JMdictDB - Japanese Dictionary Database

Entries

Search | Advanced Search | New Entry | Submissions | Help
Login for registered editors
Username:
Password:
jmdict 1085760 Active (id: 2144550)

トラック [gai1,ichi1]
1. [n]
▶ truck
▶ lorry



History:
5. A 2021-08-18 11:38:18  Robin Scott <...address hidden...>
4. A* 2021-08-18 01:06:37  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Splitting. 80 of the 82 sentences are for this sense/entry.
  Diff:
@@ -13,10 +12,0 @@
-</sense>
-<sense>
-<pos>&n;</pos>
-<gloss>track (running, CD, etc.)</gloss>
-</sense>
-<sense>
-<pos>&n;</pos>
-<xref type="see" seq="1966160">トラック競技</xref>
-<misc>&abbr;</misc>
-<gloss>track events</gloss>
3. A* 2021-08-17 20:38:59  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Flagging that this needs to be split and sentences reindexed.
2. A 2018-09-03 09:22:17  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, daij
  Diff:
@@ -11 +10,0 @@
-<pos>&adj-no;</pos>
@@ -17,2 +16,7 @@
-<pos>&adj-no;</pos>
-<gloss>track (running, CD, DVD, etc.)</gloss>
+<gloss>track (running, CD, etc.)</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<xref type="see" seq="1966160">トラック競技</xref>
+<misc>&abbr;</misc>
+<gloss>track events</gloss>
1. A* 2018-09-03 08:23:21 
  Diff:
@@ -12,0 +13 @@
+<gloss>lorry</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1118780 Active (id: 2144586)

ヘリコプター [gai1,ichi1] ヘリコプタ
1. [n]
▶ helicopter
Cross references:
  ⇐ see: 1118730 ヘリ 1. helicopter



History:
1. A 2021-08-18 23:56:47  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
ヘリコプター	658013
ヘリコプタ	17320
  Diff:
@@ -8,0 +9,3 @@
+<r_ele>
+<reb>ヘリコプタ</reb>
+</r_ele>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1180480 Active (id: 2159469)
押印 [news2,nf32]
おういん [news2,nf32]
1. [n,vs,vt,vi]
▶ affixing a seal (to)
▶ putting one's seal (on)
Cross references:
  ⇐ see: 1459700 捺印【なついん】 1. affixing a seal (to); putting one's seal (on)

Conjugations


History:
2. A 2021-11-17 22:56:39  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Meikyo vt and vi additions to n,vs entries
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -16,0 +17,2 @@
+<pos>&vt;</pos>
+<pos>&vi;</pos>
1. A 2021-08-18 11:55:00  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
Aligning.
  Diff:
@@ -17 +17,2 @@
-<gloss>affixing one's seal</gloss>
+<gloss>affixing a seal (to)</gloss>
+<gloss>putting one's seal (on)</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1299820 Active (id: 2144553)
三つ巴三つどもえ
みつどもえ
1. [n]
▶ (emblem of) three comma-shaped figures arranged to form a circle
2. [n]
▶ three-way fight
▶ three-sided struggle



History:
4. A 2021-08-18 11:53:21  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2021-08-18 11:52:31  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, prog, daij
  Diff:
@@ -15 +15 @@
-<gloss>3 fat-comma shapes arranged to form a circle</gloss>
+<gloss>(emblem of) three comma-shaped figures arranged to form a circle</gloss>
@@ -19 +19,2 @@
-<gloss>3-way struggle (wrestling, etc.)</gloss>
+<gloss>three-way fight</gloss>
+<gloss>three-sided struggle</gloss>
2. A 2021-08-17 23:45:21  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2021-08-17 21:19:16  Opencooper
  Refs:
G n-grams:

三つ巴	88878
三つどもえ	14655
みつどもえ	51771
  Comments:
My kokugos don't call the second sense an abbreviation.
  Diff:
@@ -5,0 +6,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>三つどもえ</keb>
@@ -16 +18,0 @@
-<misc>&abbr;</misc>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1359340 Active (id: 2144567)
信者 [ichi1,news1,nf11]
しんじゃ [ichi1,news1,nf11]
1. [n]
▶ believer
▶ adherent
▶ devotee
▶ follower
2. [n] [col]
▶ fanboy
▶ fanatic
▶ superfan
Cross references:
  ⇐ see: 2860506 儲【しんじゃ】 1. fanboy; fanatic; superfan



History:
2. A 2021-08-18 21:38:39  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2021-08-18 15:32:24  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
daij, meikyo, gg5
  Diff:
@@ -20,0 +21,8 @@
+<gloss>follower</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<misc>&col;</misc>
+<gloss>fanboy</gloss>
+<gloss>fanatic</gloss>
+<gloss>superfan</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1498430 Active (id: 2144542)
武官 [news2,nf30]
ぶかん [news2,nf30]
1. [n]
▶ military officer
▶ naval officer



History:
1. A 2021-08-18 07:53:42  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -16 +16,2 @@
-<gloss>military or naval officer</gloss>
+<gloss>military officer</gloss>
+<gloss>naval officer</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1498550 Active (id: 2144605)
武勲武勳 [oK]
ぶくん
1. [n]
▶ feats of arms
▶ military exploits
▶ distinguished military service



History:
2. A 2021-08-19 12:14:01  Robin Scott <...address hidden...>
1. A* 2021-08-18 08:04:38  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5, etc. 1940s dictionary.
武勳	36
武勲	17952
  Diff:
@@ -5,0 +6,4 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>武勳</keb>
+<ke_inf>&oK;</ke_inf>
@@ -12 +16,3 @@
-<gloss>deeds of arms</gloss>
+<gloss>feats of arms</gloss>
+<gloss>military exploits</gloss>
+<gloss>distinguished military service</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1498580 Active (id: 2144606)
武功 [news2,nf43]
ぶこう [news2,nf43]
1. [n]
▶ military exploits
▶ military feats
▶ military achievements
▶ distinguished military service



History:
2. A 2021-08-19 12:15:51  Robin Scott <...address hidden...>
  Diff:
@@ -16 +16,3 @@
-<gloss>military exploits (feats, achievements)</gloss>
+<gloss>military exploits</gloss>
+<gloss>military feats</gloss>
+<gloss>military achievements</gloss>
1. A* 2021-08-18 07:57:26  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5
  Diff:
@@ -16 +16,2 @@
-<gloss>military exploits</gloss>
+<gloss>military exploits (feats, achievements)</gloss>
+<gloss>distinguished military service</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1499380 Active (id: 2144637)
部外秘
ぶがいひ
1. [adj-no]
▶ restricted
▶ confidential



History:
2. A 2021-08-19 23:44:42  Robin Scott <...address hidden...>
1. A* 2021-08-18 07:23:59  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
中辞典, etc.
部外秘	5786	  
部外秘の	687	  
部外秘内容	574
  Comments:
Seems to be mostly pre-noun.
  Diff:
@@ -11,2 +11,3 @@
-<pos>&n;</pos>
-<gloss>restricted to the department</gloss>
+<pos>&adj-no;</pos>
+<gloss>restricted</gloss>
+<gloss>confidential</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1503110 Active (id: 2144607)
分院 [news2,nf39]
ぶんいん [news2,nf39]
1. [n]
▶ branch (of an institution)
▶ branch hospital
▶ branch temple



History:
2. A 2021-08-19 12:19:38  Robin Scott <...address hidden...>
1. A* 2021-08-18 12:01:27  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5, 中辞典, etc. all say "branch hospital". The kokugos are more general.
  Comments:
No idea where "detached building" came from.
  Diff:
@@ -16,0 +17 @@
+<gloss>branch hospital</gloss>
@@ -18 +18,0 @@
-<gloss>detached building</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1504280 Active (id: 2144608)
分捕り品 [news2,nf39] 分捕品
ぶんどりひん [news2,nf39]
1. [n]
▶ loot
▶ booty
▶ plunder
▶ spoils



History:
2. A 2021-08-19 12:22:08  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5
  Diff:
@@ -21,0 +22 @@
+<gloss>spoils</gloss>
1. A* 2021-08-18 08:39:46  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
分捕品	173
分捕り品	543
  Diff:
@@ -7,0 +8,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>分捕品</keb>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1516280 Active (id: 2197504)
崩壊 [ichi1,news1,nf02] 崩潰 [rK]
ほうかい [ichi1,news1,nf02]
1. [n,vs,vi]
▶ collapse
▶ crumbling
▶ breaking down
▶ caving in
Cross references:
  ⇐ see: 2591820 壊崩【かいほう】 1. collapse; crumbling; breaking down; caving in
2. [n,vs,vi] {physics}
▶ (radioactive) decay
▶ disintegration
Cross references:
  ⇐ see: 1976450 壊変【かいへん】 1. (radioactive) decay; disintegration

Conjugations


History:
8. A 2022-07-20 13:08:41  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
mk

崩壊	3621707	100.0%
崩潰	1282	0.0%
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<ke_inf>&rK;</ke_inf>
@@ -21,0 +23 @@
+<pos>&vi;</pos>
@@ -29,0 +32 @@
+<pos>&vi;</pos>
7. A 2021-08-20 13:38:25  Robin Scott <...address hidden...>
  Diff:
@@ -30 +29,0 @@
-<xref type="see" seq="2224270">α崩壊</xref>
6. A 2021-08-19 23:35:07  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Not used as a gloss in any of the JEs I checked. It doesn't seem to fit that well. Resubmit with references.
  Diff:
@@ -23 +22,0 @@
-<gloss>destruction</gloss>
5. A* 2021-08-18 22:24:03 
  Diff:
@@ -22,0 +23 @@
+<gloss>destruction</gloss>
4. A 2018-02-21 18:01:26  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
Aligning.
  Diff:
@@ -22 +21,0 @@
-<xref type="see" seq="1516270">崩れる・1</xref>
@@ -33 +32,2 @@
-<gloss>decay</gloss>
+<gloss>(radioactive) decay</gloss>
+<gloss>disintegration</gloss>
(show/hide 3 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1522040 Active (id: 2220251)
没落 [ichi1,news2,nf31] 沒落 [sK]
ぼつらく [ichi1,news2,nf31]
1. [n,vs,vi]
▶ ruin
▶ fall
▶ collapse
▶ downfall
▶ bankruptcy

Conjugations


History:
5. A 2023-01-28 07:11:33  Jim Breen <...address hidden...>
4. A* 2023-01-28 05:43:46  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーーー─┬─────────┬───────╮
│ 没落   │ 213,021 │ 99.4% │
│ 沒落   │     730 │  0.3% │ - sK
│ ぼつらく │     606 │  0.3% │
╰─ーーーー─┴─────────┴───────╯
  Diff:
@@ -12 +12 @@
-<ke_inf>&oK;</ke_inf>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
3. A 2021-11-18 01:12:47  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Meikyo vt and vi additions to n,vs entries
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -22,0 +23 @@
+<pos>&vi;</pos>
2. A 2021-08-19 12:24:00  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, prog
  Diff:
@@ -25,0 +26,2 @@
+<gloss>downfall</gloss>
+<gloss>bankruptcy</gloss>
1. A* 2021-08-18 06:36:41  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
没落	213021
沒落	730 - Unidic points it to 没落
  Comments:
Came across 沒落 in a 1940s dictionary.
  Diff:
@@ -8,0 +9,4 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>沒落</keb>
+<ke_inf>&oK;</ke_inf>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1559690 Active (id: 2198782)
連濁
れんだく
1. [n,vs,vi]
《e.g. はな (花) + ひ (火) → はなび (花火)》
▶ rendaku
▶ sequential voicing
▶ [expl] in Japanese, an unvoiced sound becoming voiced when it is the initial consonant of the non-initial portion of a compound or prefixed word

Conjugations


History:
7. A 2022-07-27 02:58:56  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Bulk update of vs-vi-vt tags from meikyo
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -11,0 +12,2 @@
+<pos>&vs;</pos>
+<pos>&vi;</pos>
6. A 2021-08-18 11:54:48  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
OK
5. A* 2021-08-18 11:37:49  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
https://en.wikipedia.org/wiki/Rendaku
  Comments:
I think "rendaku" should lead.
  Diff:
@@ -13 +13 @@
-<gloss>euphonic change of unvoiced to voiced sound (on the first consonant of the non-initial mora of a compound)</gloss>
+<gloss>rendaku</gloss>
@@ -15 +15 @@
-<gloss>rendaku</gloss>
+<gloss g_type="expl">in Japanese, an unvoiced sound becoming voiced when it is the initial consonant of the non-initial portion of a compound or prefixed word</gloss>
4. A 2021-08-17 20:42:20  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
A problem with browsers on mobile devices.
3. A* 2021-08-17 13:40:59  Opencooper
  Comments:
Hyphen got spaced.
  Diff:
@@ -13 +13 @@
-<gloss>euphonic change of unvoiced to voiced sound (on the first consonant of the non- initial mora of a compound)</gloss>
+<gloss>euphonic change of unvoiced to voiced sound (on the first consonant of the non-initial mora of a compound)</gloss>
(show/hide 2 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1596430 Active (id: 2207665)
ひ孫曾孫曽孫 [ichi2] ひい孫
ひまご (ひ孫, 曾孫, 曽孫) [ichi2] そうそん (曾孫, 曽孫)ひいまご (曾孫, 曽孫, ひい孫)ひこ (ひ孫, 曾孫, 曽孫)ひひこ (曾孫, 曽孫) [ok] ひこまご (曾孫, 曽孫) [ok]
1. [n]
▶ great-grandchild



History:
6. A 2022-09-06 20:53:34  Jim Breen <...address hidden...>
5. A* 2022-09-06 12:46:04  Keita Miwa <...address hidden...>
  Comments:
"ひまご" is not acceptable for "ひい孫"
  Diff:
@@ -18,0 +19,3 @@
+<re_restr>ひ孫</re_restr>
+<re_restr>曾孫</re_restr>
+<re_restr>曽孫</re_restr>
4. A 2021-08-18 15:03:45  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
GG5 and shinmeikai have ひこ.
I don't think ひひこ and ひこまご would be written as ひ孫.
  Diff:
@@ -37 +36,0 @@
-<re_inf>&ok;</re_inf>
@@ -41 +39,0 @@
-<re_restr>ひ孫</re_restr>
@@ -48 +45,0 @@
-<re_restr>ひ孫</re_restr>
3. A* 2021-08-17 05:31:10  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
曾孫	51751
曽孫	2129
ひ孫	65158
ひい孫	640
https://dictionary.goo.ne.jp/thsrs/5145/meaning/m0u/  <- has ひい孫.
  Comments:
Meant to tidy this while I was at it. Rather messy. ひい孫 stuffs it up rather.
ひい孫 is currently in the Tanaka sentence but I've suggested it change to ひ孫 or 曾孫.
  Diff:
@@ -3,0 +4,3 @@
+<k_ele>
+<keb>ひ孫</keb>
+</k_ele>
@@ -12 +15 @@
-<keb>ひ孫</keb>
+<keb>ひい孫</keb>
@@ -24,0 +28,3 @@
+<re_restr>曾孫</re_restr>
+<re_restr>曽孫</re_restr>
+<re_restr>ひい孫</re_restr>
@@ -27,0 +34,3 @@
+<re_restr>ひ孫</re_restr>
+<re_restr>曾孫</re_restr>
+<re_restr>曽孫</re_restr>
@@ -31,0 +41,3 @@
+<re_restr>ひ孫</re_restr>
+<re_restr>曾孫</re_restr>
+<re_restr>曽孫</re_restr>
@@ -35,0 +48,3 @@
+<re_restr>ひ孫</re_restr>
+<re_restr>曾孫</re_restr>
+<re_restr>曽孫</re_restr>
2. A 2021-08-17 04:34:36  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Took me a while to grok what that meant. It's some colour-coding of kanji in the entry display in WWWJDIC. I've aligned it with the latest kanjidic.
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1605580 Active (id: 2144650)
山々 [news1,nf19] 山山
やまやま [news1,nf19]
1. [n]
▶ (many) mountains
2. [adv] [uk]
《as 〜たいのはやまやまだが..., 欲しいのはやまやまだが..., etc.》
▶ very much (wanting to do something one cannot)
▶ greatly
▶ really
3. [adv] [uk]
▶ so many
▶ a lot of



History:
8. A 2021-08-20 03:50:38  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
I've added an example sentence for sense 2.
7. A* 2021-08-20 00:22:40  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
daij, meikyo、gg5
  Comments:
I think the note should be expanded.
There's a second adverb sense.
  Diff:
@@ -24,2 +24,2 @@
-<s_inf>often as 〜のはやまやまだが, etc.</s_inf>
-<gloss>very much (esp. wanting to do something one cannot)</gloss>
+<s_inf>as 〜たいのはやまやまだが..., 欲しいのはやまやまだが..., etc.</s_inf>
+<gloss>very much (wanting to do something one cannot)</gloss>
@@ -27,0 +28,6 @@
+</sense>
+<sense>
+<pos>&adv;</pos>
+<misc>&uk;</misc>
+<gloss>so many</gloss>
+<gloss>a lot of</gloss>
6. A 2021-08-19 23:42:02  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
のはやまやまである	278
のはやまやまだが	4740
  Comments:
Better. "のはやまやまである" is in GG5, and the JEs mostly use that sort of pattern to explain the entry.
5. A* 2021-08-19 07:47:21 
  Comments:
This is the example in the kokugos. I still feel this isn't necessary to include in the entry -- not as a note.
  Diff:
@@ -24 +24 @@
-<s_inf>often as 〜のはやまやまである, etc.</s_inf>
+<s_inf>often as 〜のはやまやまだが, etc.</s_inf>
4. A 2021-08-19 04:32:38  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Au contraire, I thought it was quite useful.
  Diff:
@@ -23,0 +24 @@
+<s_inf>often as 〜のはやまやまである, etc.</s_inf>
(show/hide 3 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1746200 Active (id: 2144636)
国民的 [news1,nf10]
こくみんてき [news1,nf10]
1. [adj-na]
▶ national (e.g. hero, pastime, consensus)
▶ relevant to all citizens
▶ popular on a national level



History:
6. A 2021-08-19 23:42:59  Jim Breen <...address hidden...>
5. A* 2021-08-19 23:37:15  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, daijr
  Comments:
I don't think "nationwide" works.
  Diff:
@@ -16,2 +16 @@
-<gloss>national</gloss>
-<gloss>nationwide</gloss>
+<gloss>national (e.g. hero, pastime, consensus)</gloss>
4. A 2021-08-18 21:44:51  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2021-08-18 13:55:28 
  Refs:
国民的漫画
  Diff:
@@ -18,0 +19 @@
+<gloss>popular on a national level</gloss>
2. A 2019-04-29 07:42:37  Jim Breen <...address hidden...>
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1797660 Active (id: 2144596)
長音符
ちょうおんぷ
1. [n]
▶ long-vowel mark
▶ macron
Cross references:
  ⇐ see: 1607150 ー 1. long-vowel mark
  ⇐ see: 2401470 長音符号【ちょうおんふごう】 1. long-vowel mark; macron
  ⇐ see: 2832198 伸ばし棒【のばしぼう】 3. katakana-hiragana prolonged sound mark
  ⇐ see: 1683980 音引き【おんびき】 2. katakana-hiragana prolonged sound mark
2. [n] {music}
▶ long note



History:
2. A 2021-08-19 02:06:42  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2021-08-18 23:59:43  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
daijr/s
  Comments:
I don't think we need so many glosses.
Oddly, daijs and nikk only have sense 2.
  Diff:
@@ -12,4 +12,7 @@
-<gloss>katakana-hiragana prolonged sound mark</gloss>
-<gloss>macron (indicating a long vowel)</gloss>
-<gloss>circumflex (indicating a long vowel)</gloss>
-<gloss>modifier letter triangular colon (IPA diacritical)</gloss>
+<gloss>long-vowel mark</gloss>
+<gloss>macron</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<field>&music;</field>
+<gloss>long note</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1966160 Active (id: 2144590)
トラック競技
トラックきょうぎ
1. [n]
▶ track event
▶ running event
Cross references:
  ⇐ see: 2850185 トラック 3. track event



History:
3. A 2021-08-19 01:59:56  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Adding "running event" helps the context.
2. A* 2021-08-18 23:38:48  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5
  Comments:
Our other 〜競技 entries aren't tagged as sports.
  Diff:
@@ -12,2 +12,2 @@
-<field>&sports;</field>
-<gloss>track events</gloss>
+<gloss>track event</gloss>
+<gloss>running event</gloss>
1. A 2021-08-18 01:03:06  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<field>&sports;</field>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2192540 Active (id: 2299095)
イスラム法
イスラムほう
1. [n]
▶ Islamic law
▶ sharia law



History:
5. A 2024-04-25 00:21:01  Jim Breen <...address hidden...>
4. A* 2024-04-25 00:20:21  Marcus Richert
  Refs:
https://www.aucegypt.edu/services/editorial-style-guide/i#:~:text=sharia (do not capitalize, no,italics, avoid other spellings).

mw "often capitalized"
  Diff:
@@ -13 +13 @@
-<gloss>Sharia law</gloss>
+<gloss>sharia law</gloss>
3. A 2021-08-18 21:41:42  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5, ルミナス
2. A* 2021-08-18 13:34:14  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -12,2 +12,2 @@
-<xref type="see" seq="2111430">シャリーア</xref>
-<gloss>Islamic law (i.e. sharia)</gloss>
+<gloss>Islamic law</gloss>
+<gloss>Sharia law</gloss>
1. A 2007-08-15 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2487680 Active (id: 2144566)

ハイポキシア
1. [n] {medicine}
▶ hypoxia
Cross references:
  ⇒ see: 2832865 低酸素症 1. hypoxia



History:
3. A 2021-08-18 20:20:32  Robin Scott <...address hidden...>
  Diff:
@@ -9 +9 @@
-<xref type="see" seq="2832865">低酸素症・ていさんそしょう</xref>
+<xref type="see" seq="2832865">低酸素症</xref>
2. A* 2021-08-17 03:40:14  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
ハイポキシア	351
低酸素症	4026
  Diff:
@@ -8,0 +9,2 @@
+<xref type="see" seq="2832865">低酸素症・ていさんそしょう</xref>
+<field>&med;</field>
1. A 2009-07-17 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2597590 Active (id: 2144595)
簀巻きす巻す巻き簀巻
すまき
1. [n]
▶ wrapping (something) in a bamboo mat
2. [n] [hist]
▶ wrapping someone in a bamboo mat and throwing them into a river (unofficial Edo-period punishment)



