JMdictDB - Japanese Dictionary DatabaseEntriesSearch | Advanced Search | New Entry | Submissions | Help |
1. |
[n]
Source lang:
eng "mook"
《from m(agazine) + (b)ook》 ▶ book with the look and layout of a magazine
|
5. | A 2021-07-10 03:02:20 Jim Breen <...address hidden...> | |
4. | A* 2021-07-08 23:51:52 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | https://en.wikipedia.org/wiki/Mook_(publishing) https://www.dictionary.com/browse/mook (2nd definition) |
|
Comments: | Trying to simplify. It's virtually never used in English but it's not wasei either. |
|
Diff: | @@ -9,3 +9,3 @@ -<s_inf>from "magazine" and "book"</s_inf> -<lsource ls_wasei="y">mook</lsource> -<gloss>thick illustrated publication on a single topic printed to look like a magazine</gloss> +<s_inf>from m(agazine) + (b)ook</s_inf> +<lsource xml:lang="eng">mook</lsource> +<gloss>book with the look and layout of a magazine</gloss> |
|
3. | A 2011-08-15 08:14:09 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | I'm not sure about the wasei, but let's leave it like that until proved wrong. |
|
2. | A* 2011-08-15 05:39:36 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -9,1 +9,1 @@ -<s_inf>from magazine and book</s_inf> +<s_inf>from "magazine" and "book"</s_inf> |
|
1. | A* 2011-08-15 05:38:52 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Refs: | meikyo |
|
Comments: | i think this is wasei |
|
Diff: | @@ -9,1 +9,3 @@ -<gloss>mook (thick illustrated publication on a single topic printed to look like a magazine) (from magazine and book)</gloss> +<s_inf>from magazine and book</s_inf> +<lsource ls_wasei="y">mook</lsource> +<gloss>thick illustrated publication on a single topic printed to look like a magazine</gloss> |
1. |
[n]
▶ summertime ▶ summer season |
2. | A 2021-07-09 16:49:15 Robin Scott <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -17 +17 @@ -<gloss>the summer season</gloss> +<gloss>summer season</gloss> |
|
1. | A 2021-07-08 22:48:42 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | GG5, etc. |
|
Comments: | Aligning with 冬場. |
|
Diff: | @@ -16,0 +17 @@ +<gloss>the summer season</gloss> |
1. |
[n]
{finance}
▶ bullish tendency ▶ strong tone (of a market) ▶ firm tone
|
2. | A 2021-07-09 01:04:46 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2021-07-08 22:56:23 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5, daij, reverso |
|
Diff: | @@ -13,0 +14,3 @@ +<r_ele> +<reb>つよぶくみ</reb> +</r_ele> @@ -16,3 +19,5 @@ -<gloss>strengthening</gloss> -<gloss>strong tone</gloss> -<gloss>strong feeling</gloss> +<xref type="ant" seq="1828070">弱含み</xref> +<field>&finc;</field> +<gloss>bullish tendency</gloss> +<gloss>strong tone (of a market)</gloss> +<gloss>firm tone</gloss> |
1. |
[vs-s,vi]
[form]
▶ to die ▶ to pass away |
3. | A 2021-07-08 17:59:15 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | shinmeikai |
|
Diff: | @@ -14,0 +15,2 @@ +<pos>&vi;</pos> +<misc>&form;</misc> |
|
2. | A 2021-07-07 20:24:40 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2021-07-07 14:26:39 dine | |
Refs: | koj, daijr, daijs, nikk, smk |
|
Diff: | @@ -9,0 +10,3 @@ +<r_ele> +<reb>しゅっする</reb> +</r_ele> |
1. |
[n]
▶ resident of Tokyo ▶ citizen of Tokyo ▶ Tokyoite |
10. | A 2021-07-08 18:01:16 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | Also, "citizen: an inhabitant of a particular town or city – the good citizens of Edinburgh." (Oxford) |
|
9. | A 2021-07-07 21:07:29 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Sorry, I should have checked. I wondered if residents of a city are really "citizens", but I see the JEs use that term. |
|
8. | A 2021-07-07 01:17:10 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Comments: | In the article linked as evidence for sense 2, the party is referred to as "都民ファ", not 都民. |
|
Diff: | @@ -19,6 +18,0 @@ -</sense> -<sense> -<pos>&n;</pos> -<xref type="see" seq="2849812">都民ファーストの会</xref> -<misc>&abbr;</misc> -<gloss>Tomin First no Kai (regional political party in Tokyo)</gloss> |
|
7. | A 2021-07-07 01:14:49 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | ニューヨーク都民 No matches ニューヨーク市民 3659 ロンドン都民 No matches ロンドン市民 3371 パリ都民 No matches パリ市民 6454 パリの都民 No matches パリの市民 490 ブラジリア市民 No matches ブラジリア都民 No matches ブラジリアの市民 No matches ブラジリアの都民 No matches サンパウロ都民 No matches サンパウロの都民 No matches |
|
6. | A* 2021-07-07 00:56:52 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | It's not used outside of a Japanese context. 都 always refers to Tokyo in contemporary Japanese. |
|
(show/hide 5 older log entries) |
1. |
[n]
▶ downpour ▶ pouring rain ▶ heavy rain ▶ pelting rain ▶ cloudburst |
5. | A 2024-07-13 05:08:38 Jim Breen <...address hidden...> | |
4. | A* 2024-07-13 03:24:13 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Refs: | shinsen: 「土砂」は当て字 shinmeikai also notes that 土砂 is 借字. Google N-gram Corpus Counts ╭─ーーーーー─┬─────────┬───────╮ │ 土砂降り │ 336,347 │ 60.7% │ - ateji │ どしゃ降り │ 99,961 │ 18.0% │ │ ドシャ降り │ 29,898 │ 5.4% │ - sK │ どしゃぶり │ 87,788 │ 15.8% │ │ ドシャぶり │ 551 │ 0.1% │ - drop ╰─ーーーーー─┴─────────┴───────╯ |
|
Diff: | @@ -5,0 +6 @@ +<ke_inf>&ateji;</ke_inf> @@ -14,0 +16 @@ +<ke_inf>&sK;</ke_inf> @@ -18,2 +19,0 @@ -<re_restr>土砂降り</re_restr> -<re_restr>どしゃ降り</re_restr> @@ -23,4 +22,0 @@ -</r_ele> -<r_ele> -<reb>ドシャぶり</reb> -<re_restr>ドシャ降り</re_restr> |
|
3. | A 2021-07-08 18:11:56 Robin Scott <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -31,0 +32,2 @@ +<gloss>heavy rain</gloss> +<gloss>pelting rain</gloss> @@ -33,2 +34,0 @@ -<gloss>pelting rain</gloss> -<gloss>heavy rain</gloss> |
|
2. | A 2021-07-07 06:11:08 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2021-07-07 05:43:09 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | 土砂降り 336347 どしゃ降り 99961 どしゃぶり 87788 ドシャぶり 551 ドシャブリ 11021 ドシャ降り 29898 |
|
Diff: | @@ -12,0 +13,3 @@ +<k_ele> +<keb>ドシャ降り</keb> +</k_ele> @@ -14,0 +18,2 @@ +<re_restr>土砂降り</re_restr> +<re_restr>どしゃ降り</re_restr> @@ -17,0 +23,4 @@ +</r_ele> +<r_ele> +<reb>ドシャぶり</reb> +<re_restr>ドシャ降り</re_restr> |
1. |
[n,vs,vi]
▶ pregnancy ▶ conception ▶ gestation
|
4. | A 2021-11-18 01:22:35 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Meikyo vt and vi additions to n,vs entries -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -18,0 +19 @@ +<pos>&vi;</pos> |
|
3. | A 2021-07-09 01:04:07 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | GG5, etc. |
|
Comments: | More usual term. |
|
Diff: | @@ -21 +21 @@ -<gloss>gestate</gloss> +<gloss>gestation</gloss> |
|
2. | A* 2021-07-08 12:01:35 | |
Diff: | @@ -20,0 +21 @@ +<gloss>gestate</gloss> |
|
1. | A 2021-04-25 14:45:09 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5, prog, wisdom |
|
Comments: | The JEs lead with "pregnancy". |
|
Diff: | @@ -19 +19 @@ -<pos>&adj-no;</pos> +<gloss>pregnancy</gloss> @@ -21 +20,0 @@ -<gloss>pregnancy</gloss> |
1. |
[n,vs,vi,adj-no]
▶ soundproofing |
4. | A 2022-01-22 01:33:13 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Correct POS order -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -18,0 +19 @@ +<pos>&vi;</pos> @@ -20 +20,0 @@ -<pos>&vi;</pos> |
|
3. | A 2021-11-18 01:12:59 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Meikyo vt and vi additions to n,vs entries -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -19,0 +20 @@ +<pos>&vi;</pos> |
|
2. | A 2021-07-08 05:14:59 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2021-07-08 02:08:24 Nicolas Maia | |
Diff: | @@ -20 +20 @@ -<gloss>soundproof(ing)</gloss> +<gloss>soundproofing</gloss> |
1. |
[n]
[hist]
《used in ancient China and by Ainu》 ▶ Japanese person |
12. | A 2024-02-15 00:34:41 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Most refs mention the Chinese usage, and only a couple mention Ainu. |
|
Diff: | @@ -20 +20 @@ -<s_inf>used by Ainu and in ancient China</s_inf> +<s_inf>used in ancient China and by Ainu</s_inf> |
|
11. | A* 2024-02-13 22:41:43 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Refs: | Iwakoku says it was used by both Ainu and non-Ainu Japanese people. わじん【和人・倭人】 (昔、アイヌや中国人から見て)日本人。 [注意]アイヌからの場合は「和人」と書く。日本人が自称したこともある。 Sankoku also splits into two senses, one for the usage by the Ainu (和人) and one for the usage from ancient China (倭人). |
|
10. | A* 2024-02-13 22:30:41 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | https://ja.wikipedia.org/wiki/和人 和人は、アイヌ以外の日本人または大和民族が自分たちをアイヌと区別するために用いた自称である。和人は、アイヌの側からは「シサム」「シャモ」「シサムウタラ」(「隣人」の意)と呼ばれた。 |
|
Comments: | Shimeikai has "〔中国人・アイヌ人の側からの呼び名〕日本人" but Wikipedia says it was used by (non-Ainu) Japanese people to distinguish themselves from the Ainu. Are there any other sources that say it was used by the Ainu? |
|
9. | A* 2024-02-12 09:35:41 | |
Comments: | Wikipedia |
|
Diff: | @@ -20 +20 @@ -<s_inf>used in ancient China</s_inf> +<s_inf>used by Ainu and in ancient China</s_inf> |
|
8. | A 2021-11-29 06:44:24 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -19 +19 @@ -<misc>&arch;</misc> +<misc>&hist;</misc> |
|
(show/hide 7 older log entries) |
1. |
[v5m,vi]
《usu. 混む》 ▶ to be crowded ▶ to be packed ▶ to be congested ▶ to be thronged (with)
|
|||||
2. |
[v5m,vi]
▶ to be complex ▶ to be intricate
|
|||||
3. |
[suf]
《after -masu stem of verb》 ▶ to go into ▶ to go in ▶ to put into |
|||||
4. |
[suf]
《after -masu stem of verb》 ▶ to become (completely) |
|||||
5. |
[suf]
《after -masu stem of verb》 ▶ to do thoroughly ▶ to do sufficiently |
|||||
6. |
[suf]
《after -masu stem of verb》 ▶ to remain (silent, seated, etc.) ▶ to stay ... |
14. | A 2021-07-11 04:21:32 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | With that note I'd leave it where it is. It's the first sense in the JEs (and GG5 only has 込む) and in the Tanaka sentences 40 are using 混む and 8 are using 込む but they ALL mean crowded. |
|
13. | A* 2021-07-11 02:52:34 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Comments: | If move it down to sense 3, it still comes before the suffixes. I think it's really weird to lead with a meaning that's not at all common for 込む now that 混む has been split out. |
|
12. | A* 2021-07-11 01:29:59 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | I don't think sense 1 should be sandwiched between the suf senses (or moved to the bottom). How about a note? |
|
Diff: | @@ -19,0 +20 @@ +<s_inf>usu. 混む</s_inf> |
|
11. | A* 2021-07-11 01:18:56 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | 道が混む 6969 道が込む 730 "to be crowded" should probably not lead here, with 混む split out? I suggest making it sense 3, 4, 5 or 6 |
|
10. | A 2021-07-10 02:49:39 Jim Breen <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -18,0 +19 @@ +<xref type="see" seq="2849867">混む</xref> |
|
(show/hide 9 older log entries) |
1. |
[adj-no,n]
▶ passing ▶ (person) who happens to pass by |
|
2. |
[adj-no,n]
▶ (place) that one happens to pass by |
|
3. |
[adj-no,n]
▶ casual (e.g. romance) ▶ momentary ▶ transient |
6. | A 2021-07-09 01:00:55 Jim Breen <...address hidden...> | |
5. | A* 2021-07-08 23:11:07 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5, prog, daij, meikyo |
|
Diff: | @@ -19,0 +20 @@ +<pos>&adj-no;</pos> @@ -20,0 +22,4 @@ +<gloss>passing</gloss> +<gloss>(person) who happens to pass by</gloss> +</sense> +<sense> @@ -22,2 +27,9 @@ -<gloss>passing</gloss> -<gloss>casual</gloss> +<pos>&n;</pos> +<gloss>(place) that one happens to pass by</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&adj-no;</pos> +<pos>&n;</pos> +<gloss>casual (e.g. romance)</gloss> +<gloss>momentary</gloss> +<gloss>transient</gloss> |
|
4. | A 2021-07-07 22:28:22 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2021-07-07 14:16:38 dine | |
Refs: | daijr: 「ゆきずり」に同じ。 koj: =ゆきずり(行摩) |
|
Diff: | @@ -14,0 +15,3 @@ +</r_ele> +<r_ele> +<reb>いきずり</reb> |
|
2. | A 2018-06-10 06:11:03 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | 0 n-grams. |
|
(show/hide 1 older log entries) |
1. |
[n]
{sports}
▶ pivot foot |
|||||
2. |
[n]
▶ emphasis ▶ priority ▶ focus
|
3. | A 2021-07-09 16:43:38 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | daij, gg5, wisdom |
|
Comments: | Not just baseball. Plenty of results for "軸足 バスケ". Always "pivot foot", not "leg". |
|
Diff: | @@ -16,3 +16,2 @@ -<field>&baseb;</field> -<gloss>pivot foot (pitcher)</gloss> -<gloss>pivot leg</gloss> +<field>&sports;</field> +<gloss>pivot foot</gloss> @@ -24 +23 @@ -<gloss>main point</gloss> +<gloss>focus</gloss> |
|
2. | A* 2021-07-08 12:09:30 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A 2021-07-08 12:09:01 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | GG5 |
|
Comments: | I'll approve for an xref and reopen. |
|
Diff: | @@ -15,0 +16,2 @@ +<field>&baseb;</field> +<gloss>pivot foot (pitcher)</gloss> @@ -17,0 +20,6 @@ +<sense> +<pos>&n;</pos> +<gloss>emphasis</gloss> +<gloss>priority</gloss> +<gloss>main point</gloss> +</sense> |
1. |
[n]
▶ wintertime ▶ winter season |
3. | A 2021-07-09 16:48:59 Robin Scott <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -17 +17 @@ -<gloss>the winter season</gloss> +<gloss>winter season</gloss> |
|
2. | A 2021-07-08 22:48:52 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | GG5, etc. |
|
Comments: | The JEs usually have both. I'll align 夏場. |
|
Diff: | @@ -16,0 +17 @@ +<gloss>the winter season</gloss> |
|
1. | A* 2021-07-08 14:15:54 Nicolas Maia | |
Comments: | Aligning with 夏場. |
|
Diff: | @@ -16 +16 @@ -<gloss>the winter season</gloss> +<gloss>wintertime</gloss> |
1. |
[n]
[hist]
▶ second most severe of the five punishments of ancient China (castration for men, confinement for women)
|
4. | A 2021-07-18 22:14:21 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2021-07-18 17:13:06 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | daijr |
|
Comments: | I think it's helpful to give a little context here. |
|
Diff: | @@ -12 +12 @@ -<xref type="see" seq="2249000">五刑</xref> +<xref type="see" seq="2249000">五刑・1</xref> @@ -14 +14 @@ -<gloss>ancient Chinese punishment (castration for men, confinement for women)</gloss> +<gloss>second most severe of the five punishments of ancient China (castration for men, confinement for women)</gloss> |
|
2. | A 2021-07-08 08:18:29 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2021-06-28 04:39:11 Nicolas Maia | |
Diff: | @@ -13 +13 @@ -<misc>&arch;</misc> +<misc>&hist;</misc> |
1. |
[n]
▶ cotton candy ▶ fairy floss ▶ candy floss
|
1. | A 2021-07-08 18:14:31 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | Aligning. |
|
Diff: | @@ -12,0 +13,2 @@ +<gloss>fairy floss</gloss> +<gloss>candy floss</gloss> |
1. |
[n]
{finance}
▶ bearish tendency ▶ weak tone (of a market)
|
5. | A 2021-07-09 01:05:13 Jim Breen <...address hidden...> | |
4. | A* 2021-07-08 23:17:48 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | reverso |
|
Comments: | Not just the stock market. |
|
Diff: | @@ -22 +22,2 @@ -<gloss>bearish tendency (in the stock market)</gloss> +<gloss>bearish tendency</gloss> +<gloss>weak tone (of a market)</gloss> |
|
3. | A 2021-07-08 19:38:56 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5, daij |
|
Diff: | @@ -19 +19,3 @@ -<gloss>bearish (stock market)</gloss> +<xref type="ant" seq="1236220">強含み</xref> +<field>&finc;</field> +<gloss>bearish tendency (in the stock market)</gloss> |
|
2. | A 2021-07-07 22:17:07 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | daijs too. |
|
1. | A* 2021-07-07 13:39:46 dine | |
Refs: | daijr: 「よわぶくみ」とも よわぶくみ 254 よわふくみ 21 弱ぶくみ 37 弱ふくみ No matches |
|
Diff: | @@ -13,0 +14,3 @@ +<r_ele> +<reb>よわぶくみ</reb> +</r_ele> |
1. |
[adj-no]
▶ riddled with holes ▶ full of holes |
|
2. |
[adj-no]
▶ full of flaws ▶ full of loopholes ▶ faulty ▶ flawed |
5. | A 2021-07-09 01:58:22 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | OK |
|
4. | A* 2021-07-09 00:05:36 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Comments: | I'm not sure I think "porous" and "leaky" really work (even if they might appear in KOD). I think they're too "interpretative", I think our definition should be more literal. |
|
Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<gloss>riddled with holes</gloss> @@ -13,2 +13,0 @@ -<gloss>porous</gloss> -<gloss>leaky</gloss> |
|
3. | A* 2021-07-08 11:53:26 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | 穴だらけ 87360 穴だらけは 140 穴だらけが 47 穴だらけな 4748 穴だらけの 19553 穴だらけに 15983 KOD |
|
Comments: | Raised on the mailing list. https://www.edrdg.org/jmdict_edict_list/2021/msg00092.html Not a noun. |
|
Diff: | @@ -11 +10,0 @@ -<pos>&n;</pos> @@ -13,4 +12,3 @@ -<gloss>hole</gloss> -<gloss>aperture</gloss> -<gloss>opening</gloss> -<gloss>orifice</gloss> +<gloss>full of holes</gloss> +<gloss>porous</gloss> +<gloss>leaky</gloss> @@ -19 +16,0 @@ -<pos>&n;</pos> @@ -21,2 +18,4 @@ -<gloss>fault</gloss> -<gloss>flaw</gloss> +<gloss>full of flaws</gloss> +<gloss>full of loopholes</gloss> +<gloss>faulty</gloss> +<gloss>flawed</gloss> |
|
2. | A 2014-05-06 05:22:36 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
1. | A* 2014-05-03 00:54:39 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | KOD追加語彙, Eijiro |
|
Comments: | I think this expression is better off as the noun. That "穴だらけだ" needs a lot of context to work that way. |
|
Diff: | @@ -5 +5 @@ -<keb>穴だらけだ</keb> +<keb>穴だらけ</keb> @@ -8 +8 @@ -<reb>あなだらけだ</reb> +<reb>あなだらけ</reb> @@ -12,2 +12,11 @@ -<gloss>hold no water</gloss> -<gloss>being full of holes</gloss> +<pos>&adj-no;</pos> +<gloss>hole</gloss> +<gloss>aperture</gloss> +<gloss>opening</gloss> +<gloss>orifice</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&n;</pos> +<pos>&adj-no;</pos> +<gloss>fault</gloss> +<gloss>flaw</gloss> |
1. |
[exp,v1]
[id]
▶ to be deeply impressed ▶ to take to heart ▶ to engrave on one's heart ▶ to bear in mind ▶ [lit] to engrave in one's liver |
7. | A 2021-07-08 07:43:45 Jim Breen <...address hidden...> | |
6. | A* 2021-07-08 06:00:30 | |
Diff: | @@ -21,0 +22 @@ +<gloss g_type="lit">to engrave in one's liver</gloss> |
|
5. | A 2021-07-08 05:17:33 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | 肝に銘じる 15392 肝に命じる 1999 |
|
4. | A* 2021-07-08 03:45:06 | |
Diff: | @@ -5,0 +6,4 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>肝に命じる</keb> +<ke_inf>&iK;</ke_inf> |
|
3. | A 2018-02-24 08:00:07 Jim Breen <...address hidden...> | |
(show/hide 2 older log entries) |
1. |
[exp,adj-i]
▶ having delicate feelings ▶ sensitive
|
3. | A 2021-07-08 23:20:46 Robin Scott <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<pos>&adj-i;</pos> @@ -13 +14 @@ -<gloss>being sensitive</gloss> +<gloss>sensitive</gloss> |
|
2. | A 2021-07-08 20:50:31 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Yes |
|
Diff: | @@ -12 +12 @@ -<gloss>having delicate feeling</gloss> +<gloss>having delicate feelings</gloss> |
|
1. | A* 2021-07-08 13:58:40 jd <...address hidden...> | |
Comments: | didn't change as unsure, but perhaps feeling needs an "s" on the end? The current doesn't sound right, although it could be grammatically sound. having delicate feeling[s] |
1. |
[n]
▶ music school ▶ music academy ▶ conservatory |
3. | A 2021-07-08 00:16:42 Jim Breen <...address hidden...> | |
2. | A* 2021-07-07 23:12:21 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | reverso |
|
Comments: | Outside of names of institutions, "music school" is much more common than "school of music". |
|
Diff: | @@ -12,2 +12,2 @@ -<gloss>school of music</gloss> -<gloss>academy of music</gloss> +<gloss>music school</gloss> +<gloss>music academy</gloss> |
|
1. | A 2009-11-14 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[adj-no]
[uk]
▶ wrinkled ▶ full of wrinkles |
5. | A 2021-07-09 20:32:48 Jim Breen <...address hidden...> | |
4. | A* 2021-07-08 23:24:00 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5 皺だらけ 8853 しわだらけ 7382 シワだらけ 6578 |
|
Diff: | @@ -9,0 +10,4 @@ +<r_ele> +<reb>シワだらけ</reb> +<re_nokanji/> +</r_ele> @@ -11,0 +16 @@ +<misc>&uk;</misc> @@ -12,0 +18 @@ +<gloss>full of wrinkles</gloss> |
|
3. | A 2021-07-08 12:01:45 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | 皺だらけ 8853 皺だらけな 179 皺だらけの 4722 |
|
Comments: | But rather few. |
|
Diff: | @@ -12 +11,0 @@ -<pos>&adj-na;</pos> |
|
2. | A 2011-03-02 05:28:24 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Refs: | nikk |
|
Comments: | 皺だらけな also gets hits |
|
Diff: | @@ -12,0 +12,1 @@ +<pos>&adj-na;</pos> |
|
1. | A* 2011-03-02 03:53:56 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | GG5 |
1. |
[n]
▶ conservatory ▶ conservatoire ▶ music academy ▶ music school ▶ college of music |
4. | A 2021-07-08 00:17:09 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2021-07-07 23:06:49 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | reverso examples |
|
Diff: | @@ -12,0 +13,3 @@ +<gloss>conservatoire</gloss> +<gloss>music academy</gloss> +<gloss>music school</gloss> @@ -14 +16,0 @@ -<gloss>music academy</gloss> |
|
2. | A 2011-11-05 17:04:20 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
1. | A* 2011-11-05 02:00:27 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | Eijiro (it's in the name of many institutions, e.g. モスクワ音楽院 and リスト音楽院. |
1. |
[adj-no,adj-na]
▶ covered in blood ▶ bloodstained ▶ bloody ▶ gory |
4. | A 2021-07-09 17:00:26 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5 |
|
Diff: | @@ -12,0 +13 @@ +<gloss>covered in blood</gloss> |
|
3. | A* 2021-07-08 12:03:12 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | 血だらけ 105933 血だらけが 46 血だらけな 1911 血だらけの 22694 |
|
Comments: | Not a noun. |
|
Diff: | @@ -13 +12,0 @@ -<pos>&n;</pos> |
|
2. | A 2012-01-06 10:17:41 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2011-12-27 06:08:26 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Refs: | koj, daij, gg5, etc. |
1. |
[adj-no,adj-na]
▶ covered in mud ▶ mud-caked |
5. | A 2021-07-09 20:59:21 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Heaps of words are tagged as nouns in the kokugos which are not used as sentence subjects in modern Japanese. I think they are largely historical. |
|
4. | A 2021-07-09 20:14:46 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | daijr:(名・形動)泥にまみれる・こと(さま)。泥まみれ。「―な子供」「―の大根」 |
|
Comments: | Just noting that although 〜だらけ terms are always adjectival, the kokugos do actually classify them as nouns. |
|
Diff: | @@ -12 +12 @@ -<xref type="see" seq="1729680">泥まみれ・どろまみれ</xref> +<pos>&adj-na;</pos> |
|
3. | A* 2021-07-08 12:00:27 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | 泥だらけ 125760 泥だらけの 33055 泥だらけに 45871 <- seem to be mostly になる, etc. |
|
Comments: | Not a noun. |
|
Diff: | @@ -12 +11,0 @@ -<pos>&n;</pos> |
|
2. | A 2013-08-04 23:20:04 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
1. | A* 2013-07-26 02:41:29 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | Daijr, GG5, 新和英中辞典 |
1. |
[n]
▶ outdoor kendo match |
|
2. |
[n]
{video games}
▶ casual match ▶ non-competitive match |
17. | A 2021-07-08 22:41:50 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Jisho normally displays those field tags in grey text after the glosses. I suspect Kim hasn't updated for a while. I've emailed him about it. |
|
16. | A* 2021-07-08 21:57:52 | |
Comments: | it's jisho |
|
15. | A 2021-07-05 23:56:53 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Comments: | Maybr Jisho - it doesn't show up there. |
|
14. | A 2021-07-05 21:02:32 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Which app/site? I can contact them. |
|
13. | A 2021-07-05 14:40:47 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Comments: | That's an issue with the specific site/app you're using, try taking it up with them. |
|
(show/hide 12 older log entries) |
1. |
[adv-to]
[on-mim]
▶ with a snap ▶ with a crack |
3. | A 2021-07-09 22:42:27 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | https://eow.alc.co.jp/search?q=パキッと |
|
Diff: | @@ -16 +16,2 @@ -<gloss>with a cracking sound</gloss> +<gloss>with a snap</gloss> +<gloss>with a crack</gloss> |
|
2. | A 2021-07-08 10:33:26 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | パキっ 758 |
|
Comments: | Perhaps it should be パキッと, etc. |
|
Diff: | @@ -8,0 +9,3 @@ +</r_ele> +<r_ele> +<reb>パキっ</reb> |
|
1. | A* 2021-06-26 12:46:11 Nicolas Maia | |
Refs: | https://plaza.rakuten.co.jp/ycykiwai/diary/201109120000/ http://www.mizkan.co.jp/company/csr/rd/pakittotare.html |
|
Comments: | パキッ 36959 ぱきっ 1059 |
1. |
[n]
▶ hide-and-seek and tag ▶ [expl] children's game where the participants first hide, then run away from the seeker |
2. | A 2021-07-08 12:18:55 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2021-06-27 07:45:25 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | 隠れ鬼 2203 隠れ鬼ごっこ 371 https://ja.m.wikipedia.org/wiki/隠�%8 2%8C%E9%AC%BC%E3%81%94%E3%81%A3%E3%81%93 wiktionary |
1. |
[n]
▶ young owner ▶ young proprietor |
2. | A 2021-07-08 08:18:59 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2021-06-28 05:18:06 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | 若主人 11865 reverso examples |
1. |
[n]
▶ electrification (esp. in the auto industry) |
2. | A 2021-07-08 08:19:57 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | 電動化 8299 |
|
1. | A* 2021-06-29 03:58:43 Nicolas Maia | |
Refs: | https://news.yahoo.co.jp/search?p=電動化&ei=UTF-8 |
1. |
[n]
{chemistry}
▶ spike protein ▶ peplomer |
2. | A 2021-07-08 08:11:10 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | スパイクタンパク質 197 A lot of recent WWW hits. |
|
Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<field>&chem;</field> |
|
1. | A* 2021-06-30 11:42:07 solo_han | |
Refs: | https://ja.wikipedia.org/wiki/スパイクタンパク質 |
1. |
[n]
{finance}
▶ special donation trust ▶ specified gift trust |
2. | A 2021-07-08 12:13:40 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | KOD |
|
Diff: | @@ -12,0 +13 @@ +<gloss>special donation trust</gloss> |
|
1. | A* 2021-06-30 22:36:14 Nicolas Maia | |
Refs: | https://kotobank.jp/word/特定贈与信託-104843 |
1. |
[n,adj-no]
▶ private ownership ▶ private property |
2. | A 2021-07-08 10:50:44 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | Reverso |
|
Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<pos>&adj-no;</pos> |
|
1. | A* 2021-07-02 00:19:24 Nicolas Maia | |
Refs: | https://kotobank.jp/word/私的所有-1332036 https://ejje.weblio.jp/content/私的所有 https://eow.alc.co.jp/search?q=私的所有 |
1. |
[exp,v5k]
▶ to focus on particular aspects of things
|
2. | A 2021-07-08 12:11:46 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | 軸足を置く 4237 |
|
Diff: | @@ -12 +12,4 @@ -<gloss>to put particular focus on certain parts of things</gloss> +<pos>&v5k;</pos> +<xref type="see" seq="1639040">軸足・2</xref> +<xref type="see" seq="1639040">軸足・2</xref> +<gloss>to focus on particular aspects of things</gloss> |
|
1. | A* 2021-07-02 07:19:16 solo_han | |
Refs: | https://thesaurus.weblio.jp/content/軸足を置く |
|
Comments: | 物事の特定の部分に特に力を入れること |
1. |
[n]
{economics}
▶ positional goods ▶ status symbol goods
|
2. | A 2021-07-08 08:16:18 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | 地位財 62 |
|
Comments: | Uncommon. |
|
Diff: | @@ -12,2 +12,3 @@ -<gloss>positional good</gloss> -<gloss>status symbol good</gloss> +<field>&econ;</field> +<gloss>positional goods</gloss> +<gloss>status symbol goods</gloss> |
|
1. | A* 2021-07-02 12:35:49 Nicolas Maia | |
Refs: | https://kotobank.jp/word/地位財-1819589 https://fpcafe.jp/mocha/1204 https://en.wikipedia.org/wiki/Positional_good |
1. |
[n]
{economics}
▶ non-positional goods ▶ non-status symbol goods
|
2. | A 2021-07-08 08:17:58 Jim Breen <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -13,2 +13,3 @@ -<gloss>non-positional good</gloss> -<gloss>good that brings personal happiness regardless of status</gloss> +<field>&econ;</field> +<gloss>non-positional goods</gloss> +<gloss>non-status symbol goods</gloss> |
|
1. | A* 2021-07-02 12:39:43 Nicolas Maia | |
Refs: | https://kotobank.jp/word/非地位財-1819975#E3.83.87.E3.82.B8.E3.82.BF.E3.83.AB.E5.A4.A7.E8.BE.9E.E6.B3.89 https://fpcafe.jp/mocha/1204 https://en.wikipedia.org/wiki/Positional_good |
1. |
[exp,v5s]
▶ to look downwards (at) ▶ to lower one's gaze ▶ to drop one's eyes |
2. | A 2021-07-08 10:47:09 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | GG5 example. |
|
Diff: | @@ -14,0 +15 @@ +<gloss>to drop one's eyes</gloss> |
|
1. | A* 2021-07-02 13:23:18 | |
Refs: | https://eow.alc.co.jp/search?q=視線を落とす |
1. |
[n]
[arch]
▶ predisposition ▶ inclination ▶ nature ▶ tendency |
4. | A 2021-07-08 22:00:41 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Just like certain religions in English-speaking countries use "thee" and "thou"? |
|
3. | A* 2021-07-08 14:17:33 Nicolas Maia | |
Comments: | It seems to still be used in the Perfect Liberty religion, if I understand correctly. |
|
2. | A 2021-07-08 12:18:25 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | 心癖 959 |
|
Comments: | The quotations in the refs are very old. |
|
Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<misc>&arch;</misc> |
|
1. | A* 2021-07-03 14:06:39 Nicolas Maia | |
Refs: | https://kotobank.jp/word/心癖-500600 https://kotobank.jp/word/パーフェクト リバティー教団-1581167 |
1. |
[n]
▶ Chichibu Festival |
2. | A 2021-07-08 05:21:50 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | 秩父夜祭 10800 秩父夜祭り 3978 Daijr |
|
Diff: | @@ -5,0 +6,3 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>秩父夜祭り</keb> |
|
1. | A* 2021-07-07 22:49:44 Nicolas Maia | |
Refs: | https://kotobank.jp/word/秩父夜祭-156667 https://ja.wikipedia.org/wiki/秩父夜祭 |
1. |
[n]
▶ civil disobedience movement ▶ civil disobedience campaign |
2. | A 2021-07-08 05:18:35 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | GG5 |
|
Diff: | @@ -12,0 +13 @@ +<gloss>civil disobedience campaign</gloss> |
|
1. | A* 2021-07-08 01:37:32 solo_han | |
Refs: | https://kotobank.jp/word/不服従運動-125664 |
1. |
[n]
Source lang:
kor
▶ mukbang (Korean online eating show) |
3. | A 2021-07-08 23:32:30 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | https://ja.wikipedia.org/wiki/モクバン https://news.mynavi.jp/article/20201130-1530413/ https://makitani.net/shimauma/mukbang |
|
Comments: | Adding some Japanese sources. |
|
Diff: | @@ -8,0 +9,3 @@ +</r_ele> +<r_ele> +<reb>モクパン</reb> |
|
2. | A 2021-07-08 10:34:30 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2021-07-08 09:30:30 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | https://en.wikipedia.org/wiki/Mukbang https://www.reportr.world/news/lockdown-is- collins-dictionary-word-of-the-year-a4677- 20201110 My wife tells me these have been popular since 3 years ago, and expressed surprise at the fact that I had no idea what they were. |
1. |
[n]
▶ chlorine disinfection ▶ chlorination |
2. | A 2021-07-08 12:12:53 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | GG5, etc. |
|
Diff: | @@ -12,0 +13 @@ +<gloss>chlorination</gloss> |
|
1. | A* 2021-07-08 09:59:31 solo_han | |
Refs: | https://ja.wikipedia.org/wiki/塩素消毒 |
1. |
[v5r,vt]
▶ to lick off ▶ to take (something) off by licking |
4. | A 2024-09-15 13:48:03 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | Hardly worth adding the 嘗め forms. |
|
3. | A* 2024-09-15 00:46:55 | |
Refs: | Google N-gram Corpus Counts ╭─ーーーー─┬───────┬───────╮ │ 舐め取っ │ 3,223 │ 29.0% │ │ 舐めとっ │ 2,785 │ 25.1% │ │ なめ取っ │ 333 │ 3.0% │ │ 嘗め取っ │ 72 │ 0.6% │ │ 嘗めとっ │ 71 │ 0.6% │ │ なめとっ │ 4,624 │ 41.6% │ ╰─ーーーー─┴───────┴───────╯ |
|
Diff: | @@ -5,0 +6,16 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>舐めとる</keb> +<ke_inf>&sK;</ke_inf> +</k_ele> +<k_ele> +<keb>なめ取る</keb> +<ke_inf>&sK;</ke_inf> +</k_ele> +<k_ele> +<keb>嘗め取る</keb> +<ke_inf>&sK;</ke_inf> +</k_ele> +<k_ele> +<keb>嘗めとる</keb> +<ke_inf>&sK;</ke_inf> |
|
2. | A 2021-07-08 22:06:35 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | 舐め取る 2286 を舐め取る 1054 |
|
1. | A* 2021-07-08 13:26:21 | |
Refs: | https://japanese.stackexchange.com/questions/68443/what-does-舐め取られてる-mean-in-this-sentence |
|
Comments: | ≒ 舐めて取る |
1. |
[n]
Source lang:
geo
▶ kvevri (large earthenware vessel used for traditional Georgian wine) ▶ qvevri |
2. | A 2021-07-08 22:03:52 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | https://ja.wikipedia.org/wiki/クヴェヴリ |
|
Comments: | Household word. |
|
1. | A* 2021-07-08 19:12:43 Johan Råde <...address hidden...> | |
Refs: | www-images jwiki wiki |
1. |
[n,vs]
[rare]
▶ scorn ▶ disdain ▶ contempt
|
3. | A 2021-07-08 23:33:38 Robin Scott <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -13 +13 @@ -<xref type="see" seq="1252860">軽蔑・けいべつ</xref> +<xref type="see" seq="1252860">軽蔑</xref> |
|
2. | A 2021-07-08 23:01:27 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | Unidic, https://detail.chiebukuro.yahoo.co.jp/qa/question_detail/q1011412520 貶下 160 |
|
Comments: | Very 浪花. |
|
Diff: | @@ -11,4 +11,7 @@ -<pos>&v1;</pos> -<pos>&vt;</pos> -<gloss>to show contempt for</gloss> -<gloss>to look down upon</gloss> +<pos>&n;</pos> +<pos>&vs;</pos> +<xref type="see" seq="1252860">軽蔑・けいべつ</xref> +<misc>&obsc;</misc> +<gloss>scorn</gloss> +<gloss>disdain</gloss> +<gloss>contempt</gloss> |
|
1. | A* 2021-07-08 22:42:58 solo_han | |
Refs: | https://kotobanoba.naniwoyomu.com/863/ |
1. |
[n]
{psychology}
▶ mere exposure effect |
2. | A 2021-07-10 03:09:42 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | KOD追加語彙 |
|
Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<field>&psych;</field> |
|
1. | A* 2021-07-08 22:56:21 solo_han | |
Refs: | https://ja.wikipedia.org/wiki/単純接触効果 |
|
Comments: | 繰り返し接すると好意度や印象が高まるという効果 |
1. |
[person]
▶ Anjirou |
1. | D 2021-07-08 05:10:18 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Merged. |
1. |
[place]
▶ Qom (Iran) ▶ Qum |
1. | A 2021-07-08 07:47:06 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | GG5 |
|
Diff: | @@ -9 +9,2 @@ -<gloss>Qom</gloss> +<gloss>Qom (Iran)</gloss> +<gloss>Qum</gloss> |
1. |
[surname]
▶ Utamaro |
1. | A 2021-07-08 07:43:20 Jim Breen <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -11 +11 @@ -<misc>&unclass;</misc> +<misc>&surname;</misc> |
1. |
[surname]
▶ Utamaro |
2. | A 2021-07-08 07:42:57 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2021-07-08 05:19:49 Nicolas Maia | |
Refs: | wiki |
|
Diff: | @@ -11 +11 @@ -<misc>&unclass;</misc> +<misc>&surname;</misc> |
1. |
[person]
▶ Kitagawa Utamaro (1753-1806) |
2. | A 2021-07-08 07:42:11 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2021-07-08 05:19:07 Nicolas Maia | |
Refs: | wiki |
|
Diff: | @@ -11,2 +11,2 @@ -<misc>&unclass;</misc> -<gloss>Kitagawautamaro</gloss> +<misc>&person;</misc> +<gloss>Kitagawa Utamaro (1753-1806)</gloss> |
1. |
[person]
▶ Anjirō (first recorded Japanese Christian) ▶ Yajirō ▶ Paulo de Santa Fé |
3. | A 2021-07-08 05:09:53 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Merging |
|
Diff: | @@ -6,0 +7,3 @@ +<r_ele> +<reb>アンジロウ</reb> +</r_ele> @@ -8 +11 @@ -<pos>&n;</pos> +<misc>&person;</misc> |
|
2. | A 2018-02-22 18:41:30 Marcus Richert <...address hidden...> | |
1. | A* 2018-02-22 18:41:23 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | daijr wiki |
|
Comments: | 16th century |