JMdictDB - Japanese Dictionary Database

Entries

Search | Advanced Search | New Entry | Submissions | Help
Login for registered editors
Username:
Password:
jmdict 1004080 Active (id: 2131010)

ぐっとグッと
1. [adv] [on-mim]
▶ suddenly
▶ at once
▶ in one go
▶ with a jerk
▶ with a gulp
2. [adv] [on-mim]
▶ considerably
▶ very much
▶ a lot
3. [adv] [on-mim]
▶ firmly
▶ with an effort
▶ tightly
▶ exerting pressure
4. [adv] [on-mim]
▶ completely (e.g. at a loss)
5. [adv] [on-mim]
▶ deeply (e.g. moved)



History:
4. A 2021-07-27 05:59:48  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2021-07-27 04:41:12  Opencooper
  Refs:
G n-grams:

ぐっと	991723
グッと	861232
  Diff:
@@ -5,0 +6,3 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>グッと</reb>
2. A 2013-02-11 07:22:12  Rene Malenfant <...address hidden...>
1. A* 2013-02-06 05:40:30  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Daijr (7 senses), GG5 5 senses), 新和英中辞典 (4 senses), ルミナス
  Comments:
Needed reworking. I followed GG5's pattern, with a few variations. I don't think the senses are that well delineated.
  Diff:
@@ -10,0 +10,16 @@
+<gloss>suddenly</gloss>
+<gloss>at once</gloss>
+<gloss>in one go</gloss>
+<gloss>with a jerk</gloss>
+<gloss>with a gulp</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&adv;</pos>
+<misc>&on-mim;</misc>
+<gloss>considerably</gloss>
+<gloss>very much</gloss>
+<gloss>a lot</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&adv;</pos>
+<misc>&on-mim;</misc>
@@ -11,3 +27,13 @@
-<gloss>fast</gloss>
-<gloss>much</gloss>
-<gloss>more</gloss>
+<gloss>with an effort</gloss>
+<gloss>tightly</gloss>
+<gloss>exerting pressure</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&adv;</pos>
+<misc>&on-mim;</misc>
+<gloss>completely (e.g. at a loss)</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&adv;</pos>
+<misc>&on-mim;</misc>
+<gloss>deeply (e.g. moved)</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1093450 Active (id: 2214269)

ノート [gai1,ichi1]
1. [n] [abbr]
▶ notebook
▶ copy-book
▶ exercise book
Cross references:
  ⇔ see: 2203090 ノートブック 1. notebook
2. [n,vs,vt]
▶ note
▶ noting down
3. [n]
▶ (musical) note
4. [n] [abbr]
▶ laptop (computer)
▶ notebook (computer)
Cross references:
  ⇒ see: 2257490 ノートパソコン 1. laptop (computer); notebook (computer)

Conjugations


History:
5. A 2022-11-25 18:52:19  Jim Breen <...address hidden...>
4. A* 2022-11-25 18:26:19  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
[vt]: meikyo, shinmeikai, etc.
  Diff:
@@ -19,0 +20 @@
+<pos>&vt;</pos>
3. A 2021-07-27 10:41:41  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
Aligning.
  Diff:
@@ -31,2 +31,2 @@
-<gloss>notebook computer</gloss>
-<gloss>laptop</gloss>
+<gloss>laptop (computer)</gloss>
+<gloss>notebook (computer)</gloss>
2. A 2018-05-31 23:17:15  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2018-05-30 12:29:33  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
daij, gg5
  Comments:
Sense 1 isn't [vs].
Added sense.
  Diff:
@@ -11 +10,0 @@
-<pos>&vs;</pos>
@@ -21,0 +21 @@
+<gloss>noting down</gloss>
@@ -25 +25,8 @@
-<gloss>notebook PC</gloss>
+<gloss>(musical) note</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<xref type="see" seq="2257490">ノートパソコン</xref>
+<misc>&abbr;</misc>
+<gloss>notebook computer</gloss>
+<gloss>laptop</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1095960 Active (id: 2157415)

ハッスル [gai1]
1. [n,vs,vi]
▶ hustle
▶ working hard
▶ doing with enthusiasm
▶ showing eagerness
▶ being full of vigour

Conjugations


History:
5. A 2021-11-09 22:16:18  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Bulk addition of vi and vt from Meikyo
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -10,0 +11 @@
+<pos>&vi;</pos>
4. A 2021-07-27 00:57:44  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2021-07-26 10:04:12  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
chujiten, daij
  Diff:
@@ -12 +11,0 @@
-<gloss>hustling</gloss>
@@ -13,0 +13,3 @@
+<gloss>doing with enthusiasm</gloss>
+<gloss>showing eagerness</gloss>
+<gloss>being full of vigour</gloss>
2. A 2021-07-24 21:21:11  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2021-07-24 14:57:20  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
koj daijr chujiten
  Comments:
does not refer to swindling, etc.
  Diff:
@@ -11,0 +12,2 @@
+<gloss>hustling</gloss>
+<gloss>working hard</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1110870 Active (id: 2131067)

フォンホンホーン
1. [n]
▶ phon (unit of loudness)



History:
4. A 2021-07-28 00:28:22  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2021-07-27 18:49:33  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
Splitting on source word.
Merging 1123160.
  Diff:
@@ -6 +6,6 @@
-<re_pri>gai1</re_pri>
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>ホン</reb>
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>ホーン</reb>
@@ -10,2 +14,0 @@
-<xref type="see" seq="1123160">ホン</xref>
-<xref type="see" seq="1123160">ホン</xref>
@@ -13,11 +15,0 @@
-</sense>
-<sense>
-<pos>&n;</pos>
-<lsource xml:lang="fre"/>
-<gloss>fond</gloss>
-<gloss>(soup) stock</gloss>
-</sense>
-<sense>
-<pos>&n;</pos>
-<xref type="see" seq="2492250">フォーン</xref>
-<gloss>phone</gloss>
2. A 2013-04-23 01:34:26  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
daij, gg5
  Diff:
@@ -11,1 +11,1 @@
-<gloss>phon (unit of loudness))</gloss>
+<gloss>phon (unit of loudness)</gloss>
@@ -15,0 +15,1 @@
+<lsource xml:lang="fre"/>
1. A* 2013-04-19 11:18:16  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5, 新和英中辞典, ルミナス, KOD追加語彙, etc.
  Comments:
I was thinking of merging this with フォーン or ホン, but I think it's best left with xrefs.
  Diff:
@@ -10,0 +10,11 @@
+<xref type="see" seq="1123160">ホン</xref>
+<gloss>phon (unit of loudness))</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<gloss>fond</gloss>
+<gloss>(soup) stock</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<xref type="see" seq="2492250">フォーン</xref>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1122190 Active (id: 2130979)

ホーン [gai1]
1. [n]
▶ horn (speaker, klaxon, etc.)



History:
2. A 2021-07-27 02:23:48  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5, WWW images.
  Comments:
Not the musical instrument, which is ホルン.
  Diff:
@@ -10 +10 @@
-<gloss>horn</gloss>
+<gloss>horn (speaker, klaxon, etc.)</gloss>
1. A* 2021-07-27 00:24:47  Nicolas Maia
  Comments:
Different etymologies.
  Diff:
@@ -12,4 +11,0 @@
-<sense>
-<pos>&n;</pos>
-<gloss>phon (unit of loudness level of sound)</gloss>
-</sense>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1122920 Active (id: 2131047)

ホルン [gai1]
1. [n] Source lang: ger "Horn"
▶ horn (musical instrument)



History:
2. A 2021-07-27 17:24:51  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
Nouns are capitalised in German.
  Diff:
@@ -10 +10 @@
-<lsource xml:lang="ger"/>
+<lsource xml:lang="ger">Horn</lsource>
1. A* 2021-07-27 02:20:39  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5, etc.
  Comments:
Not the horn of a speaker, klaxon, etc., which is ホーン.
  Diff:
@@ -11 +11 @@
-<gloss>horn</gloss>
+<gloss>horn (musical instrument)</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1123160 Deleted (id: 2131070)

ホン [gai1] ホーン
1. [n]
▶ phon (unit of loudness)



History:
4. D 2021-07-28 00:32:20  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Done.
3. D* 2021-07-27 18:49:25  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
Suggesting merge with 1110870.
2. A 2021-07-27 02:15:56  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Usually ホン.
1. A* 2021-07-27 00:24:43  Nicolas Maia
  Comments:
Merging from other entry.
  Diff:
@@ -7,0 +8,3 @@
+<r_ele>
+<reb>ホーン</reb>
+</r_ele>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1144480 Active (id: 2130962)

レール [gai1]
1. [n]
▶ rail (track)
2. [n]
▶ (curtain) rail
▶ track (for a sliding door)
3. [n]
《esp. as レールを敷く》
▶ groundwork
▶ spadework
▶ preparations
▶ arrangements



History:
6. A 2021-07-27 00:57:22  Jim Breen <...address hidden...>
5. A* 2021-07-26 23:20:43  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
daijs: 引き戸の戸車やカーテンを走らせるための、金属製などの棒状の部材。「カーテン―」
  Comments:
Not just curtain rails.
  Diff:
@@ -14,2 +14,2 @@
-<xref type="see" seq="2467630">カーテンレール</xref>
-<gloss>curtain rail</gloss>
+<gloss>(curtain) rail</gloss>
+<gloss>track (for a sliding door)</gloss>
4. A 2021-07-25 06:53:40  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Quiet. Closing.
3. A* 2021-07-18 03:29:36  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5, etc.
  Comments:
Not sure we'd call sense 2 "abbr".
  Diff:
@@ -13,0 +14 @@
+<xref type="see" seq="2467630">カーテンレール</xref>
2. A 2018-05-21 11:47:15  Jim Breen <...address hidden...>
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1164010 Active (id: 2210372)
一生懸命 [ichi1,news1,nf06] 一生けんめい [sK] 一生けん命 [sK]
いっしょうけんめい [ichi1,news1,nf06]
1. [adv,adj-na,n] [yoji]
▶ very hard
▶ with utmost effort
▶ as hard as one can
▶ with all one's might
▶ for dear life
▶ eagerly
▶ desperately
Cross references:
  ⇐ see: 1163380 一所懸命【いっしょけんめい】 1. very hard; with utmost effort; as hard as one can; with all one's might; for dear life; eagerly; desperately



History:
12. A 2022-09-30 22:46:39  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
I think the other 7 glosses get the message across.
  Diff:
@@ -32 +31,0 @@
-<gloss>one's best</gloss>
11. A* 2022-09-30 22:25:16  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
"one's best" isn't adverbial. I don't think think it's needed.
10. A 2022-09-29 13:11:02  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
生懸命	4716639	98.8%
一生けんめい	11126	0.2%
一生けん命	6769	0.1%
いっしょうけんめい	40385	0.8%
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
@@ -14,0 +16 @@
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
9. A 2022-09-29 13:09:49  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -30 +30 @@
-<gloss>do one's best</gloss>
+<gloss>one's best</gloss>
8. A* 2022-09-29 06:32:52  Kyle Ong <...address hidden...>
  Refs:
https://mysuki.jp/english-work-hard-10893
  Diff:
@@ -29,0 +30 @@
+<gloss>do one's best</gloss>
(show/hide 7 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1218110 Active (id: 2130975)
企て [news2,nf33]
くわだて [news2,nf33]
1. [n]
▶ plan
▶ project
▶ attempt
▶ plot
▶ scheme
▶ undertaking



History:
2. A 2021-07-27 02:10:31  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2021-07-26 23:32:23  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, prog
  Diff:
@@ -16,0 +17 @@
+<gloss>project</gloss>
@@ -17,0 +19,2 @@
+<gloss>plot</gloss>
+<gloss>scheme</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1237150 Active (id: 2131041)
教室 [ichi1,news1,nf03]
きょうしつ [ichi1,news1,nf03]
1. [n]
▶ classroom
▶ lecture room
2. [n]
▶ department (in a university)
3. [n]
▶ class
▶ lessons
▶ course
4. [n]
▶ school (for a particular discipline)
▶ teaching establishment
Cross references:
  ⇒ see: 2849944 音楽教室 1. place where music lessons are given; music class; music school



History:
11. A 2021-07-27 12:08:43  Jim Breen <...address hidden...>
10. A* 2021-07-27 10:56:55  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
prog: 週に1回水泳教室に通っている  I take lessons at a swimming school once a week.
gg5: 料理教室  a cooking school.
  Comments:
I think "school" is fine for sense 4.
  Diff:
@@ -18,0 +19 @@
+<gloss>lecture room</gloss>
@@ -22,2 +23 @@
-<gloss>department</gloss>
-<gloss>laboratory</gloss>
+<gloss>department (in a university)</gloss>
@@ -28,0 +29 @@
+<gloss>course</gloss>
@@ -33 +34 @@
-<gloss>teaching studio</gloss>
+<gloss>school (for a particular discipline)</gloss>
9. A 2021-07-27 03:03:29  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
More general, and usual.
  Diff:
@@ -33 +33 @@
-<gloss>studio (i.e. for learning)</gloss>
+<gloss>teaching studio</gloss>
8. A* 2021-07-27 02:35:07 
  Diff:
@@ -33 +33 @@
-<gloss>studio (e.g. for music, languages, etc.)</gloss>
+<gloss>studio (i.e. for learning)</gloss>
7. A 2021-07-19 07:39:37  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
フルート教室	11003
英語教室	216651
音楽教室	461765
  Comments:
I think this will work.
  Diff:
@@ -28,0 +29,6 @@
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<xref type="see" seq="2849944">音楽教室</xref>
+<gloss>studio (e.g. for music, languages, etc.)</gloss>
+<gloss>teaching establishment</gloss>
(show/hide 6 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1255220 Rejected (id: 2131017)
血筋 [news2,nf39]
ちすじ [news2,nf39]
1. [n]
▶ lineage
▶ stock
▶ strain
▶ blood relationship

History:
2. R 2021-07-27 07:17:19  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
I forgot to do the edit.
1. A* 2021-07-26 02:32:40  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
血筋	144243
血すじ	737 <- Unidic. Mentioned in a Koj entry

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1255220 Active (id: 2131036)
血筋 [news2,nf39] 血すじ
ちすじ [news2,nf39]
1. [n]
▶ lineage
▶ stock
▶ descent
▶ strain
▶ blood relationship
Cross references:
  ⇐ see: 2850011 血胤【けついん】 1. lineage; stock; descent; strain; blood relationship
  ⇐ see: 2850012 血裔【けつえい】 1. lineage; stock; descent; strain; blood relationship



History:
2. A 2021-07-27 11:03:42  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, prog
  Diff:
@@ -20,0 +21 @@
+<gloss>descent</gloss>
1. A* 2021-07-27 07:17:33  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
血筋	144243
血すじ	737 <- Unidic. Mentioned in a Koj entry
  Diff:
@@ -7,0 +8,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>血すじ</keb>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1278290 Active (id: 2131026)
巧み [ichi1,news1,nf08]
たくみ [ichi1,news1,nf08]
1. [adj-na]
▶ skillful
▶ adroit
▶ dexterous
▶ masterful
▶ clever
▶ ingenious
▶ cunning
2. [n]
▶ craft
▶ craftsmanship
▶ skill
▶ dexterity
▶ design
3. [n] [dated]
▶ plot
▶ scheme
▶ artifice
▶ trick



History:
4. A 2021-07-27 09:31:30  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
All 10 sentences with it are sense 1.
3. A* 2021-07-27 09:26:31  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
daijr, meikyo
  Comments:
Added senses.
  Diff:
@@ -18 +17,0 @@
-<pos>&n;</pos>
@@ -25,0 +25,16 @@
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<gloss>craft</gloss>
+<gloss>craftsmanship</gloss>
+<gloss>skill</gloss>
+<gloss>dexterity</gloss>
+<gloss>design</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<misc>&dated;</misc>
+<gloss>plot</gloss>
+<gloss>scheme</gloss>
+<gloss>artifice</gloss>
+<gloss>trick</gloss>
2. A 2017-04-18 04:23:24  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2017-04-05 21:30:57  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
GG5
  Comments:
Added adjective glosses.
  Diff:
@@ -19,2 +19,7 @@
-<gloss>skill</gloss>
-<gloss>cleverness</gloss>
+<gloss>skillful</gloss>
+<gloss>adroit</gloss>
+<gloss>dexterous</gloss>
+<gloss>masterful</gloss>
+<gloss>clever</gloss>
+<gloss>ingenious</gloss>
+<gloss>cunning</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1346260 Active (id: 2131039)
[spec2,news2,nf25]
たくみ [spec2,news2,nf25]
1. [n]
▶ craftsman
▶ artisan
▶ workman
▶ carpenter
2. (工 only) [n]
▶ craft
▶ craftsmanship
▶ skill
▶ dexterity
▶ design
3. (工 only) [n] [dated]
▶ plot
▶ scheme
▶ artifice
▶ trick



History:
4. A 2021-07-27 12:07:09  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2021-07-27 10:33:02  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
Splitting off しょう as per my proposal.
Maybe this should be merged with 巧み. They share 2/3 senses.
  Diff:
@@ -19,4 +18,0 @@
-<r_ele>
-<reb>しょう</reb>
-<re_restr>匠</re_restr>
-</r_ele>
@@ -30,0 +27 @@
+<stagk>工</stagk>
@@ -38,0 +36 @@
+<stagk>工</stagk>
2. A 2021-07-27 03:05:41  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2021-07-26 22:27:09  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, daij, meikyo, saito
  Comments:
Only 巧み is adj-na, which we have as a separate entry.
I propose splitting out しょう into a separate entry. It's obsolete and only applies to the first sense.
I think "means; idea" comes from daijr's sense 4 but it's archaic and doesn't appear in daijs or koj. I suggest dropping it in favour of the "はかりごと。たくらみ。" sense, which is in daijr/s, koj and saito.
  Diff:
@@ -25 +25,2 @@
-<pos>&adj-na;</pos>
+<gloss>craftsman</gloss>
+<gloss>artisan</gloss>
@@ -27,2 +27,0 @@
-<gloss>artisan</gloss>
-<gloss>mechanic</gloss>
@@ -33 +31,0 @@
-<pos>&adj-na;</pos>
@@ -34,0 +33 @@
+<gloss>craftsmanship</gloss>
@@ -35,0 +35,2 @@
+<gloss>dexterity</gloss>
+<gloss>design</gloss>
@@ -39,3 +40,5 @@
-<pos>&adj-na;</pos>
-<gloss>means</gloss>
-<gloss>idea</gloss>
+<misc>&dated;</misc>
+<gloss>plot</gloss>
+<gloss>scheme</gloss>
+<gloss>artifice</gloss>
+<gloss>trick</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1356640 Active (id: 2131015)
浄水 [news1,nf14]
じょうすい [news1,nf14]
1. [n]
▶ clean water
▶ purified water



History:
2. A 2021-07-27 07:11:43  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5: 〔清水〕 clean water.
Daijirin (sense 1): きよらかな水。清浄な水。
  Comments:
It doesn't have to be purified - could be just clean rainwater or filtered water.
  Diff:
@@ -15,0 +16 @@
+<gloss>clean water</gloss>
@@ -17 +17,0 @@
-<gloss>clean water</gloss>
1. A* 2021-07-27 06:30:34  Nicolas Maia
  Refs:
https://ejje.weblio.jp/content/浄水
  Comments:
Leading with a less ambiguous term. I've seen this word being used in opposition to 水道水, which is also clean (at least where I live).
  Diff:
@@ -15,0 +16 @@
+<gloss>purified water</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1356660 Active (id: 2131016)
浄水場
じょうすいじょう
1. [n]
▶ water filtration plant
▶ water purification plant



History:
1. A 2021-07-27 07:13:25  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5, etc.
  Diff:
@@ -12 +12,2 @@
-<gloss>water purification (filtering) plant</gloss>
+<gloss>water filtration plant</gloss>
+<gloss>water purification plant</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1370870 Active (id: 2132657)
垂れる [ichi1,news2,nf38]
たれる [ichi1,news2,nf38]
1. [v1,vi]
▶ to hang
▶ to droop
▶ to dangle
▶ to sag
▶ to lower
▶ to pull down
2. [v1,vt]
▶ to give (e.g. lesson, instruction, scolding) (to someone of lower status)
▶ to confer
▶ to grant
▶ to bestow
3. [v1,vi]
▶ to drip
▶ to ooze
▶ to trickle
▶ to drop
Cross references:
  ⇐ see: 2828834 油タレ【あぶらタレ】 1. oil dripping
4. [v1,vt]
▶ to leave behind (at death)
5. [v1,vt] [derog]
▶ to say
▶ to utter
6. [v1,vt]
▶ to excrete (urine, feces, etc.)
▶ to let out (a fart)

Conjugations


History:
6. A 2021-07-28 16:38:22  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, daijs
  Comments:
X-ref isn't needed.
  Diff:
@@ -50 +49,0 @@
-<xref type="see" seq="1587040">言う・1</xref>
@@ -58,0 +58 @@
+<gloss>to let out (a fart)</gloss>
5. A 2021-07-27 09:27:15  Jim Breen <...address hidden...>
4. A* 2021-07-27 07:33:32 
  Comments:
sense 4 is transitive too
  Diff:
@@ -44 +44 @@
-<pos>&vi;</pos>
+<pos>&vt;</pos>
3. A 2021-07-27 03:57:16  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5 (6 senses), 中辞典 (7 senses)
  Comments:
This can be divided in many ways.
  Diff:
@@ -30,0 +31,2 @@
+<gloss>to grant</gloss>
+<gloss>to bestow</gloss>
@@ -50,0 +53,6 @@
+<gloss>to utter</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&v1;</pos>
+<pos>&vt;</pos>
+<gloss>to excrete (urine, feces, etc.)</gloss>
2. A* 2021-07-25 19:43:33 
  Diff:
@@ -28 +28 @@
-<pos>&vi;</pos>
+<pos>&vt;</pos>
@@ -47 +47 @@
-<pos>&vi;</pos>
+<pos>&vt;</pos>
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1462550 Active (id: 2130965)
二世 [news1,nf08] 2世
にせい [news1,nf08]
1. [n]
▶ nisei
▶ second-generation Japanese (or Korean, etc.)
▶ person of Japanese parentage with non-Japanese citizenship
Cross references:
  ⇐ see: 2842859 準二世【じゅんにせい】 1. quasi-nisei (Japanese-born person who moved abroad when young)
  ⇐ see: 2092790 帰米【きべい】 2. kibei; Japanese-American children (nisei) born prior to WWII who were sent to Japan for schooling before returning to America
2. [n,n-suf,n-pref]
▶ the second (e.g. Edward II)
3. [n] [col]
▶ son



History:
6. A 2021-07-27 00:59:34  Jim Breen <...address hidden...>
5. A* 2021-07-26 23:48:20  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
https://ja.wikipedia.org/wiki/エリザベス2世
  Comments:
I think "foreigner" looks odd here. Not sure that gloss is needed.
  Diff:
@@ -7,0 +8,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>2世</keb>
@@ -18 +21 @@
-<gloss>foreigner of Japanese parentage</gloss>
+<gloss>person of Japanese parentage with non-Japanese citizenship</gloss>
4. A 2021-07-25 05:07:26  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Aligning with the other N世 entries.
  Diff:
@@ -24,3 +24 @@
-<gloss>the Second (king, etc. of the same name)</gloss>
-<gloss>second generation</gloss>
-<gloss>junior</gloss>
+<gloss>the second (e.g. Edward II)</gloss>
3. A 2013-01-20 05:20:11  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2013-01-20 04:43:14  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Diff:
@@ -24,1 +24,1 @@
-<gloss>the second (king, etc. of the same name)</gloss>
+<gloss>the Second (king, etc. of the same name)</gloss>
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1486660 Active (id: 2130968)
美名 [news2,nf40]
びめい [news2,nf40]
1. [n]
▶ (in the) good name (of)
▶ (fine-sounding) pretext
2. [n]
▶ good reputation
▶ good name
3. [n]
▶ beautiful name



History:
2. A 2021-07-27 01:50:15  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2021-07-26 22:47:00  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
daij, meikyo, gg5
  Comments:
Added senses.
  Diff:
@@ -15,0 +16,6 @@
+<gloss>(in the) good name (of)</gloss>
+<gloss>(fine-sounding) pretext</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<gloss>good reputation</gloss>
@@ -17 +23,4 @@
-<gloss>high reputation</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<gloss>beautiful name</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1519330 Active (id: 2276965)
暴く発く [rK] 曝く [sK] 訐く [sK]
あばく
1. [v5k,vt]
▶ to disclose
▶ to divulge
▶ to expose
2. [v5k,vt]
▶ to open (a grave)
▶ to dig out

Conjugations


History:
9. A 2023-09-15 06:01:11  Jim Breen <...address hidden...>
8. A* 2023-09-15 05:09:19  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーー─┬─────────┬───────╮
│ 暴く  │ 190,157 │ 99.1% │
│ 発く  │   1,403 │  0.7% │ - rK (kokugos)
│ 曝く  │     185 │  0.1% │ - sK (only meikyo)
│ 訐く  │      47 │  0.0% │ - sK (only meikyo)
│ あばく │  17,502 │  N/A  │
╰─ーーー─┴─────────┴───────╯
  Diff:
@@ -8,0 +9 @@
+<ke_inf>&rK;</ke_inf>
@@ -11,0 +13 @@
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
@@ -14,0 +17 @@
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
7. A 2021-08-21 21:07:33  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
暴く	190157
発く	1403
曝く	185
訐く	47
6. A* 2021-08-21 21:03:30  Kayihan <...address hidden...>
  Refs:
明鏡国語辞典
  Diff:
@@ -8,0 +9,6 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>曝く</keb>
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>訐く</keb>
5. A 2021-07-27 06:02:15  Jim Breen <...address hidden...>
(show/hide 4 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1599520 Active (id: 2283018)
夏祭り [news2,nf30] 夏まつり夏祭
なつまつり [news2,nf30]
1. [n]
▶ summer festival
▶ summer matsuri



History:
5. A 2023-11-12 05:07:54  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -7,0 +8,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>夏まつり</keb>
4. A 2023-11-12 04:01:55  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2023-11-12 01:20:25  Marcus Richert
  Refs:
https://www.japantimes.co.jp/culture/2023/07/24/fate-of-the-fete-japans-matsuri-fight-to-survive/
Fate of the fete: Japan’s matsuri fight to survive

https://www.bbc.co.uk/religion/religions/shinto/holydays/matsuri.shtml
Shinto festivals - Matsuri

https://www.nytimes.com/2017/11/07/travel/shrine-at-japan-festival.html
Outside, men from the neighborhood were prepping for the summer matsuri (festival): shrugging into ceremonial white robes...
  Comments:
I suggest we include more glosses withthe word "matsuri" - in the four seasonal ones and the main 祭り entry, maybe others too. It's a relatively well-known word in English.
  Diff:
@@ -19,0 +20 @@
+<gloss>summer matsuri</gloss>
2. A 2021-07-27 05:13:55  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2021-07-27 05:07:04  Opencooper
  Refs:
wisdom

G n-grams:

夏祭	37658
夏祭り	1657838
なつまつり	20452
  Diff:
@@ -4,3 +3,0 @@
-<k_ele>
-<keb>夏祭</keb>
-</k_ele>
@@ -10,0 +8,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>夏祭</keb>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1607960 Active (id: 2130983)
老師 [news2,nf32]
ろうし [news2,nf32]
1. [n]
▶ old master
▶ old teacher
2. [n]
▶ old monk
▶ aged priest



History:
2. A 2021-07-27 02:32:29  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5: 〔老教師〕 an 「old [aged] teacher; 〔老僧〕 an 「old [aged] monk.
ルミナス: 	(老教師) old teacher; (老僧) old priest
  Diff:
@@ -21 +21,2 @@
-<gloss>old (Zen) teacher</gloss>
+<gloss>old monk</gloss>
+<gloss>aged priest</gloss>
1. A* 2021-07-27 01:21:20  Nicolas Maia
  Refs:
https://kotobank.jp/word/老師-662611
  Diff:
@@ -16,3 +16,6 @@
-<gloss>old priest</gloss>
-<gloss>sage</gloss>
-<gloss>(Zen) teacher</gloss>
+<gloss>old master</gloss>
+<gloss>old teacher</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<gloss>old (Zen) teacher</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1716720 Active (id: 2209730)
やり場遣り場 [rK] 遣場 [sK]
やりば
1. [n]
▶ outlet (for one's anger, etc.)
▶ place (to turn one's eyes, vent one's dissatisfaction, etc.)
Cross references:
  ⇒ see: 2534670 目のやり場 1. place to look (esp. when averting one's eyes)
2. [n]
▶ place to put something
▶ place to dispose of something



History:
10. A 2022-09-26 11:26:42  Robin Scott <...address hidden...>
  Diff:
@@ -22 +22 @@
-<gloss>place (to turn one's eyes, to vent one's dissatisfaction, etc.)</gloss>
+<gloss>place (to turn one's eyes, vent one's dissatisfaction, etc.)</gloss>
9. A 2022-09-25 23:14:53  Jim Breen <...address hidden...>
8. A* 2022-09-25 20:34:12  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーー─┬────────┬───────╮
│ やり場 │ 98,993 │ 99.0% │
│ 遣り場 │    954 │  1.0% │ 🡠 rK (daijr/s, koj, etc.)
│ 遣場  │     30 │  0.0% │ 🡠 adding (shinmeikai)
│ やりば │  3,616 │  N/A  │
╰─ーーー─┴────────┴───────╯
  Diff:
@@ -8,0 +9,5 @@
+<ke_inf>&rK;</ke_inf>
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>遣場</keb>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
7. A 2021-10-13 08:46:57  Jim Breen <...address hidden...>
6. A* 2021-10-11 19:03:08  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
Saito: 品物のやり場が無い How shall I dispose of the goods?
Aozora: "殺されたにしても、死体のやり場があるめえ"
        "屍骸のやり場に困じて"
     "毒の這入つた砂のやり場が無いから"
https://getnavi.jp/outdoors/413866/
"アウトドアレジャーでスマホや財布、家のカギといった常に身につけておかなければならない貴重品のやり場に迷ってしまったことはありませんか?"
https://localplace.jp/t100273771/push/
"引越しで出た不要品のやり場に困ったら"
  Comments:
Not a separate sense in the refs but I think this way is clearer.
  Diff:
@@ -17,0 +18,5 @@
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<gloss>place to put something</gloss>
+<gloss>place to dispose of something</gloss>
(show/hide 5 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1858850 Deleted (id: 2131027)
一顧もしない
いっこもしない
1. [adj-i]
▶ not give a damn
▶ take no notice of

Conjugations


History:
2. D 2021-07-27 09:33:22  Jim Breen <...address hidden...>
1. D* 2021-07-25 20:28:36  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
一顧もしない	65
一顧だにしない	2601
  Comments:
I think this can go. We now have 一顧だにしない.

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1896060 Active (id: 2131011)
手をつなぐ手を繋ぐ
てをつなぐ
1. [exp,v5g]
▶ to join hands (with)

Conjugations


History:
3. A 2021-07-27 06:00:37  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2021-07-27 04:56:57  Opencooper
  Refs:
G n-grams:

手を繋ぐ	39070
手をつなぐ	114723

Tatoeba sentences
  Diff:
@@ -5 +5 @@
-<keb>手を繋ぐ</keb>
+<keb>手をつなぐ</keb>
@@ -8 +8 @@
-<keb>手をつなぐ</keb>
+<keb>手を繋ぐ</keb>
1. A 2010-09-13 04:46:05  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Added additional PoS via batch update.Added additional PoS via batch update.
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -15,0 +15,1 @@
+<pos>&v5g;</pos>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1960280 Active (id: 2131048)
水道水 [news1,nf13]
すいどうすい [news1,nf13]
1. [n]
▶ tap water



History:
2. A 2021-07-27 17:32:57  Robin Scott <...address hidden...>
1. A* 2021-07-27 14:31:29  Opencooper
  Diff:
@@ -16 +16 @@
-<gloss>tap-water</gloss>
+<gloss>tap water</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2006530 Active (id: 2131009)
影が薄い影がうすい
かげがうすい
1. [exp,adj-i]
▶ in the background
▶ not standing out
Cross references:
  ⇔ see: 2238340 影の薄い 1. inconspicuous; unobtrusive; low-profile
  ⇐ see: 2850032 影薄い【かげうすい】 1. in the background; not standing out

Conjugations


History:
4. A 2021-07-27 05:59:06  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
影薄い	14613
影うすい	1214
  Comments:
Can't see why not - it's common enough. Not in references as-is, but if if you search for 影薄い in 広辞苑 it redirects to 影が薄い.
3. A* 2021-07-27 04:51:26  Opencooper
  Refs:
G n-grams:

影が薄い	52471
影がうすい	2167

https://hinative.com/ja/questions/17161006
  Comments:
Can we have 「影薄い/影うすい」 as an entry?
  Diff:
@@ -5,0 +6,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>影がうすい</keb>
2. A 2015-09-22 04:54:29  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2015-09-17 15:07:38  luce
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<pos>&adj-i;</pos>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2057100 Active (id: 2131077)
気を引く気をひく
きをひく
1. [exp,v5k]
▶ to attract someone's attention
▶ to arouse someone's interest
Cross references:
  ⇐ see: 1221520 気【き】 7. interest
2. [exp,v5k]
▶ to sound someone out
▶ to try to find out someone's true feelings
▶ to (discreetly) probe someone's thoughts

Conjugations


History:
5. A 2021-07-28 01:15:26  Jim Breen <...address hidden...>
4. A* 2021-07-27 22:46:31  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, prog, daij, meikyo
  Comments:
I think there are only two senses here.
  Diff:
@@ -16 +16,2 @@
-<gloss>to attract someone's affection</gloss>
+<gloss>to attract someone's attention</gloss>
+<gloss>to arouse someone's interest</gloss>
@@ -21,6 +22,3 @@
-<gloss>to sound out somebody</gloss>
-</sense>
-<sense>
-<pos>&exp;</pos>
-<pos>&v5k;</pos>
-<gloss>to get one's hooks into</gloss>
+<gloss>to sound someone out</gloss>
+<gloss>to try to find out someone's true feelings</gloss>
+<gloss>to (discreetly) probe someone's thoughts</gloss>
3. A 2021-07-27 05:14:33  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2021-07-27 04:39:37  Opencooper
  Refs:
G n-grams:

気を引く	34314
気をひく	10123
  Diff:
@@ -5,0 +6,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>気をひく</keb>
1. A 2005-06-10 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2145130 Active (id: 2130974)
信託報酬
しんたくほうしゅう
1. [n] {finance}
▶ trust fee
▶ custodian fee



History:
3. A 2021-07-27 02:10:09  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
KOD追加語彙
2. A* 2021-07-27 00:10:02  Nicolas Maia
  Refs:
https://eow.alc.co.jp/search?q=信託報酬
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<field>&finc;</field>
@@ -12,0 +14 @@
+<gloss>custodian fee</gloss>
1. A 2007-03-28 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2257490 Active (id: 2214298)

ノートパソコンノート・パソコン
1. [n]
▶ laptop (computer)
▶ notebook (computer)
Cross references:
  ⇐ see: 1139270 ラップトップ 1. laptop
  ⇐ see: 2316740 ノートPC【ノートピーシー】 1. notebook computer; laptop
  ⇐ see: 2397660 ノーパソ 1. laptop (computer); notebook (computer)
  ⇐ see: 1093450 ノート 4. laptop (computer); notebook (computer)



History:
16. A 2022-11-26 01:43:24  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
OK. Let it be.
15. A* 2022-11-26 00:35:59  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
I don't think either x-ref is particularly helpful. As Stephen points out, the "ノート = notebook" connection doesn't need to be explained. We even have "notebook" as a gloss. And we don't typically include an x-ref to an abbreviated form unless it's more common than the full form. I don't think that's the case here.
  Diff:
@@ -12,2 +11,0 @@
-<xref type="see" seq="1101570">パソコン</xref>
-<xref type="see" seq="1093450">ノート・4</xref>
14. A* 2022-11-25 20:03:53  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Comments:
Oops, I neglected to check the history.

I suppose the sense cross-references serve two different purposes: one explains the etymology and the other explains that it may be abbreviated. I didn't think the former would be necessary since "notebook computer" is common in English as well, and probably nobody would think "note" refers to musical notes. But I may just be biased.
13. A* 2022-11-25 19:00:04  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
As Robin pointed out in 2018, the ノート is based on sense 1. Perhaps we should have both.
Not sure the パソコン xref is needed.
12. A* 2022-11-25 18:27:10  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Comments:
Fixing x-ref
  Diff:
@@ -13,2 +13,2 @@
-<xref type="see" seq="1093450">ノート・1</xref>
-<xref type="see" seq="1093450">ノート・1</xref>
+<xref type="see" seq="1093450">ノート・4</xref>
+<xref type="see" seq="1093450">ノート・4</xref>
(show/hide 11 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2397660 Active (id: 2131029)

ノーパソ
1. [n] [col,abbr]
▶ laptop (computer)
▶ notebook (computer)
Cross references:
  ⇒ see: 2257490 ノートパソコン 1. laptop (computer); notebook (computer)



History:
4. A 2021-07-27 10:40:24  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
Aligning.
  Diff:
@@ -12 +12,2 @@
-<gloss>notebook PC</gloss>
+<gloss>laptop (computer)</gloss>
+<gloss>notebook (computer)</gloss>
3. A 2019-06-27 21:13:06  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2019-06-27 17:25:36  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -10 +10 @@
-<field>&comp;</field>
+<misc>&col;</misc>
1. A 2008-07-23 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2405970 Active (id: 2131080)
息が合う息があう
いきがあう
1. [exp,v5u] [id]
▶ to perform in tune with each other
▶ to get along well
▶ to be in perfect harmony
▶ to make a perfect pair (team, etc.)
Cross references:
  ⇐ see: 1404320 息【いき】 2. concord; harmony; rapport

Conjugations


History:
5. A 2021-07-28 01:17:57  Jim Breen <...address hidden...>
4. A* 2021-07-27 22:57:12  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, prog, wisdom
  Diff:
@@ -16 +16,5 @@
-<gloss>to (work, talk, etc.) together smoothly</gloss>
+<misc>&id;</misc>
+<gloss>to perform in tune with each other</gloss>
+<gloss>to get along well</gloss>
+<gloss>to be in perfect harmony</gloss>
+<gloss>to make a perfect pair (team, etc.)</gloss>
3. A 2021-07-27 04:37:27  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2021-07-27 04:35:29  Opencooper
  Refs:
G n-grams:

息が合う	7017
息があう	591
  Diff:
@@ -5,0 +6,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>息があう</keb>
1. A 2008-09-23 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2492250 Active (id: 2131068)

フォーンフォンホーン
1. [n]
▶ phone
▶ telephone



History:
3. A 2021-07-28 00:31:12  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
From abandoned 2850029.
  Diff:
@@ -9 +9,3 @@
-<re_pri>gai1</re_pri>
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>ホーン</reb>
2. A* 2021-07-27 18:50:26  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
From 1110870.
  Diff:
@@ -6,0 +7,4 @@
+<r_ele>
+<reb>フォン</reb>
+<re_pri>gai1</re_pri>
+</r_ele>
@@ -9,0 +14 @@
+<gloss>telephone</gloss>
1. A 2009-07-17 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2623500 Active (id: 2131031)
部民
べみんぶみん
1. [n] [hist]
▶ people belonging to a hereditary occupation group (Yamato period)
Cross references:
  ⇒ see: 2623490 部 1. hereditary occupational group (Yamato period)
  ⇐ see: 2850014 部の民【べのたみ】 1. people belonging to a hereditary occupation group (Yamato period)



History:
5. A 2021-07-27 10:42:09  Robin Scott <...address hidden...>
  Diff:
@@ -15 +15 @@
-<xref type="see" seq="2623490">部・べ</xref>
+<xref type="see" seq="2623490">部</xref>
4. A 2021-07-26 02:23:49  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -15,0 +16 @@
+<misc>&hist;</misc>
3. A 2011-04-05 12:08:33  Rene Malenfant <...address hidden...>
2. A* 2011-04-05 11:22:35  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
I don't think saying "Be" in a gloss really works.
  Diff:
@@ -15,2 +15,3 @@
-<xref type="see">部</xref>
-<gloss>people belonging to a Be (Yamato period)</gloss>
+<xref type="see" seq="2623490">部・べ</xref>
+<xref type="see" seq="2623490">部・べ</xref>
+<gloss>people belonging to a hereditary occupation group (Yamato period)</gloss>
1. A* 2011-04-05 00:31:42  Scott
  Refs:
daij

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2836690 Active (id: 2131059)

バチコーンばちこーん
1. [int] [on-mim]
▶ thwap
▶ smack



History:
5. A 2021-07-27 23:01:47  Robin Scott <...address hidden...>
  Diff:
@@ -11 +11 @@
-<pos>&exp;</pos>
+<pos>&int;</pos>
4. A 2021-07-27 05:15:14  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2021-07-27 04:38:45  Opencooper
  Refs:
G n-grams:

バチコーン	4091
ばちこーん	2448
  Diff:
@@ -5,0 +6,3 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>ばちこーん</reb>
2. A 2018-10-02 22:52:26  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2018-10-02 15:38:43  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
https://blog.goo.ne.jp/iries333/e/b3ab962f
b859ac9678c22d00bb02edbc
https://mobile.twitter.com/yu_iman/status/
771243479837978624
  Comments:
Heard on TV

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2839898 Active (id: 2130972)
ホワイト企業
ホワイトきぎょう
1. [n]
▶ company that treats its employees well
▶ company supporting a good work-life balance
Cross references:
  ⇒ ant: 2710780 ブラック企業 1. business that exploits its employees (e.g. through unpaid overtime)



History:
8. A 2021-07-27 02:08:48  Jim Breen <...address hidden...>
7. A* 2021-07-26 14:26:59  Opencooper
  Comments:
Align with ワークライフバランス.
  Diff:
@@ -14 +14 @@
-<gloss>company supporting a good work/life balance</gloss>
+<gloss>company supporting a good work-life balance</gloss>
6. A 2021-07-23 03:43:15  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Small trim.
  Diff:
@@ -14 +14 @@
-<gloss>company which affords its employees a good work/life balance</gloss>
+<gloss>company supporting a good work/life balance</gloss>
5. A* 2021-07-23 03:15:54  Marcus Richert <...address hidden...>
  Comments:
or just "company with good work/life balance"...?
  Diff:
@@ -13,0 +14 @@
+<gloss>company which affords its employees a good work/life balance</gloss>
4. A* 2021-07-23 03:13:57  Marcus Richert <...address hidden...>
  Comments:
Actually I don't think " business with [in?] good standing" is particularly apt. It's really just about how the company treats its 
employees rather than its financial/legal standing, etc.
  Diff:
@@ -13,2 +13 @@
-<gloss>business with good standing</gloss>
-<gloss>enterprise that treats its employees well</gloss>
+<gloss>company that treats its employees well</gloss>
(show/hide 3 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2849930 Active (id: 2131032)
マイクロ法人
マイクロほうじん
1. [n]
▶ microfirm
▶ single-person corporate structure
Cross references:
  ⇒ see: 1517310 法人 1. corporation; corporate body; company; legal entity; legal person; juridical person



History:
10. A 2021-07-27 10:43:26  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
Not sure the x-ref is needed.
  Diff:
@@ -12 +12 @@
-<xref type="see" seq="1517310">法人・ほうじん</xref>
+<xref type="see" seq="1517310">法人</xref>
9. A 2021-07-26 04:36:14  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Quiet. Closing.
8. A* 2021-07-19 12:15:37  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Maybe better. "Legal person" is not that common in English.
  Diff:
@@ -14 +14 @@
-<gloss>legal person owned by a single person</gloss>
+<gloss>single-person corporate structure</gloss>
7. A* 2021-07-19 06:55:54  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
https://link.springer.com/referenceworkentry/10.1007/978-1-4614-3858-8_233
  Diff:
@@ -13 +13,2 @@
-<gloss>legal person (esp. for single-person tax reduction)</gloss>
+<gloss>microfirm</gloss>
+<gloss>legal person owned by a single person</gloss>
6. A 2021-07-19 06:11:58  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
I guess it will do. In some countries, these ruses are encouraged by companies as it cuts their taxes too.
(show/hide 5 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2849932 Active (id: 2130973)
任意組合
にんいくみあい
1. [n] {law}
▶ voluntary partnership



History:
4. A 2021-07-27 02:09:25  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
8-)}
3. A* 2021-07-26 15:04:38  Opencooper
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<field>&law;</field>
2. A 2021-07-26 04:40:07  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Quiet. Since it's a legal entity, I'll add a [law] tag to this and others.
1. A* 2021-07-16 23:19:57  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Koj, KOD追加語彙
https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_legal_entity_types_by_country#Japan
  Comments:
Maybe [bus] or [law]? We haven't tagged 合資会社, 合名会社, etc.

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2849944 Active (id: 2130982)
音楽教室
おんがくきょうしつ
1. [n]
▶ place where music lessons are given
▶ music class
▶ music school
Cross references:
  ⇐ see: 1237150 教室【きょうしつ】 4. school (for a particular discipline); teaching establishment



History:
4. A 2021-07-27 02:29:22  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
OK
3. A* 2021-07-26 23:46:40  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, reverso
  Comments:
Online image results for "music studio" are mostly recording/music production studios.
I think these glosses are a better fit.
  Diff:
@@ -12 +11,0 @@
-<gloss>music studio</gloss>
@@ -14 +13,2 @@
-<gloss>music class room</gloss>
+<gloss>music class</gloss>
+<gloss>music school</gloss>
2. A 2021-07-26 03:13:37  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
A week on and no comments. Closing.
1. A* 2021-07-19 07:39:11  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
音楽教室	461765
GG5, ルミナス

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2849973 Active (id: 2131042)
正経
せいけい
1. [n]
▶ correct path
▶ path of righteousness
2. [n]
▶ canon (Confucian)



History:
5. A 2021-07-27 12:17:23  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Not sure.
4. A* 2021-07-24 23:27:37  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
koj: 正しい儒道を伝えた書物。
正経	5064  <- many false positives
正経を	62
正経が	173
  Comments:
I don't think it would be used for Christianity.
Obs/obsc? It's not in the JEs or meikyo/shinmeikai. Daijr's sense 1 example is from the Meiji era.
  Diff:
@@ -17,2 +17 @@
-<xref type="see" seq="2203650">正典・せいてん</xref>
-<gloss>canon (Biblical)</gloss>
+<gloss>canon (Confucian)</gloss>
3. A* 2021-07-24 00:57:41  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Daijr: 正しいみち。正道。
RP: ùn・cánonized
	━a 正典[正経]とされていない; ...
正典	54397
正経	5064
  Comments:
Sort-of merging  1377020.
  Diff:
@@ -12,0 +13,6 @@
+<gloss>path of righteousness</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<xref type="see" seq="2203650">正典・せいてん</xref>
+<gloss>canon (Biblical)</gloss>
2. A 2021-07-22 09:53:37  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Koj, etc. too
1. A* 2021-07-22 06:20:16  Opencooper
  Refs:
daijr
  Comments:
Different from 正経(せいきょう).

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2849991 Active (id: 2131014)
つなぎ言葉繋ぎ言葉
つなぎことば
1. [n]
▶ filler word
▶ filler phrase



History:
2. A 2021-07-27 06:41:43  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
https://misiak-uk.com/2019/05/15/filler/
  Diff:
@@ -15,0 +16 @@
+<gloss>filler phrase</gloss>
1. A* 2021-07-23 05:04:30  Nicolas Maia
  Refs:
https://kotobank.jp/gs/?q=つなぎ言葉
https://www.youtube.com/watch?v=DkE4UHbnY3s
  Comments:
つなぎ言葉	1492
繋ぎ言葉 	61

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2849996 Active (id: 2133447)

1. [suf] [col]
《as in ググる, ミスる, etc.》
▶ verb-forming suffix



History:
4. A 2021-08-04 02:00:45  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
OK, no comments either way. May as well push it through.
3. A* 2021-07-27 14:23:04  Opencooper
  Refs:
https://jisho.org/search/ジャズる
  Comments:
I think it's useful for learners, who might not necessarily know how it can be productive.

It's also useful to have as a fallback for when we don't have the term. For example, mecab/unidic 
(unsurprisingly) breaks up 「ジャズる」 into ジャズ + る. The text glossing on wwwjdic also picks up ジャズ 
separately.
2. A* 2021-07-27 04:30:05  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
I'm not sure it's needed. It's not as if anyone really needs to look up "る" to see what is happening.
By itself it's not a verb.
  Diff:
@@ -9 +8,0 @@
-<pos>&v5r;</pos>
@@ -11 +10,2 @@
-<gloss>verbalizing suffix</gloss>
+<s_inf>as in ググる, ミスる, etc.</s_inf>
+<gloss>verb-forming suffix</gloss>
1. A* 2021-07-24 01:41:03  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
https://dic.nicovideo.jp/a/日本語として動詞化し�%
81%9F%E5%A4%96%E6%9D%A5%E8%AA%9E%E3%81%AE%E4%B8%80%E8%A6%A7
"この記事では、日本語に多く入ってきた外来語のうち、末尾に「る」が付いて動詞化したものを一覧にする。"
(features a long list of such words)
https://news.livedoor.com/article/detail/9336992/
よく使う、外来語+「る」で動詞化した言葉1位「サボる」
...そこで、よく使う、外来語+「る」で動詞化した言葉を448名の読者に挙げてもらいました。

Q.よく使う、外来語+「る」で動詞化した言葉を教えてください(複数回答)
1位 サボる 68.3%
2位 メモる 39.1%
3位 ミスる 30.4%
4位 トラブる 25.0%
5位 テンパる 22.1%

https://osaka-kyoiku.ac.jp/_file/gakusei/kikaku/gakudayori/166/campus_kotoba.pdf

Often framed as 外来語+る but it happens to Sino-Japanese nouns etc., eg. くちゃくちゃ = クチャる, 告白 = コクる, ゲロ = ゲロ
る, デブ = デブる, 事故 = 事故る
  Comments:
worth having?
slang, really, outside of the expressions where it's "crystallized" like さぼる where I guess it's col?

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2850011 Active (id: 2131037)
血胤
けついん
1. [n] [rare]
▶ lineage
▶ stock
▶ descent
▶ strain
▶ blood relationship
Cross references:
  ⇒ see: 1255220 血筋 1. lineage; stock; descent; strain; blood relationship



History:
3. A 2021-07-27 11:04:16  Robin Scott <...address hidden...>
  Diff:
@@ -12,0 +13 @@
+<misc>&obsc;</misc>
@@ -14,0 +16 @@
+<gloss>descent</gloss>
2. A 2021-07-27 07:28:10  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
血裔	< 20 Daijr points to 血胤
血胤	139 Koj says 血すじ
  Comments:
Aligning with 血筋.
  Diff:
@@ -12 +12,6 @@
-<gloss>blood relative</gloss>
+<xref type="see" seq="1255220">血筋</xref>
+<xref type="see" seq="1255220">血筋</xref>
+<gloss>lineage</gloss>
+<gloss>stock</gloss>
+<gloss>strain</gloss>
+<gloss>blood relationship</gloss>
1. A* 2021-07-26 00:10:39  Nicolas Maia
  Refs:
https://kotobank.jp/word/血胤-490309
https://www.nikkeyshimbun.jp/2021/210724-25colonia.html

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2850012 Active (id: 2132653)
血裔
けつえい
1. [n] [rare]
▶ lineage
▶ stock
▶ descent
▶ strain
▶ blood relationship
Cross references:
  ⇒ see: 1255220 血筋 1. lineage; stock; descent; strain; blood relationship



History:
4. A 2021-07-28 14:52:01  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
Aligning.
  Diff:
@@ -15,0 +16 @@
+<gloss>descent</gloss>
3. A 2021-07-27 11:01:29  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
Very obscure.
  Diff:
@@ -13,0 +14 @@
+<misc>&obsc;</misc>
2. A 2021-07-27 07:29:51  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
血裔	< 20 Daijr points to 血胤
血胤	139 Koj says 血すじ
  Comments:
Aligning with 血筋.
  Diff:
@@ -12,2 +12,6 @@
-<xref type="see" seq="2850011">血胤</xref>
-<gloss>blood relative</gloss>
+<xref type="see" seq="1255220">血筋</xref>
+<xref type="see" seq="1255220">血筋</xref>
+<gloss>lineage</gloss>
+<gloss>stock</gloss>
+<gloss>strain</gloss>
+<gloss>blood relationship</gloss>
1. A* 2021-07-26 00:11:19  Nicolas Maia
  Refs:
https://kotobank.jp/word/血裔-256445

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2850013 Active (id: 2131002)
筍干笋羹笋干
しゅんかん
1. [n] {food, cooking}
▶ dish of seasonal vegetables and bamboo shoots
Cross references:
  ⇒ see: 2625390 普茶料理 1. Chinese-style vegetarian cuisine (popular in the Edo period)
2. [n]
▶ wooden lacquered bowl
3. [n]
▶ Kagoshima cuisine



History:
3. A 2021-07-27 05:12:19  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
笋羹	72
笋干	42 - GG5 - a vegetable hors d'oeuvre made with bamboo shoots.
筍干	98 - GG5 - ditto
Koj:  【笋干・笋羹・筍干】, Daijr: 【笋羹・笋干・筍干】 - 筍と季節の野菜を炊き合わせた,普茶料理の献立の一。
  Comments:
Only Daijisen mentions Kagoshima.
  Diff:
@@ -4,0 +5,3 @@
+<keb>筍干</keb>
+</k_ele>
+<k_ele>
@@ -5,0 +9,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>笋干</keb>
@@ -13 +19,6 @@
-<gloss>boiled seasonal vegetables (in fucha ryōri)</gloss>
+<field>&food;</field>
+<gloss>dish of seasonal vegetables and bamboo shoots</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<gloss>wooden lacquered bowl</gloss>
@@ -18,4 +28,0 @@
-</sense>
-<sense>
-<pos>&n;</pos>
-<gloss>wooden lacquered bowl</gloss>
2. A* 2021-07-26 04:17:24  Nicolas Maia
  Diff:
@@ -13 +13 @@
-<gloss>boiled seasonal vegetables (in fucha)</gloss>
+<gloss>boiled seasonal vegetables (in fucha ryōri)</gloss>
1. A* 2021-07-26 00:56:35  Nicolas Maia
  Refs:
https://kotobank.jp/word/笋羹-529719

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2850014 Active (id: 2131035)
部の民
べのたみ
1. [exp,n] [hist]
▶ people belonging to a hereditary occupation group (Yamato period)
Cross references:
  ⇒ see: 2623500 部民 1. people belonging to a hereditary occupation group (Yamato period)



History:
3. A 2021-07-27 11:01:43  Robin Scott <...address hidden...>
  Diff:
@@ -10,0 +11 @@
+<pos>&exp;</pos>
2. A 2021-07-26 02:25:36  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
部の民	249
部民	6547
1. A* 2021-07-26 02:19:26  Nicolas Maia
  Refs:
https://kotobank.jp/word/部の民-625450

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2850016 Active (id: 2130992)
ママ活
ママかつ
1. [n] [sl]
▶ compensated dating (young men with older women)
Cross references:
  ⇒ see: 2840776 パパ活【パパかつ】 1. compensated dating; dating a sugar daddy



History:
2. A 2021-07-27 04:36:38  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -12 +12,3 @@
-<gloss>compensated dating (of adult women with young men)</gloss>
+<xref type="see" seq="2840776">パパ活・パパかつ</xref>
+<misc>&sl;</misc>
+<gloss>compensated dating (young men with older women)</gloss>
1. A* 2021-07-26 08:13:12  Nicolas Maia
  Refs:
https://uratte.jp/posts/mamakatu-deaikata-souba

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2850019 Active (id: 2130969)

スイム
1. [n]
▶ swim
▶ swimming



History:
2. A 2021-07-27 01:51:33  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
As in スイムスーツ.
1. A* 2021-07-26 13:27:52  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
daijr/s
https://mainichi.jp/articles/20210726/k00/00m/050/022000c
  Comments:
Usually in sporting contexts, I presume.

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2850020 Active (id: 2130970)
語歴
ごれき
1. [n]
▶ etymology of a word
▶ history of a word
Cross references:
  ⇒ see: 1271090 語源 1. origin of a word; derivation of a word; etymology



History:
2. A 2021-07-27 01:56:36  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Nikkoku - https://kotobank.jp/word/語歴-2040725
語歴	586
  Diff:
@@ -13 +13 @@
-<gloss>etymology</gloss>
+<gloss>etymology of a word</gloss>
1. A* 2021-07-26 19:59:55  Kayihan <...address hidden...>
  Refs:
精選版 日本国語大辞典
  Comments:
Entry given very short, "〘名〙 そのことばの歴史。「語誌語歴」"

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2850021 Rejected (id: 2130971)
語歴
ごれき
1. [n]
▶ etymology
▶ history of a word
Cross references:
  ⇒ see: 1271090 語源 1. origin of a word; derivation of a word; etymology

History:
2. R 2021-07-27 01:56:58  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Duplicate
1. A* 2021-07-26 20:24:57  Kayihan <...address hidden...>
  Refs:
精選版 日本国語大辞典
  Comments:
Entry given very short, "〘名〙 そのことばの歴史。「語誌語歴」"

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2850022 Active (id: 2130967)
溶融塩
ようゆうえん
1. [n]
▶ molten salt
▶ fused salt
Cross references:
  ⇐ see: 2850023 融解塩【ゆうかいえん】 1. molten salt; fused salt



History:
2. A 2021-07-27 01:49:28  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5, 理化学英和辞典
1. A* 2021-07-26 23:02:20  Nicolas Maia
  Refs:
https://kotobank.jp/word/溶融塩-145878
https://ejje.weblio.jp/content/溶融塩
https://en.wikipedia.org/wiki/Molten_salt

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2850023 Active (id: 2130987)
融解塩
ゆうかいえん
1. [n]
▶ molten salt
▶ fused salt
Cross references:
  ⇒ see: 2850022 溶融塩 1. molten salt; fused salt



History:
2. A 2021-07-27 03:04:39  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5, 理化学英和辞典
1. A* 2021-07-26 23:04:14  Nicolas Maia
  Refs:
https://kotobank.jp/word/融解塩-650384

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2850024 Active (id: 2130976)
熱浴
ねつよく
1. [n] {chemistry}
▶ heat bath



History:
2. A 2021-07-27 02:11:36  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5, 理化学英和辞典
  Comments:
More usual term.
  Diff:
@@ -13 +13 @@
-<gloss>hot bath</gloss>
+<gloss>heat bath</gloss>
1. A* 2021-07-26 23:05:39  Nicolas Maia
  Refs:
https://kotobank.jp/word/熱浴-111442

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2850025 Active (id: 2130960)
イオン液体
イオンえきたい
1. [n] {chemistry}
▶ ionic liquid
▶ ionic fluid



History:
3. A 2021-07-27 00:53:27  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
KOD追加語彙
  Diff:
@@ -13,0 +14 @@
+<gloss>ionic fluid</gloss>
2. A* 2021-07-27 00:06:03  Nicolas Maia
  Diff:
@@ -13 +13 @@
-<gloss>ionic liquic</gloss>
+<gloss>ionic liquid</gloss>
1. A* 2021-07-26 23:06:33  Nicolas Maia
  Refs:
https://kotobank.jp/word/イオン液体-185890

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2850026 Active (id: 2131058)
中油
ちゅうゆ
1. [n] {chemistry}
▶ middle oil (oil fraction extracted at intermediate temperatures)



History:
3. A 2021-07-27 23:01:14  Robin Scott <...address hidden...>
  Diff:
@@ -12,2 +12,2 @@
-<gloss>middle oil</gloss>
-<gloss>oil fraction extracted at intermediate temperatures</gloss>
+<field>&chem;</field>
+<gloss>middle oil (oil fraction extracted at intermediate temperatures)</gloss>
2. A 2021-07-27 00:57:00  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
理化学英和辞典
  Comments:
A little more explanation helps.
  Diff:
@@ -12,0 +13 @@
+<gloss>oil fraction extracted at intermediate temperatures</gloss>
1. A* 2021-07-27 00:04:36  Nicolas Maia
  Refs:
https://kotobank.jp/word/中油-567894
https://ejje.weblio.jp/content/中油
https://eow.alc.co.jp/search?q=中油

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2850027 Active (id: 2130985)
老後資金
ろうごしきん
1. [n]
▶ savings for old age
▶ retirement savings



History:
2. A 2021-07-27 03:00:33  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5
  Diff:
@@ -12 +12 @@
-<gloss>money reserve for old age</gloss>
+<gloss>savings for old age</gloss>
1. A* 2021-07-27 00:45:29  Nicolas Maia
  Refs:
https://ejje.weblio.jp/content/老後資金
  Comments:
老後資金	41028

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2850028 Active (id: 2131049)

ホーン
1. [n]
▶ hone (tool)
▶ whetstone



History:
2. A 2021-07-27 17:35:24  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
I don't think the x-ref is needed.
  Diff:
@@ -9 +8,0 @@
-<xref type="see" seq="2847625">研ぎ上げ・とぎあげ</xref>
@@ -10,0 +10 @@
+<gloss>whetstone</gloss>
1. A* 2021-07-27 02:24:08  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2850029 Deleted (id: 2131069)

ホーン
1. [n]
▶ phone (telephone, headphone, etc.)



History:
3. D 2021-07-28 00:31:21  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Yes. Need to sort out the others too.
ヘッドホン; ヘッドフォン; ヘッドホーン ; ヘッドフォーン
2. A* 2021-07-27 17:37:21  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
Merge with フォーン (2492250)?
1. A* 2021-07-27 02:28:20  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5 (points to ヘッドホン)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2850030 Active (id: 2131025)

ビーチハンドボールビーチ・ハンドボール
1. [n]
▶ beach handball



History:
2. A 2021-07-27 09:29:25  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
ビーチハンドボール	730
  Diff:
@@ -5,0 +6,3 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>ビーチ・ハンドボール</reb>
1. A* 2021-07-27 07:50:37  solo_han
  Refs:
https://ja.wikipedia.org/wiki/ビーチハンドボール

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2850031 Active (id: 2131040)

しょう
1. [n] [obs]
▶ craftsman
▶ artisan
▶ carpenter
▶ (skilled) workman



History:
2. A 2021-07-27 12:07:24  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2021-07-27 11:08:05  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
See comments on 1346260.

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2850032 Active (id: 2131078)
影薄い影うすい
かげうすい
1. [exp,adj-i]
▶ in the background
▶ not standing out
Cross references:
  ⇒ see: 2006530 影が薄い 1. in the background; not standing out

Conjugations


History:
3. A 2021-07-28 01:16:53  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Helpful suggestion.
2. D* 2021-07-27 23:30:29 
1. A* 2021-07-27 14:35:55  Opencooper
  Refs:
* koj (redirects to 影が薄い)
* https://hinative.com/ja/questions/17161006

影薄い	14613
影うすい	1214
  Comments:
See comments at 2006530.

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2850033 Active (id: 2131053)

フォン
1. [n] {food, cooking} Source lang: fre
▶ fond
▶ (soup) stock



History:
1. A 2021-07-27 18:49:53  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
Split from 1110870.

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2850034 Active (id: 2131075)
隅落とし隅落 [io]
すみおとし
1. [n] {martial arts}
▶ sumiotoshi (judo)
▶ corner drop



History:
2. A 2021-07-28 01:12:32  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
隅落とし in GG5.
  Comments:
From 落とす, so I'm calling 隅落 "irregular okurigana" despite it being common in judo circles.
  Diff:
@@ -5 +5 @@
-<keb>隅落</keb>
+<keb>隅落とし</keb>
@@ -8 +8,2 @@
-<keb>隅落とし</keb>
+<keb>隅落</keb>
+<ke_inf>&io;</ke_inf>
@@ -16 +17 @@
-<gloss>sumiotoshi (judo throw)</gloss>
+<gloss>sumiotoshi (judo)</gloss>
1. A* 2021-07-27 21:05:15 
  Refs:
GG5
https://ja.wikipedia.org/wiki/隅落
https://www.nikkei.com/paper/article/?b=20210728&ng=DGKKZO74240680Y1A720C2EA1000
最近の大会でポイントが入る技が背負い投げや内股といったメジャーな技から、変則形も多い隅落に替わったことを分析。

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2850035 Active (id: 2131066)
重装歩兵
じゅうそうほへい
1. [n]
▶ heavy infantry



History:
2. A 2021-07-28 00:20:09  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5
1. A* 2021-07-27 23:25:38  solo_han
  Refs:
https://ja.wikipedia.org/wiki/重装歩兵

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2850036 Active (id: 2131076)
軽歩兵
けいほへい
1. [n]
▶ light infantry



History:
2. A 2021-07-28 01:14:42  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
軽歩兵	3058
Eijiro
1. A* 2021-07-27 23:29:43  solo_han
  Refs:
https://ja.wikipedia.org/wiki/軽歩兵

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmnedict 5743226 Active (id: 2131065)
碧南火力発電所
へきなんかりょくはつでんしょ
1. [place]
▶ Hekinan Thermal Power Station



History:
2. A 2021-07-28 00:19:24  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2021-07-27 12:44:51  Nicolas Maia
  Refs:
wiki

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml