JMdictDB - Japanese Dictionary Database

Entries

Search | Advanced Search | New Entry | Submissions | Help
Login for registered editors
Username:
Password:
jmdict 1006330 Active (id: 2145038)

ずかずかズカズカ
1. [adv,adv-to] [on-mim]
▶ rudely (barging in)
▶ straight
▶ directly
▶ without hesitation
▶ without permission



History:
6. A 2021-08-25 00:32:33  Jim Breen <...address hidden...>
5. A* 2021-08-24 11:10:39  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5
  Diff:
@@ -14,2 +14,5 @@
-<gloss>making a rude entrance</gloss>
-<gloss>barging in</gloss>
+<gloss>rudely (barging in)</gloss>
+<gloss>straight</gloss>
+<gloss>directly</gloss>
+<gloss>without hesitation</gloss>
+<gloss>without permission</gloss>
4. A 2021-08-23 06:40:50  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2021-08-23 05:44:23  Opencooper
  Refs:
K/M n-grams:

ずかずか	1739
ズカズカ	1043
ずかずかと	1203
ズカズカと	650
  Diff:
@@ -5,0 +6,3 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>ズカズカ</reb>
2. A 2017-08-03 10:07:42  Jim Breen <...address hidden...>
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1074800 Active (id: 2144883)

セリフ
1. [n]
▶ serif



History:
2. A 2021-08-23 18:42:33  Robin Scott <...address hidden...>
1. A* 2021-08-23 03:38:52  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
台詞を忘れる	300
セリフを忘れる	431
台詞を言う	16951
セリフを言う	20010
  Comments:
It's apparent that the most common use of セリフ is the (kata)kanaization of 台詞 (where it's already included as a reading.) Best not to have this entry coming up on the "P" list.
  Diff:
@@ -6 +5,0 @@
-<re_pri>gai1</re_pri>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1086700 Active (id: 2144833)

トリニトロトルエン [gai1]
1. [n]
▶ trinitrotoluene
▶ TNT
Cross references:
  ⇐ see: 2833457 TNT【ティー・エヌ・ティー】 1. trinitrotoluene; TNT
  ⇐ see: 2850224 茶褐薬【ちゃかつやく】 1. trinitrotoluene; TNT



History:
1. A 2021-08-23 05:39:09  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -10 +10 @@
-<gloss>trinitrotoluen</gloss>
+<gloss>trinitrotoluene</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1193180 Active (id: 2144905)
[ichi1,news1,nf02] [news1,nf16]
うた [ichi1,news1,nf02,nf16]
1. (歌,唄 only) [n]
《esp. 唄 for folk songs and shamisen songs》
▶ song
▶ singing
2. (歌 only) [n]
▶ classical Japanese poem (esp. tanka)
Cross references:
  ⇒ see: 1418630 短歌 1. tanka; 31-mora Japanese poem
3. (歌,詩 only) [n]
▶ modern poetry



History:
2. A 2021-08-23 21:48:01  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2021-08-23 18:36:55  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, daijs, meikyo
  Diff:
@@ -29 +29 @@
-<s_inf>唄 is primarily used for shamisen songs</s_inf>
+<s_inf>esp. 唄 for folk songs and shamisen songs</s_inf>
@@ -30,0 +31 @@
+<gloss>singing</gloss>
@@ -36 +37 @@
-<gloss>classical Japanese poetry (esp. tanka)</gloss>
+<gloss>classical Japanese poem (esp. tanka)</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1220980 Active (id: 2144898)
機種 [news1,nf06]
きしゅ [news1,nf06]
1. [n]
▶ model (of machine, device)
2. [n]
▶ model of aircraft
▶ type of aircraft



History:
2. A 2021-08-23 20:55:07  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2021-08-23 14:10:28  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, prog, daij
  Diff:
@@ -16,2 +16,6 @@
-<gloss>type of equipment</gloss>
-<gloss>model</gloss>
+<gloss>model (of machine, device)</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<gloss>model of aircraft</gloss>
+<gloss>type of aircraft</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1241110 Active (id: 2144850)
勤務者
きんむしゃ
1. [n]
▶ workers
▶ employees
▶ people on duty



History:
2. A 2021-08-23 12:02:06  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2021-08-23 11:34:26  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, reverso
  Diff:
@@ -13 +13,2 @@
-<gloss>men on duty</gloss>
+<gloss>employees</gloss>
+<gloss>people on duty</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1310880 Active (id: 2198103)
死傷者 [news1,nf09]
ししょうしゃ [news1,nf09]
1. [n]
▶ casualties
▶ the killed and wounded
Cross references:
  ⇐ see: 2836119 人的被害【じんてきひがい】 1. casualties; killed and wounded; human damage



History:
3. A 2022-07-23 09:23:30  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Without "the" it's the state. Adding the article makes it clear it's the victims.
2. A* 2022-07-23 01:14:33  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
https://news.yahoo.co.jp/articles/b43195b2c1dee9fa6d377f5978ea0ec27648bf22
米国防総省の高官は22日、ウクライナ戦争でロシア軍が1日当たり数百人の死傷者を出しており...
  Comments:
does "the" add anything? I think it was better as it was.
1. A 2021-08-23 15:20:31  Robin Scott <...address hidden...>
  Diff:
@@ -17 +17 @@
-<gloss>killed and wounded</gloss>
+<gloss>the killed and wounded</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1350040 Active (id: 2144920)
消える [ichi1,news2,nf39]
きえる [ichi1,news2,nf39]
1. [v1,vi]
▶ to disappear
▶ to vanish
▶ to go out of sight
▶ to go away
▶ to become lost
2. [v1,vi]
▶ to go out (of a fire, light, etc.)
▶ to die
▶ to turn off (e.g. of a TV screen)
3. [v1,vi]
▶ to fade (of a feeling, impression, etc.)
▶ to vanish (e.g. of hope)
4. [v1,vi]
▶ to go away (e.g. of a smell, itchiness, sleepiness)
▶ to disappear
▶ to fade away (e.g. of footsteps)
5. [v1,vi]
▶ to wear away (e.g. of an inscription)
▶ to rub out (of writing)
▶ to fade (e.g. of ink)
6. [v1,vi]
▶ to be lost (e.g. of a tradition)
▶ to die out
▶ to disappear

Conjugations


History:
8. A 2021-08-24 00:36:31  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
OK, we'll lock it in there and I'll work at the snetences.
7. A* 2021-08-23 23:01:50  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
I thought sense 1 more or less covered it but I see it could be helpful. Happy to add it back in.
  Diff:
@@ -43,0 +44,7 @@
+</sense>
+<sense>
+<pos>&v1;</pos>
+<pos>&vi;</pos>
+<gloss>to wear away (e.g. of an inscription)</gloss>
+<gloss>to rub out (of writing)</gloss>
+<gloss>to fade (e.g. of ink)</gloss>
6. A* 2021-08-23 01:27:31  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
中辞典: (5) 〈しみ・跡などがこすってとれる〉 rub off; wear off
Tanaka: 文句が消えないように、消えないインクを使ってくれませんか。 Will you please use indelible ink so the phrase won't rub out?
  Comments:
Looks OK, but shouldn't the "to rub off; to wear off" sense stay? It doesn't really fit the other senses.
5. A* 2021-08-23 01:01:50  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, prog, wisdom, daij
  Comments:
How about this?
  Diff:
@@ -19,2 +19,5 @@
-<gloss>to go out (light, fire)</gloss>
-<gloss>to be put out</gloss>
+<gloss>to disappear</gloss>
+<gloss>to vanish</gloss>
+<gloss>to go out of sight</gloss>
+<gloss>to go away</gloss>
+<gloss>to become lost</gloss>
@@ -25,3 +28,3 @@
-<gloss>to melt away</gloss>
-<gloss>to disappear</gloss>
-<gloss>to fade out</gloss>
+<gloss>to go out (of a fire, light, etc.)</gloss>
+<gloss>to die</gloss>
+<gloss>to turn off (e.g. of a TV screen)</gloss>
@@ -32,3 +35,2 @@
-<gloss>to vanish</gloss>
-<gloss>to die away</gloss>
-<gloss>to fade away (into crowd, distance)</gloss>
+<gloss>to fade (of a feeling, impression, etc.)</gloss>
+<gloss>to vanish (e.g. of hope)</gloss>
@@ -39,2 +41,10 @@
-<gloss>to rub off</gloss>
-<gloss>to wear off</gloss>
+<gloss>to go away (e.g. of a smell, itchiness, sleepiness)</gloss>
+<gloss>to disappear</gloss>
+<gloss>to fade away (e.g. of footsteps)</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&v1;</pos>
+<pos>&vi;</pos>
+<gloss>to be lost (e.g. of a tradition)</gloss>
+<gloss>to die out</gloss>
+<gloss>to disappear</gloss>
4. A* 2021-08-22 01:57:25  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5: (2) 〔溶けてなくなる〕 melt; dissipate; 〔乾いてなくなる〕 dry up; evaporate.  (3) 見当たらなくなる〕 be lost to view; go missing; 〔姿を隠す〕 hide from view; (身を引く) retire 《from the scene》 ...
中辞典: (2) 〈雪などが〉 melt (away); 〈虹が〉 disappear; fade out  (3) 〈音が遠ざかって〉 die away; 〈姿が見えなくなる〉 disappear; vanish; go out of sight; fade 《into the distance [crowd]》
  Comments:
As can be seen from the quoted references, there is a difference between the senses. I think it's worth maintaining.
I hope we can get agreement on this, as there are 102 sentences using 消える and I'd like to get them indexed. Most are clearly for the first two senses.
(show/hide 3 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1487100 Active (id: 2144912)
鼻濁音
びだくおん
1. [n] {linguistics}
▶ voiced nasal sound
▶ nasal sonant



History:
2. A 2021-08-23 23:37:30  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5, etc.
1. A* 2021-08-23 23:20:29  Opencooper
  Refs:
luminous; wisdom
  Diff:
@@ -13 +13,2 @@
-<gloss>nasal sound</gloss>
+<gloss>voiced nasal sound</gloss>
+<gloss>nasal sonant</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1490140 Active (id: 2164448)
描写 [ichi1,news1,nf13] 描寫 [oK]
びょうしゃ [ichi1,news1,nf13]
1. [n,vs,vt]
▶ depiction
▶ description
▶ portrayal

Conjugations


History:
3. A 2021-11-18 01:26:20  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Meikyo vt and vi additions to n,vs entries
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -22,0 +23 @@
+<pos>&vt;</pos>
2. A 2021-08-23 18:46:28  Robin Scott <...address hidden...>
1. A* 2021-08-23 03:29:20  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
https://www.weblio.jp/content/描寫
https://ja.wiktionary.org/wiki/描寫
描寫	1332
  Comments:
Encountered in a 1940s dictionary. Probably common enough to mention. (I'm only proposing these "oK" versions when they seem common enough to include. Most I am ignoring.)
  Diff:
@@ -8,0 +9,4 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>描寫</keb>
+<ke_inf>&oK;</ke_inf>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1506820 Active (id: 2144892)
兵站兵たん
へいたん
1. [n] {military}
▶ logistics
▶ supply
▶ communications



History:
6. A 2021-08-23 20:47:50  Jim Breen <...address hidden...>
5. A* 2021-08-23 14:04:25  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, wiki, daij
  Diff:
@@ -15 +15,3 @@
-<gloss>supply train</gloss>
+<field>&mil;</field>
+<gloss>logistics</gloss>
+<gloss>supply</gloss>
@@ -17 +18,0 @@
-<gloss>logistics</gloss>
4. A 2021-05-08 23:34:56  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2021-05-08 22:19:45 
  Refs:
https://www.nikkei.com/paper/article/?b=20210509&ng=DGKKZO71689390Z00C21A5EA2000
ワクチン接種の現場から感じるのは、細かな無駄は気にせず、とにかく圧倒的な物量で兵たんを充実させ、最後に勝てばいいという思想。
  Diff:
@@ -5,0 +6,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>兵たん</keb>
2. A 2016-12-10 05:54:42  Jim Breen <...address hidden...>
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1553550 Active (id: 2144897)
両軍 [news1,nf18]
りょうぐん [news1,nf18]
1. [n]
▶ both armies
2. [n]
▶ both teams
▶ both sides



History:
2. A 2021-08-23 20:53:25  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2021-08-23 15:20:02  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, daijr
  Comments:
Splitting into senses.
  Diff:
@@ -16,0 +17,3 @@
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
@@ -17,0 +21 @@
+<gloss>both sides</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1577490 Active (id: 2297928)
格好いい [spec1] 格好良いカッコ良い [sK] かっこ良い [sK] 格好よい [sK]
かっこいい [spec1] かっこよい (格好良い)かっこういいカッコイイ (nokanji) [spec1] カッコいい (nokanji) [spec1] かっこええ [sk]
1. [adj-ix] [uk]
▶ attractive
▶ good-looking
▶ stylish
▶ cool
▶ smooth
▶ neat
▶ with-it
▶ groovy
Cross references:
  ⇐ see: 2827641 ダサかっこいい 1. cheesy yet cool; so uncool it's cool; cool but uncool
  ⇐ see: 2610990 かっけー 1. cool; stylish; awesome; sick; sweet; dope
  ⇐ see: 2826618 カッチョ良い【かっちょいい】 1. attractive; good-looking; stylish; cool; smooth; neat; with-it; groovy

Conjugations


History:
23. A 2024-04-14 05:50:38  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Comments:
The restrictions I just added aren't needed if we hide カッコ良い and かっこ良い.
  Diff:
@@ -33,2 +32,0 @@
-<re_restr>格好いい</re_restr>
-<re_restr>格好良い</re_restr>
22. A* 2024-04-14 05:45:04 
  Diff:
@@ -12,0 +13 @@
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
@@ -15,0 +17,5 @@
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>格好よい</keb>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
@@ -24,2 +29,0 @@
-<re_restr>カッコ良い</re_restr>
-<re_restr>かっこ良い</re_restr>
21. A 2024-04-14 03:27:53  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
かっこういい only applies to 格好いい and 格好良い.
  Diff:
@@ -28,0 +29,2 @@
+<re_restr>格好いい</re_restr>
+<re_restr>格好良い</re_restr>
20. A 2022-11-11 22:11:02  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
I assume it means the same.
19. A* 2022-11-11 21:53:47  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
かっこええ  111,272
  Diff:
@@ -38,0 +39,4 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>かっこええ</reb>
+<re_inf>&sk;</re_inf>
(show/hide 18 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1632240 Active (id: 2144843)

どくどくドクドク
1. [adv,adv-to] [on-mim]
▶ gushingly
▶ copiously
▶ profusely
▶ in a steady stream



History:
2. A 2021-08-23 06:43:50  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2021-08-23 05:44:24  Opencooper
  Refs:
G n-grams:

どくどく	37524
ドクドク	26693
どくどくと	5901
ドクドクと	8381
  Diff:
@@ -5,0 +6,3 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>ドクドク</reb>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1670750 Active (id: 2144859)
幕舎
ばくしゃ
1. [n]
▶ camp
▶ barracks



History:
2. A 2021-08-23 13:12:46  Robin Scott <...address hidden...>
1. A* 2021-08-22 23:35:34  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5, Daijs: テント張りの営舎
  Diff:
@@ -12,0 +13 @@
+<gloss>barracks</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1870990 Active (id: 2144842)
奇をてらう奇を衒う
きをてらう
1. [exp,v5u]
▶ to make a display of one's originality (eccentricity)
▶ to deliberately act oddly (e.g. to get attention)
Cross references:
  ⇐ see: 2080990 奇【き】 1. strange; unconventional; eccentric; novel

Conjugations


History:
3. A 2021-08-23 06:42:53  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2021-08-23 05:46:59  Opencooper
  Refs:
G n-grams:

奇を衒う	3085
奇をてらう	11587
  Diff:
@@ -5 +5 @@
-<keb>奇を衒う</keb>
+<keb>奇をてらう</keb>
@@ -8 +8 @@
-<keb>奇をてらう</keb>
+<keb>奇を衒う</keb>
1. A 2010-11-13 02:06:15  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Added additional PoS via batch update.Added additional PoS via batch update.
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -15,0 +15,1 @@
+<pos>&v5u;</pos>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1888020 Active (id: 2144923)
西洋碁
せいようご
1. [n] [rare]
▶ checkers (board game)
▶ draughts
Cross references:
  ⇒ see: 1077520 チェッカー 1. checkers (board game); draughts



History:
2. A 2021-08-24 00:48:49  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2021-08-23 23:59:12  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
G n-grams: 82
  Diff:
@@ -12 +12,4 @@
-<gloss>checkers</gloss>
+<xref type="see" seq="1077520">チェッカー・1</xref>
+<misc>&obsc;</misc>
+<gloss>checkers (board game)</gloss>
+<gloss>draughts</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1967320 Active (id: 2144899)
ピストン輸送
ピストンゆそう
1. [n,vs]
▶ shuttle transportation
▶ shuttling back and forth

Conjugations


History:
2. A 2021-08-23 20:56:18  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2021-08-23 14:22:17  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, prog
ピストン輸送	10610	  
ピストン輸送し	2151
ピストン輸送をし	370
  Diff:
@@ -12 +12,3 @@
-<gloss>shuttle</gloss>
+<pos>&vs;</pos>
+<gloss>shuttle transportation</gloss>
+<gloss>shuttling back and forth</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1972180 Active (id: 2144841)
芋貝
いもがいイモガイ (nokanji)
1. [n] [uk]
▶ cone shell (Conus geographus)
Cross references:
  ⇐ see: 2564940 紅芋【べにいも】 3. Conus pauperculus (species of cone shell)



History:
2. A 2021-08-23 06:42:25  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5
  Diff:
@@ -17 +17 @@
-<gloss>cone shell</gloss>
+<gloss>cone shell (Conus geographus)</gloss>
1. A* 2021-08-23 05:49:59  Opencooper
  Refs:
jawiki: https://ja.wikipedia.org/wiki/イモガイ

芋貝	49
いもがい	163
イモガイ	2858
  Diff:
@@ -9,0 +10,4 @@
+<r_ele>
+<reb>イモガイ</reb>
+<re_nokanji/>
+</r_ele>
@@ -11,0 +16 @@
+<misc>&uk;</misc>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1992400 Active (id: 2144900)
後方支援
こうほうしえん
1. [n] {military}
▶ logistical support
▶ combat service support



History:
2. A 2021-08-23 21:26:43  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2021-08-23 15:58:56  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
https://en.wikipedia.org/wiki/Combat_service_support
  Diff:
@@ -12 +12 @@
-<pos>&adj-no;</pos>
+<field>&mil;</field>
@@ -13,0 +14 @@
+<gloss>combat service support</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2116240 Active (id: 2144851)

タリバンタリバーンターリバーン
1. [n]
▶ Taliban (fundamentalist Islamic group in Afghanistan)
▶ Taleban



History:
5. A 2021-08-23 12:03:05  Jim Breen <...address hidden...>
4. A* 2021-08-23 11:25:28  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
The correct demonym is "Afghan" but I think this should be reworded.
  Diff:
@@ -15 +15 @@
-<gloss>Taliban (Afghani fundamentalist Muslim group)</gloss>
+<gloss>Taliban (fundamentalist Islamic group in Afghanistan)</gloss>
3. A 2014-12-30 02:55:26  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2014-12-30 02:08:53  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
daij
  Diff:
@@ -5,0 +6,6 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>タリバーン</reb>
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>ターリバーン</reb>
1. A 2006-12-21 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2160010 Active (id: 2271906)
いい線良い線好い線 [rK]
いいせん
1. [exp,n]
《usu. as いい線(を)いく, いい線(を)いってる, etc.》
▶ (on the) right track
▶ (on the) right lines
Cross references:
  ⇒ see: 2394060 いい線いってる 1. to be on the right track; to be doing well; to be looking good; to be coming along nicely
  ⇐ see: 1391780 線【せん】 8. line (of action); position; approach; policy; principle



History:
9. A 2023-06-19 21:43:57  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
No, I edited the note but then changed my mind and made a copy & paste error.
  Diff:
@@ -21 +21 @@
-<s_inf>usu. as いい線(を)いく, いい(を)線いってる, etc.</s_inf>
+<s_inf>usu. as いい線(を)いく, いい線(を)いってる, etc.</s_inf>
8. A* 2023-06-19 13:30:46  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
いいを線	0
  Comments:
Is that edit to the note intended?
7. A* 2023-06-17 22:59:55  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
いい線	70,772	80.8%	
良い線	16,666	19.0%	
好い線	130	0.1%
  Diff:
@@ -3,0 +4,3 @@
+<k_ele>
+<keb>いい線</keb>
+</k_ele>
@@ -8,3 +10,0 @@
-<keb>いい線</keb>
-</k_ele>
-<k_ele>
@@ -11,0 +12 @@
+<ke_inf>&rK;</ke_inf>
@@ -20 +21 @@
-<s_inf>usu. as いい線(を)いく, いい線(を)いってる, etc.</s_inf>
+<s_inf>usu. as いい線(を)いく, いい(を)線いってる, etc.</s_inf>
@@ -21,0 +23 @@
+<gloss>(on the) right lines</gloss>
6. A 2021-08-24 00:53:53  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
OK. よい線 could go in too, but not a big deal.
  Diff:
@@ -3,0 +4,3 @@
+<k_ele>
+<keb>良い線</keb>
+</k_ele>
5. A* 2021-08-23 18:41:43  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
meikyo
いい線	70772
よい線	473
良い線	16666
好い線	130
  Comments:
Merge with 良い線 and drop the よい reading? The refs only have いいせん.
  Diff:
@@ -5,0 +6,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>好い線</keb>
@@ -13,4 +16,3 @@
-<xref type="see" seq="2160430">いい線行く</xref>
-<gloss>more or less right</gloss>
-<gloss>you are on the right track</gloss>
-<gloss>getting warm</gloss>
+<xref type="see" seq="2394060">いい線いってる</xref>
+<s_inf>usu. as いい線(を)いく, いい線(を)いってる, etc.</s_inf>
+<gloss>(on the) right track</gloss>
(show/hide 4 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2461440 Active (id: 2144866)

ベンジルアルコールベンジル・アルコール
1. [n] {chemistry}
▶ benzyl alcohol



History:
3. A 2021-08-23 13:21:57  Robin Scott <...address hidden...>
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<field>&chem;</field>
2. A 2013-05-11 10:55:35  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Added additional dotted reading(s) via batch update.Added additional dotted reading(s) via batch update.
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -6,0 +6,3 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>ベンジル・アルコール</reb>
1. A 2009-06-20 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2507430 Active (id: 2144865)

ベンジルアデニン
1. [n] {chemistry}
▶ benzyladenine



History:
2. A 2021-08-23 13:21:42  Robin Scott <...address hidden...>
  Diff:
@@ -8,0 +9 @@
+<field>&chem;</field>
1. A 2009-08-24 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2537910 Active (id: 2144901)
輸送科
ゆそうか
1. [n] {military}
▶ transportation corps
Cross references:
  ⇐ see: 2537900 輜重兵【しちょうへい】 1. Transportation Corps (service branch of the Imperial Japanese Army)



History:
3. A 2021-08-23 21:29:20  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2021-08-23 17:10:31  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
https://ja.wikipedia.org/wiki/アメリカ陸軍輸送科
  Comments:
Not just the JSDF.
  Diff:
@@ -12,2 +12,2 @@
-<xref type="see" seq="2537900">輜重兵</xref>
-<gloss>Transportation Corps (Service branch of the Japan Ground Self-Defense Force)</gloss>
+<field>&mil;</field>
+<gloss>transportation corps</gloss>
1. A 2010-03-18 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2718720 Active (id: 2144849)
イスラム主義イスラーム主義
イスラムしゅぎ (イスラム主義)イスラームしゅぎ (イスラーム主義)
1. [n]
▶ Islamism
▶ political Islam
▶ Islamic fundamentalism



History:
4. A 2021-08-23 12:01:47  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2021-08-23 11:24:18  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
https://en.wikipedia.org/wiki/Islamism
イスラム主義	9267
イスラーム主義	5598
  Diff:
@@ -6,0 +7,3 @@
+<k_ele>
+<keb>イスラーム主義</keb>
+</k_ele>
@@ -8,0 +12,5 @@
+<re_restr>イスラム主義</re_restr>
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>イスラームしゅぎ</reb>
+<re_restr>イスラーム主義</re_restr>
@@ -13 +21,2 @@
-<gloss>Islamicism</gloss>
+<gloss>political Islam</gloss>
+<gloss>Islamic fundamentalism</gloss>
2. A 2012-05-30 02:31:31  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2012-05-30 02:02:23  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
wiki

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2841638 Active (id: 2144860)
がっぷり四つ
がっぷりよつ
1. [n] {sumo}
▶ grappling firmly
▶ being locked together
Cross references:
  ⇒ see: 1307040 四つ 5. cross grips



History:
5. A 2021-08-23 13:13:13  Robin Scott <...address hidden...>
  Diff:
@@ -12 +12 @@
-<xref type="see" seq="1307040">四つ・よっつ・5</xref>
+<xref type="see" seq="1307040">四つ・5</xref>
4. A 2021-08-22 20:47:09  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -12 +12 @@
-<xref type="see" seq="1307040">四つ・よっつ・4</xref>
+<xref type="see" seq="1307040">四つ・よっつ・5</xref>
3. A* 2021-08-22 12:47:50  Marcus Richert <...address hidden...>
  Comments:
If my edit to 4つ is approved, xref should be 
updated
2. A 2019-10-07 05:04:35  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
https://ejje.weblio.jp/content/がっぷり四つに組む
  Diff:
@@ -12 +12,4 @@
-<gloss>grapple squarely</gloss>
+<xref type="see" seq="1307040">四つ・よっつ・4</xref>
+<field>&sumo;</field>
+<gloss>grappling firmly</gloss>
+<gloss>being locked together</gloss>
1. A* 2019-10-03 06:41:46  huixing
  Refs:
https://www.weblio.jp/content/がっぷり四つ

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2850193 Active (id: 2144828)
分火
ぶんか
1. [n,vs]
▶ passing the flame
▶ lighting (a torch) from a (larger) flame
2. [n,vs]
▶ spreading (of a sentiment, movement, etc.)
▶ growing
▶ catching on (of an argument, practice, etc.)

Conjugations


History:
3. A 2021-08-23 01:13:57  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Yes, it seems to only be recorded by Daijisen. Fits in, though. Should keep it.
2. A* 2021-08-23 00:09:33  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
I'm not confident about sense 2. I can't find any other examples.
  Diff:
@@ -14 +14 @@
-<gloss>lighting (a torch) from a special flame</gloss>
+<gloss>lighting (a torch) from a (larger) flame</gloss>
@@ -19 +19,3 @@
-<gloss>spreading the word</gloss>
+<gloss>spreading (of a sentiment, movement, etc.)</gloss>
+<gloss>growing</gloss>
+<gloss>catching on (of an argument, practice, etc.)</gloss>
1. A* 2021-08-18 12:09:27  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5, Daijs

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2850219 Active (id: 2144862)

ブロムシアン
1. [n] {chemistry} Source lang: ger "Bromcyan"
▶ cyanogen bromide
Cross references:
  ⇒ see: 2850226 臭化シアン 1. cyanogen bromide



History:
2. A 2021-08-23 13:17:00  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
https://en.wikipedia.org/wiki/Cyanogen_bromide
https://en.wiktionary.org/wiki/Bromcyan
https://ja.wikipedia.org/wiki/臭化シアン
  Comments:
"bromcyan" is German.
  Diff:
@@ -8,0 +9 @@
+<xref type="see" seq="2850226">臭化シアン</xref>
@@ -10 +11,2 @@
-<gloss>bromcyan (CNBr)</gloss>
+<lsource xml:lang="ger">Bromcyan</lsource>
+<gloss>cyanogen bromide</gloss>
1. A* 2021-08-22 04:35:09  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Igaku, JST, https://ejje.weblio.jp/content/ブロムシアン
ブロムシアン	97

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2850220 Active (id: 2144863)

ベンジル
1. [n] {chemistry}
▶ benzyl



History:
2. A 2021-08-23 13:20:25  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
"Bibenzyl" is ビベンジル.
  Diff:
@@ -11 +10,0 @@
-<gloss>bibenzoyl</gloss>
1. A* 2021-08-22 04:39:17  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5, etc.
  Comments:
Already have ベンジルアデニン and ベンジルアルコール.

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2850221 Active (id: 2144867)
輜重
しちょう
1. [n] {military}
▶ military supplies (transported to the front line)
▶ military stores



History:
2. A 2021-08-23 13:29:45  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
daijr, shinmeikai
  Comments:
I don't think that's a separate sense.
  Diff:
@@ -13 +13 @@
-<gloss>military supplies</gloss>
+<gloss>military supplies (transported to the front line)</gloss>
@@ -15,7 +14,0 @@
-</sense>
-<sense>
-<pos>&n;</pos>
-<pos>&adj-no;</pos>
-<field>&mil;</field>
-<gloss>transport</gloss>
-<gloss>transportation</gloss>
1. A* 2021-08-22 05:08:48  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5, etc.
輜重	8707
  Comments:
Often prenom.

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2850222 Active (id: 2144907)
病馬
びょうば
1. [n] [obs]
▶ sick horse



History:
3. A 2021-08-23 21:52:46  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Certainly used in "veterinary" contexts, but I guess that can be deduced.
2. A* 2021-08-23 15:08:34  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
nikk: 病気にかかった馬。
病馬を	        57	  
病馬の看護	26
  Comments:
I think it should be glossed as "sick horse".
  Diff:
@@ -11,2 +11 @@
-<pos>&adj-f;</pos>
-<field>&mil;</field>
+<pos>&n;</pos>
@@ -14 +13 @@
-<gloss>veterinary (usu. horses)</gloss>
+<gloss>sick horse</gloss>
1. A* 2021-08-22 05:42:53  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
病馬	441
Unidic, https://www.jacar.go.jp/glossary/term4/0010-0020-0180.html
  Comments:
Shows up in terms like 陸軍病馬院, 陸軍病馬看護法, etc. Literally, it means "sick horse", of course.

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2850223 Active (id: 2144886)
消えないインク
きえないインク
1. [n]
▶ indelible ink



History:
2. A 2021-08-23 18:56:00  Robin Scott <...address hidden...>
1. A* 2021-08-23 01:21:47  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5, Eijiro
消えないインク	349
A Tanaka sentence.

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2850224 Active (id: 2144885)
茶褐薬
ちゃかつやく
1. [n] [obs]
▶ trinitrotoluene
▶ TNT
Cross references:
  ⇒ see: 1086700 トリニトロトルエン 1. trinitrotoluene; TNT



History:
2. A 2021-08-23 18:55:46  Robin Scott <...address hidden...>
1. A* 2021-08-23 05:43:25  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Koj, Daijr,
茶褐薬	< 20
  Comments:
The old name. Also 茶褐藥. (Don't go thinking it means reddish-brown medicine.)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2850225 Active (id: 2144852)

ライ
1. [int] [abbr]
▶ all right (e.g. when guiding a driver)
▶ keep coming
▶ OK
Cross references:
  ⇒ see: 1033390 オーライ 1. all right (e.g. when guiding a driver); keep coming; OK; I've got it



History:
2. A 2021-08-23 12:04:53  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -9,0 +10 @@
+<misc>&abbr;</misc>
1. A* 2021-08-23 07:44:22  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
https://mobile.twitter.com/slave_v_v_r/status/
1269831270747435009
ウチにくるゴミ収集の人、絶対にオーライを「ライ!」って言
うので窓開けてると「え!藤崎マーケット!?」て毎回なるん
だよな…。
https://shiinaneko.hateblo.jp/entry/20080224/1
203869847?amp=1
ガソリンスタンドに入ったとき、
従業員の人が「オーライ、オーライ」のことを
「ライ、ライ、ライ、ライ」と言うので、
  Comments:
Heard at gas station (as ライライライ、ライ)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2850226 Active (id: 2144891)
臭化シアン
しゅうかシアン
1. [n] {chemistry}
▶ cyanogen bromide
Cross references:
  ⇐ see: 2850219 ブロムシアン 1. cyanogen bromide



History:
2. A 2021-08-23 20:45:55  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2021-08-23 13:16:45  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
eij, readers+
https://ja.wikipedia.org/wiki/臭化シアン

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2850227 Active (id: 2144888)

ビベンジル
1. [n] {chemistry}
▶ bibenzyl



History:
2. A 2021-08-23 20:44:19  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2021-08-23 13:21:14  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, jwiki

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2850228 Active (id: 2144906)

ビションフリーゼビション・フリーゼ
1. [n]
▶ Bichon Frise (dog breed)



History:
2. A 2021-08-23 21:51:08  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
KOD追加語彙, RP
  Diff:
@@ -5 +5 @@
-<reb>ビション・フリーゼ</reb>
+<reb>ビションフリーゼ</reb>
@@ -8 +8 @@
-<reb>ビションフリーゼ</reb>
+<reb>ビション・フリーゼ</reb>
1. A* 2021-08-23 14:46:22  Nicolas Maia
  Refs:
wiki

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2850229 Active (id: 2149373)
旧軍
きゅうぐん
1. [n]
▶ former army
2. [n] [hist]
▶ Imperial Japanese Army



History:
3. A 2021-10-05 07:00:41  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -15,0 +16 @@
+<misc>&hist;</misc>
2. A 2021-08-23 23:39:45  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Probably should be split as "former army" applies to other countries.
  Diff:
@@ -12,0 +13,3 @@
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
1. A* 2021-08-23 15:25:51  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
G n-grams: 25409
Example:
https://ja.wikipedia.org/wiki/輸送科_(陸上自衛隊)
"輸送科は、陸上自衛隊の後方支援職種の一つ。旧軍の輜重兵相当。"
  Comments:
Not sure how to gloss this.

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2850230 Active (id: 2144902)
輜重隊
しちょうたい
1. [n] [hist] {military}
▶ transport corps
▶ army service corps



History:
2. A 2021-08-23 21:30:15  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2021-08-23 16:01:28  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5
G n-grams: 1394

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2850231 Active (id: 2144903)
自嘲的
じちょうてき
1. [adj-na]
▶ self-deprecating
▶ self-mocking



History:
2. A 2021-08-23 21:30:34  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2021-08-23 16:41:19  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5
G n-grams: 11225

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2850232 Active (id: 2144914)
つもりで言う
つもりでいう
1. [exp,v5u]
《often ...の〜》
▶ to mean

Conjugations


History:
2. A 2021-08-23 23:58:08  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
つもりでいう	157
つもりで言う	1148
つもりで言っ	24445
RP: mean - 〈人が〉…のつもりで言う...
8 Tanaka sentences in this pattern
  Comments:
I'll index the sentences.
  Diff:
@@ -3,0 +4,3 @@
+<k_ele>
+<keb>つもりで言う</keb>
+</k_ele>
@@ -9 +12,3 @@
-<gloss>mean as</gloss>
+<pos>&v5u;</pos>
+<s_inf>often ...の〜</s_inf>
+<gloss>to mean</gloss>
1. A* 2021-08-23 18:58:48  mark dufour <...address hidden...>
  Refs:
https://ejje.weblio.jp/content/つもりで言う
  Comments:
encountered as ".. to iu tumori de itta", which according to native friend means "I meant to say".

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2850233 Active (id: 2144910)
パワー半導体
パワーはんどうたい
1. [n] {electronics}
▶ power semiconductor



History:
2. A 2021-08-23 23:16:56  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
KOD追加語彙
  Diff:
@@ -12 +12,2 @@
-<gloss>semiconductors that have the role of converting electric power from direct current to alternating current and raising or lowering the voltage</gloss>
+<field>&electr;</field>
+<gloss>power semiconductor</gloss>
1. A* 2021-08-23 22:23:20  solo_han
  Refs:
https://skyrocket777.com/power_semiconductor_basic/
  Comments:
パワー半導体とは、電力を直流から交流に変換したり、電圧を上げ下げしたりする役割を持つ半導体です。

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmnedict 5062566 Active (id: 2234938)

バイオハザード [spec1]
1. [work]
▶ Resident Evil (video game series)
▶ Biohazard



History:
3. A 2023-05-07 06:32:37  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Adding spec1
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -5,0 +6 @@
+<re_pri>spec1</re_pri>
2. A 2021-08-23 20:45:33  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2021-08-23 15:37:27  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
https://en.wikipedia.org/wiki/Resident_Evil
  Comments:
I think we're using "work" for video games now.
  Diff:
@@ -8,2 +8,3 @@
-<misc>&product;</misc>
-<gloss>Biohazard, a.k.a. Resident Evil (video game series)</gloss>
+<misc>&work;</misc>
+<gloss>Resident Evil (video game series)</gloss>
+<gloss>Biohazard</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmnedict 5741358 Active (id: 2233978)
イタル・タス通信イタルタス通信
イタルタスつうしん [spec1]
1. [organization]
▶ ITAR-TASS (news agency)
▶ Information Telegraph Agency of Russia



History:
5. A 2023-05-06 06:11:31  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Adding spec1
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<re_pri>spec1</re_pri>
4. A 2021-08-23 20:51:57  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2021-08-23 13:05:07  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
https://en.wikipedia.org/wiki/TASS
イタルタス通信	581
イタル・タス通信	1163
  Comments:
Reverted back to "TASS" in 2014.
Organisation or company? It's a government-owned enterprise.
  Diff:
@@ -3,0 +4,3 @@
+<k_ele>
+<keb>イタル・タス通信</keb>
+</k_ele>
@@ -12 +15,2 @@
-<gloss>ITAR-TASS News Agency</gloss>
+<gloss>ITAR-TASS (news agency)</gloss>
+<gloss>Information Telegraph Agency of Russia</gloss>
2. A 2016-11-21 21:49:56  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Yes.
  Diff:
@@ -1,3 +1,2 @@
-<ent_seq>1021400</ent_seq>
-<ent_corp>jmdict</ent_corp>
+<ent_corp>jmnedict</ent_corp>
@@ -11 +10 @@
-<pos>&n;</pos>
+<misc>&organization;</misc>
1. A* 2016-11-21 12:37:33  luce
  Comments:
-> enamdict?

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmnedict 5743310 Active (id: 2236840)
中国新聞社
ちゅうごくしんぶんしゃ [spec1]
1. [company]
▶ Chugoku Shimbun (Japanese newspaper company)
2. [company]
▶ China News Service (news agency)



History:
3. A 2023-05-08 23:48:47  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Adding spec1
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -8,0 +9 @@
+<re_pri>spec1</re_pri>
2. A 2021-08-23 20:52:21  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2021-08-23 12:38:30  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
https://ja.wikipedia.org/wiki/中国新聞社
https://ja.wikipedia.org/wiki/中国新聞社_(中華人民共和国)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmnedict 5743311 Active (id: 2236841)
中央通訊社
ちゅうおうつうしんしゃ [spec1]
1. [company]
▶ Central News Agency (Taiwanese news agency)



History:
3. A 2023-05-08 23:48:47  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Adding spec1
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -8,0 +9 @@
+<re_pri>spec1</re_pri>
2. A 2021-08-23 20:50:13  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2021-08-23 12:40:48  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
https://ja.wikipedia.org/wiki/中央通訊社
https://en.wikipedia.org/wiki/Central_News_Agency_(Taiwan)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmnedict 5743312 Active (id: 2144904)
インテルファクス通信
インテルファクスつうしん
1. [company]
▶ Interfax (Russian news agency)



History:
2. A 2021-08-23 21:30:59  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2021-08-23 12:41:49  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
https://ja.wikipedia.org/wiki/インテルファクス通信
https://en.wikipedia.org/wiki/Interfax

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmnedict 5743313 Active (id: 2236842)

ドイチェ・ヴェレ [spec1] ドイチェヴェレ
1. [company]
▶ Deutsche Welle (German state-owned broadcaster)



History:
3. A 2023-05-08 23:48:47  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Adding spec1
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -5,0 +6 @@
+<re_pri>spec1</re_pri>
2. A 2021-08-23 20:44:56  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2021-08-23 12:46:07  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
https://ja.wikipedia.org/wiki/ドイチェ・ヴェレ
https://en.wikipedia.org/wiki/Deutsche_Welle
ドイチェ・ヴェレ	1569
ドイチェヴェレ	98

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmnedict 5743314 Active (id: 2236843)
ロイター通信
ロイターつうしん [spec1]
1. [company]
▶ Reuters (news agency)



History:
3. A 2023-05-08 23:48:47  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Adding spec1
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -8,0 +9 @@
+<re_pri>spec1</re_pri>
2. A 2021-08-23 20:51:17  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Ok
  Diff:
@@ -1,3 +1,2 @@
-<ent_corp type="jmdict">jmdict</ent_corp>
-<ent_seq>1147030</ent_seq>
+<ent_corp type="jmnedict">jmnedict</ent_corp>
@@ -11 +10 @@
-<pos>&n;</pos>
+<misc>&company;</misc>
1. A* 2021-08-23 13:06:04  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
Move to names dictionary? This is the only news agency in jmdict.

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml