JMdictDB - Japanese Dictionary Database

Entries

Search | Advanced Search | New Entry | Submissions | Help
Login for registered editors
Username:
Password:
jmdict 1007720 Active (id: 2130529)

ちゃんと [ichi1]
1. [adv,vs] [on-mim]
▶ diligently
▶ seriously
▶ earnestly
▶ reliably
▶ steadily
▶ legitimately
2. [adv,vs] [on-mim]
▶ perfectly
▶ properly
▶ exactly
▶ orderly
▶ punctually
▶ regularly
▶ safely
▶ in good condition
3. [adv,vs] [on-mim]
▶ sufficiently
▶ satisfactorily
4. [adv,vs] [on-mim]
▶ quickly

Conjugations


History:
6. A 2021-07-21 21:42:43  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
ルミナス
  Comments:
Needs to be adverbial.
  Diff:
@@ -29 +29 @@
-<gloss>safe</gloss>
+<gloss>safely</gloss>
5. A* 2021-07-21 17:23:31  mark dufour <...address hidden...>
  Refs:
GG5
  Comments:
added meaning from GG5 seems to fit better with a sentence I encountered.
  Diff:
@@ -28,0 +29,2 @@
+<gloss>safe</gloss>
+<gloss>in good condition</gloss>
4. A 2015-12-08 07:16:52  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
koj, daij
  Comments:
please add as part of the amendment.  also, this is clearly not a noun
  Diff:
@@ -10 +9,0 @@
-<pos>&n;</pos>
@@ -11,0 +11 @@
+<misc>&on-mim;</misc>
@@ -21 +20,0 @@
-<pos>&n;</pos>
@@ -22,0 +22 @@
+<misc>&on-mim;</misc>
@@ -32 +31,0 @@
-<pos>&n;</pos>
@@ -33,0 +33 @@
+<misc>&on-mim;</misc>
@@ -39 +38,0 @@
-<pos>&n;</pos>
@@ -40,0 +40 @@
+<misc>&on-mim;</misc>
3. A* 2015-12-04 09:28:07  Johan Råde <...address hidden...>
  Comments:
on-mim ?
2. A 2012-03-19 23:16:20  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5 tips them all into one.
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1133230 Active (id: 2130246)

メゾソプラノ [gai1] メッツォソプラノメゾ・ソプラノ [gai1] メッツォ・ソプラノ
1. [n] {music} Source lang: ita
▶ mezzo-soprano
Cross references:
  ⇐ see: 2860610 次高音【じこうおん】 1. mezzo-soprano



History:
3. A 2021-07-21 09:52:53  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
メゾソプラノ	14105
メゾ・ソプラノ	10380
  Diff:
@@ -9,0 +10,7 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>メゾ・ソプラノ</reb>
+<re_pri>gai1</re_pri>
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>メッツォ・ソプラノ</reb>
2. A 2015-04-10 03:06:40  Rene Malenfant <...address hidden...>
1. A* 2015-04-09 10:21:53  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Daijr, GG5, etc.
  Comments:
Not common, but closer to the original.
  Diff:
@@ -7,0 +8,3 @@
+<r_ele>
+<reb>メッツォソプラノ</reb>
+</r_ele>
@@ -9,0 +13 @@
+<field>&music;</field>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1153430 Active (id: 2130630)
扱い [news1,nf04]
あつかい [news1,nf04]
1. [n]
▶ treatment
▶ service
▶ dealing (with)
▶ handling
▶ management
2. [n]
▶ handling (of a machine, tool, etc.)
▶ operation
▶ use
3. [n-suf]
▶ treating as
▶ treating like



History:
4. A 2021-07-22 21:23:38  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2021-07-22 14:41:08  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, daij, meikyo
  Comments:
I think this is clearer.
When 扱い is a suffix, the whole expression (e.g. 子供扱い) is vs but  扱い itself is not.
  Diff:
@@ -16,2 +15,0 @@
-<pos>&n-suf;</pos>
-<pos>&vs;</pos>
@@ -20 +18 @@
-<gloss>dealing</gloss>
+<gloss>dealing (with)</gloss>
@@ -21,0 +20,12 @@
+<gloss>management</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<gloss>handling (of a machine, tool, etc.)</gloss>
+<gloss>operation</gloss>
+<gloss>use</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n-suf;</pos>
+<gloss>treating as</gloss>
+<gloss>treating like</gloss>
2. A 2021-07-21 06:57:33  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5 has 3 senses but the split is very fine.
1. A* 2021-07-21 04:58:02  Opencooper
  Refs:
chuujiten
  Diff:
@@ -19,0 +20,2 @@
+<gloss>dealing</gloss>
+<gloss>handling</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1232240 Active (id: 2130792)
巨乳
きょにゅう
1. [n] [col]
▶ huge breasts
▶ huge boobs
Cross references:
  ⇔ ant: 2125640 貧乳 1. tiny breasts



History:
6. A 2021-07-24 12:13:57  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
I can live with that, especially with the [col] tag.
5. A* 2021-07-24 08:49:54 
  Comments:
Most use boobs and since similar words like ぱいぱい & 神乳 use the words "breasts" & "boobs", it makes sense to add it here too.
  Diff:
@@ -14,0 +15 @@
+<gloss>huge boobs</gloss>
4. A 2021-07-21 10:44:52  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
daijs: 俗に、
meikyo:〔俗〕
  Diff:
@@ -11,0 +12,2 @@
+<xref type="ant" seq="2125640">貧乳</xref>
+<misc>&col;</misc>
3. A 2021-07-19 13:58:36  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -12 +11,0 @@
-<pos>&adj-no;</pos>
2. A 2021-07-19 06:56:37  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
I think dictionary users would know that "boobs" is the same as "breasts", etc.
  Diff:
@@ -14,5 +13,0 @@
-<gloss>huge boobs</gloss>
-<gloss>large breasts</gloss>
-<gloss>large boobs</gloss>
-<gloss>big breasts</gloss>
-<gloss>big boobs</gloss>
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1283060 Active (id: 2129274)
香水 [ichi1,news1,nf16]
こうすい [ichi1,news1,nf16]
1. [n]
▶ perfume
▶ scent



History:
2. A 2021-07-21 04:45:53  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2021-07-21 04:22:19  Opencooper
  Refs:
chuujiten
  Diff:
@@ -18,0 +19 @@
+<gloss>scent</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1303480 Active (id: 2129708)
散らばる [ichi1,news2,nf43]
ちらばる [ichi1,news2,nf43]
1. [v5r,vi]
▶ to be scattered about
▶ to disperse
▶ to be littered (with)

Conjugations


History:
4. A 2021-07-21 08:41:52  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
"to disperse" can be both: "the police dispersed the crowd" and "the crowd dispersed on request".
  Diff:
@@ -21 +21 @@
-<gloss>to be littered )with)</gloss>
+<gloss>to be littered (with)</gloss>
3. A* 2021-07-20 12:33:40 
  Comments:
"disperse" alone is intransitive, no need to make it passive
  Diff:
@@ -20 +20 @@
-<gloss>to be dispersed</gloss>
+<gloss>to disperse</gloss>
2. A 2021-07-20 12:07:20  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5
  Diff:
@@ -20,0 +21 @@
+<gloss>to be littered )with)</gloss>
1. A* 2021-07-20 10:54:28 
  Refs:
大辞泉
  Comments:
「そこどいてくれ」
入り口付近で喋っている女子に声をかけると、ぱっと散らばる。
  Diff:
@@ -19,0 +20 @@
+<gloss>to be dispersed</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1327920 Rejected (id: 2129702)
手触り [news2,nf30] 手ざわり
てざわり [news2,nf30]
1. [n]
▶ feel by hand
▶ touch by hand

History:
2. R 2021-07-21 07:28:39  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5, etc.
  Comments:
I think that change is misleading. Certainly, no case has been made for it.
1. A* 2021-07-21 04:50:05 
  Diff:
@@ -19,2 +19,2 @@
-<gloss>feel</gloss>
-<gloss>touch</gloss>
+<gloss>feel by hand</gloss>
+<gloss>touch by hand</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1384850 Active (id: 2130528)
切れっ端切れっぱし
きれっぱし
1. [n]
▶ scraps
▶ cut end
▶ cut-off piece



History:
2. A 2021-07-21 21:37:45  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
切れっ端	6784
切れっぱし	2419
1. A* 2021-07-21 18:40:31 
  Diff:
@@ -5,0 +6,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>切れっぱし</keb>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1471190 Deleted (id: 2130593)
破り [news1,nf13]
やぶり [news1,nf13]
1. [n,n-suf]
▶ breaking



History:
4. D 2021-07-22 11:25:01  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
OK
3. A* 2021-07-22 00:51:04  Marcus Richert <...address hidden...>
  Comments:
Not in the kokugos.  The previous definitions 
were for things like 型破り, 常識破り, I believe.
I don't think this entry is particularly 
useful like this.
2. A 2021-07-21 07:48:43  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
I think it's marginally worth keeping. I've reindexed the sentences as they were for other compounds.
1. A* 2021-07-21 04:38:18  Opencooper
  Comments:
Isn't this just a form of 「破る」? Do we want it as an entry? If so, the glosses right now probably aren't 
the best and we'd probably need corresponding senses. (the context I saw it in was 約束を破り and the 
tatoeba sentences are about breaking records)
  Diff:
@@ -17,3 +17 @@
-<gloss>getting away from</gloss>
-<gloss>escaping</gloss>
-<gloss>defying</gloss>
+<gloss>breaking</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1851070 Active (id: 2130736)
掛け違うかけ違う掛違う
かけちがう
1. [v5u,vt]
▶ to put (up) in the wrong place
▶ to hang in the wrong place
▶ to do up (buttons) incorrectly
2. [v5u,vi]
▶ to differ (e.g. of opinions)
▶ to clash
▶ to be in conflict
3. [v5u,vi]
▶ to miss (meeting) each other
▶ to pass each other by

Conjugations


History:
4. A 2021-07-23 20:10:32  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
Aligning sense 3 with 行き違う.
  Diff:
@@ -33,2 +33,2 @@
-<gloss>to pass each other without meeting</gloss>
-<gloss>to miss each other</gloss>
+<gloss>to miss (meeting) each other</gloss>
+<gloss>to pass each other by</gloss>
3. A 2021-07-22 15:57:45  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
daijr/s
  Diff:
@@ -8,0 +9,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>掛違う</keb>
2. A 2021-07-22 15:57:18  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
meikyo, koj
  Diff:
@@ -14,0 +15 @@
+<pos>&vt;</pos>
@@ -21 +22,3 @@
-<gloss>to disagree</gloss>
+<pos>&vi;</pos>
+<gloss>to differ (e.g. of opinions)</gloss>
+<gloss>to clash</gloss>
@@ -26 +29,2 @@
-<gloss>to cross paths</gloss>
+<pos>&vi;</pos>
+<gloss>to pass each other without meeting</gloss>
1. A* 2021-07-21 09:30:56  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
掛け違う	363
かけ違う	159
GG5, Koj, Daijr/s, etc.
  Comments:
Revising in line with 掛け違い, Obviously far less common.
  Diff:
@@ -5,0 +6,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>かけ違う</keb>
@@ -11,0 +15,11 @@
+<gloss>to put (up) in the wrong place</gloss>
+<gloss>to hang in the wrong place</gloss>
+<gloss>to do up (buttons) incorrectly</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&v5u;</pos>
+<gloss>to disagree</gloss>
+<gloss>to be in conflict</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&v5u;</pos>
@@ -13 +27 @@
-<gloss>to conflict</gloss>
+<gloss>to miss each other</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1894750 Deleted (id: 2130536)
拙い文章つたない文章
つたないぶんしょう
1. [exp,n]
▶ poor writing
▶ shoddy writing



History:
5. D 2021-07-21 23:57:59  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Very.
4. A* 2021-07-21 22:34:58  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
I don't think this is needed. A+B.
3. A 2019-04-11 13:41:20  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
拙い文章	34563
  Comments:
Not sure if needed.
2. A 2015-10-20 00:14:28  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2015-10-18 19:24:13  luce
  Refs:
n-grams
拙い文章	937
つたない文章	950
  Diff:
@@ -6,0 +7,3 @@
+<k_ele>
+<keb>つたない文章</keb>
+</k_ele>
@@ -10,0 +14 @@
+<pos>&exp;</pos>
@@ -12,0 +17 @@
+<gloss>shoddy writing</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2060180 Active (id: 2130535)
枝角
えだづのえだつの
1. [n]
▶ antler



History:
5. A 2021-07-21 23:55:50  Jim Breen <...address hidden...>
4. A* 2021-07-21 22:32:31  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
I don't think "(deer, etc.)" adds anything. "Antler" only has one meaning.
  Diff:
@@ -15 +15 @@
-<gloss>antler (deer, etc.)</gloss>
+<gloss>antler</gloss>
3. A 2012-09-13 15:42:20  Rene Malenfant <...address hidden...>
2. A* 2012-09-13 09:18:46  Marcus
  Refs:
daijs (see also エダツノレイヨウ)
  Diff:
@@ -10,0 +10,3 @@
+<r_ele>
+<reb>えだつの</reb>
+</r_ele>
1. A 2005-08-10 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2125640 Active (id: 2130250)
貧乳
ひんにゅう
1. [n] [col]
▶ tiny breasts
Cross references:
  ⇔ ant: 1232240 巨乳 1. huge breasts; huge boobs



History:
4. A 2021-07-21 10:43:49  Robin Scott <...address hidden...>
  Diff:
@@ -12,0 +13 @@
+<misc>&col;</misc>
3. A 2021-07-21 10:43:34  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
daijs: 俗に、
meikyo:〔俗〕
2. A 2021-07-19 13:58:51  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -12 +11,0 @@
-<pos>&adj-no;</pos>
1. A 2007-01-21 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2150740 Active (id: 2129710)

ざっくりざくり
1. [adv,adv-to] [on-mim]
▶ roughly
▶ approximately
▶ coarsely
▶ loosely
2. [adv,adv-to] [on-mim]
▶ (cutting) in one stroke
▶ (breaking apart) with vigour
3. [adv,adv-to] [on-mim]
▶ (cutting) deeply
▶ (splitting) wide open
▶ gapingly
4. [adv,adv-to,vs] [on-mim]
《as 〜(と)した》
▶ rough (material)
▶ coarse
5. [adv,adv-to] [on-mim]
▶ casually (wear)
▶ easily

Conjugations


History:
8. A 2021-07-21 08:45:59  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
ざっくり	364814
ざっくりと	106463
ざくり	3895
ざくりと    1172
  Comments:
See (deleted) 2849898.
  Diff:
@@ -5,0 +6,3 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>ざくり</reb>
7. A 2021-07-13 21:29:49  Jim Breen <...address hidden...>
6. A* 2021-07-13 12:58:36  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
daij, gg5, prog
  Diff:
@@ -9 +9 @@
-<pos>&vs;</pos>
+<pos>&adv-to;</pos>
@@ -12,0 +13 @@
+<gloss>coarsely</gloss>
@@ -17 +18 @@
-<pos>&vs;</pos>
+<pos>&adv-to;</pos>
@@ -19 +20,2 @@
-<gloss>cutting or breaking apart with vigour</gloss>
+<gloss>(cutting) in one stroke</gloss>
+<gloss>(breaking apart) with vigour</gloss>
@@ -23 +25 @@
-<pos>&vs;</pos>
+<pos>&adv-to;</pos>
@@ -25 +27,3 @@
-<gloss>deeply (cut or split)</gloss>
+<gloss>(cutting) deeply</gloss>
+<gloss>(splitting) wide open</gloss>
+<gloss>gapingly</gloss>
@@ -28,0 +33 @@
+<pos>&adv-to;</pos>
@@ -31,2 +36,3 @@
-<s_inf>as adjectival phrase with (と)した</s_inf>
-<gloss>rough (e.g. woollens)</gloss>
+<s_inf>as 〜(と)した</s_inf>
+<gloss>rough (material)</gloss>
+<gloss>coarse</gloss>
@@ -36 +42 @@
-<pos>&vs;</pos>
+<pos>&adv-to;</pos>
@@ -38 +44,2 @@
-<gloss>sound of treading on pebbles</gloss>
+<gloss>casually (wear)</gloss>
+<gloss>easily</gloss>
5. A 2021-07-12 23:04:15  Jim Breen <...address hidden...>
4. A* 2021-07-12 16:05:52  dine
  Diff:
@@ -31 +31,2 @@
-<gloss>rough (woollens, etc., as adjectival phrase with (to)shita)</gloss>
+<s_inf>as adjectival phrase with (と)した</s_inf>
+<gloss>rough (e.g. woollens)</gloss>
(show/hide 3 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2231160 Active (id: 2278429)
お互いに [spec1] 御互いに [sK]
おたがいに [spec1]
1. [adv] [pol]
▶ mutually
▶ with each other
▶ reciprocally
▶ together
▶ both
Cross references:
  ⇔ see: 1268780 互いに 1. mutually; with each other; reciprocally; together



History:
7. A 2023-09-30 13:12:21  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -9,0 +10 @@
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
6. A 2021-07-21 07:21:24  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Thanks. You're right - I misread it. I'll reinstate the original.
  Diff:
@@ -10,4 +9,0 @@
-</k_ele>
-<k_ele>
-<keb>相互いに</keb>
-<ke_inf>&iK;</ke_inf>
5. A* 2021-07-21 05:39:02 
  Comments:
but it's not peonounced o-tagai-ni, it's pronounced aitagai-ni?
4. A* 2021-07-21 00:26:38  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
https://imidas.jp/kojiten/detail/W-01-0-120-06.html
相互いに	203
御互いに	3993
お互いに	2359968
  Comments:
From submission  2849950 (deleted). I suspect 相互いに, which is in 広辞典, is a typo. Anyway, it's so rare that I wouldn't be upset if it doesn't even get accepted as "iK" here.
  Diff:
@@ -9,0 +10,4 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>相互いに</keb>
+<ke_inf>&iK;</ke_inf>
3. A 2016-11-04 11:13:09  Jim Breen <...address hidden...>
(show/hide 2 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2657140 Active (id: 2130608)
ひた隠すヒタ隠す直隠す
ひたかくす (ひた隠す, 直隠す)ヒタかくす (ヒタ隠す)
1. [v5s,vt]
▶ to desperately cover up
▶ to hide at all costs
Cross references:
  ⇒ see: 2429090 ひた隠し 1. hiding at all costs; desperate cover-up; doing one's best to keep (something) secret

Conjugations


History:
5. A 2021-07-22 14:14:08  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
ひた隠す	7999
直隠す	No matches
ヒタ隠す	227
  Diff:
@@ -8 +8 @@
-<keb>直隠す</keb>
+<keb>ヒタ隠す</keb>
@@ -11 +11 @@
-<keb>ヒタ隠す</keb>
+<keb>直隠す</keb>
@@ -24 +24,2 @@
-<xref type="see" seq="2429090">ひた隠し・ひたかくし</xref>
+<pos>&vt;</pos>
+<xref type="see" seq="2429090">ひた隠し</xref>
4. A 2021-07-21 07:10:03  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -23,0 +24 @@
+<xref type="see" seq="2429090">ひた隠し・ひたかくし</xref>
@@ -24,0 +26 @@
+<gloss>to hide at all costs</gloss>
3. A* 2021-07-21 03:55:38  Opencooper
  Refs:
daijs: https://kotobank.jp/word/直隠す-2131512
  Comments:
Has a stronger nuance. Comes from 「直隠し」.
  Diff:
@@ -24,2 +24 @@
-<gloss>to cover</gloss>
-<gloss>to cover up</gloss>
+<gloss>to desperately cover up</gloss>
2. A 2011-09-02 18:08:13  Rene Malenfant <...address hidden...>
1. A* 2011-09-02 11:37:26  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5, JWN
Mainichi: 他人の情報はとるが、自分の悪情報はヒタ隠す。

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2660600 Active (id: 2129709)
3連休三連休
さんれんきゅう
1. [n]
▶ three-day weekend
▶ long weekend
▶ three holidays in a row



History:
3. A 2021-07-21 08:44:17  Marcus Richert <...address hidden...>
  Comments:
googits
  Diff:
@@ -3,0 +4,3 @@
+<k_ele>
+<keb>3連休</keb>
+</k_ele>
2. A 2011-09-17 22:42:55  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -13,0 +13,1 @@
+<gloss>long weekend</gloss>
1. A* 2011-09-17 08:29:50  Nils Roland Barth <...address hidden...>
  Refs:
ジーニアス、新解さん、 9m+ Google hits

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2758980 Active (id: 2130539)

チート
1. [n] {video games}
▶ cheating
Cross references:
  ⇐ see: 2849948 チーティング 1. cheating



History:
5. A 2021-07-21 23:59:39  Robin Scott <...address hidden...>
  Diff:
@@ -9 +9,2 @@
-<gloss>cheating (in gaming)</gloss>
+<field>&vidg;</field>
+<gloss>cheating</gloss>
4. A 2021-07-20 06:11:56  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2021-07-20 03:45:45  Opencooper
  Refs:
daijs; chiezō: https://kotobank.jp/word/チート-564998
  Diff:
@@ -9 +9 @@
-<gloss>cheat</gloss>
+<gloss>cheating (in gaming)</gloss>
2. A 2012-12-06 18:50:45  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2012-12-03 03:49:15  Marcus Richert <...address hidden...>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2849832 Active (id: 2130874)

なんざましょ
1. [exp]
《role language, e.g. in anime》
▶ what is it?
▶ what's the matter?
▶ I wonder
Cross references:
  ⇒ see: 2015040 ざます 1. to be



History:
10. A 2021-07-25 11:36:59  Robin Scott <...address hidden...>
  Diff:
@@ -8 +8 @@
-<pos>&n;</pos>
+<pos>&exp;</pos>
9. A 2021-07-24 04:50:05  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
The couple of days are up.
8. A* 2021-07-21 07:29:48  Jim Breen <...address hidden...>
7. A 2021-07-21 07:29:32  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Quiet. I'll approve then reopen for a couple of days.
6. A* 2021-07-18 07:09:49  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Attempting to set it up I guess it's OK?
  Diff:
@@ -9 +9,5 @@
-<gloss>What is it? What's the matter? I wonder</gloss>
+<xref type="see" seq="2015040">ざます</xref>
+<s_inf>role language, e.g. in anime</s_inf>
+<gloss>what is it?</gloss>
+<gloss>what's the matter?</gloss>
+<gloss>I wonder</gloss>
(show/hide 5 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2849866 Deleted (id: 2144428)

パイナポーパイナッポー
1. [n] [col]
《var. used for comic effect, etc.》
▶ pineapple
Cross references:
  ⇒ see: 1101100 パイナップル 1. pineapple (Ananas comosus)



History:
9. D 2021-08-17 00:33:41  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
OK, I'll move them to the main entry as "ik" and leave it at that.
8. A* 2021-07-22 22:34:02  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
I agree with Marcus that they shouldn't be a separate entry. The note will probably confuse people.
I'm still of the view that these forms aren't needed. Can't they be added to the glossing file instead?
7. A 2021-07-22 00:50:20  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
パイナップル	841756
パイナポー	22213
パイナッポー	5906
  Comments:
I feel it's best to keep this pair separate as they're really comic/quirky variants. If they were part of the パイナップル entry we'd need a comment to indicate their context and it would be a bit messy.
6. A* 2021-07-22 00:43:33  Marcus Richert <...address hidden...>
  Comments:
Should this really be a separate entry from パ
イナップル?
5. A 2021-07-21 08:48:28  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Closing.
(show/hide 4 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2849898 Deleted (id: 2129711)

ざくり
1. [adv,adv-to]
▶ vigorously (thrusting a blade)
▶ with great force (cutting or splitting)
2. [adv,adv-to]
▶ with great force (digging or scooping up sand, gravel etc.)



History:
3. D 2021-07-21 08:47:20  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Quiet. Closing this and adding to ざくり to 2150740.
2. A* 2021-07-18 05:12:24  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
ざっくり	364814
ざっくりと	106463
ざくり	3895
ざくりと    1172
GG5: ざくりとスイカを二つに割る cut a watermelon in two with one mighty slice
スコップでざくりと砂利をすくう scoop up a shovelful of gravel with a scrunching sound.
Several Kokugos map ざっくり and ざくり together
  Comments:
Considering the similarity and the fact that ざくり is around 1% as common as ざっくり, I propose to add it to the ざっくり entry? Any objections?
1. A* 2021-07-13 10:35:05  Philipp <...address hidden...>
  Refs:
Goo dictionary: https://dictionary.goo.ne.jp/word/ざくり/#jn-87219
  Comments:
In the example sentences given on the Goo site, ざくりざくり and ざくりと are also used. ざっくり, which already has an entry in Jisho, is listed as a 類語 (quasi-synonym) on Goo and therefore it may or may not be a better idea to add ざくり as an alternative to the ざっくり-entry.

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2849908 Active (id: 2130616)
掛け違いかけ違い掛違い
かけちがい
1. [n]
▶ putting (up) in the wrong place
▶ hanging in the wrong place
▶ doing up (buttons) incorrectly
2. [n]
▶ disagreement
▶ conflict
▶ discrepancy
▶ mismatch
▶ inconsistency
3. [n]
▶ crossing paths without meeting
▶ missing each other



History:
4. A 2021-07-22 16:01:03  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
掛け違い	19717
掛け違う	363
  Comments:
The verb form isn't nearly as common.
  Diff:
@@ -18 +17,0 @@
-<xref type="see" seq="1851070">掛け違う・1</xref>
3. A 2021-07-21 09:31:32  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
OK, I've had a go at 掛け違う.
2. A* 2021-07-15 20:20:06  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
daijr/s, meikyo
掛け違い	19717
かけ違い	4219
掛違い	167
  Comments:
I assume all three senses of 掛け違う apply. (We need to expand the 掛け違う entry).
  Diff:
@@ -5,0 +6,6 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>かけ違い</keb>
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>掛違い</keb>
@@ -12,2 +18,8 @@
-<xref type="see" seq="1851070">掛け違う・かけちがう</xref>
-<gloss>mismatch</gloss>
+<xref type="see" seq="1851070">掛け違う</xref>
+<gloss>putting (up) in the wrong place</gloss>
+<gloss>hanging in the wrong place</gloss>
+<gloss>doing up (buttons) incorrectly</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<gloss>disagreement</gloss>
@@ -15,0 +28,7 @@
+<gloss>mismatch</gloss>
+<gloss>inconsistency</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<gloss>crossing paths without meeting</gloss>
+<gloss>missing each other</gloss>
1. A* 2021-07-14 06:10:06  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
掛け違い	19717
GG5, ルミナス, Daijr
  Comments:
Could have a note "usu. ボタンの掛け違い".

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2849911 Active (id: 2130537)
良くないね
よくないね
1. [int] [uk]
▶ (that's) no good, is it?
2. [n] [uk]
▶ dislike (on social media, etc.)
▶ thumbs-down
▶ downvote
Cross references:
  ⇒ ant: 2829960 いいね 2. like (on social media)



History:
19. A 2021-07-21 23:58:35  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
>> I think calling it "entirely hypothetical" is demonstrably false based on the numerous refs I've already posted.
I'm saying that it's only the most common term when referring to hypothetical dislikes. On sites that actually have such a feature (e.g. YouTube, Yahoo News), it's not the favoured term. Compare Twitter results for "ヤフコメ よくないね" and "ヤフコメ そう思わない", or "Youtube 低評価" and "Youtube よくないね".
>> I think that SNS dislike/downvote buttons exist to roughly the same extent in both the West and in Japan 
I was using quite a strict definition of "social media" that wouldn't include sites like YouTube. As far as I know, dislikes are not a thing (or very rarely a thing) on "traditional" social media sites (due to concerns about bullying, etc.)
>> see the twitter results for よくないねボタン
It's reasonably common, yes, but so is 低評価ボタン (slightly more so than よくないねボタン by my count — and a lot of the results aren't YouTube-related).
  Diff:
@@ -19 +19 @@
-<gloss>dislike (i.e. on social media)</gloss>
+<gloss>dislike (on social media, etc.)</gloss>
18. A 2021-07-21 02:53:37  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Yes, it's probably appropriate to call time on this one. As I said a few days back "I was going to sit this one out". I can see both sides of the discussion, but I think when it comes to the crunch I'd rather err on the side of inclusion.

For some reason, I am reminded of an over-long and doubtless apocryphal story that I heard from a late academic colleague:
A mathematics professor was in the midst of a long elucidation of some complex formulae on the blackboard, and reached a point where he said "Now, it's obvious that ...". Then he paused, scratched his head, look worried, and after a few minutes left the lecture hall, saying "I'll be back soon!". After about 20 minutes he returned, beaming. "I was right", he said. "It IS obvious ...".
17. A* 2021-07-21 01:27:27  Marcus Richert <...address hidden...>
  Comments:
I think calling it "entirely hypothetical" is demonstrably false based on the numerous refs I've already posted. I 
think that SNS dislike/downvote buttons exist to roughly the same extent in both the West and in Japan, and although 
they aren't used by the the "Big 3" (Twitter/Facebook/Instagram), they exist on several other major sites already 
mentioned. But even if it were indeed 100% hypothetical, I don't see the issue with that. I think our job as 
dictionary editors is to determine whether the word exists/is used, not to what extent the concept it describes is 
real. Again, I agree that this has not been established as THE word for a "dislike" that's known by each and 
everyone but that seems irrelevant to me when it is 1) as commonly used as it is, again see the twitter results for 
よくないねボタン - we've added plenty of words with way less "tweetits" than that - and 2) it's by far the most common 
word for this of the several other ones we've come across.
16. A* 2021-07-20 23:51:10  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
It's the most common way of referring to an *entirely hypothetical* social media "dislike". Social media platforms do not have dislike buttons, so it isn't surprising that people would use the exact negation of the existing "いいね" to discuss "dislikes" as a potential feature. In contexts where it's not merely hypothetical, よくないね is very obscure. As long as it's mainly just a way of referring to a feature that doesn't exist, I don't think it's worth recording.
I'm not going to press this any further so unless anyone else wants to add their thoughts, Jim (or another editor) can close this.
15. A* 2021-07-19 13:19:13  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
Robin: "嫌いボタン" gets twice as many Google hits as "よくないねボタン", so it's not the only way of expressing 
this concept.
tweets past 24hrs:

よくないねボタン 11
嫌いボタン 1
  Comments:
I expressed myself clumsily, apologies. I do however think I've sufficiently proven that this is by far the most 
common Japanese word for a social media dislike in general, and that it's fairly commonly used across several 
different social media platforms and in the news media. I agree it's probably not really in everyday parlance as 
of now but considering how frequently it IS used online, I really don't see the issue.
(show/hide 14 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2849941 Active (id: 2130525)
神学院
しんがくいん
1. [n]
▶ theological college



History:
2. A 2021-07-21 19:00:10  Robin Scott <...address hidden...>
1. A* 2021-07-19 04:58:37  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
神学院	5621
しんがくいん	310
じんがくいん	< 20
https://ja.wikipedia.org/wiki/日本カトリック神学院
  Comments:
Less common than 神学校

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2849942 Active (id: 2130527)
音孔
おとあなおんこう
1. [n] {music}
▶ tone hole
Cross references:
  ⇒ see: 2849943 トーンホール 1. tone hole



History:
3. A 2021-07-21 19:12:06  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
https://en.wikipedia.org/wiki/Sound_hole
  Comments:
"Sound hole" refers to something else.
  Diff:
@@ -18 +17,0 @@
-<gloss>sound hole</gloss>
2. A 2021-07-19 07:22:14  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -14,0 +15 @@
+<xref type="see" seq="2849943">トーンホール</xref>
1. A* 2021-07-19 07:11:14  Nicolas Maia
  Refs:
https://eow.alc.co.jp/search?q=音孔
https://ejje.weblio.jp/content/音孔
https://ja.wikipedia.org/wiki/音孔

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2849943 Active (id: 2130526)

トーンホールトーン・ホール
1. [n] {music}
▶ tone hole
Cross references:
  ⇐ see: 2849942 音孔【おとあな】 1. tone hole



History:
2. A 2021-07-21 19:08:18  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
https://en.wikipedia.org/wiki/Sound_hole
  Comments:
"Sound hole" is wrong.
  Diff:
@@ -14 +13,0 @@
-<gloss>sound hole</gloss>
1. A* 2021-07-19 07:21:37  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
https://ja.wikipedia.org/wiki/音孔
音孔	3067
指穴	10371
トーンホール	5216

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2849948 Active (id: 2130538)

チーティング
1. [n] {video games}
▶ cheating
Cross references:
  ⇒ see: 2758980 チート 1. cheating



History:
2. A 2021-07-21 23:59:16  Robin Scott <...address hidden...>
  Diff:
@@ -10 +10,2 @@
-<gloss>cheating (in gaming)</gloss>
+<field>&vidg;</field>
+<gloss>cheating</gloss>
1. A* 2021-07-20 06:12:10  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
チーティング	1707
Daijs, Unidic

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2849949 Active (id: 2128483)
悩める
なやめる
1. [exp,adj-pn]
▶ worried
▶ troubled
▶ afflicted
Cross references:
  ⇒ see: 1469870 悩む 1. to be worried; to be troubled
2. [v1,vt] [rare]
▶ to afflict
▶ to torment
Cross references:
  ⇒ see: 1469840 悩ます 1. to afflict; to torment; to harass; to molest

Conjugations


History:
5. A 2021-07-21 01:49:02  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
I think it's safe to tag sense 2 like that. The evidence for it being used as a regular verb is slight.
  Diff:
@@ -21,0 +22 @@
+<misc>&obsc;</misc>
4. A* 2021-07-20 12:58:52  dine
  Comments:
sense 1 doesn't inflect (because it's built on the archaic auxiliary -ri which 
has already been inflected to the rentaikei, -ru) but sense 2 does. Since you 
said that the word rarely inflect, does it mean that sense 2 is obscure? (since 
nayamasu is more common)
3. A* 2021-07-20 12:53:57  dine
  Comments:
sorry, my typo
  Diff:
@@ -19 +19 @@
-<pos>&v5m;</pos>
+<pos>&v1;</pos>
2. A* 2021-07-20 12:16:12  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
ルミナス xrefs to 悩む and 悩ます
悩む	2691186
悩ます	85525
悩める	351724
  Comments:
悩める seems to inflect very rarely, but when it does it looks more like v1.
  Diff:
@@ -12,0 +13 @@
+<xref type="see" seq="1469870">悩む</xref>
@@ -19,0 +21 @@
+<xref type="see" seq="1469840">悩ます</xref>
1. A* 2021-07-20 10:35:58  dine
  Refs:
smk for sense 1, larger kokugos for sense 2.
In BCCWJ sense 1 occurs more often than sense 2.

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2849950 Active (id: 2129700)
相互いに
あいたがいに
1. [adv] [rare]
▶ mutually
▶ with each other
▶ reciprocally
▶ together
Cross references:
  ⇒ see: 1268780 互いに【たがいに】 1. mutually; with each other; reciprocally; together



History:
5. A 2021-07-21 07:20:30  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
https://ejje.weblio.jp/content/あいたがいに
相互いに	203
あいたがいに	39
Goi Taikei
  Comments:
OK, I misread it.
  Diff:
@@ -11,2 +11,7 @@
-<pos>&n;</pos>
-<gloss>each other</gloss>
+<pos>&adv;</pos>
+<xref type="see" seq="1268780">互いに・たがいに</xref>
+<misc>&obsc;</misc>
+<gloss>mutually</gloss>
+<gloss>with each other</gloss>
+<gloss>reciprocally</gloss>
+<gloss>together</gloss>
4. D 2021-07-21 00:27:52  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
If is to be added, it should go in the お互いに entry. I'll delete this submission and propose it there.
3. A* 2021-07-20 13:28:10 
  Comments:
reference is confusing, 1st line is reading, 2nd line is definition, 3rd line is english
submitter pasted 2nd line into reading field
  Diff:
@@ -8 +8 @@
-<reb>おたがいに、そうごに</reb>
+<reb>あいたがいに</reb>
2. A* 2021-07-20 12:30:23  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
相互いに	203
御互いに	3993
お互いに	2359968
  Comments:
I think this is a mixture of two different but related terms: お互いに/御互いに/おたがいに and 相互/そうご, both of which are already entries. The quoted reference says it's in "広辞典" which may be a typo for 広辞苑. I can't see it in 広辞苑. I'll leave it for a bit in case  Maikeru-san is tracking it, but I think it's not going anywhere.
1. A* 2021-07-20 11:48:50  Maikeru <...address hidden...>
  Refs:
https://imidas.jp/kojiten/detail/W-01-0-120-06.html

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2849952 Active (id: 2128482)
全性愛
ぜんせいあい
1. [n]
▶ pansexuality



History:
2. A 2021-07-21 01:44:58  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
全性愛	64
  Comments:
Obviously a bit more common now.
1. A* 2021-07-20 15:44:38  solo_han
  Refs:
https://ja.wikipedia.org/wiki/全性愛

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2849953 Active (id: 2128478)

ラッピングカーラッピング・カー
1. [n] Source lang: eng(wasei) "wrapping car"
▶ vehicle with body wrapped in film, usu. displaying promotional artwork



History:
2. A 2021-07-21 01:21:22  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
http://www.tacto.co.jp/blog/p463/
ラッピングカー	1634
カーラッピング	133
  Comments:
Often vans and trucks.
  Diff:
@@ -6,0 +7,3 @@
+<r_ele>
+<reb>ラッピング・カー</reb>
+</r_ele>
@@ -9 +12,2 @@
-<gloss>car with body wrapped in vinyl, usually displaying promotional artwork</gloss>
+<lsource ls_wasei="y">wrapping car</lsource>
+<gloss>vehicle with body wrapped in film, usu. displaying promotional artwork</gloss>
1. A* 2021-07-20 16:09:30 

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2849954 Active (id: 2128485)
都市農業
としのうぎょう
1. [n]
▶ urban farming
▶ urban agriculture
Cross references:
  ⇐ see: 2852061 アーバンファーミング 1. urban farming



History:
2. A 2021-07-21 02:56:25  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
都市農業	24787
https://ja.wikipedia.org/wiki/都市農業
  Comments:
Of course, it's nothing to do with tax breaks, etc.
1. A* 2021-07-20 22:19:39  Nicolas Maia
  Refs:
https://kotobank.jp/word/都市農業-154730
https://eow.alc.co.jp/search?q=都市農業
https://ejje.weblio.jp/content/都市農業

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2849955 Active (id: 2130585)
接種証明書
せっしゅしょうめいしょ
1. [n]
▶ vaccination certificate
▶ vaccine passport
Cross references:
  ⇐ see: 2849957 ワクチンパスポート 1. vaccine passport; vaccination certificate



History:
5. A 2021-07-22 10:42:04  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
As long as we don't use "immunity".
4. A* 2021-07-22 02:22:49  Nicolas Maia
  Refs:
https://www.city.kusatsu.shiga.jp/fukushikenko/hoken/kansenshou/covid-19/vaccination/oshirase/wakuchinpass.html
https://www.city.meguro.tokyo.jp/kurashi/hoken_eisei/shinryo/yobosesshu/covid19/vaccine_passport.html
https://www.city.taito.lg.jp/kenkohukusi/kenkokikikanrieisei/kansensho/kansenshoyobo/c19vaccine/sessyunituite/c19vaccine-passport.html
  Comments:
Multiple sources equate this to the term 'vaccine passport'
  Diff:
@@ -12,0 +13 @@
+<gloss>vaccine passport</gloss>
3. A 2021-07-21 03:44:33  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
接種証明書	6593
予防接種証明書	4342 <- GG5, Eijiro
  Comments:
I prefer to stick to a fairly literal translation. Vaccination does not confer immunity.
  Diff:
@@ -12,2 +12 @@
-<gloss>immunity certification</gloss>
-<gloss>vaccine passport</gloss>
+<gloss>vaccination certificate</gloss>
2. A* 2021-07-21 01:34:16  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
https://www.city.itabashi.tokyo.jp/kenko/kenshin/yobou/1033675.html "予防接種証明書(ワクチンパスポート)"
https://www.city.setagaya.lg.jp/mokuji/fukushi/003/005/006/013/003/d00192661.html "新型コロナワクチン接種証明書について"

tweets past 30 minutes:
ワクチンパスポート 28
接種証明書 9
  Comments:
Reminder that we've previously added and subsequently deleted 免疫パスポート.

If we should have one entry with "vaccine passport" among the glosses, I think that entry should be "ワクチンパスポート" 
rather than "接種証明書". "接種証明書" also feels more like "the sum of its parts" than ワクチンパスポート does to me. (a 
certificate of immunization is obvious, while a "vaccine passport" is really a new concept)
1. A* 2021-07-20 22:26:35  Nicolas Maia
  Refs:
https://www.city.itabashi.tokyo.jp/kenko/kenshin/yobou/1033675.html
https://www.city.setagaya.lg.jp/mokuji/fukushi/003/005/006/013/003/d00192661.html
https://en.wikipedia.org/wiki/Immunity_passport

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2849956 Active (id: 2130617)

パンセクシャルパンセクシュアル
1. [adj-no,n]
▶ pansexual



History:
2. A 2021-07-22 16:07:59  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
daijs
  Diff:
@@ -5,0 +6,3 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>パンセクシュアル</reb>
1. A* 2021-07-21 01:42:46  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
パンセクシャル	151   
many WWW hits, mostly for パンセクシャルの.
https://eleminist.com/article/682

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2849957 Active (id: 2130546)

ワクチンパスポートワクチン・パスポート
1. [n]
▶ vaccine passport
▶ vaccination certificate
Cross references:
  ⇒ see: 2849955 接種証明書 1. vaccination certificate; vaccine passport



History:
2. A 2021-07-22 02:06:36  Marcus Richert <...address hidden...>
  Comments:
Should "vaccination certificate" really be in here? I feel it should be "vaccination certificate (for travel)" if we 
want to include it.
1. A* 2021-07-21 03:48:42  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
A squillion recent WWW hits.
https://www.sankei.com/article/20210720-VOL2H5HSNFOTZAOIWKB3BJHQYE/ - one of many.
  Comments:
See2849955 discussion.

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2849958 Active (id: 2167609)

マリトッツォ
1. [n] {food, cooking} Source lang: ita
▶ maritozzo (pastry)



History:
3. A 2021-12-04 01:50:09  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
(3rd place in the 今年の新語2021)
2. A 2021-07-21 07:06:04  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Certainly common now.
1. A* 2021-07-21 04:08:47  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
wiki
  Comments:
All.the rage since a couple of months back. 
Even sold in at least one of the major 
convenience stores (forget if it was Lawson or 
7-11)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2849959 Active (id: 2130245)

つかあさいつかーさい
1. [exp]
《Chūgoku dialect》
▶ please (do for me)
Cross references:
  ⇒ see: 1184270 【ください】 2. please (do for me)



History:
2. A 2021-07-21 09:46:46  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Interesting.
1. A* 2021-07-21 04:15:50  Opencooper
  Refs:
* https://meaning-book.com/blog/20190419172058.html
* https://ja.wikipedia.org/wiki/福岡弁

つかあさい	6115
つかーさい	4462
  Comments:
The hardest part of these dialect entries is figuring out where they come from. This one mainly seems 
to be 広島弁.

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2849960 Active (id: 2129693)
緩斜面
かんしゃめん
1. [n]
▶ gentle slope
▶ easy slope



History:
2. A 2021-07-21 06:51:43  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5, 中辞典
  Diff:
@@ -12,0 +13 @@
+<gloss>easy slope</gloss>
1. A* 2021-07-21 04:54:47  Hendrik
  Refs:
https://www.town.yoichi.hokkaido.jp/machi/yoichistory/2015/sono128.html
Sentence (following a lengthy description of road construction that cut a mountain into two parts):
その緩斜面の若干は耕地にされていました。

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2849961 Deleted (id: 2130644)
骸頭
がいとう
1. [n]
▶ skull



History:
3. D 2021-07-22 23:44:37  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
I agree.
2. A* 2021-07-21 07:07:21  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Not sure this will make the grade. 0 n-grams, not in references, not many WWW hits and most are false positives.
1. A* 2021-07-21 05:22:11  Hendrik
  Refs:
https://www.town.yoichi.hokkaido.jp/machi/yoichistory/2015/sono128.html
Sentence: 海を望む切り通しの崖の上の樹には、熊の骸頭やイナウ(アイヌ民族が儀礼のときに供える木幣)がたくさん祀られていました。
  Comments:
The context suggests it is the same as 頭骨 or 骸頭骨, which is not in the dictionary yet but attested on various websites, such as http://kuroyonhon.com/mhxx/sozai/475.php (in medicine apparently called 頭蓋骨)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2849962 Active (id: 2130618)
破り捨てる
やぶりすてる
1. [v1,vt]
▶ to tear up and throw away

Conjugations


History:
3. A 2021-07-22 16:09:43  Robin Scott <...address hidden...>
2. A* 2021-07-21 07:39:37  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
I forgot to log in.
1. A* 2021-07-21 07:38:50 
  Refs:
破り捨てる	6630
中辞典, Tanaka sentences (which I'll index)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2849963 Active (id: 2132694)
4連休四連休
よんれんきゅう
1. [n]
▶ 4-day weekend



History:
4. A 2021-07-29 10:54:31  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2021-07-29 10:11:50 
  Diff:
@@ -11 +11 @@
-<reb>よんれきゅう</reb>
+<reb>よんれんきゅう</reb>
2. A 2021-07-21 11:14:41  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2021-07-21 08:48:22  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
三連休	394596 (already an entry)
四連休	10518
五連休	3108
六連休	457
  Comments:
while -連休 can in theory be applied to any 
number, it's usually 3 and sometimes 4.

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2849964 Deleted (id: 2130619)
見込める
みこめる
1. [v1,vi]
▶ to be expected

Conjugations


History:
3. D 2021-07-22 16:10:11  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
I agree.
2. A* 2021-07-21 11:14:06  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Potential form of 見込む. I don't think it's needed.
1. A* 2021-07-21 10:06:28  Eugene Nikulin <...address hidden...>
  Refs:
https://ejje.weblio.jp/content/見%E
8%BE%BC%E3%82%81%E3%82%8B

https://twitter.com/nikkei/status/14170404
85340778505?s=19

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2849965 Active (id: 2130530)
垂直農法
すいちょくのうほう
1. [n]
▶ vertical farming



History:
2. A 2021-07-21 22:10:32  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
https://en.wikipedia.org/wiki/Vertical_farming
https://ideasforgood.jp/glossary/vertical-
farming/#:~:text=%E9%AB%98%E3%81%95%E3%81%AE%E3%81%82%E3%82%8B%E5%BB%BA%E7%AF%89,%E3%81%AB%
E8%BE%B2%E4%BD%9C%E7%89%A9%E3%82%92%E7%94%9F%E7%94%A3%E3%81%99%E3%82%8B%E3%80%82
  Comments:
I note that the daijisen definition reads like a translation of the first paragraph of the 
Wikipedia article.
1. A* 2021-07-21 11:36:10  Nicolas Maia
  Refs:
https://kotobank.jp/word/垂直農法-1813149
https://ja.wikipedia.org/wiki/垂直農法

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2849966 Active (id: 2130533)
テーブル席
テーブルせき
1. [n]
▶ seat at a table
▶ place at a table



History:
2. A 2021-07-21 23:54:47  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5: 〔カウンター席に対して〕 a 「seat [place] at a table.
カウンター席	325159
テーブル席	426975
  Comments:
So it seems.
  Diff:
@@ -12,0 +13 @@
+<gloss>place at a table</gloss>
1. A* 2021-07-21 18:05:43 
  Refs:
https://www.weblio.jp/content/テーブル席
https://eow.alc.co.jp/search?q=テーブル席
https://ejje.weblio.jp/sentence/content/"テーブル席"
  Comments:
As opposed to a bar counter, I presume?

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2849967 Active (id: 2130620)
カウンター席
カウンターせき
1. [n]
▶ counter seat
▶ seat at the counter



History:
2. A 2021-07-22 16:11:23  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
I don't think the x-ref is needed.
  Diff:
@@ -12 +11,0 @@
-<xref type="see" seq="2849966">テーブル席</xref>
1. A* 2021-07-21 23:55:00  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5
カウンター席	325159
テーブル席	426975

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2854559 Active (id: 2186614)
進学塾
しんがくじゅく
1. [n]
▶ (private) part-time school for that prepares students for entrance examinations
▶ cram school
▶ prep school



History:
6. A 2022-05-15 00:56:56  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -3 +2,0 @@
-<ent_seq>1939350</ent_seq>
5. A* 2022-05-14 23:59:56  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5
  Comments:
The audio clip is still wrong. I think they stopped fixing them years ago.
I don't think "cram school" should lead.
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<gloss>(private) part-time school for that prepares students for entrance examinations</gloss>
@@ -13 +14 @@
-<gloss>part-time school preparing students for entrance examinations</gloss>
+<gloss>prep school</gloss>
4. A 2021-07-21 06:49:29  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
I've reported it, but I don't think they correct them any more. I can remove the link to the clip.
3. A* 2021-07-20 19:40:44  Jim Rose <...address hidden...>
  Comments:
Suggest checking the sound file for this word.  Shin gaku juku somehow became shin gaku jutsu.
2. A 2020-07-12 06:13:10  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
The previous was quoting 中辞典, which I think was rather stilted.
  Diff:
@@ -12 +12,2 @@
-<gloss>cram school (for boys and girls who wish to go on to the next stage of education)</gloss>
+<gloss>cram school</gloss>
+<gloss>part-time school preparing students for entrance examinations</gloss>
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmnedict 5058694 Deleted (id: 2130252)
束村陽子
つかむらようこ
1. [person]
▶ Tsukamura Yōko



History:
4. D 2021-07-21 11:07:26  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
I only get 19, about half of which are from here.
3. D* 2021-07-21 10:40:45  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
This name only gets 65 Google hits. Appears to be a mezzo-soprano but not at all famous. No Wikipedia article. Suggesting deletion.
2. A 2021-07-19 02:43:43  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Poor scraping.
  Diff:
@@ -5 +5 @@
-<keb>ニジェール束村陽子</keb>
+<keb>束村陽子</keb>
@@ -8 +8 @@
-<reb>ニジェールつかむらようこ</reb>
+<reb>つかむらようこ</reb>
@@ -12 +12 @@
-<gloss>Nije-ru Tsukamura Yōko</gloss>
+<gloss>Tsukamura Yōko</gloss>
1. A 2021-07-19 02:36:56  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
陽子 ouko to ōko conversion
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -12 +12 @@
-<gloss>Nije-ru Tsukamura Youko</gloss>
+<gloss>Nije-ru Tsukamura Yōko</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmnedict 5096181 Active (id: 2129694)

ワーグナーワグナー
1. [surname]
▶ Wagner



History:
1. A 2021-07-21 06:54:35  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
ワーグナー	182864
ワグナー	30759
  Diff:
@@ -5,0 +6,3 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>ワグナー</reb>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmnedict 5096475 Deleted (id: 2129695)

ワグナー
1. [surname]
▶ Wagner



History:
1. D 2021-07-21 06:54:57  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Merged.

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmnedict 5743224 Active (id: 2129273)
茂入
もいれ
1. [place]
▶ Moire



History:
2. A 2021-07-21 04:43:35  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -11,2 +11,2 @@
-<pos>&n;</pos>
-<gloss>(p) Moire</gloss>
+<misc>&place;</misc>
+<gloss>Moire</gloss>
1. A* 2021-07-21 04:37:01  Hendrik
  Refs:
https://www.town.yoichi.hokkaido.jp/machi/yoichistory/2015/sono128.html
  Comments:
The name of a hill and shrine located on it (Yoichi, western Hokkaido). The hill was cut into two parts by road contruction, and one part is still called 茂入山, while the other part is now called モイレ台 (katakana!)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml