JMdictDB - Japanese Dictionary DatabaseEntriesSearch | Advanced Search | New Entry | Submissions | Help |
1. |
[adv]
[on-mim]
▶ suddenly ▶ at once ▶ in one go ▶ with a jerk ▶ with a gulp |
|
2. |
[adv]
[on-mim]
▶ considerably ▶ very much ▶ a lot |
|
3. |
[adv]
[on-mim]
▶ firmly ▶ with an effort ▶ tightly ▶ exerting pressure |
|
4. |
[adv]
[on-mim]
▶ completely (e.g. at a loss) |
|
5. |
[adv]
[on-mim]
▶ deeply (e.g. moved) |
4. | A 2021-07-27 05:59:48 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2021-07-27 04:41:12 Opencooper | |
Refs: | G n-grams: ぐっと 991723 グッと 861232 |
|
Diff: | @@ -5,0 +6,3 @@ +</r_ele> +<r_ele> +<reb>グッと</reb> |
|
2. | A 2013-02-11 07:22:12 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
1. | A* 2013-02-06 05:40:30 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | Daijr (7 senses), GG5 5 senses), 新和英中辞典 (4 senses), ルミナス |
|
Comments: | Needed reworking. I followed GG5's pattern, with a few variations. I don't think the senses are that well delineated. |
|
Diff: | @@ -10,0 +10,16 @@ +<gloss>suddenly</gloss> +<gloss>at once</gloss> +<gloss>in one go</gloss> +<gloss>with a jerk</gloss> +<gloss>with a gulp</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&adv;</pos> +<misc>&on-mim;</misc> +<gloss>considerably</gloss> +<gloss>very much</gloss> +<gloss>a lot</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&adv;</pos> +<misc>&on-mim;</misc> @@ -11,3 +27,13 @@ -<gloss>fast</gloss> -<gloss>much</gloss> -<gloss>more</gloss> +<gloss>with an effort</gloss> +<gloss>tightly</gloss> +<gloss>exerting pressure</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&adv;</pos> +<misc>&on-mim;</misc> +<gloss>completely (e.g. at a loss)</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&adv;</pos> +<misc>&on-mim;</misc> +<gloss>deeply (e.g. moved)</gloss> |
1. |
[n]
[abbr]
▶ notebook ▶ copy-book ▶ exercise book
|
|||||
2. |
[n,vs,vt]
▶ note ▶ noting down |
|||||
3. |
[n]
▶ (musical) note |
|||||
4. |
[n]
[abbr]
▶ laptop (computer) ▶ notebook (computer)
|
5. | A 2022-11-25 18:52:19 Jim Breen <...address hidden...> | |
4. | A* 2022-11-25 18:26:19 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Refs: | [vt]: meikyo, shinmeikai, etc. |
|
Diff: | @@ -19,0 +20 @@ +<pos>&vt;</pos> |
|
3. | A 2021-07-27 10:41:41 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | Aligning. |
|
Diff: | @@ -31,2 +31,2 @@ -<gloss>notebook computer</gloss> -<gloss>laptop</gloss> +<gloss>laptop (computer)</gloss> +<gloss>notebook (computer)</gloss> |
|
2. | A 2018-05-31 23:17:15 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2018-05-30 12:29:33 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | daij, gg5 |
|
Comments: | Sense 1 isn't [vs]. Added sense. |
|
Diff: | @@ -11 +10,0 @@ -<pos>&vs;</pos> @@ -21,0 +21 @@ +<gloss>noting down</gloss> @@ -25 +25,8 @@ -<gloss>notebook PC</gloss> +<gloss>(musical) note</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&n;</pos> +<xref type="see" seq="2257490">ノートパソコン</xref> +<misc>&abbr;</misc> +<gloss>notebook computer</gloss> +<gloss>laptop</gloss> |
1. |
[n,vs,vi]
▶ hustle ▶ working hard ▶ doing with enthusiasm ▶ showing eagerness ▶ being full of vigour |
5. | A 2021-11-09 22:16:18 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Bulk addition of vi and vt from Meikyo -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -10,0 +11 @@ +<pos>&vi;</pos> |
|
4. | A 2021-07-27 00:57:44 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2021-07-26 10:04:12 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | chujiten, daij |
|
Diff: | @@ -12 +11,0 @@ -<gloss>hustling</gloss> @@ -13,0 +13,3 @@ +<gloss>doing with enthusiasm</gloss> +<gloss>showing eagerness</gloss> +<gloss>being full of vigour</gloss> |
|
2. | A 2021-07-24 21:21:11 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2021-07-24 14:57:20 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | koj daijr chujiten |
|
Comments: | does not refer to swindling, etc. |
|
Diff: | @@ -11,0 +12,2 @@ +<gloss>hustling</gloss> +<gloss>working hard</gloss> |
1. |
[n]
▶ phon (unit of loudness) |
4. | A 2021-07-28 00:28:22 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2021-07-27 18:49:33 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | Splitting on source word. Merging 1123160. |
|
Diff: | @@ -6 +6,6 @@ -<re_pri>gai1</re_pri> +</r_ele> +<r_ele> +<reb>ホン</reb> +</r_ele> +<r_ele> +<reb>ホーン</reb> @@ -10,2 +14,0 @@ -<xref type="see" seq="1123160">ホン</xref> -<xref type="see" seq="1123160">ホン</xref> @@ -13,11 +15,0 @@ -</sense> -<sense> -<pos>&n;</pos> -<lsource xml:lang="fre"/> -<gloss>fond</gloss> -<gloss>(soup) stock</gloss> -</sense> -<sense> -<pos>&n;</pos> -<xref type="see" seq="2492250">フォーン</xref> -<gloss>phone</gloss> |
|
2. | A 2013-04-23 01:34:26 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Refs: | daij, gg5 |
|
Diff: | @@ -11,1 +11,1 @@ -<gloss>phon (unit of loudness))</gloss> +<gloss>phon (unit of loudness)</gloss> @@ -15,0 +15,1 @@ +<lsource xml:lang="fre"/> |
|
1. | A* 2013-04-19 11:18:16 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | GG5, 新和英中辞典, ルミナス, KOD追加語彙, etc. |
|
Comments: | I was thinking of merging this with フォーン or ホン, but I think it's best left with xrefs. |
|
Diff: | @@ -10,0 +10,11 @@ +<xref type="see" seq="1123160">ホン</xref> +<gloss>phon (unit of loudness))</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&n;</pos> +<gloss>fond</gloss> +<gloss>(soup) stock</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&n;</pos> +<xref type="see" seq="2492250">フォーン</xref> |
1. |
[n]
▶ horn (speaker, klaxon, etc.) |
2. | A 2021-07-27 02:23:48 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | GG5, WWW images. |
|
Comments: | Not the musical instrument, which is ホルン. |
|
Diff: | @@ -10 +10 @@ -<gloss>horn</gloss> +<gloss>horn (speaker, klaxon, etc.)</gloss> |
|
1. | A* 2021-07-27 00:24:47 Nicolas Maia | |
Comments: | Different etymologies. |
|
Diff: | @@ -12,4 +11,0 @@ -<sense> -<pos>&n;</pos> -<gloss>phon (unit of loudness level of sound)</gloss> -</sense> |
1. |
[n]
Source lang:
ger "Horn"
▶ horn (musical instrument) |
2. | A 2021-07-27 17:24:51 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | Nouns are capitalised in German. |
|
Diff: | @@ -10 +10 @@ -<lsource xml:lang="ger"/> +<lsource xml:lang="ger">Horn</lsource> |
|
1. | A* 2021-07-27 02:20:39 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | GG5, etc. |
|
Comments: | Not the horn of a speaker, klaxon, etc., which is ホーン. |
|
Diff: | @@ -11 +11 @@ -<gloss>horn</gloss> +<gloss>horn (musical instrument)</gloss> |
1. |
[n]
▶ phon (unit of loudness) |
4. | D 2021-07-28 00:32:20 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Done. |
|
3. | D* 2021-07-27 18:49:25 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | Suggesting merge with 1110870. |
|
2. | A 2021-07-27 02:15:56 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Usually ホン. |
|
1. | A* 2021-07-27 00:24:43 Nicolas Maia | |
Comments: | Merging from other entry. |
|
Diff: | @@ -7,0 +8,3 @@ +<r_ele> +<reb>ホーン</reb> +</r_ele> |
1. |
[n]
▶ rail (track) |
|
2. |
[n]
▶ (curtain) rail ▶ track (for a sliding door) |
|
3. |
[n]
《esp. as レールを敷く》 ▶ groundwork ▶ spadework ▶ preparations ▶ arrangements |
6. | A 2021-07-27 00:57:22 Jim Breen <...address hidden...> | |
5. | A* 2021-07-26 23:20:43 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | daijs: 引き戸の戸車やカーテンを走らせるための、金属製などの棒状の部材。「カーテン―」 |
|
Comments: | Not just curtain rails. |
|
Diff: | @@ -14,2 +14,2 @@ -<xref type="see" seq="2467630">カーテンレール</xref> -<gloss>curtain rail</gloss> +<gloss>(curtain) rail</gloss> +<gloss>track (for a sliding door)</gloss> |
|
4. | A 2021-07-25 06:53:40 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Quiet. Closing. |
|
3. | A* 2021-07-18 03:29:36 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | GG5, etc. |
|
Comments: | Not sure we'd call sense 2 "abbr". |
|
Diff: | @@ -13,0 +14 @@ +<xref type="see" seq="2467630">カーテンレール</xref> |
|
2. | A 2018-05-21 11:47:15 Jim Breen <...address hidden...> | |
(show/hide 1 older log entries) |
1. |
[adv,adj-na,n]
[yoji]
▶ very hard ▶ with utmost effort ▶ as hard as one can ▶ with all one's might ▶ for dear life ▶ eagerly ▶ desperately
|
12. | A 2022-09-30 22:46:39 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | I think the other 7 glosses get the message across. |
|
Diff: | @@ -32 +31,0 @@ -<gloss>one's best</gloss> |
|
11. | A* 2022-09-30 22:25:16 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | "one's best" isn't adverbial. I don't think think it's needed. |
|
10. | A 2022-09-29 13:11:02 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | 生懸命 4716639 98.8% 一生けんめい 11126 0.2% 一生けん命 6769 0.1% いっしょうけんめい 40385 0.8% |
|
Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<ke_inf>&sK;</ke_inf> @@ -14,0 +16 @@ +<ke_inf>&sK;</ke_inf> |
|
9. | A 2022-09-29 13:09:49 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -30 +30 @@ -<gloss>do one's best</gloss> +<gloss>one's best</gloss> |
|
8. | A* 2022-09-29 06:32:52 Kyle Ong <...address hidden...> | |
Refs: | https://mysuki.jp/english-work-hard-10893 |
|
Diff: | @@ -29,0 +30 @@ +<gloss>do one's best</gloss> |
|
(show/hide 7 older log entries) |
1. |
[n]
▶ plan ▶ project ▶ attempt ▶ plot ▶ scheme ▶ undertaking |
2. | A 2021-07-27 02:10:31 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2021-07-26 23:32:23 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5, prog |
|
Diff: | @@ -16,0 +17 @@ +<gloss>project</gloss> @@ -17,0 +19,2 @@ +<gloss>plot</gloss> +<gloss>scheme</gloss> |
1. |
[n]
▶ classroom ▶ lecture room |
|||||
2. |
[n]
▶ department (in a university) |
|||||
3. |
[n]
▶ class ▶ lessons ▶ course |
|||||
4. |
[n]
▶ school (for a particular discipline) ▶ teaching establishment
|
11. | A 2021-07-27 12:08:43 Jim Breen <...address hidden...> | |
10. | A* 2021-07-27 10:56:55 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | prog: 週に1回水泳教室に通っている I take lessons at a swimming school once a week. gg5: 料理教室 a cooking school. |
|
Comments: | I think "school" is fine for sense 4. |
|
Diff: | @@ -18,0 +19 @@ +<gloss>lecture room</gloss> @@ -22,2 +23 @@ -<gloss>department</gloss> -<gloss>laboratory</gloss> +<gloss>department (in a university)</gloss> @@ -28,0 +29 @@ +<gloss>course</gloss> @@ -33 +34 @@ -<gloss>teaching studio</gloss> +<gloss>school (for a particular discipline)</gloss> |
|
9. | A 2021-07-27 03:03:29 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | More general, and usual. |
|
Diff: | @@ -33 +33 @@ -<gloss>studio (i.e. for learning)</gloss> +<gloss>teaching studio</gloss> |
|
8. | A* 2021-07-27 02:35:07 | |
Diff: | @@ -33 +33 @@ -<gloss>studio (e.g. for music, languages, etc.)</gloss> +<gloss>studio (i.e. for learning)</gloss> |
|
7. | A 2021-07-19 07:39:37 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | フルート教室 11003 英語教室 216651 音楽教室 461765 |
|
Comments: | I think this will work. |
|
Diff: | @@ -28,0 +29,6 @@ +</sense> +<sense> +<pos>&n;</pos> +<xref type="see" seq="2849944">音楽教室</xref> +<gloss>studio (e.g. for music, languages, etc.)</gloss> +<gloss>teaching establishment</gloss> |
|
(show/hide 6 older log entries) |
1. |
[n]
▶ lineage ▶ stock ▶ strain ▶ blood relationship |
2. | R 2021-07-27 07:17:19 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | I forgot to do the edit. |
|
1. | A* 2021-07-26 02:32:40 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | 血筋 144243 血すじ 737 <- Unidic. Mentioned in a Koj entry |
1. |
[n]
▶ lineage ▶ stock ▶ descent ▶ strain ▶ blood relationship
|
2. | A 2021-07-27 11:03:42 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5, prog |
|
Diff: | @@ -20,0 +21 @@ +<gloss>descent</gloss> |
|
1. | A* 2021-07-27 07:17:33 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | 血筋 144243 血すじ 737 <- Unidic. Mentioned in a Koj entry |
|
Diff: | @@ -7,0 +8,3 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>血すじ</keb> |
1. |
[adj-na]
▶ skillful ▶ adroit ▶ dexterous ▶ masterful ▶ clever ▶ ingenious ▶ cunning |
|
2. |
[n]
▶ craft ▶ craftsmanship ▶ skill ▶ dexterity ▶ design |
|
3. |
[n]
[dated]
▶ plot ▶ scheme ▶ artifice ▶ trick |
4. | A 2021-07-27 09:31:30 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | All 10 sentences with it are sense 1. |
|
3. | A* 2021-07-27 09:26:31 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | daijr, meikyo |
|
Comments: | Added senses. |
|
Diff: | @@ -18 +17,0 @@ -<pos>&n;</pos> @@ -25,0 +25,16 @@ +</sense> +<sense> +<pos>&n;</pos> +<gloss>craft</gloss> +<gloss>craftsmanship</gloss> +<gloss>skill</gloss> +<gloss>dexterity</gloss> +<gloss>design</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&n;</pos> +<misc>&dated;</misc> +<gloss>plot</gloss> +<gloss>scheme</gloss> +<gloss>artifice</gloss> +<gloss>trick</gloss> |
|
2. | A 2017-04-18 04:23:24 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2017-04-05 21:30:57 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | GG5 |
|
Comments: | Added adjective glosses. |
|
Diff: | @@ -19,2 +19,7 @@ -<gloss>skill</gloss> -<gloss>cleverness</gloss> +<gloss>skillful</gloss> +<gloss>adroit</gloss> +<gloss>dexterous</gloss> +<gloss>masterful</gloss> +<gloss>clever</gloss> +<gloss>ingenious</gloss> +<gloss>cunning</gloss> |
1. |
[n]
▶ craftsman ▶ artisan ▶ workman ▶ carpenter |
|
2. |
(工 only)
[n]
▶ craft ▶ craftsmanship ▶ skill ▶ dexterity ▶ design |
|
3. |
(工 only)
[n]
[dated]
▶ plot ▶ scheme ▶ artifice ▶ trick |
4. | A 2021-07-27 12:07:09 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2021-07-27 10:33:02 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | Splitting off しょう as per my proposal. Maybe this should be merged with 巧み. They share 2/3 senses. |
|
Diff: | @@ -19,4 +18,0 @@ -<r_ele> -<reb>しょう</reb> -<re_restr>匠</re_restr> -</r_ele> @@ -30,0 +27 @@ +<stagk>工</stagk> @@ -38,0 +36 @@ +<stagk>工</stagk> |
|
2. | A 2021-07-27 03:05:41 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2021-07-26 22:27:09 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5, daij, meikyo, saito |
|
Comments: | Only 巧み is adj-na, which we have as a separate entry. I propose splitting out しょう into a separate entry. It's obsolete and only applies to the first sense. I think "means; idea" comes from daijr's sense 4 but it's archaic and doesn't appear in daijs or koj. I suggest dropping it in favour of the "はかりごと。たくらみ。" sense, which is in daijr/s, koj and saito. |
|
Diff: | @@ -25 +25,2 @@ -<pos>&adj-na;</pos> +<gloss>craftsman</gloss> +<gloss>artisan</gloss> @@ -27,2 +27,0 @@ -<gloss>artisan</gloss> -<gloss>mechanic</gloss> @@ -33 +31,0 @@ -<pos>&adj-na;</pos> @@ -34,0 +33 @@ +<gloss>craftsmanship</gloss> @@ -35,0 +35,2 @@ +<gloss>dexterity</gloss> +<gloss>design</gloss> @@ -39,3 +40,5 @@ -<pos>&adj-na;</pos> -<gloss>means</gloss> -<gloss>idea</gloss> +<misc>&dated;</misc> +<gloss>plot</gloss> +<gloss>scheme</gloss> +<gloss>artifice</gloss> +<gloss>trick</gloss> |
1. |
[n]
▶ clean water ▶ purified water |
2. | A 2021-07-27 07:11:43 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | GG5: 〔清水〕 clean water. Daijirin (sense 1): きよらかな水。清浄な水。 |
|
Comments: | It doesn't have to be purified - could be just clean rainwater or filtered water. |
|
Diff: | @@ -15,0 +16 @@ +<gloss>clean water</gloss> @@ -17 +17,0 @@ -<gloss>clean water</gloss> |
|
1. | A* 2021-07-27 06:30:34 Nicolas Maia | |
Refs: | https://ejje.weblio.jp/content/浄水 |
|
Comments: | Leading with a less ambiguous term. I've seen this word being used in opposition to 水道水, which is also clean (at least where I live). |
|
Diff: | @@ -15,0 +16 @@ +<gloss>purified water</gloss> |
1. |
[n]
▶ water filtration plant ▶ water purification plant |
1. | A 2021-07-27 07:13:25 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | GG5, etc. |
|
Diff: | @@ -12 +12,2 @@ -<gloss>water purification (filtering) plant</gloss> +<gloss>water filtration plant</gloss> +<gloss>water purification plant</gloss> |
1. |
[v1,vi]
▶ to hang ▶ to droop ▶ to dangle ▶ to sag ▶ to lower ▶ to pull down |
|||||
2. |
[v1,vt]
▶ to give (e.g. lesson, instruction, scolding) (to someone of lower status) ▶ to confer ▶ to grant ▶ to bestow |
|||||
3. |
[v1,vi]
▶ to drip ▶ to ooze ▶ to trickle ▶ to drop
|
|||||
4. |
[v1,vt]
▶ to leave behind (at death) |
|||||
5. |
[v1,vt]
[derog]
▶ to say ▶ to utter |
|||||
6. |
[v1,vt]
▶ to excrete (urine, feces, etc.) ▶ to let out (a fart) |
6. | A 2021-07-28 16:38:22 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5, daijs |
|
Comments: | X-ref isn't needed. |
|
Diff: | @@ -50 +49,0 @@ -<xref type="see" seq="1587040">言う・1</xref> @@ -58,0 +58 @@ +<gloss>to let out (a fart)</gloss> |
|
5. | A 2021-07-27 09:27:15 Jim Breen <...address hidden...> | |
4. | A* 2021-07-27 07:33:32 | |
Comments: | sense 4 is transitive too |
|
Diff: | @@ -44 +44 @@ -<pos>&vi;</pos> +<pos>&vt;</pos> |
|
3. | A 2021-07-27 03:57:16 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | GG5 (6 senses), 中辞典 (7 senses) |
|
Comments: | This can be divided in many ways. |
|
Diff: | @@ -30,0 +31,2 @@ +<gloss>to grant</gloss> +<gloss>to bestow</gloss> @@ -50,0 +53,6 @@ +<gloss>to utter</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&v1;</pos> +<pos>&vt;</pos> +<gloss>to excrete (urine, feces, etc.)</gloss> |
|
2. | A* 2021-07-25 19:43:33 | |
Diff: | @@ -28 +28 @@ -<pos>&vi;</pos> +<pos>&vt;</pos> @@ -47 +47 @@ -<pos>&vi;</pos> +<pos>&vt;</pos> |
|
(show/hide 1 older log entries) |
1. |
[n]
▶ nisei ▶ second-generation Japanese (or Korean, etc.) ▶ person of Japanese parentage with non-Japanese citizenship
|
|||||||
2. |
[n,n-suf,n-pref]
▶ the second (e.g. Edward II) |
|||||||
3. |
[n]
[col]
▶ son |
6. | A 2021-07-27 00:59:34 Jim Breen <...address hidden...> | |
5. | A* 2021-07-26 23:48:20 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | https://ja.wikipedia.org/wiki/エリザベス2世 |
|
Comments: | I think "foreigner" looks odd here. Not sure that gloss is needed. |
|
Diff: | @@ -7,0 +8,3 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>2世</keb> @@ -18 +21 @@ -<gloss>foreigner of Japanese parentage</gloss> +<gloss>person of Japanese parentage with non-Japanese citizenship</gloss> |
|
4. | A 2021-07-25 05:07:26 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Aligning with the other N世 entries. |
|
Diff: | @@ -24,3 +24 @@ -<gloss>the Second (king, etc. of the same name)</gloss> -<gloss>second generation</gloss> -<gloss>junior</gloss> +<gloss>the second (e.g. Edward II)</gloss> |
|
3. | A 2013-01-20 05:20:11 Jim Breen <...address hidden...> | |
2. | A* 2013-01-20 04:43:14 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -24,1 +24,1 @@ -<gloss>the second (king, etc. of the same name)</gloss> +<gloss>the Second (king, etc. of the same name)</gloss> |
|
(show/hide 1 older log entries) |
1. |
[n]
▶ (in the) good name (of) ▶ (fine-sounding) pretext |
|
2. |
[n]
▶ good reputation ▶ good name |
|
3. |
[n]
▶ beautiful name |
2. | A 2021-07-27 01:50:15 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2021-07-26 22:47:00 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | daij, meikyo, gg5 |
|
Comments: | Added senses. |
|
Diff: | @@ -15,0 +16,6 @@ +<gloss>(in the) good name (of)</gloss> +<gloss>(fine-sounding) pretext</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&n;</pos> +<gloss>good reputation</gloss> @@ -17 +23,4 @@ -<gloss>high reputation</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&n;</pos> +<gloss>beautiful name</gloss> |
1. |
[v5k,vt]
▶ to disclose ▶ to divulge ▶ to expose |
|
2. |
[v5k,vt]
▶ to open (a grave) ▶ to dig out |
9. | A 2023-09-15 06:01:11 Jim Breen <...address hidden...> | |
8. | A* 2023-09-15 05:09:19 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Refs: | Google N-gram Corpus Counts ╭─ーーー─┬─────────┬───────╮ │ 暴く │ 190,157 │ 99.1% │ │ 発く │ 1,403 │ 0.7% │ - rK (kokugos) │ 曝く │ 185 │ 0.1% │ - sK (only meikyo) │ 訐く │ 47 │ 0.0% │ - sK (only meikyo) │ あばく │ 17,502 │ N/A │ ╰─ーーー─┴─────────┴───────╯ |
|
Diff: | @@ -8,0 +9 @@ +<ke_inf>&rK;</ke_inf> @@ -11,0 +13 @@ +<ke_inf>&sK;</ke_inf> @@ -14,0 +17 @@ +<ke_inf>&sK;</ke_inf> |
|
7. | A 2021-08-21 21:07:33 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | 暴く 190157 発く 1403 曝く 185 訐く 47 |
|
6. | A* 2021-08-21 21:03:30 Kayihan <...address hidden...> | |
Refs: | 明鏡国語辞典 |
|
Diff: | @@ -8,0 +9,6 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>曝く</keb> +</k_ele> +<k_ele> +<keb>訐く</keb> |
|
5. | A 2021-07-27 06:02:15 Jim Breen <...address hidden...> | |
(show/hide 4 older log entries) |
1. |
[n]
▶ summer festival ▶ summer matsuri |
5. | A 2023-11-12 05:07:54 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -7,0 +8,3 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>夏まつり</keb> |
|
4. | A 2023-11-12 04:01:55 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2023-11-12 01:20:25 Marcus Richert | |
Refs: | https://www.japantimes.co.jp/culture/2023/07/24/fate-of-the-fete-japans-matsuri-fight-to-survive/ Fate of the fete: Japan’s matsuri fight to survive https://www.bbc.co.uk/religion/religions/shinto/holydays/matsuri.shtml Shinto festivals - Matsuri https://www.nytimes.com/2017/11/07/travel/shrine-at-japan-festival.html Outside, men from the neighborhood were prepping for the summer matsuri (festival): shrugging into ceremonial white robes... |
|
Comments: | I suggest we include more glosses withthe word "matsuri" - in the four seasonal ones and the main 祭り entry, maybe others too. It's a relatively well-known word in English. |
|
Diff: | @@ -19,0 +20 @@ +<gloss>summer matsuri</gloss> |
|
2. | A 2021-07-27 05:13:55 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2021-07-27 05:07:04 Opencooper | |
Refs: | wisdom G n-grams: 夏祭 37658 夏祭り 1657838 なつまつり 20452 |
|
Diff: | @@ -4,3 +3,0 @@ -<k_ele> -<keb>夏祭</keb> -</k_ele> @@ -10,0 +8,3 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>夏祭</keb> |
1. |
[n]
▶ old master ▶ old teacher |
|
2. |
[n]
▶ old monk ▶ aged priest |
2. | A 2021-07-27 02:32:29 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | GG5: 〔老教師〕 an 「old [aged] teacher; 〔老僧〕 an 「old [aged] monk. ルミナス: (老教師) old teacher; (老僧) old priest |
|
Diff: | @@ -21 +21,2 @@ -<gloss>old (Zen) teacher</gloss> +<gloss>old monk</gloss> +<gloss>aged priest</gloss> |
|
1. | A* 2021-07-27 01:21:20 Nicolas Maia | |
Refs: | https://kotobank.jp/word/老師-662611 |
|
Diff: | @@ -16,3 +16,6 @@ -<gloss>old priest</gloss> -<gloss>sage</gloss> -<gloss>(Zen) teacher</gloss> +<gloss>old master</gloss> +<gloss>old teacher</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&n;</pos> +<gloss>old (Zen) teacher</gloss> |
1. |
[n]
▶ outlet (for one's anger, etc.) ▶ place (to turn one's eyes, vent one's dissatisfaction, etc.)
|
|||||
2. |
[n]
▶ place to put something ▶ place to dispose of something |
10. | A 2022-09-26 11:26:42 Robin Scott <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -22 +22 @@ -<gloss>place (to turn one's eyes, to vent one's dissatisfaction, etc.)</gloss> +<gloss>place (to turn one's eyes, vent one's dissatisfaction, etc.)</gloss> |
|
9. | A 2022-09-25 23:14:53 Jim Breen <...address hidden...> | |
8. | A* 2022-09-25 20:34:12 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Refs: | Google N-gram Corpus Counts ╭─ーーー─┬────────┬───────╮ │ やり場 │ 98,993 │ 99.0% │ │ 遣り場 │ 954 │ 1.0% │ 🡠 rK (daijr/s, koj, etc.) │ 遣場 │ 30 │ 0.0% │ 🡠 adding (shinmeikai) │ やりば │ 3,616 │ N/A │ ╰─ーーー─┴────────┴───────╯ |
|
Diff: | @@ -8,0 +9,5 @@ +<ke_inf>&rK;</ke_inf> +</k_ele> +<k_ele> +<keb>遣場</keb> +<ke_inf>&sK;</ke_inf> |
|
7. | A 2021-10-13 08:46:57 Jim Breen <...address hidden...> | |
6. | A* 2021-10-11 19:03:08 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | Saito: 品物のやり場が無い How shall I dispose of the goods? Aozora: "殺されたにしても、死体のやり場があるめえ" "屍骸のやり場に困じて" "毒の這入つた砂のやり場が無いから" https://getnavi.jp/outdoors/413866/ "アウトドアレジャーでスマホや財布、家のカギといった常に身につけておかなければならない貴重品のやり場に迷ってしまったことはありませんか?" https://localplace.jp/t100273771/push/ "引越しで出た不要品のやり場に困ったら" |
|
Comments: | Not a separate sense in the refs but I think this way is clearer. |
|
Diff: | @@ -17,0 +18,5 @@ +</sense> +<sense> +<pos>&n;</pos> +<gloss>place to put something</gloss> +<gloss>place to dispose of something</gloss> |
|
(show/hide 5 older log entries) |
1. |
[adj-i]
▶ not give a damn ▶ take no notice of |
2. | D 2021-07-27 09:33:22 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | D* 2021-07-25 20:28:36 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | 一顧もしない 65 一顧だにしない 2601 |
|
Comments: | I think this can go. We now have 一顧だにしない. |
1. |
[exp,v5g]
▶ to join hands (with) |
3. | A 2021-07-27 06:00:37 Jim Breen <...address hidden...> | |
2. | A* 2021-07-27 04:56:57 Opencooper | |
Refs: | G n-grams: 手を繋ぐ 39070 手をつなぐ 114723 Tatoeba sentences |
|
Diff: | @@ -5 +5 @@ -<keb>手を繋ぐ</keb> +<keb>手をつなぐ</keb> @@ -8 +8 @@ -<keb>手をつなぐ</keb> +<keb>手を繋ぐ</keb> |
|
1. | A 2010-09-13 04:46:05 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Added additional PoS via batch update.Added additional PoS via batch update. -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -15,0 +15,1 @@ +<pos>&v5g;</pos> |
1. |
[n]
▶ tap water |
2. | A 2021-07-27 17:32:57 Robin Scott <...address hidden...> | |
1. | A* 2021-07-27 14:31:29 Opencooper | |
Diff: | @@ -16 +16 @@ -<gloss>tap-water</gloss> +<gloss>tap water</gloss> |
1. |
[exp,adj-i]
▶ in the background ▶ not standing out
|
4. | A 2021-07-27 05:59:06 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | 影薄い 14613 影うすい 1214 |
|
Comments: | Can't see why not - it's common enough. Not in references as-is, but if if you search for 影薄い in 広辞苑 it redirects to 影が薄い. |
|
3. | A* 2021-07-27 04:51:26 Opencooper | |
Refs: | G n-grams: 影が薄い 52471 影がうすい 2167 https://hinative.com/ja/questions/17161006 |
|
Comments: | Can we have 「影薄い/影うすい」 as an entry? |
|
Diff: | @@ -5,0 +6,3 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>影がうすい</keb> |
|
2. | A 2015-09-22 04:54:29 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2015-09-17 15:07:38 luce | |
Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<pos>&adj-i;</pos> |
1. |
[exp,v5k]
▶ to attract someone's attention ▶ to arouse someone's interest
|
|||||
2. |
[exp,v5k]
▶ to sound someone out ▶ to try to find out someone's true feelings ▶ to (discreetly) probe someone's thoughts |
5. | A 2021-07-28 01:15:26 Jim Breen <...address hidden...> | |
4. | A* 2021-07-27 22:46:31 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5, prog, daij, meikyo |
|
Comments: | I think there are only two senses here. |
|
Diff: | @@ -16 +16,2 @@ -<gloss>to attract someone's affection</gloss> +<gloss>to attract someone's attention</gloss> +<gloss>to arouse someone's interest</gloss> @@ -21,6 +22,3 @@ -<gloss>to sound out somebody</gloss> -</sense> -<sense> -<pos>&exp;</pos> -<pos>&v5k;</pos> -<gloss>to get one's hooks into</gloss> +<gloss>to sound someone out</gloss> +<gloss>to try to find out someone's true feelings</gloss> +<gloss>to (discreetly) probe someone's thoughts</gloss> |
|
3. | A 2021-07-27 05:14:33 Jim Breen <...address hidden...> | |
2. | A* 2021-07-27 04:39:37 Opencooper | |
Refs: | G n-grams: 気を引く 34314 気をひく 10123 |
|
Diff: | @@ -5,0 +6,3 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>気をひく</keb> |
|
1. | A 2005-06-10 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
{finance}
▶ trust fee ▶ custodian fee |
3. | A 2021-07-27 02:10:09 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | KOD追加語彙 |
|
2. | A* 2021-07-27 00:10:02 Nicolas Maia | |
Refs: | https://eow.alc.co.jp/search?q=信託報酬 |
|
Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<field>&finc;</field> @@ -12,0 +14 @@ +<gloss>custodian fee</gloss> |
|
1. | A 2007-03-28 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ laptop (computer) ▶ notebook (computer)
|
16. | A 2022-11-26 01:43:24 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | OK. Let it be. |
|
15. | A* 2022-11-26 00:35:59 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | I don't think either x-ref is particularly helpful. As Stephen points out, the "ノート = notebook" connection doesn't need to be explained. We even have "notebook" as a gloss. And we don't typically include an x-ref to an abbreviated form unless it's more common than the full form. I don't think that's the case here. |
|
Diff: | @@ -12,2 +11,0 @@ -<xref type="see" seq="1101570">パソコン</xref> -<xref type="see" seq="1093450">ノート・4</xref> |
|
14. | A* 2022-11-25 20:03:53 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Comments: | Oops, I neglected to check the history. I suppose the sense cross-references serve two different purposes: one explains the etymology and the other explains that it may be abbreviated. I didn't think the former would be necessary since "notebook computer" is common in English as well, and probably nobody would think "note" refers to musical notes. But I may just be biased. |
|
13. | A* 2022-11-25 19:00:04 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | As Robin pointed out in 2018, the ノート is based on sense 1. Perhaps we should have both. Not sure the パソコン xref is needed. |
|
12. | A* 2022-11-25 18:27:10 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Comments: | Fixing x-ref |
|
Diff: | @@ -13,2 +13,2 @@ -<xref type="see" seq="1093450">ノート・1</xref> -<xref type="see" seq="1093450">ノート・1</xref> +<xref type="see" seq="1093450">ノート・4</xref> +<xref type="see" seq="1093450">ノート・4</xref> |
|
(show/hide 11 older log entries) |
1. |
[n]
[col,abbr]
▶ laptop (computer) ▶ notebook (computer)
|
4. | A 2021-07-27 10:40:24 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | Aligning. |
|
Diff: | @@ -12 +12,2 @@ -<gloss>notebook PC</gloss> +<gloss>laptop (computer)</gloss> +<gloss>notebook (computer)</gloss> |
|
3. | A 2019-06-27 21:13:06 Jim Breen <...address hidden...> | |
2. | A* 2019-06-27 17:25:36 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -10 +10 @@ -<field>∁</field> +<misc>&col;</misc> |
|
1. | A 2008-07-23 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[exp,v5u]
[id]
▶ to perform in tune with each other ▶ to get along well ▶ to be in perfect harmony ▶ to make a perfect pair (team, etc.)
|
5. | A 2021-07-28 01:17:57 Jim Breen <...address hidden...> | |
4. | A* 2021-07-27 22:57:12 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5, prog, wisdom |
|
Diff: | @@ -16 +16,5 @@ -<gloss>to (work, talk, etc.) together smoothly</gloss> +<misc>&id;</misc> +<gloss>to perform in tune with each other</gloss> +<gloss>to get along well</gloss> +<gloss>to be in perfect harmony</gloss> +<gloss>to make a perfect pair (team, etc.)</gloss> |
|
3. | A 2021-07-27 04:37:27 Jim Breen <...address hidden...> | |
2. | A* 2021-07-27 04:35:29 Opencooper | |
Refs: | G n-grams: 息が合う 7017 息があう 591 |
|
Diff: | @@ -5,0 +6,3 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>息があう</keb> |
|
1. | A 2008-09-23 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ phone ▶ telephone |
3. | A 2021-07-28 00:31:12 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | From abandoned 2850029. |
|
Diff: | @@ -9 +9,3 @@ -<re_pri>gai1</re_pri> +</r_ele> +<r_ele> +<reb>ホーン</reb> |
|
2. | A* 2021-07-27 18:50:26 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | From 1110870. |
|
Diff: | @@ -6,0 +7,4 @@ +<r_ele> +<reb>フォン</reb> +<re_pri>gai1</re_pri> +</r_ele> @@ -9,0 +14 @@ +<gloss>telephone</gloss> |
|
1. | A 2009-07-17 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
[hist]
▶ people belonging to a hereditary occupation group (Yamato period)
|
5. | A 2021-07-27 10:42:09 Robin Scott <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -15 +15 @@ -<xref type="see" seq="2623490">部・べ</xref> +<xref type="see" seq="2623490">部</xref> |
|
4. | A 2021-07-26 02:23:49 Jim Breen <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -15,0 +16 @@ +<misc>&hist;</misc> |
|
3. | A 2011-04-05 12:08:33 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
2. | A* 2011-04-05 11:22:35 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | I don't think saying "Be" in a gloss really works. |
|
Diff: | @@ -15,2 +15,3 @@ -<xref type="see">部</xref> -<gloss>people belonging to a Be (Yamato period)</gloss> +<xref type="see" seq="2623490">部・べ</xref> +<xref type="see" seq="2623490">部・べ</xref> +<gloss>people belonging to a hereditary occupation group (Yamato period)</gloss> |
|
1. | A* 2011-04-05 00:31:42 Scott | |
Refs: | daij |
1. |
[int]
[on-mim]
▶ thwap ▶ smack |
5. | A 2021-07-27 23:01:47 Robin Scott <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -11 +11 @@ -<pos>&exp;</pos> +<pos>∫</pos> |
|
4. | A 2021-07-27 05:15:14 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2021-07-27 04:38:45 Opencooper | |
Refs: | G n-grams: バチコーン 4091 ばちこーん 2448 |
|
Diff: | @@ -5,0 +6,3 @@ +</r_ele> +<r_ele> +<reb>ばちこーん</reb> |
|
2. | A 2018-10-02 22:52:26 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2018-10-02 15:38:43 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | https://blog.goo.ne.jp/iries333/e/b3ab962f b859ac9678c22d00bb02edbc https://mobile.twitter.com/yu_iman/status/ 771243479837978624 |
|
Comments: | Heard on TV |
1. |
[n]
▶ company that treats its employees well ▶ company supporting a good work-life balance
|
8. | A 2021-07-27 02:08:48 Jim Breen <...address hidden...> | |
7. | A* 2021-07-26 14:26:59 Opencooper | |
Comments: | Align with ワークライフバランス. |
|
Diff: | @@ -14 +14 @@ -<gloss>company supporting a good work/life balance</gloss> +<gloss>company supporting a good work-life balance</gloss> |
|
6. | A 2021-07-23 03:43:15 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Small trim. |
|
Diff: | @@ -14 +14 @@ -<gloss>company which affords its employees a good work/life balance</gloss> +<gloss>company supporting a good work/life balance</gloss> |
|
5. | A* 2021-07-23 03:15:54 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Comments: | or just "company with good work/life balance"...? |
|
Diff: | @@ -13,0 +14 @@ +<gloss>company which affords its employees a good work/life balance</gloss> |
|
4. | A* 2021-07-23 03:13:57 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Comments: | Actually I don't think " business with [in?] good standing" is particularly apt. It's really just about how the company treats its employees rather than its financial/legal standing, etc. |
|
Diff: | @@ -13,2 +13 @@ -<gloss>business with good standing</gloss> -<gloss>enterprise that treats its employees well</gloss> +<gloss>company that treats its employees well</gloss> |
|
(show/hide 3 older log entries) |
1. |
[n]
▶ microfirm ▶ single-person corporate structure
|
10. | A 2021-07-27 10:43:26 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | Not sure the x-ref is needed. |
|
Diff: | @@ -12 +12 @@ -<xref type="see" seq="1517310">法人・ほうじん</xref> +<xref type="see" seq="1517310">法人</xref> |
|
9. | A 2021-07-26 04:36:14 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Quiet. Closing. |
|
8. | A* 2021-07-19 12:15:37 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Maybe better. "Legal person" is not that common in English. |
|
Diff: | @@ -14 +14 @@ -<gloss>legal person owned by a single person</gloss> +<gloss>single-person corporate structure</gloss> |
|
7. | A* 2021-07-19 06:55:54 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | https://link.springer.com/referenceworkentry/10.1007/978-1-4614-3858-8_233 |
|
Diff: | @@ -13 +13,2 @@ -<gloss>legal person (esp. for single-person tax reduction)</gloss> +<gloss>microfirm</gloss> +<gloss>legal person owned by a single person</gloss> |
|
6. | A 2021-07-19 06:11:58 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | I guess it will do. In some countries, these ruses are encouraged by companies as it cuts their taxes too. |
|
(show/hide 5 older log entries) |
1. |
[n]
{law}
▶ voluntary partnership |
4. | A 2021-07-27 02:09:25 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | 8-)} |
|
3. | A* 2021-07-26 15:04:38 Opencooper | |
Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<field>&law;</field> |
|
2. | A 2021-07-26 04:40:07 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Quiet. Since it's a legal entity, I'll add a [law] tag to this and others. |
|
1. | A* 2021-07-16 23:19:57 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | Koj, KOD追加語彙 https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_legal_entity_types_by_country#Japan |
|
Comments: | Maybe [bus] or [law]? We haven't tagged 合資会社, 合名会社, etc. |
1. |
[n]
▶ place where music lessons are given ▶ music class ▶ music school
|
4. | A 2021-07-27 02:29:22 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | OK |
|
3. | A* 2021-07-26 23:46:40 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5, reverso |
|
Comments: | Online image results for "music studio" are mostly recording/music production studios. I think these glosses are a better fit. |
|
Diff: | @@ -12 +11,0 @@ -<gloss>music studio</gloss> @@ -14 +13,2 @@ -<gloss>music class room</gloss> +<gloss>music class</gloss> +<gloss>music school</gloss> |
|
2. | A 2021-07-26 03:13:37 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | A week on and no comments. Closing. |
|
1. | A* 2021-07-19 07:39:11 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | 音楽教室 461765 GG5, ルミナス |
1. |
[n]
▶ correct path ▶ path of righteousness |
|
2. |
[n]
▶ canon (Confucian) |
5. | A 2021-07-27 12:17:23 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Not sure. |
|
4. | A* 2021-07-24 23:27:37 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | koj: 正しい儒道を伝えた書物。 正経 5064 <- many false positives 正経を 62 正経が 173 |
|
Comments: | I don't think it would be used for Christianity. Obs/obsc? It's not in the JEs or meikyo/shinmeikai. Daijr's sense 1 example is from the Meiji era. |
|
Diff: | @@ -17,2 +17 @@ -<xref type="see" seq="2203650">正典・せいてん</xref> -<gloss>canon (Biblical)</gloss> +<gloss>canon (Confucian)</gloss> |
|
3. | A* 2021-07-24 00:57:41 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | Daijr: 正しいみち。正道。 RP: ùn・cánonized ━a 正典[正経]とされていない; ... 正典 54397 正経 5064 |
|
Comments: | Sort-of merging 1377020. |
|
Diff: | @@ -12,0 +13,6 @@ +<gloss>path of righteousness</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&n;</pos> +<xref type="see" seq="2203650">正典・せいてん</xref> +<gloss>canon (Biblical)</gloss> |
|
2. | A 2021-07-22 09:53:37 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | Koj, etc. too |
|
1. | A* 2021-07-22 06:20:16 Opencooper | |
Refs: | daijr |
|
Comments: | Different from 正経(せいきょう). |
1. |
[n]
▶ filler word ▶ filler phrase |
2. | A 2021-07-27 06:41:43 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | https://misiak-uk.com/2019/05/15/filler/ |
|
Diff: | @@ -15,0 +16 @@ +<gloss>filler phrase</gloss> |
|
1. | A* 2021-07-23 05:04:30 Nicolas Maia | |
Refs: | https://kotobank.jp/gs/?q=つなぎ言葉 https://www.youtube.com/watch?v=DkE4UHbnY3s |
|
Comments: | つなぎ言葉 1492 繋ぎ言葉 61 |
1. |
[suf]
[col]
《as in ググる, ミスる, etc.》 ▶ verb-forming suffix |
4. | A 2021-08-04 02:00:45 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | OK, no comments either way. May as well push it through. |
|
3. | A* 2021-07-27 14:23:04 Opencooper | |
Refs: | https://jisho.org/search/ジャズる |
|
Comments: | I think it's useful for learners, who might not necessarily know how it can be productive. It's also useful to have as a fallback for when we don't have the term. For example, mecab/unidic (unsurprisingly) breaks up 「ジャズる」 into ジャズ + る. The text glossing on wwwjdic also picks up ジャズ separately. |
|
2. | A* 2021-07-27 04:30:05 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | I'm not sure it's needed. It's not as if anyone really needs to look up "る" to see what is happening. By itself it's not a verb. |
|
Diff: | @@ -9 +8,0 @@ -<pos>&v5r;</pos> @@ -11 +10,2 @@ -<gloss>verbalizing suffix</gloss> +<s_inf>as in ググる, ミスる, etc.</s_inf> +<gloss>verb-forming suffix</gloss> |
|
1. | A* 2021-07-24 01:41:03 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | https://dic.nicovideo.jp/a/日本語として動詞化し�% 81%9F%E5%A4%96%E6%9D%A5%E8%AA%9E%E3%81%AE%E4%B8%80%E8%A6%A7 "この記事では、日本語に多く入ってきた外来語のうち、末尾に「る」が付いて動詞化したものを一覧にする。" (features a long list of such words) https://news.livedoor.com/article/detail/9336992/ よく使う、外来語+「る」で動詞化した言葉1位「サボる」 ...そこで、よく使う、外来語+「る」で動詞化した言葉を448名の読者に挙げてもらいました。 Q.よく使う、外来語+「る」で動詞化した言葉を教えてください(複数回答) 1位 サボる 68.3% 2位 メモる 39.1% 3位 ミスる 30.4% 4位 トラブる 25.0% 5位 テンパる 22.1% https://osaka-kyoiku.ac.jp/_file/gakusei/kikaku/gakudayori/166/campus_kotoba.pdf Often framed as 外来語+る but it happens to Sino-Japanese nouns etc., eg. くちゃくちゃ = クチャる, 告白 = コクる, ゲロ = ゲロ る, デブ = デブる, 事故 = 事故る |
|
Comments: | worth having? slang, really, outside of the expressions where it's "crystallized" like さぼる where I guess it's col? |
1. |
[n]
[rare]
▶ lineage ▶ stock ▶ descent ▶ strain ▶ blood relationship
|
3. | A 2021-07-27 11:04:16 Robin Scott <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -12,0 +13 @@ +<misc>&obsc;</misc> @@ -14,0 +16 @@ +<gloss>descent</gloss> |
|
2. | A 2021-07-27 07:28:10 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | 血裔 < 20 Daijr points to 血胤 血胤 139 Koj says 血すじ |
|
Comments: | Aligning with 血筋. |
|
Diff: | @@ -12 +12,6 @@ -<gloss>blood relative</gloss> +<xref type="see" seq="1255220">血筋</xref> +<xref type="see" seq="1255220">血筋</xref> +<gloss>lineage</gloss> +<gloss>stock</gloss> +<gloss>strain</gloss> +<gloss>blood relationship</gloss> |
|
1. | A* 2021-07-26 00:10:39 Nicolas Maia | |
Refs: | https://kotobank.jp/word/血胤-490309 https://www.nikkeyshimbun.jp/2021/210724-25colonia.html |
1. |
[n]
[rare]
▶ lineage ▶ stock ▶ descent ▶ strain ▶ blood relationship
|
4. | A 2021-07-28 14:52:01 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | Aligning. |
|
Diff: | @@ -15,0 +16 @@ +<gloss>descent</gloss> |
|
3. | A 2021-07-27 11:01:29 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | Very obscure. |
|
Diff: | @@ -13,0 +14 @@ +<misc>&obsc;</misc> |
|
2. | A 2021-07-27 07:29:51 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | 血裔 < 20 Daijr points to 血胤 血胤 139 Koj says 血すじ |
|
Comments: | Aligning with 血筋. |
|
Diff: | @@ -12,2 +12,6 @@ -<xref type="see" seq="2850011">血胤</xref> -<gloss>blood relative</gloss> +<xref type="see" seq="1255220">血筋</xref> +<xref type="see" seq="1255220">血筋</xref> +<gloss>lineage</gloss> +<gloss>stock</gloss> +<gloss>strain</gloss> +<gloss>blood relationship</gloss> |
|
1. | A* 2021-07-26 00:11:19 Nicolas Maia | |
Refs: | https://kotobank.jp/word/血裔-256445 |
1. |
[n]
{food, cooking}
▶ dish of seasonal vegetables and bamboo shoots
|
|||||
2. |
[n]
▶ wooden lacquered bowl |
|||||
3. |
[n]
▶ Kagoshima cuisine |
3. | A 2021-07-27 05:12:19 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | 笋羹 72 笋干 42 - GG5 - a vegetable hors d'oeuvre made with bamboo shoots. 筍干 98 - GG5 - ditto Koj: 【笋干・笋羹・筍干】, Daijr: 【笋羹・笋干・筍干】 - 筍と季節の野菜を炊き合わせた,普茶料理の献立の一。 |
|
Comments: | Only Daijisen mentions Kagoshima. |
|
Diff: | @@ -4,0 +5,3 @@ +<keb>筍干</keb> +</k_ele> +<k_ele> @@ -5,0 +9,3 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>笋干</keb> @@ -13 +19,6 @@ -<gloss>boiled seasonal vegetables (in fucha ryōri)</gloss> +<field>&food;</field> +<gloss>dish of seasonal vegetables and bamboo shoots</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&n;</pos> +<gloss>wooden lacquered bowl</gloss> @@ -18,4 +28,0 @@ -</sense> -<sense> -<pos>&n;</pos> -<gloss>wooden lacquered bowl</gloss> |
|
2. | A* 2021-07-26 04:17:24 Nicolas Maia | |
Diff: | @@ -13 +13 @@ -<gloss>boiled seasonal vegetables (in fucha)</gloss> +<gloss>boiled seasonal vegetables (in fucha ryōri)</gloss> |
|
1. | A* 2021-07-26 00:56:35 Nicolas Maia | |
Refs: | https://kotobank.jp/word/笋羹-529719 |
1. |
[exp,n]
[hist]
▶ people belonging to a hereditary occupation group (Yamato period)
|
3. | A 2021-07-27 11:01:43 Robin Scott <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -10,0 +11 @@ +<pos>&exp;</pos> |
|
2. | A 2021-07-26 02:25:36 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | 部の民 249 部民 6547 |
|
1. | A* 2021-07-26 02:19:26 Nicolas Maia | |
Refs: | https://kotobank.jp/word/部の民-625450 |
1. |
[n]
[sl]
▶ compensated dating (young men with older women)
|
2. | A 2021-07-27 04:36:38 Jim Breen <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -12 +12,3 @@ -<gloss>compensated dating (of adult women with young men)</gloss> +<xref type="see" seq="2840776">パパ活・パパかつ</xref> +<misc>&sl;</misc> +<gloss>compensated dating (young men with older women)</gloss> |
|
1. | A* 2021-07-26 08:13:12 Nicolas Maia | |
Refs: | https://uratte.jp/posts/mamakatu-deaikata-souba |
1. |
[n]
▶ swim ▶ swimming |
2. | A 2021-07-27 01:51:33 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | As in スイムスーツ. |
|
1. | A* 2021-07-26 13:27:52 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | daijr/s https://mainichi.jp/articles/20210726/k00/00m/050/022000c |
|
Comments: | Usually in sporting contexts, I presume. |
1. |
[n]
▶ etymology of a word ▶ history of a word
|
2. | A 2021-07-27 01:56:36 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | Nikkoku - https://kotobank.jp/word/語歴-2040725 語歴 586 |
|
Diff: | @@ -13 +13 @@ -<gloss>etymology</gloss> +<gloss>etymology of a word</gloss> |
|
1. | A* 2021-07-26 19:59:55 Kayihan <...address hidden...> | |
Refs: | 精選版 日本国語大辞典 |
|
Comments: | Entry given very short, "〘名〙 そのことばの歴史。「語誌語歴」" |
1. |
[n]
▶ etymology ▶ history of a word
|
2. | R 2021-07-27 01:56:58 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Duplicate |
|
1. | A* 2021-07-26 20:24:57 Kayihan <...address hidden...> | |
Refs: | 精選版 日本国語大辞典 |
|
Comments: | Entry given very short, "〘名〙 そのことばの歴史。「語誌語歴」" |
1. |
[n]
▶ molten salt ▶ fused salt
|
2. | A 2021-07-27 01:49:28 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | GG5, 理化学英和辞典 |
|
1. | A* 2021-07-26 23:02:20 Nicolas Maia | |
Refs: | https://kotobank.jp/word/溶融塩-145878 https://ejje.weblio.jp/content/溶融塩 https://en.wikipedia.org/wiki/Molten_salt |
1. |
[n]
▶ molten salt ▶ fused salt
|
2. | A 2021-07-27 03:04:39 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | GG5, 理化学英和辞典 |
|
1. | A* 2021-07-26 23:04:14 Nicolas Maia | |
Refs: | https://kotobank.jp/word/融解塩-650384 |
1. |
[n]
{chemistry}
▶ heat bath |
2. | A 2021-07-27 02:11:36 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | GG5, 理化学英和辞典 |
|
Comments: | More usual term. |
|
Diff: | @@ -13 +13 @@ -<gloss>hot bath</gloss> +<gloss>heat bath</gloss> |
|
1. | A* 2021-07-26 23:05:39 Nicolas Maia | |
Refs: | https://kotobank.jp/word/熱浴-111442 |
1. |
[n]
{chemistry}
▶ ionic liquid ▶ ionic fluid |
3. | A 2021-07-27 00:53:27 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | KOD追加語彙 |
|
Diff: | @@ -13,0 +14 @@ +<gloss>ionic fluid</gloss> |
|
2. | A* 2021-07-27 00:06:03 Nicolas Maia | |
Diff: | @@ -13 +13 @@ -<gloss>ionic liquic</gloss> +<gloss>ionic liquid</gloss> |
|
1. | A* 2021-07-26 23:06:33 Nicolas Maia | |
Refs: | https://kotobank.jp/word/イオン液体-185890 |
1. |
[n]
{chemistry}
▶ middle oil (oil fraction extracted at intermediate temperatures) |
3. | A 2021-07-27 23:01:14 Robin Scott <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -12,2 +12,2 @@ -<gloss>middle oil</gloss> -<gloss>oil fraction extracted at intermediate temperatures</gloss> +<field>&chem;</field> +<gloss>middle oil (oil fraction extracted at intermediate temperatures)</gloss> |
|
2. | A 2021-07-27 00:57:00 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | 理化学英和辞典 |
|
Comments: | A little more explanation helps. |
|
Diff: | @@ -12,0 +13 @@ +<gloss>oil fraction extracted at intermediate temperatures</gloss> |
|
1. | A* 2021-07-27 00:04:36 Nicolas Maia | |
Refs: | https://kotobank.jp/word/中油-567894 https://ejje.weblio.jp/content/中油 https://eow.alc.co.jp/search?q=中油 |
1. |
[n]
▶ savings for old age ▶ retirement savings |
2. | A 2021-07-27 03:00:33 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | GG5 |
|
Diff: | @@ -12 +12 @@ -<gloss>money reserve for old age</gloss> +<gloss>savings for old age</gloss> |
|
1. | A* 2021-07-27 00:45:29 Nicolas Maia | |
Refs: | https://ejje.weblio.jp/content/老後資金 |
|
Comments: | 老後資金 41028 |
1. |
[n]
▶ hone (tool) ▶ whetstone |
2. | A 2021-07-27 17:35:24 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | I don't think the x-ref is needed. |
|
Diff: | @@ -9 +8,0 @@ -<xref type="see" seq="2847625">研ぎ上げ・とぎあげ</xref> @@ -10,0 +10 @@ +<gloss>whetstone</gloss> |
|
1. | A* 2021-07-27 02:24:08 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | GG5 |
1. |
[n]
▶ phone (telephone, headphone, etc.) |
3. | D 2021-07-28 00:31:21 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Yes. Need to sort out the others too. ヘッドホン; ヘッドフォン; ヘッドホーン ; ヘッドフォーン |
|
2. | A* 2021-07-27 17:37:21 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | Merge with フォーン (2492250)? |
|
1. | A* 2021-07-27 02:28:20 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | GG5 (points to ヘッドホン) |
1. |
[n]
▶ beach handball |
2. | A 2021-07-27 09:29:25 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | ビーチハンドボール 730 |
|
Diff: | @@ -5,0 +6,3 @@ +</r_ele> +<r_ele> +<reb>ビーチ・ハンドボール</reb> |
|
1. | A* 2021-07-27 07:50:37 solo_han | |
Refs: | https://ja.wikipedia.org/wiki/ビーチハンドボール |
1. |
[n]
[obs]
▶ craftsman ▶ artisan ▶ carpenter ▶ (skilled) workman |
2. | A 2021-07-27 12:07:24 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2021-07-27 11:08:05 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | See comments on 1346260. |
1. |
[exp,adj-i]
▶ in the background ▶ not standing out
|
3. | A 2021-07-28 01:16:53 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Helpful suggestion. |
|
2. | D* 2021-07-27 23:30:29 | |
1. | A* 2021-07-27 14:35:55 Opencooper | |
Refs: | * koj (redirects to 影が薄い) * https://hinative.com/ja/questions/17161006 影薄い 14613 影うすい 1214 |
|
Comments: | See comments at 2006530. |
1. |
[n]
{food, cooking}
Source lang:
fre
▶ fond ▶ (soup) stock |
1. | A 2021-07-27 18:49:53 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | Split from 1110870. |
1. |
[n]
{martial arts}
▶ sumiotoshi (judo) ▶ corner drop |
2. | A 2021-07-28 01:12:32 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | 隅落とし in GG5. |
|
Comments: | From 落とす, so I'm calling 隅落 "irregular okurigana" despite it being common in judo circles. |
|
Diff: | @@ -5 +5 @@ -<keb>隅落</keb> +<keb>隅落とし</keb> @@ -8 +8,2 @@ -<keb>隅落とし</keb> +<keb>隅落</keb> +<ke_inf>&io;</ke_inf> @@ -16 +17 @@ -<gloss>sumiotoshi (judo throw)</gloss> +<gloss>sumiotoshi (judo)</gloss> |
|
1. | A* 2021-07-27 21:05:15 | |
Refs: | GG5 https://ja.wikipedia.org/wiki/隅落 https://www.nikkei.com/paper/article/?b=20210728&ng=DGKKZO74240680Y1A720C2EA1000 最近の大会でポイントが入る技が背負い投げや内股といったメジャーな技から、変則形も多い隅落に替わったことを分析。 |
1. |
[n]
▶ heavy infantry |
2. | A 2021-07-28 00:20:09 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | GG5 |
|
1. | A* 2021-07-27 23:25:38 solo_han | |
Refs: | https://ja.wikipedia.org/wiki/重装歩兵 |
1. |
[n]
▶ light infantry |
2. | A 2021-07-28 01:14:42 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | 軽歩兵 3058 Eijiro |
|
1. | A* 2021-07-27 23:29:43 solo_han | |
Refs: | https://ja.wikipedia.org/wiki/軽歩兵 |