の	195
GG5
  Diff:
@@ -11,2 +11 @@
-<pos>&n;</pos>
-<pos>&adj-no;</pos>
+<pos>&adj-na;</pos>
1. A 2009-08-24 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2575670 Active (id: 2145560)
体のいい体の良い体のよい
ていのいい (体のいい, 体の良い)ていのよい (体の良い, 体のよい)
1. [exp,adj-ix]
▶ nice-looking
▶ seemingly fine
▶ nice-sounding
▶ polite-sounding
▶ plausible (e.g. excuse)
▶ glib

Conjugations


History:
9. A 2021-09-01 02:28:19  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
What I'll do is:
- continue the fix-up, setting them all to "adj-ix";
- once that's done, check the counts for the 〜のよかった/〜の良かった forms, and based on that run two batch POS updates: one for "adj-f" and one for "adj-f,adj-ix".
8. A* 2021-09-01 01:23:52  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
仲の良かった	48625
居心地の良かった	1311
運の良かった	1286
  Comments:
True, some of them do inflect. But I still think we need to indicate that they're prenominal.
Could your script be modified to check the ngram counts for 〜のよかった/〜の良かった forms? We could set the PoS to [adj-f,adj-ix] if the counts are over a certain threshold. If the threshold isn't met, it would just be [adj-f].
7. A* 2021-08-31 00:56:39  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
調子のよかった	2672
調子がよかった	27551
性の良かった	57
性が良かった	2482
  Comments:
There's a bit of inflection going on with the Xのよい forms. Would it be better to leave them as "adj-ix"? I can easily flip them to "adj-f", but in cases like 調子のよい that doesn't seem completely accurate.
I'll continue creating Xのよい forms as "adj-ix" as it's relatively easy to do a bulk amendment later.
6. A* 2021-08-30 23:18:56  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5
体のいい	        8498
体のよかった	No matches
  Comments:
As it's prenominal (and doesn't conjugate), adj-f is correct. I was going to raise this as an issue on GitHub. All the newly added 〜のいい entries should actually be adj-f. The same applies to all expressions where "の" functions as a subject marker.
  Diff:
@@ -26,4 +26,6 @@
-<gloss>nice way of saying</gloss>
-<gloss>diplomatic way of saying</gloss>
-<gloss>fine</gloss>
-<gloss>plausible</gloss>
+<gloss>nice-looking</gloss>
+<gloss>seemingly fine</gloss>
+<gloss>nice-sounding</gloss>
+<gloss>polite-sounding</gloss>
+<gloss>plausible (e.g. excuse)</gloss>
+<gloss>glib</gloss>
5. A 2021-08-30 06:00:53  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
"ix" these days.
  Diff:
@@ -25 +25 @@
-<pos>&adj-f;</pos>
+<pos>&adj-ix;</pos>
(show/hide 4 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2579230 Active (id: 2145653)
鯖雲さば雲
さばぐも
1. [n]
▶ cirrocumulus cloud
▶ mackerel sky
Cross references:
  ⇒ see: 1758080 うろこ雲 1. cirrocumulus cloud
  ⇒ see: 1665510 巻積雲 1. cirrocumulus; cirrocumulus cloud



History:
4. A 2021-09-01 11:39:34  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2021-09-01 11:04:42  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5
さば雲	373
鯖雲	2733
うろこ雲	24031
  Diff:
@@ -5 +5 @@
-<keb>さば雲</keb>
+<keb>鯖雲</keb>
@@ -8 +8 @@
-<keb>鯖雲</keb>
+<keb>さば雲</keb>
@@ -14,0 +15 @@
+<xref type="see" seq="1758080">うろこ雲</xref>
@@ -16,0 +18 @@
+<gloss>mackerel sky</gloss>
2. A 2010-09-13 03:02:07  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2010-09-11 19:25:50  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
koj, daijr, daijs

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2620870 Active (id: 2145721)
調子がいい調子が良い調子がよい
ちょうしがいい (調子がいい, 調子が良い)ちょうしがよい (調子が良い, 調子がよい)
1. [exp,adj-ix]
▶ in good condition
▶ in fine shape
▶ in form
▶ in good health
▶ (feeling) well
▶ in working order
▶ going well
▶ running smoothly
Cross references:
  ⇔ ant: 2788310 調子が悪い 1. in bad shape; not doing well; not going well; out of condition; in poor form
2. [exp,adj-ix]
▶ glib
▶ slick
▶ smooth-talking
▶ smooth-tongued
3. [exp,adj-ix]
▶ harmonious
▶ melodious
▶ rhythmical
▶ musical

Conjugations


History:
8. A 2021-09-02 11:26:02  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
Aligning.
  Diff:
@@ -26,4 +26,9 @@
-<misc>&derog;</misc>
-<gloss>glib</gloss>
-<gloss>slick (sounds good but no substance)</gloss>
-<gloss>all talk</gloss>
+<xref type="ant" seq="2788310">調子が悪い</xref>
+<gloss>in good condition</gloss>
+<gloss>in fine shape</gloss>
+<gloss>in form</gloss>
+<gloss>in good health</gloss>
+<gloss>(feeling) well</gloss>
+<gloss>in working order</gloss>
+<gloss>going well</gloss>
+<gloss>running smoothly</gloss>
@@ -34,3 +39,12 @@
-<gloss>in good form</gloss>
-<gloss>in great shape</gloss>
-<gloss>having things progress well</gloss>
+<gloss>glib</gloss>
+<gloss>slick</gloss>
+<gloss>smooth-talking</gloss>
+<gloss>smooth-tongued</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&exp;</pos>
+<pos>&adj-ix;</pos>
+<gloss>harmonious</gloss>
+<gloss>melodious</gloss>
+<gloss>rhythmical</gloss>
+<gloss>musical</gloss>
7. A 2021-09-01 04:07:42  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
調子がいい	224370
ちょうしがいい	350
調子が良い	126689
調子がよい	20752
ちょうしがよい	51
  Comments:
adj-ix/i fixup  - resumed.
  Diff:
@@ -6,0 +7,6 @@
+<k_ele>
+<keb>調子が良い</keb>
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>調子がよい</keb>
+</k_ele>
@@ -8,0 +15,7 @@
+<re_restr>調子がいい</re_restr>
+<re_restr>調子が良い</re_restr>
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>ちょうしがよい</reb>
+<re_restr>調子が良い</re_restr>
+<re_restr>調子がよい</re_restr>
6. A 2015-07-16 02:19:34  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Dropping back to just いい form.
  Diff:
@@ -6,3 +5,0 @@
-</k_ele>
-<k_ele>
-<keb>調子が良い</keb>
@@ -15 +12 @@
-<pos>&adj-i;</pos>
+<pos>&adj-ix;</pos>
@@ -23 +20 @@
-<pos>&adj-i;</pos>
+<pos>&adj-ix;</pos>
5. A 2011-08-10 23:23:03  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
"in good form" is fine as an English gloss, so the "lit" tag is not appropriate.
  Diff:
@@ -24,1 +24,1 @@
-<gloss g_type="lit">in good form</gloss>
+<gloss>in good form</gloss>
4. A* 2011-08-10 16:40:22  Nils Roland Barth <...address hidden...>
  Refs:
英辞郎
  Comments:
Add more wording and notes; a bit tricky to translate well (in the pejorative/ironic sense).
(Just encountered this evening, was difficulty to explain.)
  Diff:
@@ -16,0 +16,1 @@
+<misc>&derog;</misc>
@@ -17,0 +18,2 @@
+<gloss>slick (sounds good but no substance)</gloss>
+<gloss>all talk</gloss>
@@ -21,1 +24,1 @@
-<gloss>in good form</gloss>
+<gloss g_type="lit">in good form</gloss>
(show/hide 3 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2709150 Active (id: 2145572)
要領がいい要領が良い要領がよい
ようりょうがいい (要領がいい, 要領が良い)ようりょうがよい (要領が良い, 要領がよい)
1. [exp,adj-ix]
▶ knowing how to swim with the tide
▶ being good at dealing with things

Conjugations


History:
4. A 2021-09-01 04:00:24  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
要領がいい	14313
ようりょうがいい	42
要領が良い	4833
要領がよい	1014
ようりょうがよい	< 20
  Comments:
adj-ix/i fixup  - resumed.
  Diff:
@@ -6,0 +7,6 @@
+<k_ele>
+<keb>要領が良い</keb>
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>要領がよい</keb>
+</k_ele>
@@ -8,0 +15,7 @@
+<re_restr>要領がいい</re_restr>
+<re_restr>要領が良い</re_restr>
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>ようりょうがよい</reb>
+<re_restr>要領が良い</re_restr>
+<re_restr>要領がよい</re_restr>
3. A 2015-07-16 02:23:32  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Doing just the いい version.
  Diff:
@@ -6,3 +5,0 @@
-</k_ele>
-<k_ele>
-<keb>要領が良い</keb>
@@ -15 +12 @@
-<pos>&adj-i;</pos>
+<pos>&adj-ix;</pos>
2. A 2012-05-04 08:17:31  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2012-05-04 01:22:31  Marcus
  Refs:
daijs, eij

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2750610 Active (id: 2145599)
嶺上開花
リンシャンカイホウリンシャンカイホー
1. [n] {mahjong} Source lang: chi
▶ winning hand formed by drawing a replacement tile after declaring a kong
Cross references:
  ⇒ see: 2750600 嶺上牌 1. replacement tile drawn after declaring a kong



History:
7. A 2021-09-01 06:59:39  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
https://en.wiktionary.org/wiki/嶺上開花#Japanese
https://en.wiktionary.org/wiki/リンシャンカイホー
リンシャンカイホウ	394
リンシャンカイホー	243
  Comments:
Seems both are used.
  Diff:
@@ -6,0 +7,3 @@
+<r_ele>
+<reb>リンシャンカイホウ</reb>
+</r_ele>
6. A* 2021-09-01 06:42:31  Opencooper
  Refs:
daijs
  Diff:
@@ -8 +8 @@
-<reb>リンシャンカイホウ</reb>
+<reb>リンシャンカイホー</reb>
5. A 2014-12-21 04:44:47  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Diff:
@@ -12,0 +13 @@
+<field>&mahj;</field>
@@ -14 +15 @@
-<gloss>winning hand formed by drawing a replacement tile after declaring a kong (mahjong)</gloss>
+<gloss>winning hand formed by drawing a replacement tile after declaring a kong</gloss>
4. A 2012-10-25 05:36:45  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2012-10-22 11:25:32  Marcus Richert <...address hidden...>
  Comments:
I think it's easier if we say "winning hand" instead of 
"mahjong yaku." enwiki says this is called "dead wall draw" 
but there's very few hits for that.
  Diff:
@@ -13,1 +13,0 @@
-<xref type="see" seq="1537970">役・やく・3</xref>
@@ -15,1 +14,1 @@
-<gloss>winning a hand from the replacement tile drawn after declaring a kong (mahjong yaku)</gloss>
+<gloss>winning hand formed by drawing a replacement tile after declaring a kong (mahjong)</gloss>
(show/hide 2 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2805320 Active (id: 2145609)
化城
けじょう
1. [n] {Buddhism}
▶ castle magically created by the Buddha



History:
4. A 2021-09-01 07:17:20  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2021-09-01 07:05:45  Opencooper
  Refs:
化城	2186
けじょう	163 <- daijr/s; ddb; unidic
げじょう	730
  Diff:
@@ -8 +8 @@
-<reb>げじょう</reb>
+<reb>けじょう</reb>
2. A 2014-01-03 11:12:09  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2014-01-03 08:36:09  Marcus Richert
  Refs:
daij: 〘仏〙 仏が神通力で造った城のこと。
  Comments:
would have said "magical castle created by the Buddha" but I 
couldn't really make sure the castle itself is actually 
magical, as opposed to just the creation of it

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2822140 Deleted (id: 2145615)

どうしたらいい
1. [exp,adj-ix]
▶ what's the best thing to do?

Conjugations


History:
2. D 2021-09-01 07:45:08  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
adj-ix/i fixup  - resumed.
1. A 2014-08-27 00:32:16  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Fix POS. Split from  1008940.

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2822530 Deleted (id: 2145591)
面倒見のいい
めんどうみのいい
1. [exp,adj-ix]
▶ helpful (in terms of taking care of people)

Conjugations


History:
2. D 2021-09-01 05:52:03  Jim Breen <...address hidden...>
1. A 2014-09-01 10:53:48  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Split from 2238140.

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2825350 Active (id: 2145606)
曰わく宣わく曰く
のたまわく
1. [adv] [uk]
▶ according to ...
▶ ... says
Cross references:
  ⇒ see: 1567950 曰く 2. according to ...; ... says



History:
7. A 2021-09-01 07:14:22  Jim Breen <...address hidden...>
6. A* 2021-09-01 07:01:28  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -17 +16,0 @@
-<pos>&n;</pos>
5. A 2021-03-31 04:50:16  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Bulk update n-adv to n,adv
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -17 +17,2 @@
-<pos>&n-adv;</pos>
+<pos>&n;</pos>
+<pos>&adv;</pos>
4. A 2020-09-09 05:59:18  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Daijr (宣わく, 曰く), Koj/Daijs (宣はく・曰はく), Nikk 【宣わく・曰わく】,
  Comments:
As I commented some years back, I suspect the 曰く/いわく counts are skewing things. Anyway, のたまわく is hardly common.
  Diff:
@@ -8,0 +9,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>曰く</keb>
3. A* 2020-09-09 04:12:35  dine
  Refs:
曰わく	22282
宣わく	292
  Diff:
@@ -5 +5 @@
-<keb>宣わく</keb>
+<keb>曰わく</keb>
@@ -8 +8 @@
-<keb>曰わく</keb>
+<keb>宣わく</keb>
(show/hide 2 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2826618 Active (id: 2297932)
カッチョ良い [sK] かっちょ良い [sK]
かっちょいいカッチョいいカッチョイイカッチョよい [sk] かっちょよい [sk]
1. [adj-ix] [sl,uk]
▶ attractive
▶ good-looking
▶ stylish
▶ cool
▶ smooth
▶ neat
▶ with-it
▶ groovy
Cross references:
  ⇒ see: 1577490 【かっこいい】 1. attractive; good-looking; stylish; cool; smooth; neat; with-it; groovy

Conjugations


History:
13. A 2024-04-14 06:25:33  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
OK. We can drop the [nokanji] tags then.
  Diff:
@@ -17 +16,0 @@
-<re_nokanji/>
@@ -21 +19,0 @@
-<re_nokanji/>
12. A* 2024-04-14 05:45:34 
  Diff:
@@ -5,0 +6 @@
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
@@ -8,0 +10 @@
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
11. A 2022-08-14 07:05:24  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Adding sK/sk forms.
  Diff:
@@ -19,0 +20,8 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>カッチョよい</reb>
+<re_inf>&sk;</re_inf>
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>かっちょよい</reb>
+<re_inf>&sk;</re_inf>
10. A 2022-06-25 02:32:09  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
HiddenForm  カッチョよい  かっちょよい
9. A* 2022-06-14 08:07:44  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
カッチョ良い	7826	4.8%
かっちょ良い	3809	2.3%
かっちょいい	125505	76.4%
カッチョいい	22508	13.7%
カッチョよい	642	0.4%
かっちょよい	3966	2.4%
  Comments:
I also want to make JMdict as useful as possible for beginners. I'm not sure though that it really serves them to include all these different obscure forms. By attempting to help out the few who might come across and want to look up かっちょよい, we're making the whole entry messier and harder to understand.
(show/hide 8 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2827372 Deleted (id: 2145575)
記憶力がいい
きおくりょくがいい
1. [exp,adj-ix]
▶ having good memory

Conjugations


History:
2. D 2021-09-01 04:04:38  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
adj-ix/i fixup  - resumed.
1. A 2015-07-15 00:30:12  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Splitting.

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2827380 Deleted (id: 2145580)
質がいい
たちがいい
1. [exp,adj-ix] [uk]
▶ good-natured
▶ of good character

Conjugations


History:
4. D 2021-09-01 04:20:00  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
adj-ix/i fixup  - resumed.
3. A 2018-12-03 14:21:25  Robin Scott <...address hidden...>
2. A* 2018-11-20 06:15:35  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
See discussion on 1891510.
  Diff:
@@ -14 +14,2 @@
-<gloss>good (quality)</gloss>
+<gloss>good-natured</gloss>
+<gloss>of good character</gloss>
1. A 2015-07-15 00:34:47  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Splitting.

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2827392 Deleted (id: 2145589)
都合のいい
つごうのいい
1. [exp,adj-ix]
▶ convenient

Conjugations


History:
2. D 2021-09-01 05:47:39  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
adj-ix/i fixup  - resumed.
1. A 2015-07-15 00:38:37  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Splitting.

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2827394 Deleted (id: 2145593)
頭のいい
あたまのいい
1. [exp,adj-ix]
▶ bright
▶ intelligent

Conjugations


History:
2. D 2021-09-01 05:55:52  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
adj-ix/i fixup  - resumed.
1. A 2015-07-15 00:39:05  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Splitting.

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2827405 Deleted (id: 2145587)
運の良い運のよい
うんのよい
1. [exp,adj-i]
▶ lucky
Cross references:
  ⇒ see: 2411190 運のいい【うんのいい】 1. lucky; fortunate

Conjugations


History:
3. D 2021-09-01 05:44:13  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
adj-ix/i fixup  - resumed.
2. A 2015-07-15 05:52:36  Rene Malenfant <...address hidden...>
1. A* 2015-07-15 05:41:55  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
G n-grams:
運のいい	77040
うんのいい	204
運の良い	32459
運のよい	5199
うんのよい	29
  Comments:
The other side of 運のいい.

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2827419 Deleted (id: 2145578)
調子が良い調子がよい
ちょうしがよい
1. [exp,adj-i] [derog]
▶ glib
▶ slick (sounds good but no substance)
▶ all talk
Cross references:
  ⇒ see: 2620870 調子がいい【ちょうしがいい】 1. in good condition; in fine shape; in form; in good health; (feeling) well; in working order; going well; running smoothly
2. [exp,adj-i]
▶ in good form
▶ in great shape
▶ having things progress well
Cross references:
  ⇒ see: 2620870 調子がいい【ちょうしがいい】 2. glib; slick; smooth-talking; smooth-tongued

Conjugations


History:
2. D 2021-09-01 04:08:12  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
adj-ix/i fixup  - resumed.
1. A 2015-07-16 02:18:46  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
G-ngrams:
調子がいい	224370
調子が良い	126689
ちょうしがいい	350
調子がよい	20752
ちょうしがよい	51
  Comments:
Splitting

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2827420 Deleted (id: 2145573)
要領が良い要領がよい
ようりょうがよい
1. [exp,adj-i]
▶ knowing how to swim with the tide
▶ being good at dealing with things
Cross references:
  ⇒ see: 2709150 要領がいい【ようりょうがいい】 1. knowing how to swim with the tide; being good at dealing with things

Conjugations


History:
2. D 2021-09-01 04:00:46  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
adj-ix/i fixup  - resumed.
1. A 2015-07-16 02:22:53  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
G n-grams:
要領がいい	14313
要領が良い	4833
ようりょうがいい	42
要領がよい	1014
ようりょうがよい	No matches
  Comments:
Splitting.

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2835855 Active (id: 2145608)
薬念
ヤンニョムヤンニョン
1. [n] [uk] {food, cooking} Source lang: kor "yangnyeom"
▶ Korean spice mix
Cross references:
  ⇐ see: 2850314 ヤンニョムチキン 1. yangnyeom chicken; Korean fried chicken



History:
3. A 2021-09-01 07:16:17  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
薬念チキン	No matches
ヤンニョムチキン	678
ヤンニョンチキン	135
  Diff:
@@ -15,0 +16 @@
+<misc>&uk;</misc>
2. A 2018-06-02 01:50:26  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -14,0 +15 @@
+<field>&food;</field>
1. A* 2018-05-31 11:16:24  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
daijs
https://ja.wikipedia.org/wiki/ヤンニョム

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2837105 Active (id: 2275530)
質がいい質が良い質がよい
しつがいい (質がいい, 質が良い)しつがよい (質が良い, 質がよい)
1. [exp,adj-ix]
▶ good-quality
▶ superior in quality
Cross references:
  ⇔ ant: 2837104 質が悪い 1. poor-quality; low-quality; shoddy; low-grade
  ⇐ see: 2837108 質の良い【しつのよい】 1. good-quality; superior in quality

Conjugations


History:
5. A 2023-08-25 07:16:56  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Yes, I think this was an accident, Thanks.
4. A* 2023-08-25 06:34:02  Brian Krznarich <...address hidden...>
  Comments:
Stumbled on this and one other entry.  いい seems to be generally adj-ix.

I see a comment "adj-ix/i fixup  - resumed.", but nothing actually changed.  Probably just an accident here.
  Diff:
@@ -25 +25 @@
-<pos>&adj-i;</pos>
+<pos>&adj-ix;</pos>
3. A 2021-09-01 04:24:19  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
質がいい	26691
しつがいい	40
質が良い	26632
質がよい	5471
しつがよい	20
  Comments:
adj-ix/i fixup  - resumed.
  Diff:
@@ -3,0 +4,3 @@
+<k_ele>
+<keb>質がいい</keb>
+</k_ele>
@@ -10,0 +14,5 @@
+<reb>しつがいい</reb>
+<re_restr>質がいい</re_restr>
+<re_restr>質が良い</re_restr>
+</r_ele>
+<r_ele>
@@ -11,0 +20,2 @@
+<re_restr>質が良い</re_restr>
+<re_restr>質がよい</re_restr>
2. A 2018-12-03 14:25:10  Robin Scott <...address hidden...>
  Diff:
@@ -15,0 +16 @@
+<xref type="ant" seq="2837104">質が悪い</xref>
1. A* 2018-11-20 06:23:25  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
質が良い	26632
質がよい	5471
Several Tanaka sentences
  Comments:
See discussion on 1891510.

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2837106 Deleted (id: 2145582)
質がいい
しつがいい
1. [exp,adj-ix]
▶ good-quality
▶ superior in quality

Conjugations


History:
3. D 2021-09-01 04:24:42  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
adj-ix/i fixup  - resumed.
2. A 2018-12-03 14:26:28  Robin Scott <...address hidden...>
  Diff:
@@ -12 +12 @@
-<pos>&adj-i;</pos>
+<pos>&adj-ix;</pos>
1. A* 2018-11-20 06:26:26  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
質がいい	26691
しつがいい	40
Eijiro, Tanaka sentence
  Comments:
See discussion on 1891510.

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2837180 Active (id: 2145613)
どうだって良い
どうだっていいどうだってよい
1. [exp,adj-ix] [uk]
▶ inconsequential
▶ indifferent
▶ not worth worrying about
▶ trivial
Cross references:
  ⇒ see: 2083140 【どうでもいい】 1. inconsequential; indifferent; not worth worrying about; trivial
2. [exp] [uk]
▶ whatever
▶ whichever
▶ I don't care
Cross references:
  ⇒ see: 2083140 【どうでもいい】 2. whatever; whichever; I don't care

Conjugations


History:
3. A 2021-09-01 07:42:15  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
どうだっていい	59692
どうだって良い	5098
どうだってよい	483
  Comments:
adj-ix/i fixup  - resumed.
  Diff:
@@ -3,0 +4,3 @@
+<k_ele>
+<keb>どうだって良い</keb>
+</k_ele>
@@ -5,0 +9,3 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>どうだってよい</reb>
@@ -10,0 +17 @@
+<misc>&uk;</misc>
@@ -18,0 +26 @@
+<misc>&uk;</misc>
2. A 2018-11-25 05:36:51  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -9,0 +10 @@
+<xref type="see" seq="2083140">どうでもいい・1</xref>
@@ -16,0 +18 @@
+<xref type="see" seq="2083140">どうでもいい・2</xref>
1. A* 2018-11-25 05:11:20  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
g ng
どうだっていい	59692
どうだっていい話	479
どうでもいい	3746691
どうでもいい話	213680
  Comments:
Splitting out from どうでもいい. Really there should be a どうだって良い(よい) entry as well if we were consequential, but my hope 
is still that we'll get around to merging all the splits eventually.

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2840393 Active (id: 2145612)
座布団一枚座布団1枚
ざぶとんいちまい
1. [exp,int] [col,joc]
《from the long-running TV show 笑点》
▶ that was a good one!
▶ good pun!
▶ what a stinger!
▶ [lit] one zabuton
Cross references:
  ⇒ see: 1291980 座布団 1. zabuton; flat floor cushion used when sitting or kneeling; usu. rectangular



History:
7. A 2021-09-01 07:23:17  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -19 +19 @@
-<s_inf>from the long-running TV show 笑点; used to compliment a joke or pun</s_inf>
+<s_inf>from the long-running TV show 笑点</s_inf>
@@ -20,0 +21 @@
+<gloss>good pun!</gloss>
6. A* 2021-09-01 02:00:18  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Needed? I would have thought it was a bit obvious.
5. A* 2021-09-01 01:44:56 
  Diff:
@@ -19 +19 @@
-<s_inf>from the long-running TV show 笑点</s_inf>
+<s_inf>from the long-running TV show 笑点; used to compliment a joke or pun</s_inf>
4. A 2019-06-21 23:10:06  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2019-06-21 22:30:28  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -15,0 +16 @@
+<xref type="see" seq="1291980">座布団</xref>
(show/hide 2 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2841522 Active (id: 2145550)
小恥ずかしい
こはずかしい
1. [adj-i]
▶ a little embarrassing
▶ slightly embarrassed
▶ somewhat ashamed
Cross references:
  ⇒ see: 1638920 こっ恥ずかしい 1. a little embarrassing; slightly embarrassed; somewhat ashamed

Conjugations


History:
3. A 2021-09-01 00:42:25  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
小恥ずかしい	1880
こっ恥ずかしい	15130
小っ恥ずかしい	1752
  Comments:
Aligning.
  Diff:
@@ -12 +12 @@
-<xref type="see" seq="1421630">恥ずかしい・1</xref>
+<xref type="see" seq="1638920">こっ恥ずかしい・1</xref>
@@ -14 +14,2 @@
-<gloss>(a little) shameful</gloss>
+<gloss>slightly embarrassed</gloss>
+<gloss>somewhat ashamed</gloss>
2. A 2019-09-23 21:57:26  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2019-09-23 17:21:47  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
koj, daij
  Comments:
split off of こっ恥ずかしい

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2850291 Deleted (id: 2145558)
野武士
のぶし
1. [n]
▶ wandering samurai
▶ soldier of fortune
Cross references:
  ⇒ see: 2085010 野伏【のぶし】 2. hermit; mountain ascetic; itinerant priest



History:
3. D 2021-09-01 02:07:29  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
OK, I'll do that.
2. A* 2021-08-31 19:33:45  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
https://ja.wikipedia.org/wiki/野伏_(日本史)
野武士	57119
野伏	23322
野臥	391
  Comments:
Prog and Wisdom have a combined 野武士・野伏し entry. Meiyko only has a 野武士 entry with a "「野伏」とも" note. I think it would be better to make this sense 1 on 2085010 and have a kanji restriction tag on the other sense.
1. A* 2021-08-30 02:17:38  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5
  Comments:
See 2085010 - not added there.

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2850294 Active (id: 2145718)
調子のいい調子の良い調子のよい
ちょうしのいい (調子のいい, 調子の良い)ちょうしのよい (調子の良い, 調子のよい)
1. [exp,adj-ix]
▶ in good condition
▶ in fine shape
▶ in form
▶ in good health
▶ (feeling) well
▶ in working order
▶ going well
▶ running smoothly
2. [exp,adj-ix]
▶ glib
▶ slick
▶ smooth-talking
▶ smooth-tongued
3. [exp,adj-ix]
▶ harmonious
▶ melodious
▶ rhythmical
▶ musical

Conjugations


History:
4. A 2021-09-02 11:15:53  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
It's sense 2. GG5 has a similar example. I've reindexed it.
3. A 2021-09-02 00:09:15  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
I think the one sentence for this pattern is sense 3. Maybe sense 2.
あんな調子のいいこと言っておいて、ホント口ばっかりなんだから! 
I like the sound of what he says, but it IS just talk, you know.
2. A* 2021-09-01 23:50:33  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, chujiten, wisdom, daij
  Comments:
Added sense.
I don't think the derog tag is needed here.
  Diff:
@@ -26,4 +26,8 @@
-<misc>&derog;</misc>
-<gloss>glib</gloss>
-<gloss>slick (sounds good but no substance)</gloss>
-<gloss>all talk</gloss>
+<gloss>in good condition</gloss>
+<gloss>in fine shape</gloss>
+<gloss>in form</gloss>
+<gloss>in good health</gloss>
+<gloss>(feeling) well</gloss>
+<gloss>in working order</gloss>
+<gloss>going well</gloss>
+<gloss>running smoothly</gloss>
@@ -34,3 +38,12 @@
-<gloss>in good form</gloss>
-<gloss>in great shape</gloss>
-<gloss>having things progress well</gloss>
+<gloss>glib</gloss>
+<gloss>slick</gloss>
+<gloss>smooth-talking</gloss>
+<gloss>smooth-tongued</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&exp;</pos>
+<pos>&adj-ix;</pos>
+<gloss>harmonious</gloss>
+<gloss>melodious</gloss>
+<gloss>rhythmical</gloss>
+<gloss>musical</gloss>
1. A* 2021-08-30 06:09:46  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
調子のいい	80149
調子の良い	57785
調子のよい	11794
ちょうしのいい	110
ちょうしのよい	28
  Comments:
Completion of matching XXのいい/XXがいい, etc. pairs
調子がいい [ちょうしがいい] /(exp,adj-ix) (1) (derog) glib/slick (sounds good but no substance)/all talk/(exp,adj-ix) (2) in good form/in great shape/having things progress well/

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2850295 Deleted (id: 2147485)
点のいい点の良い点のよい
てんのいい (点のいい, 点の良い)てんのよい (点の良い, 点のよい)
1. [exp,adj-ix]
▶ having good marks
2. [exp,adj-ix]
▶ good on (a certain) point

Conjugations


History:
3. D 2021-09-23 11:48:08  Marcus Richert <...address hidden...>
2. A* 2021-09-01 22:41:35  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
点のいい	        1546	  
点のいい映画	1236
  Comments:
I think we should skip this one. I don't think we need 点がいい either, especially sense 2.
1. A* 2021-08-30 06:29:58  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
点のいい	1546
点の良い	331
点のよい	58
てんのいい	207
てんのよい	42
  Comments:
Completion of matching XXのいい/XXがいい, etc. pairs
点がいい;点が良い;点がよい [てんがいい(点がいい;点が良い);てんがよい(点が良い;点がよい)] /(exp,adj-ix) (1) having good marks/(exp,adj-ix) (2) good on (a certain) point/

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2850308 Active (id: 2145565)

サチャインチサッチャインチ
1. [n]
▶ sacha inchi (Plukenetia volubilis)
▶ Inca peanut



History:
2. A 2021-09-01 02:45:16  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
https://en.wikipedia.org/wiki/Plukenetia_volubilis
サッチャインチ	No matches
サチャインチ	82
  Diff:
@@ -5 +5 @@
-<reb>サッチャインチ</reb>
+<reb>サチャインチ</reb>
@@ -8 +8 @@
-<reb>サチャインチ</reb>
+<reb>サッチャインチ</reb>
1. A* 2021-09-01 02:28:38  Nicolas Maia
  Refs:
wiki
https://www.ecosia.org/search?q=サチャインチナッツとは&addon=firefox&addonversion=4.0.4

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2850309 Active (id: 2145830)
チャジャン麺ジャジャン麺
チャジャンミョン (チャジャン麺)ジャジャンミョン (ジャジャン麺)
1. [n] [uk] {food, cooking} Source lang: kor
▶ jajangmyeon (noodle dish topped with sweet bean sauce, diced pork, and vegetables)
Cross references:
  ⇒ see: 2195460 ジャージャー麺 1. zhajiangmian (dish of ground pork over wheat noodles)



History:
3. A 2021-09-03 16:00:35  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
Looks OK. Although, as you say, 麺 would probably be read めん.
チュンジャン appears to be something else.
  Diff:
@@ -20 +20 @@
-<xref type="see" seq="2195460">ジャージャー麺・ジャージャーめん</xref>
+<xref type="see" seq="2195460">ジャージャー麺</xref>
2. A* 2021-09-02 01:30:03  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
ジャジャンミョン	1270
チャジャンミョン	9192
ジャジャン麺	4967
チャジャン麺	4119
チュンジャン	987
  Comments:
See recent edits/discussion on 2195460.
Maybe this is the best way to handle it. Japanese people would probably read 麺 as めん, but in this context ミョン is probably OK.
What to do with チュンジャン? Another entry? Ignore?
  Diff:
@@ -3,0 +4,6 @@
+<k_ele>
+<keb>チャジャン麺</keb>
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>ジャジャン麺</keb>
+</k_ele>
@@ -5,0 +12,5 @@
+<re_restr>チャジャン麺</re_restr>
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>ジャジャンミョン</reb>
+<re_restr>ジャジャン麺</re_restr>
@@ -10,0 +22 @@
+<misc>&uk;</misc>
1. A* 2021-09-01 02:41:16  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
チャジャンミョン	9192
https://ja.wikipedia.org/wiki/チャジャンミョン
https://en.wikipedia.org/wiki/Jajangmyeon
  Comments:
See discussion at 2195460.

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2850310 Deleted (id: 2145569)
方のいい方の良い方のよい
ほうのいい (方のいい, 方の良い)ほうのよい (方の良い, 方のよい)
1. [exp,adj-ix]
▶ (after past tense verb) had better ...
2. [exp,adj-ix]
▶ (after negative verb) had better not ...
Cross references:
  ⇒ see: 2002660 した方がいい 1. had better do so

Conjugations


History:
2. D 2021-09-01 03:06:04  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
した方のいい	No matches
したほうのいい	No matches

しないほうのいい	No matches
1. A* 2021-09-01 03:02:53  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
方のいい	2329
方の良い	3809
方のよい	693
ほうのいい	270
ほうのよい	23
  Comments:
NB: I doubt this one should go in. The n-grams are tiny cf 方がいい, etc. I don't think it's used the same way. Feel free to delete/reject.
方がいい(P);方が良い(P);ほうが良い(P);方がよい(P) [ほうがいい(方がいい;方が良い;ほうが良い)(P);ほうがよい(方が良い;ほうが良い;方がよい)(P)] /(exp,adj-ix) (1) (after past tense verb) had better .../(exp,adj-ix) (2) (after negative verb) (See した方がいい) had better not .../
Completion of matching XXのいい/XXがいい, etc. pairs

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2850311 Active (id: 2145723)
目のいい目の良い目のよい
めのいい (目のいい, 目の良い)めのよい (目の良い, 目のよい)
1. [exp,adj-ix]
▶ having good eyesight

Conjugations


History:
2. A 2021-09-02 11:27:05  Robin Scott <...address hidden...>
1. A* 2021-09-01 03:39:46  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
目のいい	5311
目の良い	3564
目のよい	481
めのいい	1502
めのよい	75
  Comments:
目がいい;目が良い;目がよい [めがいい(目がいい;目が良い);めがよい(目が良い;目がよい)] /(exp,adj-ix) (ant: 目が悪い) having good eyesight/
Completion of matching XXのいい/XXがいい, etc. pairs

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2850312 Active (id: 2146068)
要領のいい要領の良い要領のよい
ようりょうのいい (要領のいい, 要領の良い)ようりょうのよい (要領の良い, 要領のよい)
1. [exp,adj-ix]
▶ knowing how to swim with the tide
▶ being good at dealing with things

Conjugations


History:
2. A 2021-09-06 23:53:07  Robin Scott <...address hidden...>
1. A* 2021-09-01 03:45:23  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
要領のいい	15841
要領の良い	7993
要領のよい	2264
  Comments:
Completion of matching XXのいい/XXがいい, etc. pairs
要領がいい [ようりょうがいい] /(exp,adj-ix) knowing how to swim with the tide/being good at dealing with things/

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2850313 Active (id: 2145583)
遊離脂肪酸
ゆうりしぼうさん
1. [n] {chemistry}
▶ free fatty acid
▶ unesterified fatty acid



History:
2. A 2021-09-01 04:26:09  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5, etc.
  Diff:
@@ -13,0 +14 @@
+<gloss>unesterified fatty acid</gloss>
1. A* 2021-09-01 04:06:14  Nicolas Maia
  Refs:
https://kotobank.jp/word/遊離脂肪酸-144914

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2850314 Active (id: 2145652)

ヤンニョムチキンヤンニョンチキンヤンニョム・チキンヤンニョン・チキン
1. [n] {food, cooking} Source lang: kor "yangnyeom chikin"
▶ yangnyeom chicken
▶ Korean fried chicken
Cross references:
  ⇒ see: 2835855 【ヤンニョム】 1. Korean spice mix



History:
2. A 2021-09-01 11:38:50  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2021-09-01 07:20:51  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
ヤンニョムチキン	678
ヤンニョンチキン	135
https://ja.wikipedia.org/wiki/ヤンニョムチキン
  Comments:
very popular in Japan since last year-ish

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2850315 Active (id: 2146052)

ほとんどすべて
1. [exp,adj-no]
▶ almost all
▶ nearly all



History:
2. A 2021-09-06 20:31:34  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
A bit obvious.
1. A* 2021-09-01 08:15:48  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
ほとんどすべて	122998	
ほとんどすべての	70753	 
 理化学英和辞典
http://imetrics.co.jp/mathematics/ModernMathTerms.pdf
  Comments:
Might be useful.

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2850316 Active (id: 2145639)
加法的
かほうてき
1. [adj-na] {mathematics}
▶ additive



History:
2. A 2021-09-01 11:10:56  Robin Scott <...address hidden...>
1. A* 2021-09-01 08:22:15  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5
加法的	1986
  Comments:
We have 加法的写像 now, so we should have the base term.

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2850317 Active (id: 2145640)
加法群
かほうぐん
1. [n] {mathematics}
▶ additive group



History:
2. A 2021-09-01 11:11:08  Robin Scott <...address hidden...>
1. A* 2021-09-01 08:25:09  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5, 理化学英和辞典. http://imetrics.co.jp/mathematics/ModernMathTerms.pdf
加法群	1809

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2850318 Active (id: 2145641)
アフィン幾何学
アフィンきかがく
1. [n] {mathematics}
▶ affine geometry



History:
2. A 2021-09-01 11:12:57  Robin Scott <...address hidden...>
1. A* 2021-09-01 08:35:34  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5. Koj, Daijr

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2850319 Active (id: 2145642)

アフィン
1. [adj-f] {mathematics}
▶ affine (function, etc.)



History:
2. A 2021-09-01 11:15:16  Robin Scott <...address hidden...>
1. A* 2021-09-01 08:37:29  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5, Eijiro, etc. 
アフィン	9782

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2850320 Active (id: 2145643)
解析接続
かいせきせつぞく
1. [n] {mathematics}
▶ analytic continuation



History:
2. A 2021-09-01 11:15:28  Robin Scott <...address hidden...>
1. A* 2021-09-01 08:42:16  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5
解析接続	1845

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2850321 Active (id: 2145644)
自形
じけい
1. [n] {crystallography}
▶ automorphism



History:
2. A 2021-09-01 11:17:14  Robin Scott <...address hidden...>
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<field>&cryst;</field>
1. A* 2021-09-01 08:48:16  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5
自形	1849

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2850322 Active (id: 2145658)
努力目標
どりょくもくひょう
1. [n]
▶ goal to strive for
▶ challenge



History:
2. A 2021-09-01 11:42:08  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5, RP
  Diff:
@@ -12 +12,2 @@
-<gloss>goal set to achieve it, although it is relatively unlikely to be achieved</gloss>
+<gloss>goal to strive for</gloss>
+<gloss>challenge</gloss>
1. A* 2021-09-01 08:51:24  solo_han
  Refs:
https://www.weblio.jp/content/努力目標
  Comments:
達成する可能性は比較的低いものの、達成を目指して努力することを主な目的として設定された目標のこと

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2850323 Active (id: 2145638)
非有界
ひゆうかい
1. [adj-na] {mathematics}
▶ unbounded



History:
2. A 2021-09-01 11:10:39  Robin Scott <...address hidden...>
1. A* 2021-09-01 09:38:13  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2850324 Active (id: 2145646)
変分法
へんぶんほう
1. [n] {mathematics}
▶ calculus of variations
2. [n] {physics}
▶ variational method (in quantum mechanics)



History:
2. A 2021-09-01 11:21:36  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5
https://ja.wikipedia.org/wiki/変分法_(解析力学)
https://en.wikipedia.org/wiki/Variational_method_(quantum_mechanics)
  Diff:
@@ -14,0 +15,5 @@
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<field>&physics;</field>
+<gloss>variational method (in quantum mechanics)</gloss>
+</sense>
1. A* 2021-09-01 09:40:53  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Daijr, GG5, etc.

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2850325 Active (id: 2145648)
九去法
きゅうきょほうくきょほう
1. [n] {mathematics}
▶ casting out nines



History:
2. A 2021-09-01 11:27:20  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
daij, koj
https://ja.wikipedia.org/wiki/九去法
https://en.wikipedia.org/wiki/Casting_out_nines
  Diff:
@@ -9,0 +10,3 @@
+<r_ele>
+<reb>くきょほう</reb>
+</r_ele>
@@ -13 +16 @@
-<gloss>casting-out nines</gloss>
+<gloss>casting out nines</gloss>
1. A* 2021-09-01 09:47:25  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Koj, Daijr, 理化学英和辞典. Eijiro, https://en.wikipedia.org/wiki/Casting_out_nines

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2850326 Active (id: 2145651)
自己同型
じこどうけい
1. [n] {mathematics}
▶ automorphism



History:
2. A 2021-09-01 11:38:03  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2021-09-01 11:18:08  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, jwiki

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2850327 Active (id: 2145682)
灯火 [spec2,news2,nf34] 燈火 [oK]
とうか [spec2,news2,nf34]
1. [n]
▶ light
▶ lamplight



History:
2. A 2021-09-01 23:57:45  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Just noting that we now have two entries with the same leading surface form (灯火) and the same glosses. Normally they'd be merged, but in this case it's really too messy.
The three example sentences using 灯火 have been linked to the 灯火/とうか entry.
1. A* 2021-09-01 11:41:39  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
Split from 1582290.

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2850328 Active (id: 2145683)
灯火燈火 [oK] 灯し火 [io]
ともしび
1. [n]
▶ light
▶ lamp
▶ torch



History:
2. A 2021-09-01 23:58:02  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Just noting that we now have two entries with the same leading surface form (灯火) and the same glosses. Normally they'd be merged, but in this case it's really too messy.
The three example sentences using 灯火 have been linked to the 灯火/とうか entry.
1. A* 2021-09-01 11:41:43  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
Split from 1582290.

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2850329 Active (id: 2145673)
カテゴリー論
カテゴリーろん
1. [n] {mathematics}
▶ category theory
Cross references:
  ⇒ see: 2112970 圏論 1. category theory



History:
2. A 2021-09-01 20:16:38  Robin Scott <...address hidden...>
  Diff:
@@ -12 +12 @@
-<xref type="see" seq="2112970">圏論・けんろん</xref>
+<xref type="see" seq="2112970">圏論</xref>
1. A* 2021-09-01 11:45:24  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5
カテゴリー論	843

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2850330 Active (id: 2145672)
類体論
るいたいろん
1. [n] {mathematics}
▶ class field theory



History:
2. A 2021-09-01 20:15:36  Robin Scott <...address hidden...>
1. A* 2021-09-01 11:52:40  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5
類体論	1951

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2850331 Active (id: 2145674)
交換子
こうかんし
1. [n] {physics}
▶ commutator



History:
2. A 2021-09-01 20:17:37  Robin Scott <...address hidden...>
1. A* 2021-09-01 11:58:15  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5, LSD

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml