JMdictDB - Japanese Dictionary Database

Entries

Search | Advanced Search | New Entry | Submissions | Help
Login for registered editors
Username:
Password:
jmdict 1095960 Active (id: 2157415)

ハッスル [gai1]
1. [n,vs,vi]
▶ hustle
▶ working hard
▶ doing with enthusiasm
▶ showing eagerness
▶ being full of vigour

Conjugations


History:
5. A 2021-11-09 22:16:18  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Bulk addition of vi and vt from Meikyo
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -10,0 +11 @@
+<pos>&vi;</pos>
4. A 2021-07-27 00:57:44  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2021-07-26 10:04:12  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
chujiten, daij
  Diff:
@@ -12 +11,0 @@
-<gloss>hustling</gloss>
@@ -13,0 +13,3 @@
+<gloss>doing with enthusiasm</gloss>
+<gloss>showing eagerness</gloss>
+<gloss>being full of vigour</gloss>
2. A 2021-07-24 21:21:11  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2021-07-24 14:57:20  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
koj daijr chujiten
  Comments:
does not refer to swindling, etc.
  Diff:
@@ -11,0 +12,2 @@
+<gloss>hustling</gloss>
+<gloss>working hard</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1144480 Active (id: 2130962)

レール [gai1]
1. [n]
▶ rail (track)
2. [n]
▶ (curtain) rail
▶ track (for a sliding door)
3. [n]
《esp. as レールを敷く》
▶ groundwork
▶ spadework
▶ preparations
▶ arrangements



History:
6. A 2021-07-27 00:57:22  Jim Breen <...address hidden...>
5. A* 2021-07-26 23:20:43  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
daijs: 引き戸の戸車やカーテンを走らせるための、金属製などの棒状の部材。「カーテン―」
  Comments:
Not just curtain rails.
  Diff:
@@ -14,2 +14,2 @@
-<xref type="see" seq="2467630">カーテンレール</xref>
-<gloss>curtain rail</gloss>
+<gloss>(curtain) rail</gloss>
+<gloss>track (for a sliding door)</gloss>
4. A 2021-07-25 06:53:40  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Quiet. Closing.
3. A* 2021-07-18 03:29:36  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5, etc.
  Comments:
Not sure we'd call sense 2 "abbr".
  Diff:
@@ -13,0 +14 @@
+<xref type="see" seq="2467630">カーテンレール</xref>
2. A 2018-05-21 11:47:15  Jim Breen <...address hidden...>
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1162330 Active (id: 2159324)
一顧 [news2,nf48]
いっこ [news2,nf48]
1. [n,vs,vt]
《usu. with neg. sentence》
▶ slightest notice
▶ slightest consideration
▶ slightest attention
▶ a little thought
▶ glance
Cross references:
  ⇒ see: 2850005 一顧だにしない 1. not taking the slightest notice (of); not giving the slightest consideration (to); paying absolutely no attention (to)

Conjugations


History:
3. A 2021-11-17 22:51:43  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Meikyo vt and vi additions to n,vs entries
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -16,0 +17 @@
+<pos>&vt;</pos>
2. A 2021-07-26 01:25:18  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2021-07-26 00:25:13  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, prog, daij
  Diff:
@@ -17 +17,7 @@
-<gloss>(take no) notice of</gloss>
+<xref type="see" seq="2850005">一顧だにしない</xref>
+<s_inf>usu. with neg. sentence</s_inf>
+<gloss>slightest notice</gloss>
+<gloss>slightest consideration</gloss>
+<gloss>slightest attention</gloss>
+<gloss>a little thought</gloss>
+<gloss>glance</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1174180 Active (id: 2130918)
永住者
えいじゅうしゃ
1. [n]
▶ permanent resident
▶ foreigner with permanent-residence visa



History:
5. A 2021-07-26 04:37:38  Jim Breen <...address hidden...>
4. A* 2021-07-26 04:14:15  Nicolas Maia
  Comments:
More common, shorter form first.
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<gloss>permanent resident</gloss>
@@ -13 +13,0 @@
-<gloss>permanent resident</gloss>
3. A 2020-03-07 05:40:02  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Daijr
  Comments:
See comments on 定住者 1777050.
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<gloss>foreigner with permanent-residence visa</gloss>
2. A 2013-02-05 03:22:26  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Agree.
1. A* 2013-02-05 02:58:47  Marcus Richert
  Refs:
daijs: "その国に永住権を得て居住する外国人。"
新和英中辞典, eij etc. don't have this gloss. doesn't seem 
helpful.
  Diff:
@@ -13,1 +13,0 @@
-<gloss>denizen</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1218110 Active (id: 2130975)
企て [news2,nf33]
くわだて [news2,nf33]
1. [n]
▶ plan
▶ project
▶ attempt
▶ plot
▶ scheme
▶ undertaking



History:
2. A 2021-07-27 02:10:31  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2021-07-26 23:32:23  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, prog
  Diff:
@@ -16,0 +17 @@
+<gloss>project</gloss>
@@ -17,0 +19,2 @@
+<gloss>plot</gloss>
+<gloss>scheme</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1255220 Rejected (id: 2131017)
血筋 [news2,nf39]
ちすじ [news2,nf39]
1. [n]
▶ lineage
▶ stock
▶ strain
▶ blood relationship

History:
2. R 2021-07-27 07:17:19  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
I forgot to do the edit.
1. A* 2021-07-26 02:32:40  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
血筋	144243
血すじ	737 <- Unidic. Mentioned in a Koj entry

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1346260 Active (id: 2131039)
[spec2,news2,nf25]
たくみ [spec2,news2,nf25]
1. [n]
▶ craftsman
▶ artisan
▶ workman
▶ carpenter
2. (工 only) [n]
▶ craft
▶ craftsmanship
▶ skill
▶ dexterity
▶ design
3. (工 only) [n] [dated]
▶ plot
▶ scheme
▶ artifice
▶ trick



History:
4. A 2021-07-27 12:07:09  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2021-07-27 10:33:02  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
Splitting off しょう as per my proposal.
Maybe this should be merged with 巧み. They share 2/3 senses.
  Diff:
@@ -19,4 +18,0 @@
-<r_ele>
-<reb>しょう</reb>
-<re_restr>匠</re_restr>
-</r_ele>
@@ -30,0 +27 @@
+<stagk>工</stagk>
@@ -38,0 +36 @@
+<stagk>工</stagk>
2. A 2021-07-27 03:05:41  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2021-07-26 22:27:09  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, daij, meikyo, saito
  Comments:
Only 巧み is adj-na, which we have as a separate entry.
I propose splitting out しょう into a separate entry. It's obsolete and only applies to the first sense.
I think "means; idea" comes from daijr's sense 4 but it's archaic and doesn't appear in daijs or koj. I suggest dropping it in favour of the "はかりごと。たくらみ。" sense, which is in daijr/s, koj and saito.
  Diff:
@@ -25 +25,2 @@
-<pos>&adj-na;</pos>
+<gloss>craftsman</gloss>
+<gloss>artisan</gloss>
@@ -27,2 +27,0 @@
-<gloss>artisan</gloss>
-<gloss>mechanic</gloss>
@@ -33 +31,0 @@
-<pos>&adj-na;</pos>
@@ -34,0 +33 @@
+<gloss>craftsmanship</gloss>
@@ -35,0 +35,2 @@
+<gloss>dexterity</gloss>
+<gloss>design</gloss>
@@ -39,3 +40,5 @@
-<pos>&adj-na;</pos>
-<gloss>means</gloss>
-<gloss>idea</gloss>
+<misc>&dated;</misc>
+<gloss>plot</gloss>
+<gloss>scheme</gloss>
+<gloss>artifice</gloss>
+<gloss>trick</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1410600 Active (id: 2168965)
待機 [ichi1,news1,nf13]
たいき [ichi1,news1,nf13]
1. [n,vs,vi]
▶ standing by
▶ awaiting an opportunity
▶ being on alert
2. [n,vs,vi]
▶ quarantine

Conjugations


History:
10. A 2021-12-12 06:07:07  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Feel free to improve.
9. A* 2021-11-29 03:45:30  Marcus Richert <...address hidden...>
  Comments:
(I agree with Nicolas' comments from July)
8. A* 2021-11-29 03:42:59  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
https://www.fnn.jp/articles/-/276963
日本もオミクロン株水際対策 9カ国の入国者ら10日間待機
日本政府は、27日午前0時から、南アフリカと周辺国の合わせて6カ国を対象に、入国者や帰国者を検疫所が確保した宿泊施設で10日間待機させる措
置をとった。

see also 待機施設
  Comments:
I don't know any other ref that has this second sense but I do think it's a separate sense from "being on standby" as the 
time is predetermined here.
daijr: 準備をととのえ,時機のくるのを待つこと。
  Diff:
@@ -22,0 +23,6 @@
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<pos>&vs;</pos>
+<pos>&vi;</pos>
+<gloss>quarantine</gloss>
7. A 2021-11-18 01:10:33  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Meikyo vt and vi additions to n,vs entries
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -18,0 +19 @@
+<pos>&vi;</pos>
6. A 2021-07-26 09:58:15  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5: waiting for 「a chance [an opportunity]; 【空】 holding.
	~する stand by; stand by on alert; be on call; be on standby; be on the waiting list; stand [be] ready 《for…, to do》; 〔機会を狙って〕 watch and wait; wait for an opportunity; 〔後継として〕 wait in the wings.
  Comments:
I think "wait" is fine there (so does GT.)
(show/hide 5 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1462550 Active (id: 2130965)
二世 [news1,nf08] 2世
にせい [news1,nf08]
1. [n]
▶ nisei
▶ second-generation Japanese (or Korean, etc.)
▶ person of Japanese parentage with non-Japanese citizenship
Cross references:
  ⇐ see: 2842859 準二世【じゅんにせい】 1. quasi-nisei (Japanese-born person who moved abroad when young)
  ⇐ see: 2092790 帰米【きべい】 2. kibei; Japanese-American children (nisei) born prior to WWII who were sent to Japan for schooling before returning to America
2. [n,n-suf,n-pref]
▶ the second (e.g. Edward II)
3. [n] [col]
▶ son



History:
6. A 2021-07-27 00:59:34  Jim Breen <...address hidden...>
5. A* 2021-07-26 23:48:20  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
https://ja.wikipedia.org/wiki/エリザベス2世
  Comments:
I think "foreigner" looks odd here. Not sure that gloss is needed.
  Diff:
@@ -7,0 +8,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>2世</keb>
@@ -18 +21 @@
-<gloss>foreigner of Japanese parentage</gloss>
+<gloss>person of Japanese parentage with non-Japanese citizenship</gloss>
4. A 2021-07-25 05:07:26  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Aligning with the other N世 entries.
  Diff:
@@ -24,3 +24 @@
-<gloss>the Second (king, etc. of the same name)</gloss>
-<gloss>second generation</gloss>
-<gloss>junior</gloss>
+<gloss>the second (e.g. Edward II)</gloss>
3. A 2013-01-20 05:20:11  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2013-01-20 04:43:14  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Diff:
@@ -24,1 +24,1 @@
-<gloss>the second (king, etc. of the same name)</gloss>
+<gloss>the Second (king, etc. of the same name)</gloss>
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1486660 Active (id: 2130968)
美名 [news2,nf40]
びめい [news2,nf40]
1. [n]
▶ (in the) good name (of)
▶ (fine-sounding) pretext
2. [n]
▶ good reputation
▶ good name
3. [n]
▶ beautiful name



History:
2. A 2021-07-27 01:50:15  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2021-07-26 22:47:00  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
daij, meikyo, gg5
  Comments:
Added senses.
  Diff:
@@ -15,0 +16,6 @@
+<gloss>(in the) good name (of)</gloss>
+<gloss>(fine-sounding) pretext</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<gloss>good reputation</gloss>
@@ -17 +23,4 @@
-<gloss>high reputation</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<gloss>beautiful name</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1693500 Active (id: 2161159)
逆剃り逆ぞり
さかぞり
1. [n,vs,vt]
▶ shaving against the grain
▶ shaving upwards
Cross references:
  ⇐ see: 2850001 順ぞり【じゅんぞり】 1. shaving with the grain; shaving downwards

Conjugations


History:
3. A 2021-11-18 00:52:03  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Meikyo vt and vi additions to n,vs entries
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -15,0 +16 @@
+<pos>&vt;</pos>
2. A 2021-07-26 10:10:58  Robin Scott <...address hidden...>
1. A* 2021-07-25 05:54:48  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
逆剃り	2866
逆ぞり	1849
GG5, etc.
  Diff:
@@ -5,0 +6,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>逆ぞり</keb>
@@ -13,0 +17 @@
+<gloss>shaving upwards</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1961720 Active (id: 2130937)
イギリス諸島
イギリスしょとう
1. [n]
▶ British Isles
Cross references:
  ⇒ see: 2850006 ブリテン諸島 1. British Isles



History:
1. A 2021-07-26 10:14:17  Robin Scott <...address hidden...>
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<xref type="see" seq="2850006">ブリテン諸島</xref>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2009680 Active (id: 2217854)

ぺったんこペッタンコぺたんこペタンコぺちゃんこペチャンコぺしゃんこペシャンコぺっちゃんこペッチャンコ
1. [adj-na,adj-no] [on-mim]
▶ crushed flat
▶ flattened
▶ squashed
▶ flat-topped
2. [n] [col,m-sl]
▶ flat-chested girl
▶ flat chested girl
Cross references:
  ⇐ see: 1011550 ペチャパイ 1. flat chest; small breasts
  ⇐ see: 2859707 つるぺた 1. smooth and flat (e.g. of a prepubescent girl)
3. [n] [on-mim]
▶ sound of a sticky rice cake sticking to something



History:
7. A 2023-01-04 00:10:41  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
https://dictionary.cambridge.org/dictionary/english/flat-chested
  Comments:
The major dictionaries use hyphens for that form.
  Diff:
@@ -46,0 +47 @@
+<gloss>flat-chested girl</gloss>
6. A* 2023-01-03 06:54:16 
  Comments:
The use of "flat chest" or "flat chested" is more common without the hyphen.
  Diff:
@@ -47 +47 @@
-<gloss>flat-chested girl</gloss>
+<gloss>flat chested girl</gloss>
5. A 2021-07-26 06:17:04  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
A week without comment. Closing.
4. A* 2021-07-19 23:47:06  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Didn't mean to approve.
Added the extra katakana ones and ordered on frequency pairs.
The JEs have ぺちゃんこ as the lead entry and point others to it.
3. A* 2021-07-19 23:44:51  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
ぺちゃんこ	34574
ぺしゃんこ	22282
ぺっちゃんこ	17655
ぺったんこ	75212
ペッタンコ	47408
ぺたんこ	40400
ペチャンコ	18340
ペシャンコ	14701
ペッチャンコ	7595
ペタンコ	38664
  Diff:
@@ -4,9 +3,0 @@
-<r_ele>
-<reb>ぺちゃんこ</reb>
-</r_ele>
-<r_ele>
-<reb>ぺしゃんこ</reb>
-</r_ele>
-<r_ele>
-<reb>ぺっちゃんこ</reb>
-</r_ele>
@@ -20,0 +12,21 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>ペタンコ</reb>
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>ぺちゃんこ</reb>
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>ペチャンコ</reb>
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>ぺしゃんこ</reb>
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>ペシャンコ</reb>
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>ぺっちゃんこ</reb>
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>ペッチャンコ</reb>
(show/hide 2 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2100740 Active (id: 2130910)

とすれば [spec1]
1. [conj]
▶ then
▶ if so
▶ if
Cross references:
  ⇔ see: 1008610 とすると 1. then; if so; if



History:
3. A 2021-07-26 03:11:05  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Quiet. Closing.
2. A* 2021-07-20 01:22:37  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Proposed alignment with とすると.
  Diff:
@@ -10,4 +10,4 @@
-<gloss>if it happens that</gloss>
-<gloss>if we make ...</gloss>
-<gloss>if we take ...</gloss>
-<gloss>if we assume ...</gloss>
+<xref type="see" seq="1008610">とすると</xref>
+<gloss>then</gloss>
+<gloss>if so</gloss>
+<gloss>if</gloss>
1. A 2006-09-06 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2257490 Active (id: 2214298)

ノートパソコンノート・パソコン
1. [n]
▶ laptop (computer)
▶ notebook (computer)
Cross references:
  ⇐ see: 1139270 ラップトップ 1. laptop
  ⇐ see: 2316740 ノートPC【ノートピーシー】 1. notebook computer; laptop
  ⇐ see: 2397660 ノーパソ 1. laptop (computer); notebook (computer)
  ⇐ see: 1093450 ノート 4. laptop (computer); notebook (computer)



History:
16. A 2022-11-26 01:43:24  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
OK. Let it be.
15. A* 2022-11-26 00:35:59  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
I don't think either x-ref is particularly helpful. As Stephen points out, the "ノート = notebook" connection doesn't need to be explained. We even have "notebook" as a gloss. And we don't typically include an x-ref to an abbreviated form unless it's more common than the full form. I don't think that's the case here.
  Diff:
@@ -12,2 +11,0 @@
-<xref type="see" seq="1101570">パソコン</xref>
-<xref type="see" seq="1093450">ノート・4</xref>
14. A* 2022-11-25 20:03:53  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Comments:
Oops, I neglected to check the history.

I suppose the sense cross-references serve two different purposes: one explains the etymology and the other explains that it may be abbreviated. I didn't think the former would be necessary since "notebook computer" is common in English as well, and probably nobody would think "note" refers to musical notes. But I may just be biased.
13. A* 2022-11-25 19:00:04  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
As Robin pointed out in 2018, the ノート is based on sense 1. Perhaps we should have both.
Not sure the パソコン xref is needed.
12. A* 2022-11-25 18:27:10  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Comments:
Fixing x-ref
  Diff:
@@ -13,2 +13,2 @@
-<xref type="see" seq="1093450">ノート・1</xref>
-<xref type="see" seq="1093450">ノート・1</xref>
+<xref type="see" seq="1093450">ノート・4</xref>
+<xref type="see" seq="1093450">ノート・4</xref>
(show/hide 11 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2623490 Active (id: 2130907)

1. [n] [hist]
▶ hereditary occupational group (Yamato period)
Cross references:
  ⇐ see: 2623520 部民制【べみんせい】 1. system of rule during the Yamato period
  ⇐ see: 2623500 部民【べみん】 1. people belonging to a hereditary occupation group (Yamato period)



History:
4. A 2021-07-26 02:24:27  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<misc>&hist;</misc>
3. A 2011-04-05 12:13:10  Rene Malenfant <...address hidden...>
2. A* 2011-04-05 11:18:03  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Koj, Daij, GG5
  Comments:
This gloss is mostly from GG5, and I think it sums it up better.
  Diff:
@@ -12,1 +12,1 @@
-<gloss>group of commoners (Yamato period)</gloss>
+<gloss>hereditary occupational group (Yamato period)</gloss>
1. A* 2011-04-05 00:30:11  Scott
  Refs:
daijs

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2623500 Active (id: 2131031)
部民
べみんぶみん
1. [n] [hist]
▶ people belonging to a hereditary occupation group (Yamato period)
Cross references:
  ⇒ see: 2623490 部 1. hereditary occupational group (Yamato period)
  ⇐ see: 2850014 部の民【べのたみ】 1. people belonging to a hereditary occupation group (Yamato period)



History:
5. A 2021-07-27 10:42:09  Robin Scott <...address hidden...>
  Diff:
@@ -15 +15 @@
-<xref type="see" seq="2623490">部・べ</xref>
+<xref type="see" seq="2623490">部</xref>
4. A 2021-07-26 02:23:49  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -15,0 +16 @@
+<misc>&hist;</misc>
3. A 2011-04-05 12:08:33  Rene Malenfant <...address hidden...>
2. A* 2011-04-05 11:22:35  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
I don't think saying "Be" in a gloss really works.
  Diff:
@@ -15,2 +15,3 @@
-<xref type="see">部</xref>
-<gloss>people belonging to a Be (Yamato period)</gloss>
+<xref type="see" seq="2623490">部・べ</xref>
+<xref type="see" seq="2623490">部・べ</xref>
+<gloss>people belonging to a hereditary occupation group (Yamato period)</gloss>
1. A* 2011-04-05 00:31:42  Scott
  Refs:
daij

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2839898 Active (id: 2130972)
ホワイト企業
ホワイトきぎょう
1. [n]
▶ company that treats its employees well
▶ company supporting a good work-life balance
Cross references:
  ⇒ ant: 2710780 ブラック企業 1. business that exploits its employees (e.g. through unpaid overtime)



History:
8. A 2021-07-27 02:08:48  Jim Breen <...address hidden...>
7. A* 2021-07-26 14:26:59  Opencooper
  Comments:
Align with ワークライフバランス.
  Diff:
@@ -14 +14 @@
-<gloss>company supporting a good work/life balance</gloss>
+<gloss>company supporting a good work-life balance</gloss>
6. A 2021-07-23 03:43:15  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Small trim.
  Diff:
@@ -14 +14 @@
-<gloss>company which affords its employees a good work/life balance</gloss>
+<gloss>company supporting a good work/life balance</gloss>
5. A* 2021-07-23 03:15:54  Marcus Richert <...address hidden...>
  Comments:
or just "company with good work/life balance"...?
  Diff:
@@ -13,0 +14 @@
+<gloss>company which affords its employees a good work/life balance</gloss>
4. A* 2021-07-23 03:13:57  Marcus Richert <...address hidden...>
  Comments:
Actually I don't think " business with [in?] good standing" is particularly apt. It's really just about how the company treats its 
employees rather than its financial/legal standing, etc.
  Diff:
@@ -13,2 +13 @@
-<gloss>business with good standing</gloss>
-<gloss>enterprise that treats its employees well</gloss>
+<gloss>company that treats its employees well</gloss>
(show/hide 3 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2849930 Active (id: 2131032)
マイクロ法人
マイクロほうじん
1. [n]
▶ microfirm
▶ single-person corporate structure
Cross references:
  ⇒ see: 1517310 法人 1. corporation; corporate body; company; legal entity; legal person; juridical person



History:
10. A 2021-07-27 10:43:26  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
Not sure the x-ref is needed.
  Diff:
@@ -12 +12 @@
-<xref type="see" seq="1517310">法人・ほうじん</xref>
+<xref type="see" seq="1517310">法人</xref>
9. A 2021-07-26 04:36:14  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Quiet. Closing.
8. A* 2021-07-19 12:15:37  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Maybe better. "Legal person" is not that common in English.
  Diff:
@@ -14 +14 @@
-<gloss>legal person owned by a single person</gloss>
+<gloss>single-person corporate structure</gloss>
7. A* 2021-07-19 06:55:54  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
https://link.springer.com/referenceworkentry/10.1007/978-1-4614-3858-8_233
  Diff:
@@ -13 +13,2 @@
-<gloss>legal person (esp. for single-person tax reduction)</gloss>
+<gloss>microfirm</gloss>
+<gloss>legal person owned by a single person</gloss>
6. A 2021-07-19 06:11:58  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
I guess it will do. In some countries, these ruses are encouraged by companies as it cuts their taxes too.
(show/hide 5 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2849932 Active (id: 2130973)
任意組合
にんいくみあい
1. [n] {law}
▶ voluntary partnership



History:
4. A 2021-07-27 02:09:25  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
8-)}
3. A* 2021-07-26 15:04:38  Opencooper
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<field>&law;</field>
2. A 2021-07-26 04:40:07  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Quiet. Since it's a legal entity, I'll add a [law] tag to this and others.
1. A* 2021-07-16 23:19:57  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Koj, KOD追加語彙
https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_legal_entity_types_by_country#Japan
  Comments:
Maybe [bus] or [law]? We haven't tagged 合資会社, 合名会社, etc.

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2849933 Active (id: 2130920)
投資事業有限責任組合
とうしじぎょうゆうげんせきにんくみあい
1. [n] {law}
▶ limited liability investment partnership



History:
2. A 2021-07-26 04:40:44  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Quiet. Since it's a legal entity, I'll add a [law] tag to this and others.
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<field>&law;</field>
1. A* 2021-07-16 23:22:28  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
KOD追加語彙, Lawdic
https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_legal_entity_types_by_country#Japan

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2849934 Active (id: 2130921)
有限責任事業組合
ゆうげんせきにんじぎょうくみあい
1. [n] {law}
▶ limited liability partnership
▶ limited liability business partnership
▶ LLP



History:
2. A 2021-07-26 04:41:11  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Quiet. Since it's a legal entity, I'll add a [law] tag to this and others.
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<field>&law;</field>
1. A* 2021-07-16 23:24:18  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Lawdic, KOD追加語彙
https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_legal_entity_types_by_country#Japan

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2849944 Active (id: 2130982)
音楽教室
おんがくきょうしつ
1. [n]
▶ place where music lessons are given
▶ music class
▶ music school
Cross references:
  ⇐ see: 1237150 教室【きょうしつ】 4. school (for a particular discipline); teaching establishment



History:
4. A 2021-07-27 02:29:22  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
OK
3. A* 2021-07-26 23:46:40  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, reverso
  Comments:
Online image results for "music studio" are mostly recording/music production studios.
I think these glosses are a better fit.
  Diff:
@@ -12 +11,0 @@
-<gloss>music studio</gloss>
@@ -14 +13,2 @@
-<gloss>music class room</gloss>
+<gloss>music class</gloss>
+<gloss>music school</gloss>
2. A 2021-07-26 03:13:37  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
A week on and no comments. Closing.
1. A* 2021-07-19 07:39:11  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
音楽教室	461765
GG5, ルミナス

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2849978 Active (id: 2130935)
逃げ場所
にげばしょ
1. [n]
▶ (place of) refuge
▶ escape
▶ exit
▶ way out
▶ shelter
▶ hiding place
Cross references:
  ⇒ see: 1808430 逃げ場 1. (place of) refuge; escape; exit; way out; shelter; hiding place



History:
3. A 2021-07-26 10:11:34  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
Aligning.
  Diff:
@@ -13 +13 @@
-<gloss>(place of) retreat</gloss>
+<gloss>(place of) refuge</gloss>
@@ -14,0 +15,2 @@
+<gloss>exit</gloss>
+<gloss>way out</gloss>
@@ -15,0 +18 @@
+<gloss>hiding place</gloss>
2. A 2021-07-23 11:47:39  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
https://thesaurus.weblio.jp/content/逃げ場所が無くなる  example
逃げ場所	15213
逃げ場	159483
  Comments:
Common enough, not in reference, Possibly an on-the-fly variant.
  Diff:
@@ -14,0 +15 @@
+<gloss>shelter</gloss>
1. A* 2021-07-22 11:58:30 
  Comments:
Common variant

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2850004 Active (id: 2130903)
ヒット作
ヒットさく
1. [n]
▶ hit (film, song, book, etc.)
▶ bestseller
▶ blockbuster



History:
4. A 2021-07-26 01:22:37  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2021-07-26 00:08:46  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, reverso
  Diff:
@@ -12,3 +12,3 @@
-<gloss>(a) hit</gloss>
-<gloss>best-seller</gloss>
-<gloss>successful and popular work</gloss>
+<gloss>hit (film, song, book, etc.)</gloss>
+<gloss>bestseller</gloss>
+<gloss>blockbuster</gloss>
2. A 2021-07-24 21:57:36  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5, etc.
  Diff:
@@ -12,0 +13 @@
+<gloss>best-seller</gloss>
1. A* 2021-07-24 19:13:10 
  Refs:
https://eow.alc.co.jp/search?q=ヒット作

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2850006 Active (id: 2130936)
ブリテン諸島
ブリテンしょとう
1. [n]
▶ British Isles
Cross references:
  ⇐ see: 1961720 イギリス諸島【イギリスしょとう】 1. British Isles



History:
2. A 2021-07-26 10:13:49  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
jwiki
1. A* 2021-07-25 03:09:12  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
イギリス諸島	1339 < already an entry
ブリテン諸島	1695
RP

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2850010 Active (id: 2130926)
毛量
もうりょう
1. [n] [col]
▶ amount of hair
▶ hair volume



History:
4. A 2021-07-26 06:26:10  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
DaijsL "俗に, ..."
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<misc>&col;</misc>
3. A 2021-07-26 06:24:41  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Unidic, Reverso, WWW images
毛量	46538
  Comments:
Plenty of doggy pictures.
  Diff:
@@ -12,0 +13 @@
+<gloss>hair volume</gloss>
2. A* 2021-07-26 05:19:52  Nicolas Maia
  Comments:
Second ref*
1. A* 2021-07-25 23:31:28  Nicolas Maia
  Refs:
https://kotobank.jp/word/毛量-1729883
https://www.pochi.co.jp/ext/magazine/2019/09/nutrients-to-protect-dogs-coat.html
  Comments:
Kokugo says human hair, second sense shows it is used in a wider sense.

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2850011 Active (id: 2131037)
血胤
けついん
1. [n] [rare]
▶ lineage
▶ stock
▶ descent
▶ strain
▶ blood relationship
Cross references:
  ⇒ see: 1255220 血筋 1. lineage; stock; descent; strain; blood relationship



History:
3. A 2021-07-27 11:04:16  Robin Scott <...address hidden...>
  Diff:
@@ -12,0 +13 @@
+<misc>&obsc;</misc>
@@ -14,0 +16 @@
+<gloss>descent</gloss>
2. A 2021-07-27 07:28:10  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
血裔	< 20 Daijr points to 血胤
血胤	139 Koj says 血すじ
  Comments:
Aligning with 血筋.
  Diff:
@@ -12 +12,6 @@
-<gloss>blood relative</gloss>
+<xref type="see" seq="1255220">血筋</xref>
+<xref type="see" seq="1255220">血筋</xref>
+<gloss>lineage</gloss>
+<gloss>stock</gloss>
+<gloss>strain</gloss>
+<gloss>blood relationship</gloss>
1. A* 2021-07-26 00:10:39  Nicolas Maia
  Refs:
https://kotobank.jp/word/血胤-490309
https://www.nikkeyshimbun.jp/2021/210724-25colonia.html

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2850012 Active (id: 2132653)
血裔
けつえい
1. [n] [rare]
▶ lineage
▶ stock
▶ descent
▶ strain
▶ blood relationship
Cross references:
  ⇒ see: 1255220 血筋 1. lineage; stock; descent; strain; blood relationship



History:
4. A 2021-07-28 14:52:01  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
Aligning.
  Diff:
@@ -15,0 +16 @@
+<gloss>descent</gloss>
3. A 2021-07-27 11:01:29  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
Very obscure.
  Diff:
@@ -13,0 +14 @@
+<misc>&obsc;</misc>
2. A 2021-07-27 07:29:51  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
血裔	< 20 Daijr points to 血胤
血胤	139 Koj says 血すじ
  Comments:
Aligning with 血筋.
  Diff:
@@ -12,2 +12,6 @@
-<xref type="see" seq="2850011">血胤</xref>
-<gloss>blood relative</gloss>
+<xref type="see" seq="1255220">血筋</xref>
+<xref type="see" seq="1255220">血筋</xref>
+<gloss>lineage</gloss>
+<gloss>stock</gloss>
+<gloss>strain</gloss>
+<gloss>blood relationship</gloss>
1. A* 2021-07-26 00:11:19  Nicolas Maia
  Refs:
https://kotobank.jp/word/血裔-256445

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2850013 Active (id: 2131002)
筍干笋羹笋干
しゅんかん
1. [n] {food, cooking}
▶ dish of seasonal vegetables and bamboo shoots
Cross references:
  ⇒ see: 2625390 普茶料理 1. Chinese-style vegetarian cuisine (popular in the Edo period)
2. [n]
▶ wooden lacquered bowl
3. [n]
▶ Kagoshima cuisine



History:
3. A 2021-07-27 05:12:19  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
笋羹	72
笋干	42 - GG5 - a vegetable hors d'oeuvre made with bamboo shoots.
筍干	98 - GG5 - ditto
Koj:  【笋干・笋羹・筍干】, Daijr: 【笋羹・笋干・筍干】 - 筍と季節の野菜を炊き合わせた,普茶料理の献立の一。
  Comments:
Only Daijisen mentions Kagoshima.
  Diff:
@@ -4,0 +5,3 @@
+<keb>筍干</keb>
+</k_ele>
+<k_ele>
@@ -5,0 +9,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>笋干</keb>
@@ -13 +19,6 @@
-<gloss>boiled seasonal vegetables (in fucha ryōri)</gloss>
+<field>&food;</field>
+<gloss>dish of seasonal vegetables and bamboo shoots</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<gloss>wooden lacquered bowl</gloss>
@@ -18,4 +28,0 @@
-</sense>
-<sense>
-<pos>&n;</pos>
-<gloss>wooden lacquered bowl</gloss>
2. A* 2021-07-26 04:17:24  Nicolas Maia
  Diff:
@@ -13 +13 @@
-<gloss>boiled seasonal vegetables (in fucha)</gloss>
+<gloss>boiled seasonal vegetables (in fucha ryōri)</gloss>
1. A* 2021-07-26 00:56:35  Nicolas Maia
  Refs:
https://kotobank.jp/word/笋羹-529719

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2850014 Active (id: 2131035)
部の民
べのたみ
1. [exp,n] [hist]
▶ people belonging to a hereditary occupation group (Yamato period)
Cross references:
  ⇒ see: 2623500 部民 1. people belonging to a hereditary occupation group (Yamato period)



History:
3. A 2021-07-27 11:01:43  Robin Scott <...address hidden...>
  Diff:
@@ -10,0 +11 @@
+<pos>&exp;</pos>
2. A 2021-07-26 02:25:36  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
部の民	249
部民	6547
1. A* 2021-07-26 02:19:26  Nicolas Maia
  Refs:
https://kotobank.jp/word/部の民-625450

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2850015 Active (id: 2130922)
公正証書原本不実記載罪
こうせいしょうしょげんぽんふじつきさいざい
1. [n] {law}
▶ false entry in an officially authenticated document



History:
2. A 2021-07-26 04:44:00  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5
  Comments:
Better wording.
  Diff:
@@ -13 +13 @@
-<gloss>crime of untrue entry in original of official document</gloss>
+<gloss>false entry in an officially authenticated document</gloss>
1. A* 2021-07-26 04:27:35  Nicolas Maia
  Refs:
https://ejje.weblio.jp/content/公正証書原本不実記載
https://kotobank.jp/word/公正証書原本不実記載等罪-496043
https://kotobank.jp/word/公正証書原本不実記載罪-496042
  Comments:
公正証書原本不実記載罪	1044
公正証書原本不実記載等罪	No matches

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2850016 Active (id: 2130992)
ママ活
ママかつ
1. [n] [sl]
▶ compensated dating (young men with older women)
Cross references:
  ⇒ see: 2840776 パパ活【パパかつ】 1. compensated dating; dating a sugar daddy



History:
2. A 2021-07-27 04:36:38  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -12 +12,3 @@
-<gloss>compensated dating (of adult women with young men)</gloss>
+<xref type="see" seq="2840776">パパ活・パパかつ</xref>
+<misc>&sl;</misc>
+<gloss>compensated dating (young men with older women)</gloss>
1. A* 2021-07-26 08:13:12  Nicolas Maia
  Refs:
https://uratte.jp/posts/mamakatu-deaikata-souba

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2850017 Active (id: 2130931)
後方乱気流
こうほうらんきりゅう
1. [n]
▶ wake turbulence



History:
2. A 2021-07-26 09:50:17  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
KOD追加語彙
1. A* 2021-07-26 08:34:21  solo_han
  Refs:
https://ja.wikipedia.org/wiki/後方乱気流

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2850018 Active (id: 2130930)

ナイスクリームナイス・クリーム
1. [n] {food, cooking}
▶ nice cream
▶ creamed frozen fruit
▶ vegan ice cream



History:
2. A 2021-07-26 09:48:04  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -6,0 +7,3 @@
+<r_ele>
+<reb>ナイス・クリーム</reb>
+</r_ele>
@@ -10,0 +14 @@
+<gloss>creamed frozen fruit</gloss>
1. A* 2021-07-26 08:35:19  Nicolas Maia
  Refs:
https://ouchi-gohan.jp/1534/
https://belcy.jp/56674
https://www.forksoverknives.com/how-tos/nice-cream-banana-vegan-ice-cream-ultimate-guide/

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2850019 Active (id: 2130969)

スイム
1. [n]
▶ swim
▶ swimming



History:
2. A 2021-07-27 01:51:33  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
As in スイムスーツ.
1. A* 2021-07-26 13:27:52  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
daijr/s
https://mainichi.jp/articles/20210726/k00/00m/050/022000c
  Comments:
Usually in sporting contexts, I presume.

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2850020 Active (id: 2130970)
語歴
ごれき
1. [n]
▶ etymology of a word
▶ history of a word
Cross references:
  ⇒ see: 1271090 語源 1. origin of a word; derivation of a word; etymology



History:
2. A 2021-07-27 01:56:36  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Nikkoku - https://kotobank.jp/word/語歴-2040725
語歴	586
  Diff:
@@ -13 +13 @@
-<gloss>etymology</gloss>
+<gloss>etymology of a word</gloss>
1. A* 2021-07-26 19:59:55  Kayihan <...address hidden...>
  Refs:
精選版 日本国語大辞典
  Comments:
Entry given very short, "〘名〙 そのことばの歴史。「語誌語歴」"

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2850021 Rejected (id: 2130971)
語歴
ごれき
1. [n]
▶ etymology
▶ history of a word
Cross references:
  ⇒ see: 1271090 語源 1. origin of a word; derivation of a word; etymology

History:
2. R 2021-07-27 01:56:58  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Duplicate
1. A* 2021-07-26 20:24:57  Kayihan <...address hidden...>
  Refs:
精選版 日本国語大辞典
  Comments:
Entry given very short, "〘名〙 そのことばの歴史。「語誌語歴」"

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2850022 Active (id: 2130967)
溶融塩
ようゆうえん
1. [n]
▶ molten salt
▶ fused salt
Cross references:
  ⇐ see: 2850023 融解塩【ゆうかいえん】 1. molten salt; fused salt



History:
2. A 2021-07-27 01:49:28  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5, 理化学英和辞典
1. A* 2021-07-26 23:02:20  Nicolas Maia
  Refs:
https://kotobank.jp/word/溶融塩-145878
https://ejje.weblio.jp/content/溶融塩
https://en.wikipedia.org/wiki/Molten_salt

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2850023 Active (id: 2130987)
融解塩
ゆうかいえん
1. [n]
▶ molten salt
▶ fused salt
Cross references:
  ⇒ see: 2850022 溶融塩 1. molten salt; fused salt



History:
2. A 2021-07-27 03:04:39  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5, 理化学英和辞典
1. A* 2021-07-26 23:04:14  Nicolas Maia
  Refs:
https://kotobank.jp/word/融解塩-650384

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2850024 Active (id: 2130976)
熱浴
ねつよく
1. [n] {chemistry}
▶ heat bath



History:
2. A 2021-07-27 02:11:36  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5, 理化学英和辞典
  Comments:
More usual term.
  Diff:
@@ -13 +13 @@
-<gloss>hot bath</gloss>
+<gloss>heat bath</gloss>
1. A* 2021-07-26 23:05:39  Nicolas Maia
  Refs:
https://kotobank.jp/word/熱浴-111442

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2850025 Active (id: 2130960)
イオン液体
イオンえきたい
1. [n] {chemistry}
▶ ionic liquid
▶ ionic fluid



History:
3. A 2021-07-27 00:53:27  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
KOD追加語彙
  Diff:
@@ -13,0 +14 @@
+<gloss>ionic fluid</gloss>
2. A* 2021-07-27 00:06:03  Nicolas Maia
  Diff:
@@ -13 +13 @@
-<gloss>ionic liquic</gloss>
+<gloss>ionic liquid</gloss>
1. A* 2021-07-26 23:06:33  Nicolas Maia
  Refs:
https://kotobank.jp/word/イオン液体-185890

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml