JMdictDB - Japanese Dictionary DatabaseEntriesSearch | Advanced Search | New Entry | Submissions | Help |
1. |
[n]
▶ gap ▶ lag ▶ slippage |
|
2. |
[n]
▶ difference ▶ discrepancy |
|
3. |
[n]
{physics}
▶ shear (e.g. shear stress) |
4. | A 2021-07-31 22:43:27 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2021-07-31 07:34:50 Opencooper | |
Refs: | K/M n-grams: ずれ 113322 ズレ 51233 時間のずれ 570 時間のズレ 350 感覚のずれ 169 感覚のズレ 270 意見のずれ 24 意見のズレ 15 印刷のずれ 31 印刷のズレ 22 |
|
Diff: | @@ -7,0 +8,3 @@ +</r_ele> +<r_ele> +<reb>ズレ</reb> |
|
2. | A 2020-01-07 21:49:27 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2020-01-07 21:33:06 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Refs: | koj, meikyo, shinmeikai, gg5 https://en.wikipedia.org/wiki/Shear |
|
Comments: | at least according to koj, シア appears to be for wind/fluids while ずれ is for solids we don't have a similar note for ずれる, so i'm removing this one. no dictionary mentions it. |
|
Diff: | @@ -11 +10,0 @@ -<s_inf>possibly written 滑 or 滑れ</s_inf> @@ -12,0 +12 @@ +<gloss>lag</gloss> @@ -14,0 +15,10 @@ +<sense> +<pos>&n;</pos> +<gloss>difference</gloss> +<gloss>discrepancy</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&n;</pos> +<field>&physics;</field> +<gloss>shear (e.g. shear stress)</gloss> +</sense> |
1. |
[n]
Source lang:
rus "Gruziya"
▶ Georgia (country)
|
2. | A 2021-07-31 22:35:24 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2021-07-31 21:23:44 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | ジョージア has been the official name since 2015. |
|
Diff: | @@ -8,0 +9 @@ +<xref type="see" seq="2829955">ジョージア・1</xref> @@ -10 +11 @@ -<gloss>Georgia</gloss> +<gloss>Georgia (country)</gloss> |
1. |
[adj-na]
▶ sensitive (person, heart, etc.) |
|
2. |
[adj-na]
▶ delicate (issue, problem, etc.) ▶ sensitive |
|
3. |
[adj-na]
▶ fragile ▶ delicate ▶ sensitive (e.g. skin) |
|
4. |
[adj-na]
▶ delicate (fabric, shade, flavour, etc.) ▶ subtle |
9. | A 2021-08-04 00:08:48 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Sentences fixed. |
|
8. | A* 2021-07-31 22:44:00 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5, prog, daij, nikk |
|
Comments: | I'm seeing 4 senses. The sentences are actually sense 2. |
|
Diff: | @@ -13,3 +13 @@ -<gloss>delicate</gloss> -<gloss>sensitive</gloss> -<gloss>subtle</gloss> +<gloss>sensitive (person, heart, etc.)</gloss> @@ -19,2 +17,2 @@ -<gloss>delicate</gloss> -<gloss>requiring care</gloss> +<gloss>delicate (issue, problem, etc.)</gloss> +<gloss>sensitive</gloss> @@ -23,0 +22 @@ +<gloss>fragile</gloss> @@ -25 +24,6 @@ -<gloss>fragile</gloss> +<gloss>sensitive (e.g. skin)</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&adj-na;</pos> +<gloss>delicate (fabric, shade, flavour, etc.)</gloss> +<gloss>subtle</gloss> |
|
7. | A 2021-07-30 22:46:58 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Several other references make this 3-way split. I see both example sentences are sense 1. |
|
6. | A* 2021-07-30 17:11:06 | |
Refs: | 大辞泉 |
|
Diff: | @@ -15,0 +16,10 @@ +</sense> +<sense> +<pos>&adj-na;</pos> +<gloss>delicate</gloss> +<gloss>requiring care</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&adj-na;</pos> +<gloss>delicate</gloss> +<gloss>fragile</gloss> |
|
5. | A 2018-02-27 23:34:58 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | daij |
|
Comments: | Not a noun. |
|
Diff: | @@ -13 +12,0 @@ -<pos>&n;</pos> |
|
(show/hide 4 older log entries) |
1. |
[n]
[uk]
▶ spring (device)
|
|||||
2. |
(ばね,バネ only)
[n]
[uk]
▶ spring (in one's legs) ▶ bounce |
|||||
3. |
(ばね,バネ only)
[n]
[uk]
▶ springboard ▶ impetus |
12. | A 2024-03-12 20:19:25 Jim Breen <...address hidden...> | |
11. | A* 2024-03-12 07:25:51 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Refs: | Google N-gram Corpus Counts ╭─ーーーーーーー─┬─────────┬───────╮ │ バネ │ 842,069 │ 38.6% │ │ ばね │ 651,563 │ 29.9% │ │ ゼンマイ │ 170,209 │ 7.8% │ │ ぜんまい │ 507,199 │ 23.3% │ │ 発条 │ 6,223 │ 0.3% │ │ 弾機 │ 1,334 │ 0.1% │ │ 撥条 │ 482 │ 0.0% │ ├─ーーーーーーー─┼─────────┼───────┤ │ バネのよう │ 12,639 │ 63.1% │ │ ばねのよう │ 5,887 │ 29.4% │ │ ゼンマイのよう │ 967 │ 4.8% │ │ ぜんまいのよう │ 486 │ 2.4% │ │ 発条のよう │ 42 │ 0.2% │ │ 弾機のよう │ 0 │ 0.0% │ │ 撥条のよう │ 0 │ 0.0% │ ├─ーーーーーーー─┼─────────┼───────┤ │ バネの力 │ 8,850 │ 73.9% │ │ ばねの力 │ 2,093 │ 17.5% │ │ ゼンマイの力 │ 819 │ 6.8% │ │ ぜんまいの力 │ 208 │ 1.7% │ │ 発条の力 │ 0 │ 0.0% │ │ 弾機の力 │ 0 │ 0.0% │ │ 撥条の力 │ 0 │ 0.0% │ ├─ーーーーーーー─┼─────────┼───────┤ │ バネ仕掛け │ 2,994 │ 11.2% │ │ ばね仕掛け │ 1,563 │ 5.8% │ │ ゼンマイ仕掛け │ 11,508 │ 42.9% │ │ ぜんまい仕掛け │ 10,003 │ 37.3% │ │ 発条仕掛け │ 712 │ 2.7% │ │ 弾機仕掛け │ 0 │ 0.0% │ │ 撥条仕掛け │ 36 │ 0.1% │ ╰─ーーーーーーー─┴─────────┴───────╯ |
|
Comments: | It seems all the kanji forms are probably relatively rare. |
|
Diff: | @@ -6 +6 @@ -<ke_pri>ichi1</ke_pri> +<ke_inf>&rK;</ke_inf> @@ -9,0 +10 @@ +<ke_inf>&rK;</ke_inf> |
|
10. | A 2024-03-11 23:41:43 Jim Breen <...address hidden...> | |
9. | A* 2024-03-11 21:49:50 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | はつじょう and だんき aren't uk. Splitting them out into separate entries. |
|
Diff: | @@ -25,9 +24,0 @@ -<reb>はつじょう</reb> -<re_restr>発条</re_restr> -<re_restr>撥条</re_restr> -</r_ele> -<r_ele> -<reb>だんき</reb> -<re_restr>弾機</re_restr> -</r_ele> -<r_ele> @@ -40 +31 @@ -<gloss>spring</gloss> +<gloss>spring (device)</gloss> |
|
8. | A 2024-03-10 21:46:12 Jim Breen <...address hidden...> | |
(show/hide 7 older log entries) |
1. |
[n,vs]
▶ amusement ▶ entertainment ▶ recreation ▶ pleasure ▶ pastime ▶ hobby |
3. | A 2021-07-31 09:56:58 Robin Scott <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -19 +18,0 @@ -<pos>&adj-no;</pos> |
|
2. | A 2021-07-30 05:57:39 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2021-07-30 05:16:29 Opencooper | |
Refs: | J-Es |
|
Diff: | @@ -19,0 +20,3 @@ +<gloss>amusement</gloss> +<gloss>entertainment</gloss> +<gloss>recreation</gloss> @@ -21 +24,2 @@ -<gloss>amusement</gloss> +<gloss>pastime</gloss> +<gloss>hobby</gloss> |
1. |
[v1,vt]
▶ to put something out of the way ▶ to move (something, someone) aside
|
|||||
2. |
(除ける only)
[v1,vt]
▶ to remove ▶ to exclude ▶ to take away |
|||||
3. |
[v1,vt]
▶ to set aside ▶ to keep apart |
|||||
4. |
[v1,vt]
▶ to remove (someone) from the group ▶ to shun |
|||||
5. |
[v1,aux-v]
[uk]
《after the -te form of a verb》 ▶ to do well despite difficulties ▶ to accomplish despite adversity |
|||||
6. |
[v1,aux-v]
[uk]
《after the -te form of a verb》 ▶ to do resolutely ▶ to do boldly |
8. | A 2021-08-09 20:33:09 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Quiet. Closing. |
|
7. | A* 2021-08-04 02:18:58 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | GG5, etc. |
|
Comments: | I see all the references have this as two entries: 退ける/除ける/のける - all senses 退ける/どける: sense 1 only While the merge sort-of makes sense, it probably is a bit aggressive and makes for messy sense restrictions. Probably better to crack it open. I'll set it up that way. Example sentences are for どける only. Not sure of that restriction on sense 2. Quite possibly uk. |
|
Diff: | @@ -15,5 +14,0 @@ -<r_ele> -<reb>どける</reb> -<re_restr>退ける</re_restr> -<re_pri>ichi1</re_pri> -</r_ele> @@ -22,0 +18 @@ +<xref type="see" seq="2850084">退ける・どける</xref> @@ -35 +30,0 @@ -<stagr>のける</stagr> @@ -42 +36,0 @@ -<stagr>のける</stagr> @@ -49 +42,0 @@ -<stagr>のける</stagr> @@ -58 +50,0 @@ -<stagr>のける</stagr> |
|
6. | A* 2021-07-31 11:51:53 | |
Comments: | can this entry be split into two? |
|
5. | A 2015-08-01 19:51:00 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
4. | A* 2015-08-01 18:06:14 luce | |
Refs: | prog kana (all senses) n-grams 退ける 2873 除ける 471 のける 6344 どける 978 て退ける 205 て除ける 17 てのける 5934 |
|
Comments: | possibly [uk] for the other senses as well. |
|
Diff: | @@ -51,0 +52 @@ +<misc>&uk;</misc> @@ -59,0 +61 @@ +<misc>&uk;</misc> |
|
(show/hide 3 older log entries) |
1. |
[v5k,vi]
▶ to drift (to) ▶ to be washed ashore |
3. | A 2021-07-31 09:58:56 Robin Scott <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -15 +15,2 @@ -<gloss>to drift to</gloss> +<pos>&vi;</pos> +<gloss>to drift (to)</gloss> |
|
2. | A 2021-07-30 20:27:01 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | 流れ着く 23627 流れつく 3158 |
|
1. | A* 2021-07-30 16:54:30 | |
Diff: | @@ -5,0 +6,3 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>流れつく</keb> |
1. |
[exp,adj-i]
▶ feeling uneasy ▶ very worried ▶ very anxious ▶ on tenterhooks ▶ on pins and needles
|
6. | A 2021-07-31 10:22:03 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | Aligning. |
|
Diff: | @@ -13 +13,3 @@ -<gloss>feel uneasy</gloss> +<gloss>feeling uneasy</gloss> +<gloss>very worried</gloss> +<gloss>very anxious</gloss> @@ -15 +16,0 @@ -<gloss>in suspense</gloss> |
|
5. | A 2020-03-03 01:05:19 Jim Breen <...address hidden...> | |
4. | A* 2020-03-01 03:41:37 Nicolas Maia | |
Diff: | @@ -15,0 +16 @@ +<gloss>on pins and needles</gloss> |
|
3. | A 2015-06-28 02:28:03 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
2. | A* 2015-06-27 20:59:09 luce | |
Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<pos>&adj-i;</pos> |
|
(show/hide 1 older log entries) |
1. |
[exp,n]
▶ Pandanus boninensis (species of screw pine) |
8. | A 2021-11-12 15:35:31 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | たこの木 5478 蛸の木 165 露兜樹 No matches 蛸樹 26 たこのき 252 タコノキ 3952 |
|
Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<ke_inf>&rK;</ke_inf> @@ -15,0 +17 @@ +<ke_inf>&rK;</ke_inf> |
|
7. | A 2021-11-12 12:45:44 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -24,0 +25 @@ +<pos>&exp;</pos> |
|
6. | A 2021-07-31 10:21:45 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | "Bonin pandanus" only get 7 Google hits. |
|
Diff: | @@ -26 +26 @@ -<gloss>Bonin pandanus (Pandanus boninensis, species of screw pine)</gloss> +<gloss>Pandanus boninensis (species of screw pine)</gloss> |
|
5. | A* 2021-07-30 02:24:57 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | タコノキ 3952 蛸の木 165 蛸樹 26 露兜樹 No matches たこの木 5478 <- in ルミナス GG5 |
|
Diff: | @@ -3,0 +4,3 @@ +<k_ele> +<keb>たこの木</keb> +</k_ele> @@ -23,2 +26 @@ -<misc>&uk;</misc> -<gloss>Pandanus boninensis (species of screw pine)</gloss> +<gloss>Bonin pandanus (Pandanus boninensis, species of screw pine)</gloss> |
|
4. | A 2017-07-30 11:33:20 Johan Råde <...address hidden...> | |
Refs: | eol: genus Pandanus = screw pine |
|
Diff: | @@ -24 +24 @@ -<gloss>Pandanus boninensis (species of shrub)</gloss> +<gloss>Pandanus boninensis (species of screw pine)</gloss> |
|
(show/hide 3 older log entries) |
1. |
[n]
{video games}
▶ self-imposed challenge (e.g. speedrun, 100% completion, no deaths) |
9. | A 2021-07-31 01:53:27 Jim Breen <...address hidden...> | |
8. | A* 2021-07-30 23:59:37 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | https://tvtropes.org/pmwiki/pmwiki.php/Main/SelfImposedChallenge https://gamefaqs.gamespot.com/top10/2330-the-top-10-mostly-self-imposed-challenges-specific https://www.sicgamer.com/about |
|
Comments: | This is commonly referred to as a "self-imposed challenge" in English. |
|
Diff: | @@ -13 +13 @@ -<gloss>playing through a video game for additional challenge (e.g. as quickly as possible, to obtain the highest score, without using a certain weapon, etc.)</gloss> +<gloss>self-imposed challenge (e.g. speedrun, 100% completion, no deaths)</gloss> |
|
7. | A 2021-07-28 05:44:00 Jim Breen <...address hidden...> | |
6. | A* 2021-07-28 05:25:29 Opencooper | |
Refs: | * https://ja.wikipedia.org/wiki/やり込み#やり込みの例 * https://dic.nicovideo.jp/a/やり込み * https://tvtropes.org/pmwiki/pmwiki.php/Main/SelfImposedChallenge |
|
Comments: | The explanatory gloss is correct, but I don't think "speedrun" can cover all of it. That's only playing "as quickly as possible", while this term is much broader. |
|
Diff: | @@ -12,2 +12,2 @@ -<gloss>speedrun</gloss> -<gloss g_type="expl">playing through a video game for additional challenge (e.g. as quickly as possible, to obtain the highest score, without using a certain weapon, etc.)</gloss> +<field>&vidg;</field> +<gloss>playing through a video game for additional challenge (e.g. as quickly as possible, to obtain the highest score, without using a certain weapon, etc.)</gloss> |
|
5. | A 2013-05-22 05:03:17 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | I agree. More likely you forgot to click "Submit". They vanish without trace if that happens as nothing is recorded until then. |
|
Diff: | @@ -13,1 +13,1 @@ -<gloss>playing through a video game for additional challenge (e.g. as quickly as possible, to obtain the highest score, without using a certain weapon, etc.)</gloss> +<gloss g_type="expl">playing through a video game for additional challenge (e.g. as quickly as possible, to obtain the highest score, without using a certain weapon, etc.)</gloss> |
|
(show/hide 4 older log entries) |
1. |
[n]
{geology}
▶ stadial (period of lower temperatures during an interglacial period) ▶ stade |
5. | A 2021-08-01 12:21:54 Robin Scott <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -12 +12,2 @@ -<gloss>stadial</gloss> +<field>&geol;</field> +<gloss>stadial (period of lower temperatures during an interglacial period)</gloss> @@ -14 +14,0 @@ -<gloss g_type="expl">period of lower temperatures during an interglacial period</gloss> |
|
4. | A 2021-07-31 22:39:18 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | Nipponica, etc. |
|
3. | A* 2021-07-31 15:09:37 | |
Diff: | @@ -8 +8 @@ -<reb>あひょき</reb> +<reb>あひょうき</reb> |
|
2. | A 2012-08-06 00:02:56 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | リーダーズ+プラス |
|
Diff: | @@ -13,0 +13,1 @@ +<gloss>stade</gloss> |
|
1. | A* 2012-08-03 07:36:56 Marcus | |
Refs: | nipponika, 和英河川・水資源用語集, 日英・英日専門用語辞書, wiki http://100.yahoo.co.jp/detail/亜氷期/ http://ja.wikipedia.org/wiki/氷河期#.E4.B A.9C.E6.B0.B7.E6.9C.9F.E3.81.A8.E4.BA.9C.E9.96.93.E6.B0.B7.E6. 9C.9F http://en.wikipedia.org/wiki/Stadial |
1. |
[n]
▶ burn-in (on a screen) ▶ ghost image
|
|||||
2. |
[n]
▶ seizing (of a piston, bearing, etc.) ▶ seizure |
7. | A 2021-07-31 22:40:56 Jim Breen <...address hidden...> | |
6. | A* 2021-07-31 07:36:42 Opencooper | |
Refs: | G n-grams: 焼き付き 45029 焼きつき 26592 やきつき 703 |
|
Diff: | @@ -5,0 +6,3 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>焼きつき</keb> |
|
5. | A 2021-06-12 16:14:52 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | Ah, I was thinking of completely different meanings for both "seizing" and "bearing". |
|
Diff: | @@ -17 +17 @@ -<gloss>seizing (e.g. piston, bearing)</gloss> +<gloss>seizing (of a piston, bearing, etc.)</gloss> |
|
4. | A 2021-06-11 23:19:32 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | Eijiro: ピストン焼き付き : piston seizing Reverso: しかしながら、ベーンやベーン溝の摩耗、焼き付き等の.... However, problems, such as wear and seizure of a .... |
|
Comments: | Hope this is clearer. |
|
Diff: | @@ -17 +17,2 @@ -<gloss>seizing (e.g. bearing)</gloss> +<gloss>seizing (e.g. piston, bearing)</gloss> +<gloss>seizure</gloss> |
|
3. | A* 2021-06-11 22:54:00 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | https://en.wikipedia.org/wiki/Screen_burn-in |
|
Comments: | Sense 1 isn't a computing term. TVs also get burn-in. I don't understand sense 2. What's it referring to? |
|
Diff: | @@ -12,3 +12,2 @@ -<field>∁</field> -<gloss>burn-in (e.g. CRT display)</gloss> -<gloss>ghosting</gloss> +<gloss>burn-in (on a screen)</gloss> +<gloss>ghost image</gloss> |
|
(show/hide 2 older log entries) |
1. |
[n]
▶ farmers' market ▶ farm shop |
6. | A 2021-07-31 22:32:42 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Ok then. |
|
5. | A* 2021-07-31 21:57:43 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | All of the results I'm seeing online (including images) are farmers' markets and farm shops. |
|
Diff: | @@ -12 +12,2 @@ -<gloss>direct-to-customer store (e.g. farmer's market, factory outlet)</gloss> +<gloss>farmers' market</gloss> +<gloss>farm shop</gloss> |
|
4. | A* 2021-07-30 02:06:18 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Maybe this works. The terminology seems to vary from country to country. In Oz it's common to have "direct factory outlets" (DFO). |
|
Diff: | @@ -12,2 +12 @@ -<gloss>direct sales store</gloss> -<gloss>direct sales depot</gloss> +<gloss>direct-to-customer store (e.g. farmer's market, factory outlet)</gloss> |
|
3. | A* 2021-07-29 13:14:40 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Comments: | It's simpler, but is it really idiomatic English? All the Google results I get for "direct sales shop" are from Japanese websites. |
|
2. | A 2021-07-29 10:58:45 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | GG5 |
|
Comments: | Simpler |
|
Diff: | @@ -12 +12,2 @@ -<gloss>shop managed by the same person (or company) producing or growing the products sold</gloss> +<gloss>direct sales store</gloss> +<gloss>direct sales depot</gloss> |
|
(show/hide 1 older log entries) |
1. |
[n]
▶ disk-flicking game ▶ crokinole ▶ carrom ▶ pitchnut |
4. | A 2021-07-31 22:36:36 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2021-07-31 21:41:01 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | Nikk mentions a hole in the middle of the board, which is a feature of crokinole, not carrom. Google images shows a variety of different disk-flicking games. Most of the top results look like crokinole. |
|
Diff: | @@ -15,3 +15,4 @@ -<gloss>carrom (tabletop game)</gloss> -<gloss>cockamaroo</gloss> -<gloss>Russian bagatelle</gloss> +<gloss>disk-flicking game</gloss> +<gloss>crokinole</gloss> +<gloss>carrom</gloss> +<gloss>pitchnut</gloss> |
|
2. | A* 2021-07-30 11:30:56 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | GG5: a cockamaroo; a Russian bagatelle. https://www.wikiwand.com/ja/カロム - "昭和初期に「闘球盤」(投球盤)という名称でカロムは全国的に普及したものの、戦後は彦根市を中心とする滋賀県の湖東・湖北地域にしか残らなかった。" |
|
Comments: | A bit messy. Not really sure of those GG5 glosses. |
|
Diff: | @@ -15,0 +16,2 @@ +<gloss>cockamaroo</gloss> +<gloss>Russian bagatelle</gloss> |
|
1. | A* 2021-07-30 06:55:38 Nicolas Maia | |
Refs: | https://kotobank.jp/word/闘球盤-2066174 https://ja.wikipedia.org/wiki/カロム https://ja.wikipedia.org/wiki/闘球 |
|
Comments: | 闘球盤 506 投球盤 58 |
1. |
[adv,adv-to]
▶ with a shiver (down one's spine) ▶ with a sudden chill |
7. | A 2021-08-01 05:34:32 Jim Breen <...address hidden...> | |
6. | A* 2021-08-01 00:00:08 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | ぞくり 13444 ぞくりと 7271 ゾクリ 6380 ゾクリと 5333 |
|
Comments: | Doesn't appear to be dated. Very odd that this is ignored by all but one of the major refs. |
|
Diff: | @@ -6,0 +7,3 @@ +<r_ele> +<reb>ゾクリ</reb> +</r_ele> @@ -10,2 +13,2 @@ -<misc>&dated;</misc> -<gloss>suddenly feeling chilly</gloss> +<gloss>with a shiver (down one's spine)</gloss> +<gloss>with a sudden chill</gloss> |
|
5. | A* 2021-07-31 07:15:05 | |
Refs: | http://yourei.jp/ぞくり |
|
Comments: | 新世界より (2008); 柩の中の猫 (1990); 月の盾 (2006); いい奴じゃん (2008); 大江戸釣客伝 (2013); トラブル・トラブル (2001); 終戦のローレライ (2002); 彩乃ちゃんのお告げ (2007); ぬしさまへ (2003); 白昼の凌辱 (1989) |
|
4. | A* 2021-07-30 20:54:56 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Very few examples of contemporary usage. Many web hits are false positives. |
|
Diff: | @@ -9,0 +10 @@ +<misc>&dated;</misc> |
|
3. | A* 2021-07-30 08:28:29 | |
Comments: | The quote was from a work published this millenium. |
|
Diff: | @@ -10 +9,0 @@ -<misc>&obs;</misc> |
|
(show/hide 2 older log entries) |
1. |
[n]
{video games}
▶ event scene ▶ cutscene
|
2. | A 2021-07-31 22:41:27 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2021-07-31 09:48:05 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | https://ja.wikipedia.org/wiki/カットシーン https://en.wikipedia.org/wiki/Cutscene イベントシーン 26145 カットシーン 15715 |
1. |
[n]
{video games}
▶ cutscene
|
2. | A 2021-07-31 22:41:49 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2021-07-31 09:48:54 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | https://ja.wikipedia.org/wiki/カットシーン カットシーン 15715 イベントシーン 26145 |
1. |
[n]
{medicine}
▶ chronic thyroiditis ▶ Hashimoto's disease |
2. | A 2021-07-31 22:40:27 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | 医学英和辞典 |
|
1. | A* 2021-07-31 10:20:00 Nicolas Maia | |
Refs: | https://ja.wikipedia.org/wiki/慢性甲状腺炎 https://kotobank.jp/word/慢性甲状腺炎-188514 |
1. |
[n]
▶ carrom (tabletop game) |
2. | A 2021-07-31 22:33:41 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2021-07-31 10:36:38 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | www images https://ja.wikipedia.org/wiki/カロム https://www.biwako.ne.jp/~carom/ |
1. |
[exp]
[proverb]
▶ it's not my fault ▶ [lit] this red face is the alcohol's fault |
3. | A 2021-08-02 23:34:31 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Sticking to the literal. |
|
Diff: | @@ -17 +17 @@ -<gloss g_type="lit">this red face is the alcohol's fault (not mine who is drinking it)</gloss> +<gloss g_type="lit">this red face is the alcohol's fault</gloss> |
|
2. | A* 2021-08-02 14:34:43 Opencooper | |
Refs: | * daijs: 責任逃れをすること * koj: …過失を他人のせいにすること * imidas (https://imidas.jp/proverb/detail/X-02-C-01-2-0002.html): みずからの責任を逃れ、自分の過ちを認めようとし ないことをいう。 |
|
Diff: | @@ -16 +16,2 @@ -<gloss>I'm not to blame for this red face, alcohol is</gloss> +<gloss>it's not my fault</gloss> +<gloss g_type="lit">this red face is the alcohol's fault (not mine who is drinking it)</gloss> |
|
1. | A* 2021-07-31 22:48:41 Nicolas Maia | |
Refs: | https://kotobank.jp/word/赤きは酒の咎-2236011 https://kotobank.jp/word/赤きは酒のとが-422493 |
1. |
[n]
{martial arts}
▶ kouchigari (judo) ▶ minor inner reap ▶ minor inner reaping throw |
2. | A 2021-08-01 11:14:01 Jim Breen <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -15 +15,3 @@ -<gloss>{MA} kouchigari (judo) minor inner reap</gloss> +<field>&MA;</field> +<gloss>kouchigari (judo)</gloss> +<gloss>minor inner reap</gloss> |
|
1. | A* 2021-07-31 22:49:21 | |
Refs: | GG5 daijr https://ja.wikipedia.org/wiki/小内刈 https://www.nikkei.com/paper/article/?b=20210801&ng=DGKKZO74387830R00C21A8UU4000 小内刈りを2度食らって合わせ一本負け。 |