History:
6. A 2021-08-19 02:05:40  Jim Breen <...address hidden...>
5. A* 2021-08-18 23:15:59  Robin Scott <...address hidden...>
  Diff:
@@ -21 +21 @@
-<gloss>wrapping something in a bamboo mat</gloss>
+<gloss>wrapping (something) in a bamboo mat</gloss>
@@ -25 +25,2 @@
-<gloss>wrapping somebody in a bamboo mat and throwing him in a river (Edo period unofficial punishment)</gloss>
+<misc>&hist;</misc>
+<gloss>wrapping someone in a bamboo mat and throwing them into a river (unofficial Edo-period punishment)</gloss>
4. A 2021-08-17 11:32:54  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2021-08-17 11:27:35  Tyler Winn <...address hidden...>
  Refs:
Google N-gram Corpus Counts
簀巻き	9341
す巻	6117
す巻き	2465 // seen this form a couple times in tv subtitles
簀巻	800
  Diff:
@@ -8 +8 @@
-<keb>簀巻</keb>
+<keb>す巻</keb>
@@ -11 +11,4 @@
-<keb>す巻</keb>
+<keb>す巻き</keb>
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>簀巻</keb>
2. A 2010-11-28 10:09:29  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -22,1 +22,1 @@
-<gloss>wrapping somebody in a bamboo mat and throwing him in a river (type of private punishment)</gloss>
+<gloss>wrapping somebody in a bamboo mat and throwing him in a river (Edo period unofficial punishment)</gloss>
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2695170 Active (id: 2144592)
自噴井
じふんせい
1. [n] {geology}
▶ artesian well



History:
4. A 2021-08-19 02:02:01  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Yes, a 井 is not really an aquifer.
3. A* 2021-08-18 23:27:08  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
https://en.wikipedia.org/wiki/Artesian_aquifer
  Comments:
An artesian well is a well that is drilled into an artesian aquifer.
I don't think the x-ref is needed.
  Diff:
@@ -12 +12 @@
-<xref type="see" seq="2694620">自噴</xref>
+<field>&geol;</field>
@@ -14 +13,0 @@
-<gloss>artesian aquifer</gloss>
2. A 2012-03-20 14:17:49  Rene Malenfant <...address hidden...>
1. A* 2012-03-19 23:12:32  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5, Kagaku, Eijiro

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2760130 Active (id: 2144532)
抱き枕抱きまくら抱枕
だきまくら
1. [n]
▶ body pillow
▶ hug pillow



History:
7. A 2021-08-18 05:56:14  Jim Breen <...address hidden...>
6. A* 2021-08-18 05:51:48  Marcus Richert <...address hidden...>
  Comments:
抱き枕	562385
抱枕	326
抱きまくら	72221
  Diff:
@@ -5,0 +6,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>抱きまくら</keb>
5. A 2013-04-13 12:07:22  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Higher authority (my wife) confirms Paul's view.
4. A* 2013-04-07 23:37:43  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Well, GG5 has it. I haven't heard it in Oz. US books about child-raising use it for dummy/pacifier sometimes.
3. A* 2013-04-07 09:25:38  Paul Upchurch <...address hidden...>
  Refs:
http://en.wikipedia.org/wiki/Comforter
  Comments:
Is the term "comforter" used differently in some countries? I'm only familiar with it as a large blanket like in the Wiki ref, not as a type of pillow.
  Diff:
@@ -16,1 +16,0 @@
-<gloss>comforter</gloss>
(show/hide 2 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2777870 Rejected (id: 2144527)
気持ちをそらす気持ちを逸らす
きもちをそらす
1. [exp,v5s]
▶ to distract a person's attention
Cross references:
  ⇒ see: 1893490 注意を逸らす【ちゅういをそらす】 1. to distract one's attention

Conjugations

History:
4. R 2021-08-18 01:39:20  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Robin has also edited this entry so I'll drop this as a fork.
3. A* 2021-08-16 06:19:07  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
気持ちを逸らす	80
気持ちをそらす	343
  Diff:
@@ -5 +5 @@
-<keb>気持ちを逸らす</keb>
+<keb>気持ちをそらす</keb>
@@ -8 +8 @@
-<keb>気持ちをそらす</keb>
+<keb>気持ちを逸らす</keb>
2. A 2013-03-13 22:19:01  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Eijiro
  Diff:
@@ -6,0 +6,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>気持ちをそらす</keb>
@@ -13,0 +16,1 @@
+<xref type="see" seq="1893490">注意を逸らす・ちゅういをそらす</xref>
1. A* 2013-03-11 19:48:02  winnie <...address hidden...>
  Refs:
http://ja.websaru.info/注意を逸らす.html
  Comments:
Like 注意を逸らす

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2777870 Active (id: 2144528)
気持ちをそらす気持ちを逸らす
きもちをそらす
1. [exp,v5s]
▶ to distract one's attention
Cross references:
  ⇒ see: 1893490 注意をそらす 1. to distract one's attention

Conjugations


History:
4. A 2021-08-18 01:40:29  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
May as well stay as it's been there for 8 years.
3. A* 2021-08-17 20:03:52  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
気持ちを逸らす	80
気持ちをそらす	343
気持ちを逸らし	78
気持ちをそらし	253
  Comments:
Do we need this? It's not very common.
  Diff:
@@ -5 +5 @@
-<keb>気持ちを逸らす</keb>
+<keb>気持ちをそらす</keb>
@@ -8 +8 @@
-<keb>気持ちをそらす</keb>
+<keb>気持ちを逸らす</keb>
@@ -16,2 +16,2 @@
-<xref type="see" seq="1893490">注意を逸らす・ちゅういをそらす</xref>
-<gloss>to distract a person's attention</gloss>
+<xref type="see" seq="1893490">注意をそらす</xref>
+<gloss>to distract one's attention</gloss>
2. A 2013-03-13 22:19:01  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Eijiro
  Diff:
@@ -6,0 +6,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>気持ちをそらす</keb>
@@ -13,0 +16,1 @@
+<xref type="see" seq="1893490">注意を逸らす・ちゅういをそらす</xref>
1. A* 2013-03-11 19:48:02  winnie <...address hidden...>
  Refs:
http://ja.websaru.info/注意を逸らす.html
  Comments:
Like 注意を逸らす

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2850079 Active (id: 2144578)
準公共財
じゅんこうきょうざい
1. [n] {economics}
▶ quasi-public goods
Cross references:
  ⇒ see: 1676980 公共財 1. public goods (i.e. goods or services such as lighthouses, military installations, etc., which are provided by government)



History:
3. A 2021-08-18 23:30:14  Robin Scott <...address hidden...>
  Diff:
@@ -12 +12 @@
-<xref type="see" seq="1676980">公共財・こうきょうざい</xref>
+<xref type="see" seq="1676980">公共財</xref>
2. A 2021-08-17 02:35:31  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
https://www.economicsonline.co.uk/definitions/quasi_public_good.html
  Comments:
I was hoping to get a clearer definition, but I think this will have to do.
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<xref type="see" seq="1676980">公共財・こうきょうざい</xref>
1. A* 2021-08-03 02:38:15  Nicolas Maia
  Refs:
https://kotobank.jp/word/準公共財-291295
https://eow.alc.co.jp/search?q=準公共財
https://ja.wikipedia.org/wiki/準公共財

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2850176 Active (id: 2144579)

ハッピーハイポキシアハッピー・ハイポキシア
1. [n] {medicine}
▶ happy hypoxia
Cross references:
  ⇐ see: 2850169 ハッピー低酸素症【ハッピーていさんそしょう】 1. happy hypoxia



History:
2. A 2021-08-18 23:31:53  Robin Scott <...address hidden...>
1. A* 2021-08-17 03:41:52  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
See discussion on 2850169.

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2850178 Active (id: 2144820)
情宣
じょうせん
1. [n] [abbr]
▶ information dissemination
▶ public relations
Cross references:
  ⇒ see: 2850184 情報宣伝 1. information dissemination; public relations; propaganda
2. [n]
▶ propaganda (political parties, unions, etc.)



History:
3. A 2021-08-22 21:29:08  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Quiet. Closing.
2. A* 2021-08-18 00:58:25  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Koj, Daijr, GG5, etc.
GG5: information and propaganda; public relations.
ルミナス: labor union's propaganda
Koj: (情報宣伝の略) 情報を多くの人に知らせる行動。
Daijr: 〔情報宣伝の略〕 労働組合などで,組合員に対しての情報提供や内外に向けてする宣伝。教宣。
Daijs: 《「情報宣伝」の略》労働組合・政党などが行う、情報収集と内外への宣伝。
情報宣伝	4498
情宣	16884
  Comments:
GG5 and Koj are more neutral; the others emphasize propaganda. I think a sense split is best here.
  Diff:
@@ -12 +12,8 @@
-<gloss>propaganda</gloss>
+<xref type="see" seq="2850184">情報宣伝</xref>
+<misc>&abbr;</misc>
+<gloss>information dissemination</gloss>
+<gloss>public relations</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<gloss>propaganda (political parties, unions, etc.)</gloss>
1. A* 2021-08-17 13:41:06  Nicolas Maia
  Refs:
https://kotobank.jp/word/情宣-532337

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2850180 Active (id: 2144518)
他人資本
たにんしほん
1. [n] {finance}
▶ borrowed capital
▶ loan capital
▶ debt capital



History:
2. A 2021-08-18 00:33:49  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5, etc.
  Diff:
@@ -13,0 +14 @@
+<gloss>loan capital</gloss>
1. A* 2021-08-17 22:07:56  Nicolas Maia
  Refs:
https://kotobank.jp/word/他人資本-5615

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2850181 Active (id: 2144523)
間接金融
かんせつきんゆう
1. [n] {finance}
▶ indirect financing



History:
2. A 2021-08-18 01:01:37  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5, ルミナス
  Diff:
@@ -13 +13 @@
-<gloss>indirect finance</gloss>
+<gloss>indirect financing</gloss>
1. A* 2021-08-17 22:08:34  Nicolas Maia
  Refs:
https://kotobank.jp/word/間接金融-2531

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2850182 Active (id: 2144522)

トロポミオシン
1. [n] {chemistry}
▶ tropomyosin



History:
2. A 2021-08-18 00:59:39  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5, 医学英和辞典, etc.
1. A* 2021-08-17 23:56:26  Nicolas Maia
  Refs:
https://kotobank.jp/word/トロポミオシン-106983
wiki

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2850183 Active (id: 2145322)
教宣
きょうせん
1. [n]
▶ propaganda
▶ publicity
▶ public relations



History:
2. A 2021-08-28 22:57:27  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Quiet. Closing.
1. A* 2021-08-18 00:41:25  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5
教宣	5036

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2850184 Active (id: 2145323)
情報宣伝
じょうほうせんでん
1. [n]
▶ information dissemination
▶ public relations
▶ propaganda
Cross references:
  ⇐ see: 2850178 情宣【じょうせん】 1. information dissemination; public relations



History:
2. A 2021-08-28 22:58:13  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Quiet. Closing.
1. A* 2021-08-18 00:55:36  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
情報宣伝	4498
情宣	16884
  Comments:
Not in references, except the kokugos have "情報宣伝の略" in their entries for 情宣. Useful for an xref.

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2850185 Active (id: 2144582)

トラック
1. [n]
▶ (running) track
2. [n]
▶ track (on a CD, record, etc.)
3. [n] [abbr]
▶ track event
Cross references:
  ⇒ see: 1966160 トラック競技 1. track event; running event



History:
2. A 2021-08-18 23:36:26  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, daij, etc.
  Comments:
I think we can split sense 1 into two senses. These are the only meanings listed in the refs.
  Diff:
@@ -9 +9,5 @@
-<gloss>track (running, CD, etc.)</gloss>
+<gloss>(running) track</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<gloss>track (on a CD, record, etc.)</gloss>
@@ -15 +19 @@
-<gloss>track events</gloss>
+<gloss>track event</gloss>
1. A* 2021-08-18 01:08:11  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Split from 1085760. I'll reindex the 2 sentences using these senses.

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2850186 Active (id: 2144540)
胡麻斑天牛
ごまだらかみきりゴマダラカミキリ (nokanji)
1. [n] [uk]
▶ white-spotted citrus longhorned beetle (Anoplophora malasiaca)



History:
2. A 2021-08-18 07:25:56  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2021-08-18 05:58:45  Opencooper
  Refs:
gg5

胡麻斑天牛	42
ごまだらかみきり	229
ゴマダラカミキリ	7167

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2850187 Deleted (id: 2144616)
俺の嫁
おれのよめ
1. [n] [sl]
▶ mai waifu
▶ waifu



History:
7. D 2021-08-19 16:48:40  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
Agreed.
6. A* 2021-08-19 16:35:40  Frazer Robinson
  Comments:
This smells of a troll. Besides that, it's very A+B. I recommend nipping this in the bud.
5. A* 2021-08-19 12:42:23 
  Comments:
https://trends.google.com/trends/explore?date=today 5-y&q=waifu,otaku,weeb
4. A* 2021-08-19 09:49:03  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
https://www.reddit.com/r/NoStupidQuestions/comments/2n3966/what_the_hell_is_a_waifu/
English N-gram Counts
waifu 0
  Comments:
Oh.
Pass.
3. A* 2021-08-19 07:48:42 
  Comments:
"waifu" is English and has, interestingly, entirely different connotations from the Japanese ワイフ
(show/hide 2 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2850188 Active (id: 2145321)
防水帆布
ぼうすいはんぷ
1. [n]
▶ tarpaulin
▶ waterproofed canvas
▶ tarp



History:
2. A 2021-08-28 22:56:29  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Quiet. Closing.
1. A* 2021-08-18 06:21:09  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
理化学英和辞典, JWN, Military dictionary

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2850189 Active (id: 2144644)
君子の交わりは淡きこと水のごとし君子の交わりは淡きこと水の如し
くんしのまじわりはあわきことみずのごとし
1. [exp] [proverb]
《from the Zhuangzi》
▶ friendships between wise men are plain and hence rock solid



History:
4. A 2021-08-20 00:15:12  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
I could go either way on that one.
3. A* 2021-08-19 01:11:52 
  Diff:
@@ -17 +17 @@
-<gloss>friendships between wise men are plain, and hence rock solid</gloss>
+<gloss>friendships between wise men are plain and hence rock solid</gloss>
2. A 2021-08-18 07:27:32  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2021-08-18 07:05:17  Opencooper
  Refs:
* meikyo
* saito: 君子の交りは淡きこと水の如し The intercourse of great men is frank and fresh as water―“Great men meet as water 
meets water.”
* https://english.stackexchange.com/q/248978
* Zhuangzi Chapter XX (https://ctext.org/zhuangzi/tree-on-the-mountain): Moreover, the intercourse of superior men 
is tasteless as water, while that of mean men is sweet as new wine. But the tastelessness of the superior men leads 
on to affection, and the sweetness of the mean men to aversion. The union which originates without any cause will 
end in separation without any cause.

君子の交わりは淡きこと	472

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2850190 Active (id: 2145431)
防材
ぼうざい
1. [n]
▶ boom (navigational barrier)
▶ chain



History:
4. A 2021-08-30 02:08:10  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
GG5 has "〔橋脚などの〕 a fender.", but I agree it's not really what we'd say in English.
3. A* 2021-08-30 01:04:45  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
https://en.wikipedia.org/wiki/Boom_(navigational_barrier)
  Comments:
I don't think "fender" is right.
  Diff:
@@ -12,3 +12,2 @@
-<gloss>boom</gloss>
-<gloss>fender</gloss>
-<gloss>log barrier</gloss>
+<gloss>boom (navigational barrier)</gloss>
+<gloss>chain</gloss>
2. A 2021-08-28 22:55:51  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Quiet. Closing.
1. A* 2021-08-18 07:15:22  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5, Mil Dic, Goi Taikei

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2850191 Active (id: 2144610)
分岐路
ぶんきろ
1. [n]
▶ branch road
▶ branch path
▶ fork road



History:
2. A 2021-08-19 12:32:17  Robin Scott <...address hidden...>
  Diff:
@@ -8 +8 @@
-<reb>ぶんぎろ</reb>
+<reb>ぶんきろ</reb>
1. A* 2021-08-18 08:50:49  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
https://ja.ichacha.net/english/分岐路.html
Reverso, Mil Dic
分岐路	7086

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2850192 Active (id: 2144552)
タジク語
タジクご
1. [n]
▶ Tajiki (language)



History:
3. A 2021-08-18 11:52:39  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5 (also has Tadjiki and Tadzhiki)
Tajiki 6424
Tadjiki 0
Tadzhiki 0
2. A* 2021-08-18 11:32:46 
  Refs:
タジク語	1352
タジキスタン語	20
1. A* 2021-08-18 11:32:12  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
世界大百科事典 第2版, wiki

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2850193 Active (id: 2144828)
分火
ぶんか
1. [n,vs]
▶ passing the flame
▶ lighting (a torch) from a (larger) flame
2. [n,vs]
▶ spreading (of a sentiment, movement, etc.)
▶ growing
▶ catching on (of an argument, practice, etc.)

Conjugations


History:
3. A 2021-08-23 01:13:57  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Yes, it seems to only be recorded by Daijisen. Fits in, though. Should keep it.
2. A* 2021-08-23 00:09:33  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
I'm not confident about sense 2. I can't find any other examples.
  Diff:
@@ -14 +14 @@
-<gloss>lighting (a torch) from a special flame</gloss>
+<gloss>lighting (a torch) from a (larger) flame</gloss>
@@ -19 +19,3 @@
-<gloss>spreading the word</gloss>
+<gloss>spreading (of a sentiment, movement, etc.)</gloss>
+<gloss>growing</gloss>
+<gloss>catching on (of an argument, practice, etc.)</gloss>
1. A* 2021-08-18 12:09:27  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5, Daijs

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2850194 Active (id: 2144620)

レゾルバ
1. [n] {electricity, elec. eng.}
▶ resolver



History:
2. A 2021-08-19 16:54:42  Robin Scott <...address hidden...>
1. A* 2021-08-18 12:16:42  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Kagaku, 理化学英和辞典, EngSci glossary
レゾルバ	1565

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2850195 Active (id: 2144597)
間皮茸
あいかわたけアイカワタケ (nokanji)
1. [n] [uk]
▶ Laetiporus versisporus (species of mushroom)



History:
2. A 2021-08-19 02:07:41  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2021-08-18 13:16:50  Nicolas Maia
  Refs:
http://toolate.s7.coreserver.jp/kinoko/fungi/laetiporus_versisporus/index.htm
http://s-kinokonokai.sakura.ne.jp/kinoko/common/aikawatake.htm

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2850196 Active (id: 2144613)
総軍
そうぐん
1. [n]
▶ whole army
▶ entire army
Cross references:
  ⇒ see: 1395070 全軍 1. whole army; whole team



History:
3. A 2021-08-19 15:14:32  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5
  Diff:
@@ -12,0 +13 @@
+<gloss>whole army</gloss>
2. A 2021-08-18 21:47:37  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5
1. A* 2021-08-18 13:18:01  Kayihan <...address hidden...>
  Refs:
デジタル大辞泉
三省堂 スーパー大辞林

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2850197 Active (id: 2144591)
酸素欠乏症
さんそけつぼうしょう
1. [n] {medicine}
▶ hypoxemia
▶ hypoxia



History:
2. A 2021-08-19 02:00:49  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2021-08-18 23:06:37  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
chujiten, daijr

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2850198 Active (id: 2144593)
自噴泉
じふんせん
1. [n] {geology}
▶ artesian spring



History:
2. A 2021-08-19 02:02:18  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2021-08-18 23:29:16  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
https://ja.wikipedia.org/wiki/自噴#自噴泉
https://en.wikipedia.org/wiki/Artesian_aquifer
G n-grams: 8878

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2850199 Active (id: 2144629)

ウェビング
1. [n]
▶ webbing (fabric used for belts, straps, etc.)



History:
4. A 2021-08-19 23:28:27  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Probably better, but from the Honyaku discussion and that 大車林 entry it does seem to be used a bit for the belt.
3. A* 2021-08-19 23:14:04  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
I can't find any examples where it refers to the seat belt itself. Google Images shows various types of straps and belts – most of them aren't seat belts. I think we should keep it simple.
  Diff:
@@ -9,4 +9 @@
-<xref type="see" seq="1059520">シートベルト</xref>
-<gloss>(car) seat belt</gloss>
-<gloss>seatbelt</gloss>
-<gloss>webbing</gloss>
+<gloss>webbing (fabric used for belts, straps, etc.)</gloss>
2. A* 2021-08-18 23:50:34  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Reverso - almost always matches "webbing" but usually in the context of seat belts (or in some cases "sheet belts").
  Comments:
I see that "webbing" is often used in English in the context of the material used in seatbelts. Maybe this should be two senses.
  Diff:
@@ -10 +9,0 @@
-<lsource xml:lang="eng">webbing</lsource>
@@ -12,0 +12 @@
+<gloss>webbing</gloss>
1. A* 2021-08-18 23:42:05  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
大車林: 一般にはシートベルトと呼んでいる。
CarDic glossary
ウェビング	4351
  Comments:
Came up in the Honyaku list.

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmnedict 5743301 Active (id: 2235590)
鳥獣戯画
ちょうじゅうぎが [spec1]
1. [work]
▶ Scrolls of Frolicking Animals (set of 12th and 13th century picture scrolls)



History:
5. A 2023-05-07 06:34:18  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Adding spec1
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -8,0 +9 @@
+<re_pri>spec1</re_pri>
4. A 2021-08-19 20:59:25  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2021-08-19 16:51:34  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
Seems like an unnecessary detail.
  Diff:
@@ -12 +12 @@
-<gloss>Scrolls of Frolicking Animals (famous 12th and 13th century picture scrolls)</gloss>
+<gloss>Scrolls of Frolicking Animals (set of 12th and 13th century picture scrolls)</gloss>
2. A 2021-08-18 05:23:06  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
鳥獣戯画	32779
  Comments:
Quite famous.
1. A* 2021-08-18 02:46:12  Nicolas Maia
  Refs:
https://kotobank.jp/word/鳥獣戯画-568547
wiki

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmnedict 5743302 Active (id: 2230750)

フジロックフェスティバル [spec1] フジ・ロック・フェスティバル
1. [ev]
▶ Fuji Rock Festival (music festival)



History:
3. A 2023-05-06 01:13:03  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Adding spec1
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -5,0 +6 @@
+<re_pri>spec1</re_pri>
2. A 2021-08-18 23:35:53  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2021-08-18 22:06:27  Opencooper
  Refs:
daijs+: https://kotobank.jp/word/フジ・ロック・フェスティバル-1699191

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmnedict 5743303 Active (id: 2230751)

フジロック [spec1] フジ・ロック
1. [ev]
▶ Fuji Rock Festival (music festival) (abbr)



History:
3. A 2023-05-06 01:13:03  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Adding spec1
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -5,0 +6 @@
+<re_pri>spec1</re_pri>
2. A 2021-08-18 23:36:26  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -12 +12 @@
-<gloss>Fuji Rock Festival (music festival)</gloss>
+<gloss>Fuji Rock Festival (music festival) (abbr)</gloss>
1. A* 2021-08-18 22:06:28  Opencooper
  Refs:
https://kotobank.jp/word/フジロック-189144

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml