JMdictDB - Japanese Dictionary DatabaseEntriesSearch | Advanced Search | New Entry | Submissions | Help |
1. |
[conj]
▶ then ▶ if so ▶ if
|
2. | A 2021-07-20 01:21:19 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | GG5: 〔連語〕 then; if so. ルミナス points to とすれば - (それなら) then; (もしそうなら) if so; (もし … なら) if. GG5 points とすれば to とすると (!) とすれば 2469658 とすると 3578629 |
|
Comments: | I'll propose aligning とすれば with this I'll also just note that there are quite a few Tanaka sentences with とすれば and とすると which don't fit in well with these definitions. |
|
Diff: | @@ -9,0 +10 @@ +<xref type="see" seq="2100740">とすれば</xref> @@ -11,0 +13 @@ +<gloss>if</gloss> |
|
1. | A* 2021-07-13 20:41:24 mark dufour <...address hidden...> | |
Refs: | GG5 |
|
Comments: | GG5 translation seems clearer (same for とすれば) |
|
Diff: | @@ -10,3 +10,2 @@ -<gloss>if we make ...</gloss> -<gloss>if we take ...</gloss> -<gloss>if we assume ...</gloss> +<gloss>then</gloss> +<gloss>if so</gloss> |
1. |
[n]
Source lang:
eng(wasei) "auto-bi(cycle)"
▶ motorcycle ▶ motorbike
|
5. | A 2021-07-20 20:44:56 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | Oops. |
|
4. | A 2021-07-20 09:26:44 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | なるほど. |
|
3. | A* 2021-07-20 09:17:36 | |
Diff: | @@ -11 +11 @@ -<lsource ls_wasei="y">auto-by(cycle)</lsource> +<lsource ls_wasei="y">auto-bi(cycle)</lsource> |
|
2. | A 2021-07-13 21:28:57 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2021-07-13 16:26:00 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5, daij |
|
Diff: | @@ -11 +11 @@ -<lsource ls_wasei="y">auto-bike</lsource> +<lsource ls_wasei="y">auto-by(cycle)</lsource> @@ -12,0 +13 @@ +<gloss>motorbike</gloss> |
1. |
[n]
▶ development |
1. | D 2021-07-13 13:26:16 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | Merged with 2115528. |
1. |
[int]
▶ bye
|
6. | A 2021-07-13 01:50:32 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | I think that's a katakana transcription hangover. Not in references. It can go. Yes, the others should be split. I'll do that. |
|
Diff: | @@ -6 +5,0 @@ -<re_pri>gai1</re_pri> @@ -8,4 +6,0 @@ -<sense> -<pos>&adv;</pos> -<gloss>by</gloss> -</sense> @@ -16,6 +10,0 @@ -</sense> -<sense> -<pos>&n;</pos> -<xref type="see" seq="1097840">バイセクシュアル</xref> -<misc>&abbr;</misc> -<gloss>bisexual</gloss> |
|
5. | A* 2021-07-10 20:21:19 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | Where does sense 1 come from? I'm not seeing it in the refs. Should the "bisexual" sense be a separate entry? |
|
4. | A 2011-09-13 00:58:46 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | I meant to sign this off. |
|
3. | A* 2011-09-13 00:58:13 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | OED, WN |
|
Comments: | English dictionaries say "by" is a preposition and adverb. Japanese doesn't have English-style prepositions. I can't find useful examples of it being used in Japanese, so for want of anything better, I'll call it an adverb. |
|
Diff: | @@ -9,1 +9,1 @@ -<pos>&n;</pos> +<pos>&adv;</pos> @@ -13,1 +13,1 @@ -<pos>&n;</pos> +<pos>∫</pos> |
|
2. | A* 2011-09-12 18:29:38 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Comments: | surely sense 1 shouldn't be a noun (no idea how to code for an english preposition) and sense 2 should be an int? |
|
(show/hide 1 older log entries) |
1. |
[n]
[abbr]
▶ motorcycle ▶ motorbike ▶ bike
|
|||||||
2. |
[n]
《usu. in compounds》 ▶ bicycle
|
6. | A 2022-04-11 20:38:48 Jim Breen <...address hidden...> | |
5. | A* 2022-04-11 14:55:20 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | daijr, koj |
|
Comments: | "bike" should be in there somewhere. |
|
Diff: | @@ -10,0 +11,2 @@ +<xref type="see" seq="1134530">モーターバイク</xref> +<misc>&abbr;</misc> @@ -12,0 +15 @@ +<gloss>bike</gloss> |
|
4. | A 2021-07-13 16:12:16 Robin Scott <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -18 +18 @@ -<s_inf>usu. only in compounds</s_inf> +<s_inf>usu. in compounds</s_inf> |
|
3. | A* 2021-07-13 01:45:16 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Maybe this is more accurate. |
|
Diff: | @@ -11 +10,0 @@ -<s_inf>not usu. bicycle</s_inf> @@ -13,0 +13,7 @@ +</sense> +<sense> +<pos>&n;</pos> +<xref type="see" seq="2003890">マウンテンバイク</xref> +<xref type="see" seq="2845639">ピストバイク</xref> +<s_inf>usu. only in compounds</s_inf> +<gloss>bicycle</gloss> |
|
2. | A 2012-06-05 05:31:48 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
(show/hide 1 older log entries) |
1. |
[n]
▶ veneer |
|
2. |
[n]
▶ plywood |
7. | A 2021-07-14 01:09:12 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | I felt that 1,000+ was probably enough for an "ik" entry, but on reflection, I think it could be a false positive from ...べ + ニア... |
|
6. | A* 2021-07-14 00:13:36 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | I think べニア should be dropped as well. It's just a typing error, not an intentional spelling. Looks odd having it tagged as ik when it's visually almost identical to ベニア. |
|
Diff: | @@ -10,4 +9,0 @@ -</r_ele> -<r_ele> -<reb>べニア</reb> -<re_inf>&ik;</re_inf> |
|
5. | A 2021-07-13 04:35:53 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Like this, I think. べニヤ can probably be ignored. |
|
Diff: | @@ -8,0 +9,3 @@ +<reb>ベニア</reb> +</r_ele> +<r_ele> @@ -9,0 +13 @@ +<re_inf>&ik;</re_inf> |
|
4. | A* 2021-07-13 04:13:08 dine | |
Refs: | べニア 1093 // hiragana べ ベニア 22458 // katakana ベ べニヤ 215 // hiragana べ ベニヤ 67287 // katakana ベ |
|
Comments: | the current reading べニア has a hiragana べ. How should we correct it? |
|
3. | A 2019-01-08 11:12:41 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | ベニヤ 67287 べニア 1093 RP |
|
Comments: | Merge べニア submission. |
|
Diff: | @@ -6,0 +7,3 @@ +</r_ele> +<r_ele> +<reb>べニア</reb> |
|
(show/hide 2 older log entries) |
1. |
[n]
▶ point (of a story, argument, etc.) ▶ key point ▶ important part |
|||||
2. |
[n]
▶ point ▶ site ▶ spot |
|||||
3. |
[n]
▶ point (in scoring) |
|||||
4. |
[n]
▶ point (in a loyalty program) ▶ points |
|||||
5. |
[n]
▶ (percentage) point |
|||||
6. |
[n]
▶ (decimal) point |
|||||
7. |
[n]
{railway}
▶ switch ▶ points
|
|||||
8. |
[n]
{printing}
▶ point (unit of type measurement)
|
|||||
9. |
[n]
{stock market}
▶ point (in a stock index) |
|||||
10. |
[n]
{fishing}
▶ place where many fish gather |
|||||
11. |
[n]
{card games}
▶ ace
|
|||||
12. |
[n]
{archeology}
▶ (projectile) point
|
|||||
13. |
[vs,vt]
{computing}
▶ to point (at) |
13. | A 2024-06-10 04:02:01 Jim Breen <...address hidden...> | |
12. | A* 2024-06-09 17:11:51 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | daij, meikyo, sankoku https://www.investopedia.com/ask/answers/stock-points-meaning/ |
|
Comments: | Added a couple of senses. GG5 has "〔羅針儀の〕 a course; a point" but I'm not seeing it in the other refs and I can't find any support for it online. I suggest dropping it. When talking about stocks, "points" does not mean "percentage points". I've created a new sense for this meaning. Although most of the Tanaka sentences are about stock market indexes, I don't think this sense is particularly common. And it doesn't appear to be used for Japanese stock indexes. |
|
Diff: | @@ -10,0 +11 @@ +<gloss>key point</gloss> @@ -12 +12,0 @@ -<gloss>vital point</gloss> @@ -16,2 +16,20 @@ -<gloss>point (e.g. in stock exchange movement)</gloss> -<gloss>percentage point</gloss> +<gloss>point</gloss> +<gloss>site</gloss> +<gloss>spot</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&n;</pos> +<gloss>point (in scoring)</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&n;</pos> +<gloss>point (in a loyalty program)</gloss> +<gloss>points</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&n;</pos> +<gloss>(percentage) point</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&n;</pos> +<gloss>(decimal) point</gloss> @@ -27,3 +45,2 @@ -<gloss>point</gloss> -<gloss>site</gloss> -<gloss>spot</gloss> +<field>&print;</field> +<gloss>point (unit of type measurement)</gloss> @@ -33 +50,2 @@ -<gloss>(decimal) point</gloss> +<field>&stockm;</field> +<gloss>point (in a stock index)</gloss> @@ -37 +55,2 @@ -<gloss>point (in scoring)</gloss> +<field>&fish;</field> +<gloss>place where many fish gather</gloss> @@ -41 +60,3 @@ -<gloss>point (in a loyalty program)</gloss> +<xref type="see" seq="1026990">エース・1</xref> +<field>&cards;</field> +<gloss>ace</gloss> @@ -45,2 +66,3 @@ -<field>&print;</field> -<gloss>point (font size)</gloss> +<xref type="see" seq="2697710">尖頭器</xref> +<field>&archeol;</field> +<gloss>(projectile) point</gloss> @@ -49,6 +70,0 @@ -<pos>&n;</pos> -<gloss>point (on a compass)</gloss> -<gloss>course</gloss> -</sense> -<sense> -<pos>&n;</pos> @@ -55,0 +72 @@ +<pos>&vt;</pos> @@ -57 +74 @@ -<gloss>pointing (to something)</gloss> +<gloss>to point (at)</gloss> |
|
11. | A 2024-02-12 19:59:41 Jim Breen <...address hidden...> | |
10. | A* 2024-02-12 14:33:24 | |
Refs: | daijirin #2 |
|
Comments: | e.g. これがポイント |
|
Diff: | @@ -10,0 +11,2 @@ +<gloss>important part</gloss> +<gloss>vital point</gloss> |
|
9. | A 2021-07-15 21:32:28 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Many 外来語 don't have meanings which map precisely on those of the source. That's why comprehensive dictionaries spell them out. |
|
(show/hide 8 older log entries) |
1. |
[n]
▶ motorbike ▶ motorcycle
|
1. | A 2021-07-13 16:20:00 Robin Scott <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -8,0 +9 @@ +<xref type="see" seq="1032030">オートバイ</xref> @@ -9,0 +11 @@ +<gloss>motorcycle</gloss> |
1. |
[n]
▶ conferment of posthumous rank |
2. | A 2021-07-13 07:44:27 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Probably an old typo. |
|
Diff: | @@ -8 +8 @@ -<reb>いきついそう</reb> +<reb>いきついぞう</reb> |
|
1. | A* 2021-07-13 05:50:12 dine | |
Refs: | https://kotobank.jp/word/追贈-570289 |
|
Comments: | Why is 追贈 read ついそう here? |
1. |
[n]
▶ claw hoe ▶ coal-trimming rake |
2. | A 2021-07-13 23:28:10 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | GG5: 採鉱具〕 a coal-trimming rake; 〔農耕具〕 a claw hoe. |
|
Comments: | Can drop that incorrect kana. |
|
Diff: | @@ -10,4 +9,0 @@ -<r_ele> -<reb>がんずめ</reb> -<re_inf>&ik;</re_inf> -</r_ele> @@ -16 +12,2 @@ -<gloss>Japanese rake</gloss> +<gloss>claw hoe</gloss> +<gloss>coal-trimming rake</gloss> |
|
1. | A* 2021-07-13 13:57:48 dine | |
Refs: | not found in kokugos がんづめ 626 がんずめ No matches |
|
Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<re_inf>&ik;</re_inf> |
1. |
[n]
▶ steep slope ▶ steep hill |
3. | A 2021-07-13 16:23:03 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5, prog |
|
Diff: | @@ -16 +16 @@ -<gloss>steep gradient</gloss> +<gloss>steep hill</gloss> |
|
2. | A 2018-07-15 05:26:47 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | Unidic has きゅうざか. |
|
1. | A* 2018-07-14 18:58:23 Johan Råde <...address hidden...> | |
Refs: | examples of きゅうざか: https://ameblo.jp/tratra-k/entry-11521463815.html https://ja.monumen.to/spots/5931 https://www.yamareco.com/modules/yamainfo/ptinfo.php?ptid=28549 |
|
Comments: | I can't find neither きゅうさか nor きゅうざか in my refs, but on the web there are more examples of きゅうざか |
|
Diff: | @@ -11 +11 @@ -<reb>きゅうさか</reb> +<reb>きゅうざか</reb> |
1. |
[n]
▶ colony |
|||||
2. |
[n]
Dialect: bra
▶ (Japanese) settlement (in Brazil)
|
13. | A 2022-11-15 10:07:23 Jim Breen <...address hidden...> | |
12. | A* 2022-11-15 06:33:08 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Refs: | Google N-gram Corpus Counts ╭─ーーーーーー─┬─────────┬───────╮ │ 植民地 │ 935,061 │ 99.3% │ │ 殖民地 │ 5,329 │ 0.6% │ 🡠 rK (only meikyo explicitly, but most refs have both 植民 and 殖民) │ しょくみんち │ 1,464 │ 0.2% │ ╰─ーーーーーー─┴─────────┴───────╯ |
|
Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<ke_inf>&rK;</ke_inf> |
|
11. | A 2021-07-13 00:45:34 Jim Breen <...address hidden...> | |
10. | A* 2021-07-13 00:26:13 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | I think this is clearer. |
|
Diff: | @@ -26 +26 @@ -<gloss>(immigrant) community</gloss> +<gloss>(Japanese) settlement (in Brazil)</gloss> |
|
9. | A 2021-07-11 18:27:41 Robin Scott <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -25 +25 @@ -<s_inf>in Brazilian Japanese</s_inf> +<dial>&bra;</dial> |
|
(show/hide 8 older log entries) |
1. |
[n]
▶ two-wheeled motor vehicle ▶ motorcycle ▶ motorbike |
2. | A 2021-07-13 23:28:35 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2021-07-13 16:21:50 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5, chujiten, daij |
|
Comments: | Not an abbreviation. |
|
Diff: | @@ -12 +12 @@ -<misc>&abbr;</misc> +<gloss>two-wheeled motor vehicle</gloss> @@ -13,0 +14 @@ +<gloss>motorbike</gloss> |
1. |
[n]
《usu. in compounds》 ▶ China
|
|||||
2. |
[n]
[abbr]
▶ Chinese food
|
5. | A 2021-07-13 13:31:18 Robin Scott <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -18 +18 @@ -<s_inf>usu. in compound nouns</s_inf> +<s_inf>usu. in compounds</s_inf> |
|
4. | A 2021-07-11 20:15:28 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2021-07-11 14:28:53 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | 中華 appears in so many common terms – I don't think we can call it obscure. How about this? I also think the "Chinese food" sense should come second. |
|
Diff: | @@ -17,0 +18,5 @@ +<s_inf>usu. in compound nouns</s_inf> +<gloss>China</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&n;</pos> @@ -21,5 +25,0 @@ -</sense> -<sense> -<pos>&n;</pos> -<misc>&obsc;</misc> -<gloss>China</gloss> |
|
2. | A 2014-04-27 11:30:07 Jim Breen <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -23,0 +24 @@ +<misc>&obsc;</misc> |
|
1. | A* 2014-04-25 10:23:06 Marcus Richert | |
Refs: | daijr |
|
Comments: | sense 2 is euphemistic and of course not commonly used (by itself)... could be marked obsc or arch or something, maybe. |
|
Diff: | @@ -17,2 +17,8 @@ -<pos>&adj-no;</pos> -<gloss>Chinese (e.g. food)</gloss> +<pos>&n;</pos> +<xref type="see" seq="1423600">中華料理</xref> +<misc>&abbr;</misc> +<gloss>Chinese food</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&n;</pos> +<gloss>China</gloss> |
1. |
[n]
[rare]
▶ T-square (technical drawing instrument)
|
3. | A 2021-07-13 13:30:12 Robin Scott <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -14 +14 @@ -<gloss>T square</gloss> +<gloss>T-square (technical drawing instrument)</gloss> |
|
2. | A 2021-07-13 11:27:11 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | In GG5 |
|
Comments: | I think you're right. |
|
Diff: | @@ -8 +8 @@ -<reb>ていじがたじょうぎ</reb> +<reb>ていじけいじょうぎ</reb> @@ -11,0 +12,2 @@ +<xref type="see" seq="2842526">T定規</xref> +<misc>&obsc;</misc> |
|
1. | A* 2021-07-13 08:15:35 dine | |
Comments: | I suspect this is read ていじけい じょうぎ, but this term seems to have <50 ghits |
1. |
[n]
▶ T-square (technical drawing instrument)
|
2. | A 2021-07-13 13:28:18 Robin Scott <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -12,2 +12,2 @@ -<xref type="see" seq="2842526">T定規・ティーじょうぎ</xref> -<gloss>T square</gloss> +<xref type="see" seq="2842526">T定規</xref> +<gloss>T-square (technical drawing instrument)</gloss> |
|
1. | A 2021-07-13 11:29:07 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | Daijisen (has this xref) |
|
Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<xref type="see" seq="2842526">T定規・ティーじょうぎ</xref> |
1. |
[exp]
[id]
▶ casting pearls before swine ▶ [lit] (giving) a gold coin to a cat
|
12. | A 2021-07-13 23:29:30 Jim Breen <...address hidden...> | |
11. | A* 2021-07-13 13:13:49 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | 豚に真珠 18786 猫に小判 33149 |
|
Comments: | We do usually include lit glosses for idiomatic expressions like this (where the imagery is different from that of the equivalent English expression). I think the x-ref is fine. We could also add an x-ref to 豚に真珠 pointing here. |
|
Diff: | @@ -20 +20 @@ -<xref type="see" seq="1457400">豚に真珠・ぶたにしんじゅ</xref> +<xref type="see" seq="1457400">豚に真珠</xref> @@ -22,2 +22,2 @@ -<gloss>pearls cast before swine</gloss> -<gloss>great waste</gloss> +<gloss>casting pearls before swine</gloss> +<gloss g_type="lit">(giving) a gold coin to a cat</gloss> |
|
10. | A 2021-07-12 23:50:00 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | It's case-by-case but we'd usually include a literal version if the expression is also used with that meaning. In this case, it doesn't seem to happen. The xref is possibly useful to indicate that there's an alternative equivalent expression. |
|
9. | A* 2021-06-25 13:23:48 | |
Comments: | Is there a rule for which idioms should have literal translations and which shouldn't, then? Because deciding it's "no use" here seems rather arbitrary to me. this is more common than 豚に真珠 so I don't think the xref is helpful. |
|
8. | A 2021-06-25 11:54:24 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | I don't think an xref to 小判 or the literal translation is much use. ルミナス xrefs to 豚に真珠; maybe that's better. |
|
Diff: | @@ -20 +20 @@ -<xref type="see" seq="1348670">小判・1</xref> +<xref type="see" seq="1457400">豚に真珠・ぶたにしんじゅ</xref> @@ -24 +23,0 @@ -<gloss g_type="lit">(giving a) gold coin to a cat</gloss> |
|
(show/hide 7 older log entries) |
1. |
[n]
▶ free-range rearing ▶ letting (animals) roam freely ▶ pasturing ▶ grazing
|
|||||||
2. |
[n]
▶ letting (a dog) run loose ▶ letting (a child) run free |
6. | A 2024-01-07 19:45:17 Jim Breen <...address hidden...> | |
5. | A* 2024-01-07 16:32:24 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | https://dictionary.goo.ne.jp/word/放飼/ gg5, prog, daij 放し飼いにし 27,040 放飼にし 0 放飼いにし 120 |
|
Comments: | I think 放飼 is virtually always ほうし. I'll create a new entry for it. |
|
Diff: | @@ -10,3 +9,0 @@ -<keb>放飼</keb> -</k_ele> -<k_ele> @@ -13,0 +11 @@ +<ke_inf>&sK;</ke_inf> @@ -22 +20,2 @@ -<gloss>free range breeding</gloss> +<gloss>free-range rearing</gloss> +<gloss>letting (animals) roam freely</gloss> @@ -28 +27,2 @@ -<gloss>letting run free (dog, child, etc.)</gloss> +<gloss>letting (a dog) run loose</gloss> +<gloss>letting (a child) run free</gloss> |
|
4. | A 2021-07-13 10:17:20 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2021-07-13 10:04:33 Nicolas Maia | |
Comments: | 放し飼い 252032 放飼 9124 放飼い 2459 |
|
Diff: | @@ -7,0 +8,6 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>放飼</keb> +</k_ele> +<k_ele> +<keb>放飼い</keb> |
|
2. | A 2012-08-26 00:16:27 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | I assume it's a child and not a juvenile goat.... |
|
Diff: | @@ -22,1 +22,1 @@ -<gloss>letting (a dog, kid) run free</gloss> +<gloss>letting run free (dog, child, etc.)</gloss> |
|
(show/hide 1 older log entries) |
1. |
[n]
{law}
▶ Narcotics Control Act |
2. | A 2021-07-13 23:29:54 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2021-07-13 13:17:26 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | https://news.yahoo.co.jp/articles/ba534915d39f9b933d5f18ab6d639a5af5efc334 http://www.japaneselawtranslation.go.jp/law/detail/?id=2849&vm=04re=02 apparently obs and renamed the Narcotics and Psychotropics Control Act 麻薬及び向精神薬取締法 in 1990, but this word still appears in the news |
|
Diff: | @@ -12 +12,2 @@ -<gloss>(Japanese) Narcotics Control Law</gloss> +<field>&law;</field> +<gloss>Narcotics Control Act</gloss> |
1. |
[n]
{railway}
▶ switch ▶ points
|
7. | A 2024-06-11 17:01:19 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | 転轍機 3,045 80.5% 転てつ機 739 19.5% |
|
Diff: | @@ -15,3 +15,4 @@ -<xref type="see" seq="1124860">ポイント・3</xref> -<gloss>switch (of a railroad)</gloss> -<gloss>points (of a railway)</gloss> +<xref type="see" seq="1124860">ポイント・7</xref> +<field>&rail;</field> +<gloss>switch</gloss> +<gloss>points</gloss> |
|
6. | A 2021-07-13 00:38:55 Jim Breen <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -15,2 +15,2 @@ -<xref type="see" seq="1124860">ポイント・2</xref> -<xref type="see" seq="1124860">ポイント・2</xref> +<xref type="see" seq="1124860">ポイント・3</xref> +<xref type="see" seq="1124860">ポイント・3</xref> |
|
5. | A 2010-07-18 15:43:51 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Comments: | i'll give her the flop |
|
Diff: | @@ -16,2 +16,2 @@ -<gloss>(railroad) switch</gloss> -<gloss>(railway) points</gloss> +<gloss>switch (of a railroad)</gloss> +<gloss>points (of a railway)</gloss> |
|
4. | A* 2010-07-18 07:55:27 Paul Blay <...address hidden...> | |
Comments: | Only the second sense, surely? It was 'unresolved x-ref' when I tried to do that last time but it should go through now. |
|
Diff: | @@ -15,1 +15,1 @@ -<xref type="see" seq="1124860">ポイント</xref> +<xref type="see" seq="1124860">ポイント・2</xref> |
|
3. | A 2010-07-18 05:10:56 Jim Breen <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -15,1 +15,1 @@ -<xref type="see">ポイント</xref> +<xref type="see" seq="1124860">ポイント</xref> |
|
(show/hide 2 older log entries) |
1. |
[n]
▶ travel fatigue |
4. | A 2021-07-13 23:51:05 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2021-07-13 23:48:44 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | Simpler. |
|
Diff: | @@ -12 +12 @@ -<gloss>fatigue from traveling (travelling)</gloss> +<gloss>travel fatigue</gloss> |
|
2. | A 2021-07-13 23:30:57 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Absolutely. Many of those cases came from incorrect transcription from romaji. |
|
1. | A* 2021-07-13 13:53:17 dine | |
Refs: | 旅行づかれ 33 旅行ずかれ No matches |
|
Comments: | 現代仮名遣い rule calls for づ |
|
Diff: | @@ -8 +8 @@ -<reb>りょこうずかれ</reb> +<reb>りょこうづかれ</reb> |
1. |
[n]
▶ attribute-value matrix ▶ AVM |
4. | A 2021-07-13 23:38:52 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | https://www.overleaf.com/learn/latex/Attribute_Value_Matrices https://ja.wikipedia.org/wiki/素性構造 http://otoguro.net/home/latex/avm/ |
|
Comments: | It's technical and rare, but a real term. |
|
3. | D* 2021-07-13 13:47:34 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | G n-grams: No matches |
|
2. | A 2021-07-13 07:46:02 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2021-07-13 07:22:22 dine | |
Comments: | cf. other 属性値~ entries |
|
Diff: | @@ -8 +8 @@ -<reb>ぞくせいねぎょうれつ</reb> +<reb>ぞくせいちぎょうれつ</reb> |
1. |
[n]
▶ confetti ▶ ticker tape |
2. | A 2021-07-13 21:34:20 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | 紙吹雪 49195 紙ふぶき 29733 |
|
1. | A* 2021-07-13 15:28:08 | |
Diff: | @@ -7,0 +8,3 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>紙ふぶき</keb> |
1. |
[n]
▶ double feature (movie) |
2. | A 2021-07-13 10:18:19 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2021-07-13 08:43:58 dine | |
Refs: | https://kotobank.jp/word/二本立て-592809 |
|
Diff: | @@ -11 +11 @@ -<reb>にほんたてえいが</reb> +<reb>にほんだてえいが</reb> |
1. |
[n]
{genetics}
▶ gene polymorphism |
3. | A 2021-07-14 23:56:05 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | https://en.wikipedia.org/wiki/Gene_polymorphism |
|
Diff: | @@ -12,2 +12,2 @@ -<field>&biol;</field> -<gloss>polymorphisms</gloss> +<field>&genet;</field> +<gloss>gene polymorphism</gloss> |
|
2. | A 2021-07-13 07:47:19 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2021-07-13 07:29:56 dine | |
Refs: | https://kotobank.jp/word/遺伝子多型-1689885 |
|
Diff: | @@ -8 +8 @@ -<reb>いでんしたがた</reb> +<reb>いでんしたけい</reb> @@ -11,0 +12 @@ +<field>&biol;</field> |
1. |
[n]
[sens,hist]
▶ Second Sino-Japanese War (1937-1945)
|
3. | A 2021-10-05 02:24:15 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -13,0 +14 @@ +<misc>&hist;</misc> |
|
2. | A 2021-07-13 23:57:17 Robin Scott <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<xref type="see" seq="1944720">日中戦争</xref> |
|
1. | A 2006-08-08 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
[sens,hist]
▶ Second Sino-Japanese War (1937-1945)
|
3. | A 2021-10-05 02:24:35 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -13,0 +14 @@ +<misc>&hist;</misc> |
|
2. | A 2021-07-13 23:56:39 Robin Scott <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<xref type="see" seq="1944720">日中戦争</xref> |
|
1. | A 2006-08-08 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
[rare,hist]
▶ Second Sino-Japanese War (1937-1945)
|
6. | A 2021-10-04 14:07:43 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | 日華戦争 53 |
|
Diff: | @@ -13,0 +14 @@ +<misc>&hist;</misc> |
|
5. | A 2021-07-14 00:01:00 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Barely, but it's there and "obsc". |
|
4. | A* 2021-07-13 23:55:17 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | 日華戦争 53 日中戦争 140647 |
|
Comments: | Do we need this? |
|
Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<xref type="see" seq="1944720">日中戦争</xref> |
|
3. | A 2021-07-13 07:50:57 Jim Breen <...address hidden...> | |
2. | A* 2021-07-13 06:27:18 dine | |
Comments: | obvious typo |
|
Diff: | @@ -8 +8 @@ -<reb>ちゅうかせんそう</reb> +<reb>にっかせんそう</reb> |
|
(show/hide 1 older log entries) |
1. |
[n]
{law}
▶ Narcotics and Psychotropics Control Act
|
4. | A 2021-07-13 21:30:32 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2021-07-13 13:18:04 | |
Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<field>&law;</field> |
|
2. | A* 2021-07-13 13:17:53 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | http://www.japaneselawtranslation.go.jp/law/detail/?id=2849&vm=04re=02 |
|
Diff: | @@ -12 +12 @@ -<gloss>Narcotics and Psychotropics Control Law</gloss> +<gloss>Narcotics and Psychotropics Control Act</gloss> |
|
1. | A 2006-09-06 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[adv,adv-to]
[on-mim]
▶ roughly ▶ approximately ▶ coarsely ▶ loosely |
|
2. |
[adv,adv-to]
[on-mim]
▶ (cutting) in one stroke ▶ (breaking apart) with vigour |
|
3. |
[adv,adv-to]
[on-mim]
▶ (cutting) deeply ▶ (splitting) wide open ▶ gapingly |
|
4. |
[adv,adv-to,vs]
[on-mim]
《as 〜(と)した》 ▶ rough (material) ▶ coarse |
|
5. |
[adv,adv-to]
[on-mim]
▶ casually (wear) ▶ easily |
8. | A 2021-07-21 08:45:59 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | ざっくり 364814 ざっくりと 106463 ざくり 3895 ざくりと 1172 |
|
Comments: | See (deleted) 2849898. |
|
Diff: | @@ -5,0 +6,3 @@ +</r_ele> +<r_ele> +<reb>ざくり</reb> |
|
7. | A 2021-07-13 21:29:49 Jim Breen <...address hidden...> | |
6. | A* 2021-07-13 12:58:36 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | daij, gg5, prog |
|
Diff: | @@ -9 +9 @@ -<pos>&vs;</pos> +<pos>&adv-to;</pos> @@ -12,0 +13 @@ +<gloss>coarsely</gloss> @@ -17 +18 @@ -<pos>&vs;</pos> +<pos>&adv-to;</pos> @@ -19 +20,2 @@ -<gloss>cutting or breaking apart with vigour</gloss> +<gloss>(cutting) in one stroke</gloss> +<gloss>(breaking apart) with vigour</gloss> @@ -23 +25 @@ -<pos>&vs;</pos> +<pos>&adv-to;</pos> @@ -25 +27,3 @@ -<gloss>deeply (cut or split)</gloss> +<gloss>(cutting) deeply</gloss> +<gloss>(splitting) wide open</gloss> +<gloss>gapingly</gloss> @@ -28,0 +33 @@ +<pos>&adv-to;</pos> @@ -31,2 +36,3 @@ -<s_inf>as adjectival phrase with (と)した</s_inf> -<gloss>rough (e.g. woollens)</gloss> +<s_inf>as 〜(と)した</s_inf> +<gloss>rough (material)</gloss> +<gloss>coarse</gloss> @@ -36 +42 @@ -<pos>&vs;</pos> +<pos>&adv-to;</pos> @@ -38 +44,2 @@ -<gloss>sound of treading on pebbles</gloss> +<gloss>casually (wear)</gloss> +<gloss>easily</gloss> |
|
5. | A 2021-07-12 23:04:15 Jim Breen <...address hidden...> | |
4. | A* 2021-07-12 16:05:52 dine | |
Diff: | @@ -31 +31,2 @@ -<gloss>rough (woollens, etc., as adjectival phrase with (to)shita)</gloss> +<s_inf>as adjectival phrase with (と)した</s_inf> +<gloss>rough (e.g. woollens)</gloss> |
|
(show/hide 3 older log entries) |
1. |
[n]
{botany}
▶ CAM plant (plant that uses crassulacean acid metabolism) |
4. | A 2021-07-13 13:49:25 Robin Scott <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -15 +15,2 @@ -<gloss>CAM plant (any plant, such as the pineapple, that uses crassulacean acid metabolism)</gloss> +<field>⊥</field> +<gloss>CAM plant (plant that uses crassulacean acid metabolism)</gloss> |
|
3. | A 2021-07-13 10:19:00 Jim Breen <...address hidden...> | |
2. | A* 2021-07-13 08:21:56 dine | |
Refs: | https://kotobank.jp/word/CAM植物-1720816 https://kotobank.jp/word/CAM 植物-417080 |
|
Diff: | @@ -6,0 +7,3 @@ +<r_ele> +<reb>シーエーエムしょくぶつ</reb> +</r_ele> |
|
1. | A 2007-08-15 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
[rare]
▶ midsummer |
|||||
2. |
[n]
[arch]
▶ China
|
|||||
3. |
[n]
[arch]
▶ capital (city) |
3. | A 2021-07-13 23:39:15 Jim Breen <...address hidden...> | |
2. | A* 2021-07-13 13:46:35 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | I think senses 2 and 3 are archaic. |
|
Diff: | @@ -17,0 +18 @@ +<misc>&arch;</misc> @@ -19 +19,0 @@ -<gloss>Chinese</gloss> @@ -23 +23,2 @@ -<gloss>capital (city, town)</gloss> +<misc>&arch;</misc> +<gloss>capital (city)</gloss> |
|
1. | A 2008-04-01 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
{computing}
▶ cell loss priority |
5. | D 2021-07-13 23:41:21 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Agree. All the hits are from here. |
|
4. | D* 2021-07-13 23:33:08 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | G n-grams: No matches |
|
3. | A 2021-07-13 23:23:56 Jim Breen <...address hidden...> | |
2. | A* 2021-07-13 12:48:38 dine | |
Comments: | cf. 優先権 |
|
Diff: | @@ -8 +8 @@ -<reb>セルそんしつゆせんけん</reb> +<reb>セルそんしつゆうせんけん</reb> |
|
1. | A 2008-05-24 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ handheld device |
4. | A 2021-07-13 13:23:53 Robin Scott <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -12 +11,0 @@ -<field>∁</field> |
|
3. | A 2021-07-13 04:42:24 Jim Breen <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -5,0 +6,3 @@ +</r_ele> +<r_ele> +<reb>ハンドヘルド・デバイス</reb> |
|
2. | A* 2021-07-13 04:07:51 dine | |
Refs: | ハンドへルドデバイス No matches // hiragana へ ハンドヘルドデバイス 1597 // katakana ヘ |
|
Diff: | @@ -5 +5 @@ -<reb>ハンドへルドデバイス</reb> +<reb>ハンドヘルドデバイス</reb> |
|
1. | A 2008-05-24 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
{computing}
▶ positioning area |
5. | D 2021-07-13 23:45:52 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | I'm not sure what it meant 20+ years ago, but it probably doesn't mean that now. Not needed. |
|
4. | D* 2021-07-13 23:32:34 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | G n-grams: 107 |
|
Comments: | Not sure what this refers to. |
|
3. | A 2021-07-13 10:21:15 Jim Breen <...address hidden...> | |
2. | A* 2021-07-13 08:45:19 dine | |
Comments: | cf. other 位置決め~ entries |
|
Diff: | @@ -8 +8 @@ -<reb>いちきめりょういき</reb> +<reb>いちぎめりょういき</reb> |
|
1. | A 2008-05-24 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
{computing}
▶ permanent variable |
5. | D 2021-07-13 23:50:47 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | It gets a handful of genuine hits, but it's rare and quite A+B. |
|
4. | D* 2021-07-13 23:31:19 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | G n-grams: No matches |
|
Comments: | Not in the refs. |
|
3. | A 2021-07-13 07:52:04 Jim Breen <...address hidden...> | |
2. | A* 2021-07-13 05:51:41 dine | |
Comments: | obvious typo |
|
Diff: | @@ -8 +8 @@ -<reb>えんきゅうへんすう</reb> +<reb>えいきゅうへんすう</reb> |
|
1. | A 2008-05-24 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
{computing}
▶ line type ▶ line classification |
3. | A 2021-07-13 07:53:06 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Yes. |
|
Diff: | @@ -8 +8 @@ -<reb>かいせんすべつ</reb> +<reb>かいせんしゅべつ</reb> |
|
2. | A* 2021-07-13 06:10:45 dine | |
Comments: | should the reading be かいせんしゅべつ? |
|
1. | A 2008-05-24 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
{computing}
▶ frequency division multiple access ▶ FDMA |
3. | A 2021-07-13 23:54:17 Jim Breen <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -13 +13 @@ -<gloss>Frequency Division Multiple Access</gloss> +<gloss>frequency division multiple access</gloss> |
|
2. | A* 2021-07-13 13:21:52 dine | |
Refs: | https://kotobank.jp/word/周波数分割多元接続-527517 |
|
Diff: | @@ -8 +8 @@ -<reb>しゅうはすうぶんわりたげんせつぞく</reb> +<reb>しゅうはすうぶんかつたげんせつぞく</reb> |
|
1. | A 2008-05-24 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
{computing}
▶ compatibility issue |
3. | A 2021-07-13 07:54:46 Jim Breen <...address hidden...> | |
2. | A* 2021-07-13 06:21:56 dine | |
Refs: | https://ncode.syosetu.com/n7023fs/725/ 相性問題 ( あいしょうもんだい ) https://pcsket.com/btopc/nayami/aisyoumondai-pc.html // notice the URL よく聞く「パーツの相性問題」ってなに? http://www.fenix.ne.jp/~G-HAL/whatsnew/20123rd.html 「あいしょうもんだい」を変換すると 「相性も|んだい」(あいしょうも|んだい)になる。 MBR_MODE_LATTICE_BIASPROB_BY_CORPUS_WB_ADIA_DIC を 8.7e-6 まで下げると 「相性|問題」(あいしょう|もんだい)になった。 |
|
Comments: | cf. 相性(あいしょう) |
|
Diff: | @@ -8 +8 @@ -<reb>あいせいもんだい</reb> +<reb>あいしょうもんだい</reb> |
|
1. | A 2008-05-24 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
{computing}
▶ built-in variable ▶ predefined variable |
3. | A 2021-07-13 10:21:34 Jim Breen <...address hidden...> | |
2. | A* 2021-07-13 08:43:16 dine | |
Comments: | obvious typo |
|
Diff: | @@ -8 +8 @@ -<reb>ていぎすみへんすう</reb> +<reb>ていぎずみへんすう</reb> |
|
1. | A 2008-05-24 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ same environment |
5. | D 2021-07-15 01:43:40 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Harmless, but I agree. It's very obvious and there are heaps of more common 同一XY compounds that we don't have. |
|
4. | A* 2021-07-15 00:30:06 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | https://context.reverso.net/translation/japanese-english/同一環境 |
|
Comments: | I think this is A+B. Its use isn't limited to computing. I suggest deleting it. |
|
Diff: | @@ -12,2 +11,0 @@ -<field>∁</field> -<gloss>unified environment</gloss> |
|
3. | A 2021-07-13 07:55:41 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Indeed. |
|
Diff: | @@ -8 +8 @@ -<reb>どういちかんきょう</reb> +<reb>どういつかんきょう</reb> |
|
2. | A* 2021-07-13 06:24:49 dine | |
Comments: | if it's 同一 + 環境 then it's どういつかんきょう |
|
1. | A 2008-05-24 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
{computing}
▶ unshielded twisted pair ▶ UTP |
5. | A 2021-07-13 23:36:35 Robin Scott <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -5,0 +6,3 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>非シールド撚り対線</keb> |
|
4. | A* 2021-07-13 13:08:46 dine | |
Refs: | https://kotobank.jp/word/縒り対線-655146 |
|
Diff: | @@ -8 +8 @@ -<reb>ひシールドよりたいせん</reb> +<reb>ひシールドよりついせん</reb> |
|
3. | A 2020-07-04 00:50:41 Marcus Richert <...address hidden...> | |
2. | A* 2020-07-04 00:41:44 Opencooper | |
Diff: | @@ -13 +13 @@ -<gloss>Unshielded Twisted Pair</gloss> +<gloss>unshielded twisted pair</gloss> |
|
1. | A 2008-05-24 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
{computing}
▶ nonprocedural language |
3. | A 2021-07-13 21:31:30 Jim Breen <...address hidden...> | |
2. | A* 2021-07-13 12:53:22 dine | |
Refs: | https://kotobank.jp/word/非手続き型言語-7872 https://ja.wikipedia.org/wiki/非手続き型言語 |
|
Diff: | @@ -8 +8 @@ -<reb>ひてつづきかたげんご</reb> +<reb>ひてつづきがたげんご</reb> |
|
1. | A 2008-05-24 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
{computing}
▶ asymmetric multiprocessor |
3. | A 2021-07-13 23:56:02 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | As in 非対称型デジタルループ. |
|
2. | A* 2021-07-13 13:02:43 dine | |
Refs: | https://kotobank.jp/word/非対称型マルチプロセッサー-610410 |
|
Comments: | 型 is read がた as a suffix |
|
Diff: | @@ -8 +8 @@ -<reb>ひたいしょうかたマルチプロセッサ</reb> +<reb>ひたいしょうがたマルチプロセッサ</reb> |
|
1. | A 2008-05-24 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
{computing}
▶ variable substitution |
3. | A 2021-07-13 07:55:55 Jim Breen <...address hidden...> | |
2. | A* 2021-07-13 06:44:29 dine <...address hidden...> | |
Refs: | https://buralog.jp/csharp-string-interpolation/ 変数置換(へんすうちかん、variable substitution) https://www.rung.vn/dict/jp_vn/変数置換 [へんすうちかん ] thay thế biến/thay thế biến số [variable substitution] https://eow.alc.co.jp/search?q=variable+replacement variable replacement. 変数置換. {へんすう ちかん} |
|
Diff: | @@ -8 +8 @@ -<reb>へんずうちかん</reb> +<reb>へんすうちかん</reb> |
|
1. | A 2008-05-24 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[adj-na]
▶ extrinsic
|
5. | A 2021-07-13 11:36:50 Robin Scott <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<xref type="ant" seq="2436790">内発的</xref> |
|
4. | A 2021-07-12 11:00:59 Jim Breen <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -12 +12 @@ -<xref type="ant" seq="2436790">内発的</xref> +<xref type="ant" seq="2436790">内発的・2</xref> |
|
3. | A 2021-07-12 10:57:29 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | GG5 |
|
Comments: | Neither do I. |
|
2. | A* 2021-07-12 10:55:08 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | daijr, shinmeikai |
|
Comments: | I don't think it's a psychology term. |
|
Diff: | @@ -12 +12,2 @@ -<gloss>extrinsic (psychology)</gloss> +<xref type="ant" seq="2436790">内発的</xref> +<gloss>extrinsic</gloss> |
|
1. | A 2009-04-10 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[adj-na]
▶ spontaneous ▶ arising from within ▶ intrinsic ▶ voluntary
|
6. | A 2021-07-13 01:28:55 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Yes, I thought it was a bit fine. |
|
5. | A* 2021-07-13 01:02:07 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | I don't think this is two senses. The refs only have one. |
|
Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<xref type="ant" seq="2436780">外発的</xref> @@ -13,0 +15 @@ +<gloss>intrinsic</gloss> @@ -15,5 +16,0 @@ -</sense> -<sense> -<pos>&adj-na;</pos> -<xref type="see" seq="2436780">外発的・がいはつてき</xref> -<gloss>intrinsic</gloss> |
|
4. | A 2021-07-12 11:00:24 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Fix typo. Not psych. |
|
Diff: | @@ -19 +19 @@ -<gloss>intristic (psychology)</gloss> +<gloss>intrinsic</gloss> |
|
3. | A 2020-06-25 04:37:59 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | Igaku, Eijiro |
|
Comments: | Best split off - it's rather different. |
|
Diff: | @@ -12 +11,0 @@ -<gloss>intristic (psychology)</gloss> @@ -16,0 +16,5 @@ +<sense> +<pos>&adj-na;</pos> +<xref type="see" seq="2436780">外発的・がいはつてき</xref> +<gloss>intristic (psychology)</gloss> +</sense> |
|
2. | A* 2020-06-25 03:06:35 Opencooper | |
Comments: | If that's a typo for "intrinsic", I'm not sure it's the best gloss. gg5 just has the others. |
|
(show/hide 1 older log entries) |
1. |
[n]
▶ faculty development |
3. | A 2021-07-13 04:39:36 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | ディベロップメント 5511 ディベラップメント < 20 |
|
Comments: | I think we can ignore ディベラップメント. |
|
Diff: | @@ -8 +8 @@ -<reb>ファカルティディベラップメント</reb> +<reb>ファカルティ・ディベロップメント</reb> |
|
2. | A* 2021-07-13 04:09:09 dine | |
Comments: | hiragana べ to katakana ベ |
|
Diff: | @@ -5 +5 @@ -<reb>ファカルティディべロップメント</reb> +<reb>ファカルティディベロップメント</reb> |
|
1. | A 2009-05-24 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ development |
3. | A 2021-07-13 13:26:32 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | ディベロップメント 5511 デベロップメント 5302 |
|
Comments: | Merging 1083870. |
|
Diff: | @@ -5,0 +6,3 @@ +</r_ele> +<r_ele> +<reb>デベロップメント</reb> |
|
2. | A* 2021-07-13 04:41:11 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | ディベロップメント 5511 ディベラップメント < 20 |
|
Comments: | I think we can drop ディベラップメント. |
|
Diff: | @@ -6,3 +5,0 @@ -</r_ele> -<r_ele> -<reb>ディベラップメント</reb> |
|
1. | A 2009-05-24 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
{Buddhism}
▶ Buddhist thought ▶ Buddhist concept |
3. | A 2021-07-13 07:56:51 Jim Breen <...address hidden...> | |
2. | A* 2021-07-13 06:42:45 dine | |
Refs: | ぶっきょうしそう 21 ぶっきょうしそ No matches |
|
Diff: | @@ -8 +8 @@ -<reb>ぶっきょうしそ</reb> +<reb>ぶっきょうしそう</reb> |
|
1. | A 2009-08-24 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
[uk]
▶ common marshmallow (Althaea officinalis) ▶ marsh mallow |
3. | A 2021-07-13 07:57:32 Jim Breen <...address hidden...> | |
2. | A* 2021-07-13 06:29:02 dine | |
Refs: | うすべにたちあおい 58 うずべにたちあおい No matches |
|
Comments: | obvious typo |
|
Diff: | @@ -8 +8 @@ -<reb>うずべにたちあおい</reb> +<reb>うすべにたちあおい</reb> |
|
1. | A 2009-08-24 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ reservationist ▶ person whose job is to take reservations |
3. | A 2021-07-13 08:00:38 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Good question. I didn't check the original well enough. |
|
Diff: | @@ -8 +8 @@ -<reb>よやくうけつけけい</reb> +<reb>よやくうけつけがかり</reb> |
|
2. | A* 2021-07-13 07:14:10 dine | |
Comments: | Why is 受付係 read うけつけけい here? |
|
1. | A 2010-04-15 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[adv]
[on-mim]
▶ with a crack ▶ with a tearing sound ▶ with a ripping sound |
|||||
2. |
[adv,vs]
[on-mim]
▶ stylish ▶ smart ▶ dapper ▶ dashing ▶ spruce
|
6. | A 2021-07-15 05:45:41 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | I put in the ばりばり xref (a) because it's in ルミナス, and (b) I think it's handy for these "on-min" entries to have an indication of the source term. |
|
5. | A* 2021-07-13 19:25:09 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5, daij ばりっと 6766 バリッと 17774 バリっと 8033 |
|
Comments: | I don't think the ばりばり x-ref is needed. The kokugos don't mention it. |
|
Diff: | @@ -3,0 +4,6 @@ +<r_ele> +<reb>バリッと</reb> +</r_ele> +<r_ele> +<reb>バリっと</reb> +</r_ele> @@ -9 +14,0 @@ -<xref type="see" seq="1010340">ばりばり・1</xref> @@ -11,3 +16,3 @@ -<gloss>sound of an object breaking loudly</gloss> -<gloss>ripping sound</gloss> -<gloss>tearing sound</gloss> +<gloss>with a crack</gloss> +<gloss>with a tearing sound</gloss> +<gloss>with a ripping sound</gloss> @@ -16,0 +22 @@ +<pos>&vs;</pos> @@ -18 +24,6 @@ -<gloss>being stylish</gloss> +<misc>&on-mim;</misc> +<gloss>stylish</gloss> +<gloss>smart</gloss> +<gloss>dapper</gloss> +<gloss>dashing</gloss> +<gloss>spruce</gloss> |
|
4. | A 2021-07-13 04:44:51 Jim Breen <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -8,0 +9 @@ +<xref type="see" seq="1010340">ばりばり・1</xref> |
|
3. | A* 2021-07-13 03:59:18 dine | |
Refs: | ばりっと 6766 ばりッと 24 |
|
Diff: | @@ -5 +5 @@ -<reb>ばりッと</reb> +<reb>ばりっと</reb> |
|
2. | A 2010-11-04 03:04:05 Jim Breen <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -16,1 +16,1 @@ -<xref type="see" seq="2258790">ぱりっと</xref> +<xref type="see" seq="2258790">ぱりっと・1</xref> |
|
(show/hide 1 older log entries) |
1. |
[n]
▶ regional sovereignty reform (decentralization of power to local governments) |
6. | A 2021-07-15 11:25:35 Robin Scott <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -12,2 +12 @@ -<gloss>regional sovereignty reform</gloss> -<gloss g_type="expl">decentralization of power to local governments</gloss> +<gloss>regional sovereignty reform (decentralization of power to local governments)</gloss> |
|
5. | A 2021-07-14 00:00:21 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | https://www.cao.go.jp/bunken-suishin/ayumi/chiiki-shuken/index.html |
|
4. | A* 2021-07-13 13:09:40 dine | |
Comments: | obvious typo |
|
Diff: | @@ -8 +8 @@ -<reb>ちいきしゅぎかいかく</reb> +<reb>ちいきしゅけんかいかく</reb> |
|
3. | A 2010-12-13 11:28:53 Jim Breen <...address hidden...> | |
2. | A* 2010-12-12 19:37:39 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Refs: | english article above |
|
Diff: | @@ -13,0 +13,1 @@ +<gloss g_type="expl">decentralization of power to local governments</gloss> |
|
(show/hide 1 older log entries) |
1. |
[n]
▶ social entrepreneur
|
4. | A 2021-07-13 10:22:56 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2021-07-13 07:11:20 dine | |
Refs: | https://kotobank.jp/word/社会起業家-524546 |
|
Diff: | @@ -8 +8 @@ -<reb>しゃかいきぎょか</reb> +<reb>しゃかいきぎょうか</reb> |
|
2. | A 2011-02-01 02:34:11 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -12,1 +12,1 @@ -<xref type="see">社会的企業</xref> +<xref type="see" seq="2610320">社会的企業</xref> |
|
1. | A* 2011-02-01 02:21:52 Hendrik | |
Refs: | http://ja.wikipedia.org/wiki/社会起業家 http://en.wikipedia.org/wiki/Social_entrepreneurship |
1. |
[n,vs,vi]
▶ suicide by hanging |
5. | A 2024-07-08 12:03:14 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Refs: | 〈首/くび/クビ〉〈吊(り)/つり/ツリ/釣(り)〉自殺 Google N-gram Corpus Counts ╭─ーーーーーー─┬────────┬───────╮ │ 首吊り自殺 │ 21,689 │ 60.9% │ │ 首つり自殺 │ 13,737 │ 38.6% │ - add │ 首吊自殺 │ 91 │ 0.3% │ │ くびつり自殺 │ 42 │ 0.1% │ │ 首釣り自殺 │ 37 │ 0.1% │ ╰─ーーーーーー─┴────────┴───────╯ |
|
Diff: | @@ -5,0 +6,3 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>首つり自殺</keb> @@ -12,0 +16 @@ +<pos>&vi;</pos> |
|
4. | A 2021-07-13 10:24:22 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | GG5, etc. |
|
3. | A* 2021-07-13 08:17:58 dine | |
Refs: | https://www.dicyiipun.com/首吊り自殺する- %e3%81%8f%e3%81%b3%e3%81%a4%e3%82%8a%e3%81%98%e3%81%95%e3%81%a4%e3%81%99%e3%82%8b-kubitsurijisatsusuru-%e0%b8%9c%e0%b8%b9%e0%b8%81/ 首吊り自殺する: くびつりじさつする: Kubitsurijisatsusuru: ผูกคอตาย https://blog.goo.ne.jp/zange8kappa/e/52376bf3c4a439f8f072c12a8eab746b くびつりじさつ https://www.tbs.co.jp/kurokouchi/atoz/ka.html 首吊り自殺 (くびつりじさつ) https://www.weblio.jp/content/首吊り自殺 読み方: くびつりじさつ 首吊り自殺 21689 首吊り自殺する 314 |
|
Diff: | @@ -8 +8 @@ -<reb>くびづりじさつ</reb> +<reb>くびつりじさつ</reb> @@ -11,0 +12 @@ +<pos>&vs;</pos> |
|
2. | A 2011-03-24 06:32:27 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
1. | A* 2011-03-23 21:19:12 Scott | |
Refs: | gg5 |
1. |
[n]
{physiology}
▶ haemagglutination ▶ hemagglutination |
5. | A 2021-07-14 23:59:57 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5 |
|
Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<field>&physiol;</field> |
|
4. | A 2021-07-13 10:24:41 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2021-07-13 07:28:52 dine | |
Refs: | https://kotobank.jp/word/赤血球凝集素-678605 https://kotobank.jp/word/赤血球凝集反応-1351819 |
|
Diff: | @@ -8 +8 @@ -<reb>あかけっきゅうぎょうしゅう</reb> +<reb>せっけっきゅうぎょうしゅう</reb> |
|
2. | A 2011-07-13 09:00:52 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2011-07-06 02:07:15 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Refs: | gg5, eij |
1. |
[exp,n]
▶ Mother Earth |
6. | A 2021-07-14 00:01:29 Jim Breen <...address hidden...> | |
5. | A* 2021-07-13 23:49:39 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | "earth mother" has a different meaning. |
|
Diff: | @@ -10,0 +11 @@ +<pos>&exp;</pos> @@ -13 +13,0 @@ -<gloss>earth mother</gloss> |
|
4. | A 2021-07-13 10:25:12 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2021-07-13 07:26:13 dine | |
Refs: | ははなるだいち 82 ははなるたいち No matches |
|
Comments: | cf. 大地 |
|
Diff: | @@ -8 +8 @@ -<reb>ははなるたいち</reb> +<reb>ははなるだいち</reb> |
|
2. | A 2011-07-22 06:31:52 Jim Breen <...address hidden...> | |
(show/hide 1 older log entries) |
1. |
[n]
▶ higher-order effect |
4. | A 2021-07-13 10:27:54 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Don't know where I got that from. |
|
Diff: | @@ -8 +8 @@ -<reb>たかすぎこうか</reb> +<reb>こうじこうか</reb> |
|
3. | A* 2021-07-13 06:14:10 dine | |
Comments: | The reading seems strange because 高次 meaning "higher-order" is read こうじ. たかすぎこうか sounds like "Takasugi effect". |
|
2. | A 2011-10-30 20:01:47 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
1. | A* 2011-10-28 21:44:30 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | GG5, Eijiro |
1. |
[n]
▶ target demographic ▶ target audience
|
5. | A 2021-07-15 10:18:53 Robin Scott <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -12 +12 @@ -<xref type="see" seq="2711250">顧客層・こかくそう</xref> +<xref type="see" seq="2711250">顧客層</xref> |
|
4. | A 2021-07-13 10:29:33 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Good question. |
|
Diff: | @@ -8 +8 @@ -<reb>たいしょうこきゃくそう</reb> +<reb>たいしょうこかくそう</reb> |
|
3. | A* 2021-07-13 07:17:26 dine | |
Comments: | Why is 顧客層 read こきゃくそう here but こかくそう at 2711250? |
|
2. | A 2012-05-11 07:34:50 Jim Breen <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -12,1 +12,2 @@ -<gloss>Target demographic</gloss> +<xref type="see" seq="2711250">顧客層・こかくそう</xref> +<gloss>target demographic</gloss> |
|
1. | A* 2012-05-11 02:50:28 Jeff Diamond <...address hidden...> | |
Comments: | Used in a business document, meaning gathered from context. |
1. |
[n]
{pharmacology}
▶ reductase inhibitor |
6. | A 2021-07-15 00:35:55 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | I'll add that to the list of upcoming changes in Github. https://github.com/JMdictProject/JMdictIssues/issues/31 |
|
5. | A* 2021-07-15 00:22:54 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | I think pharmacy field tag name should be changed to pharmacology. Pharmacy is about the dispensing of drugs whereas pharmacology is concerned with the science behind them. The terms tagged【薬】in GG5 are pharmacology terms. |
|
Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<field>&pharm;</field> |
|
4. | A 2021-07-14 00:03:13 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | Eij |
|
3. | A* 2021-07-13 12:50:09 dine | |
Refs: | https://kotobank.jp/word/アルドース還元酵素阻害剤-162984 https://kotobank.jp/word/HMG‐CoA還元酵素阻害剤-2130492 素 is read そ not そう |
|
Diff: | @@ -8 +8 @@ -<reb>かんげんこうそうそがいざい</reb> +<reb>かんげんこうそそがいざい</reb> |
|
2. | A 2012-05-21 23:37:21 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Sum of the parts (I just added 阻害剤). 29k hits. |
|
(show/hide 1 older log entries) |
1. |
[n]
Source lang:
eng "mental clinic"
▶ mental health clinic |
4. | A 2021-07-13 00:45:07 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2021-07-13 00:33:18 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | Possibly "psychiatric hospital" but not simply "psychiatry". |
|
Diff: | @@ -14 +13,0 @@ -<gloss>psychiatry</gloss> |
|
2. | A 2012-10-08 04:53:26 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | GG5 |
|
1. | A* 2012-10-08 02:42:22 Marcus | |
Refs: | wiki redir to 精神科 3,780,000 (g) ca 600k (b) |
1. |
[n]
▶ developmental test |
4. | A 2021-07-13 10:29:56 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2021-07-13 06:32:37 dine | |
Refs: | はったつけんさ 53 はってんけんさ No matches 発達検査 17212 発展検査 No matches |
|
Diff: | @@ -8 +8 @@ -<reb>はってんけんさ</reb> +<reb>はったつけんさ</reb> |
|
2. | A 2012-10-30 08:29:52 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
1. | A* 2012-10-30 03:47:29 Marcus Richert | |
Refs: | eij, wiki, dbcls, jst http://ja.wikipedia.org/wiki/発達検� %BB |
1. |
[n]
{linguistics}
▶ ablative absolute |
4. | A 2021-07-13 10:30:19 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2021-07-13 06:06:09 dine | |
Refs: | https://ja.wikipedia.org/wiki/絶対奪格 絶対奪格 (ぜったいだっかく、 https://tw.ichacha.net/ablative absolute.html ablative absoluteとは意味:《文法》絶対奪格{ぜったい だっかく} |
|
Diff: | @@ -8 +8 @@ -<reb>ぜったいだつかく</reb> +<reb>ぜったいだっかく</reb> |
|
2. | A 2013-02-11 05:38:31 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | JWN |
|
Comments: | Can't imagine a role for it, apart from discussing Latin grammar. |
|
1. | A* 2013-02-11 00:52:04 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Refs: | wiki |
1. |
[n]
▶ physical geography ▶ physiography |
4. | A 2021-07-13 10:31:58 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2021-07-13 05:55:07 dine | |
Comments: | cf. 自然地理学 |
|
Diff: | @@ -8 +8 @@ -<reb>じせんちり</reb> +<reb>しぜんちり</reb> |
|
2. | A 2013-05-07 03:50:48 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
1. | A* 2013-05-07 01:57:41 Marcus Richert | |
Refs: | nipp daij 斎藤和英大辞典 wiki 和英河川・水資源用語集 |
1. |
[n]
[uk]
▶ Atlantic white-sided dolphin (Lagenorhynchus acutus) |
4. | A 2021-07-13 10:30:34 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2021-07-13 08:23:46 dine | |
Comments: | obvious typo |
|
Diff: | @@ -8 +8 @@ -<reb>たいせいようかわいるか</reb> +<reb>たいせいようかまいるか</reb> |
|
2. | A 2013-06-04 07:17:30 Jim Breen <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -16,0 +16,1 @@ +<misc>&uk;</misc> |
|
1. | A* 2013-06-03 16:27:14 Scott | |
Refs: | wiki |
1. |
[n]
{economics}
▶ free price (price determined by market forces)
|
7. | A 2021-07-14 12:04:31 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | GG5: free price |
|
Comments: | Different things. A "market price" can be regulated/managed/etc. |
|
Diff: | @@ -13 +13 @@ -<gloss>market price</gloss> +<gloss>free price (price determined by market forces)</gloss> |
|
6. | A* 2021-07-14 11:26:00 Nicolas Maia | |
Comments: | Isn't this the more usual term? |
|
Diff: | @@ -13 +13 @@ -<gloss>free price (price determined by market forces)</gloss> +<gloss>market price</gloss> |
|
5. | A 2021-07-14 00:03:50 Jim Breen <...address hidden...> | |
4. | A* 2021-07-13 15:53:19 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | i.e. by supply and demand. |
|
Diff: | @@ -12,2 +12,2 @@ -<gloss>free price</gloss> -<gloss g_type="expl">price determined by the seller, not the distributor or government</gloss> +<field>&econ;</field> +<gloss>free price (price determined by market forces)</gloss> |
|
3. | A 2021-07-13 07:31:14 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Error in reading. |
|
Diff: | @@ -8 +8 @@ -<reb>じゆうかがく</reb> +<reb>じゆうかかく</reb> |
|
(show/hide 2 older log entries) |
1. |
[n]
▶ price consciousness |
5. | A 2021-09-13 06:09:30 Jim Breen <...address hidden...> | |
4. | A* 2021-09-13 02:38:47 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -12 +11,0 @@ -<pos>&adj-no;</pos> |
|
3. | A 2021-07-13 07:29:47 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Error in reading. |
|
Diff: | @@ -8 +8 @@ -<reb>かがくしこう</reb> +<reb>かかくしこう</reb> |
|
2. | A 2013-09-06 00:46:21 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | Cross/クロスランゲージ 37分野専門語辞書 has "orientation toward price raises" (sic) |
|
Comments: | Often as 低価格志向. Seems OK. |
|
Diff: | @@ -13,1 +13,1 @@ -<gloss>price conscious</gloss> +<gloss>price consciousness</gloss> |
|
1. | A* 2013-09-05 17:31:58 Francesca Funk <...address hidden...> |
1. |
[n]
▶ starting price ▶ ask price ▶ ask ▶ suggested opening price |
5. | A 2021-07-13 07:30:34 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Error in reading. |
|
Diff: | @@ -8 +8 @@ -<reb>かいしかがく</reb> +<reb>かいしかかく</reb> |
|
4. | A 2021-01-11 20:22:44 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2021-01-11 06:58:38 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -12 +12,4 @@ -<gloss>starting price (auction)</gloss> +<gloss>starting price</gloss> +<gloss>ask price</gloss> +<gloss>ask</gloss> +<gloss>suggested opening price</gloss> |
|
2. | A 2013-10-24 22:42:45 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2013-10-24 13:02:00 Marcus Richert | |
Refs: | ngrams 開始価格 66308 |
|
Comments: | a+b but seems common enough |
1. |
[n]
▶ political action committee ▶ PAC |
4. | A 2021-07-14 00:04:15 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2021-07-13 13:11:25 dine | |
Refs: | https://kotobank.jp/word/政治行動委員会-169415 |
|
Diff: | @@ -8 +8 @@ -<reb>せいじかつどういいんかい</reb> +<reb>せいじこうどういいんかい</reb> |
|
2. | A 2014-04-09 09:53:00 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2014-04-09 01:18:32 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Refs: | https://ja.wikipedia.org/wiki/政治行動委員会 |
1. |
[n]
▶ locally produced electricity |
4. | A 2021-07-13 10:31:06 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2021-07-13 08:19:59 dine | |
Refs: | https://kotobank.jp/word/御当地電力-686071 |
|
Diff: | @@ -11 +11 @@ -<reb>ごとうじでんりょく</reb> +<reb>ごとうちでんりょく</reb> |
|
2. | A 2015-01-20 00:24:48 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Refs: | http://en.wikipedia.org/wiki/Compound_modifier#Exceptions_2 |
|
Diff: | @@ -15 +15 @@ -<gloss>locally-produced electricity</gloss> +<gloss>locally produced electricity</gloss> |
|
1. | A* 2015-01-15 06:00:29 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | daijs "地方自治体や地元企業・市民が主体となって発電事業を行う取り組 みの総称。地域の特性を生かした再生可能エネルギーによる発電を行う。" buzzword 2013 |
|
Comments: | could be less literal |
1. |
[n]
▶ price without taxes added ▶ price before tax |
3. | A 2021-07-13 07:28:29 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Error in reading. |
|
Diff: | @@ -11 +11 @@ -<reb>ぜいぬきかがく</reb> +<reb>ぜいぬきかかく</reb> |
|
2. | A 2015-04-16 03:45:35 Jim Breen <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -15,0 +16 @@ +<gloss>price before tax</gloss> |
|
1. | A* 2015-04-16 03:21:17 Marcus Richert | |
Refs: | ngrams 税抜価格 277738 税抜き価格 78896 |
|
Comments: | a+b but maybe common enough to warrant inclusion |
1. |
[n]
▶ emergency press conference ▶ hastily called press conference ▶ impromptu press conference |
4. | A 2021-07-13 10:31:21 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2021-07-13 08:38:38 dine | |
Comments: | obvious typo |
|
Diff: | @@ -8 +8 @@ -<reb>きんきゅうかいけん</reb> +<reb>きんきゅうきしゃかいけん</reb> |
|
2. | A 2018-05-23 23:46:43 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2018-05-23 12:07:54 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | gg5 eij ngrams 緊急記者会見 514 緊急会見 237 |
1. |
[n]
{physics}
▶ adiabatic process |
4. | A 2021-07-13 10:40:56 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2021-07-13 06:56:12 dine | |
Refs: | https://kotobank.jp/word/断熱過程-672266 |
|
Diff: | @@ -8 +8 @@ -<reb>だんねんかてい</reb> +<reb>だんねつかてい</reb> |
|
2. | A 2018-07-29 14:12:52 Johan Råde <...address hidden...> | |
1. | A* 2018-07-29 11:36:16 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5, jwiki |
1. |
[n]
▶ jus soli ▶ (principle of) birthright citizenship
|
3. | A 2021-07-13 23:39:44 Robin Scott <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<xref type="see" seq="2836975">血統主義</xref> |
|
2. | A 2018-11-03 11:52:18 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5, daij |
|
Diff: | @@ -8 +8 @@ -<reb>しゅっせいちしゅぎ</reb> +<reb>しゅっしょうちしゅぎ</reb> @@ -12 +12,2 @@ -<gloss>birthright citizenship</gloss> +<gloss>jus soli</gloss> +<gloss>(principle of) birthright citizenship</gloss> |
|
1. | A* 2018-11-03 02:53:59 huixing | |
Refs: | https://ja.wikipedia.org/wiki/出生地主義 |
1. |
[n]
▶ jus soli ▶ (principle of) birthright citizenship
|
4. | A 2021-07-13 10:39:45 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | Koj, Daijr/s, etc. |
|
3. | A* 2021-07-13 06:17:31 dine | |
Refs: | https://kotobank.jp/word/生地主義-86216 |
|
Diff: | @@ -8 +8 @@ -<reb>しゅっしょうしゅぎ</reb> +<reb>せいちしゅぎ</reb> |
|
2. | A 2018-11-03 21:13:08 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2018-11-03 11:55:29 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5, daij, koj |
1. |
[n]
▶ Esperantist ▶ Esperanto speaker |
10. | A 2021-07-13 04:33:03 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Well caught! We can drop the "ik". |
|
Diff: | @@ -9 +8,0 @@ -<re_inf>&ik;</re_inf> |
|
9. | A* 2021-07-13 04:04:55 dine | |
Refs: | エスぺランチスト 112 // hiragana ぺ エスペランチスト 4035 // katakana ペ |
|
Diff: | @@ -8 +8 @@ -<reb>エスぺランチスト</reb> +<reb>エスペランチスト</reb> |
|
8. | A 2019-03-27 20:09:06 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Worth recording. |
|
7. | A* 2019-03-27 12:28:55 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | G n-grams: エスペランティスト 8058 エスぺランチスト 112 |
|
Comments: | Moving エスぺランチスト from names dictionary. It's uncommon and non-standard. Not sure we need it. |
|
Diff: | @@ -5,0 +6,4 @@ +</r_ele> +<r_ele> +<reb>エスぺランチスト</reb> +<re_inf>&ik;</re_inf> |
|
6. | A 2019-02-12 04:02:45 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | 大辞林 usually is good at source languages, and it doesn't mention it here. Best to avoid it. |
|
Diff: | @@ -9 +8,0 @@ -<lsource xml:lang="epo">Esperantisto</lsource> |
|
(show/hide 5 older log entries) |
1. |
[n]
{astronomy}
▶ geocentric parallax |
4. | A 2021-07-13 10:36:48 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2021-07-13 06:57:04 dine | |
Refs: | https://kotobank.jp/word/地心視差-96151 |
|
Diff: | @@ -8 +8 @@ -<reb>ちきゅうしさ</reb> +<reb>ちしんしさ</reb> |
|
2. | A 2019-02-15 22:02:03 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2019-02-15 20:49:41 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5, eij, Readers+ |
1. |
[n]
{mathematics}
▶ extended real number |
4. | A 2021-07-13 10:35:24 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | I see the Wiki reference is correct. |
|
Diff: | @@ -8 +8 @@ -<reb>かくちょうじっすう</reb> +<reb>かくだいじっすう</reb> |
|
3. | A* 2021-07-13 05:44:23 dine | |
Comments: | The kanji does not match the reading. 拡大実数 or 拡張実数? |
|
2. | A 2019-02-19 04:44:28 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | リーダーズ+プラス |
|
Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<field>&math;</field> |
|
1. | A* 2019-02-19 02:26:13 Nicolas Maia <...address hidden...> | |
Refs: | https://ja.wikipedia.org/wiki/拡大実数 |
1. |
[n]
{chemistry}
▶ fluororesin ▶ fluoropolymer ▶ fluorocarbon polymer |
5. | A 2021-07-13 23:45:27 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | https://en.wikipedia.org/wiki/Fluoropolymer https://www.britannica.com/science/fluorocarbon-polymer |
|
Diff: | @@ -19,0 +20 @@ +<field>&chem;</field> @@ -20,0 +22,2 @@ +<gloss>fluoropolymer</gloss> +<gloss>fluorocarbon polymer</gloss> |
|
4. | A 2021-07-13 10:32:32 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2021-07-13 07:30:46 dine | |
Refs: | https://kotobank.jp/word/フッ素樹脂-125209 https://kotobank.jp/word/フッ素樹脂(弗素樹脂)-1201742 |
|
Comments: | obvious typo |
|
Diff: | @@ -11 +11 @@ -<reb>フッそじゅうし</reb> +<reb>フッそじゅし</reb> |
|
2. | A 2019-04-29 06:29:24 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2019-04-28 16:25:24 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | daijs nipp brit gg5 学術用語英和対訳集 フッ素樹脂 71054 弗素樹脂 429 |
1. |
[n]
▶ paraphilia ▶ sexual deviancy
|
4. | A 2021-07-13 10:32:49 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2021-07-13 06:07:53 dine | |
Comments: | obvious typo |
|
Diff: | @@ -8 +8 @@ -<reb>しきじょうとうだく</reb> +<reb>しきじょうとうさく</reb> |
|
2. | A 2019-05-14 06:17:27 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | GG5 (points to 性倒錯) |
|
Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<xref type="see" seq="2839762">性倒錯</xref> @@ -12,0 +14 @@ +<gloss>sexual deviancy</gloss> |
|
1. | A* 2019-05-12 14:40:05 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | daij nikk in jst as "parhednia" |
1. |
[n]
▶ technical intern training program (for foreigners)
|
4. | A 2021-07-13 23:46:55 Robin Scott <...address hidden...> | |
3. | A* 2021-07-13 13:01:32 dine | |
Refs: | https://kotobank.jp/word/技能実習制度-159969 |
|
Diff: | @@ -8 +8 @@ -<reb>ぎのうじっしゅせいど</reb> +<reb>ぎのうじっしゅうせいど</reb> @@ -11,0 +12 @@ +<xref type="see" seq="2835892">外国人技能実習制度</xref> |
|
2. | A 2019-07-09 09:57:56 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2019-07-01 16:30:41 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | brit in daijs as 研修・技能実習制度 技能実習制度 8455 研修・技能実習制度 5933 研修技能実習制度 51 技能実習制 No matches |
1. |
[n]
▶ T-square (technical drawing instrument)
|
3. | A 2021-07-13 13:28:52 Robin Scott <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -12,2 +12 @@ -<gloss>T-square</gloss> -<gloss>tee square</gloss> +<gloss>T-square (technical drawing instrument)</gloss> |
|
2. | A 2019-12-27 15:32:33 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Comments: | we use full width romaji for headwords |
|
Diff: | @@ -5 +5 @@ -<keb>T定規</keb> +<keb>T定規</keb> |
|
1. | A* 2019-12-27 05:42:38 Opencooper | |
Refs: | GG5 |
|
Comments: | Interestingly, 「丁定規」 exists. |
1. |
[n]
{sports}
▶ crowdless game ▶ game behind closed doors |
4. | A 2021-07-13 08:02:58 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2021-07-13 07:27:26 dine | |
Refs: | https://kotobank.jp/word/無観客試合-895429 https://ja.wikipedia.org/wiki/無観客試合 |
|
Diff: | @@ -8 +8 @@ -<reb>むせんきゃくしあい</reb> +<reb>むかんきゃくじあい</reb> |
|
2. | A 2020-04-15 12:43:21 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2020-04-15 12:33:59 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | 無観客試合 14202 daijs, wiki |
1. |
[n]
▶ surviving company (in a merger) ▶ surviving corporation
|
5. | A 2021-07-13 23:47:06 Robin Scott <...address hidden...> | |
4. | A* 2021-07-13 12:56:35 dine | |
Refs: | https://kotobank.jp/word/存続会社-1729106 |
|
Diff: | @@ -8 +8 @@ -<reb>ぞんぞくがいしゃ</reb> +<reb>そんぞくがいしゃ</reb> |
|
3. | A 2020-12-24 06:17:25 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | GG5 |
|
2. | A* 2020-12-23 08:54:19 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Comments: | maybe good to have both versions (for reverse searches etc.) |
|
Diff: | @@ -12,0 +13 @@ +<gloss>surviving corporation</gloss> |
|
1. | A* 2020-12-23 08:18:17 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | daijs eij https://www.lawinsider.com/dictionary/surviving- company#:~:text=Surviving%20Company%20means%20the%20surviving,substantially%20all%20of%20the%20outstanding |
1. |
[n]
▶ public health (studies) |
5. | A 2021-07-13 08:02:30 Jim Breen <...address hidden...> | |
4. | A* 2021-07-13 07:09:39 dine | |
Refs: | https://kotobank.jp/word/公衆衛生学-765351 |
|
Diff: | @@ -8 +8 @@ -<reb>こうしゅうせいせいがく</reb> +<reb>こうしゅうえいせいがく</reb> |
|
3. | A 2021-04-29 11:18:00 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5 |
|
Diff: | @@ -12 +12 @@ -<gloss>public health</gloss> +<gloss>public health (studies)</gloss> |
|
2. | A 2021-04-28 02:06:50 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | GG5, RP |
|
1. | A* 2021-04-27 23:45:49 solo_han | |
Refs: | https://kotobank.jp/word/公衆衛生学-765351 |
1. |
[n]
▶ decarbonized society |
4. | A 2021-07-13 08:02:02 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2021-07-13 07:23:41 dine | |
Refs: | https://www.shutoko.jp/ss/shutoeco/pickup/index.html 脱炭素社会(だつたんそしゃかい) |
|
Comments: | obvious typo |
|
Diff: | @@ -8 +8 @@ -<reb>だつさんそしゃかい</reb> +<reb>だつたんそしゃかい</reb> |
|
2. | A 2021-05-12 23:40:13 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | KOD追加語彙 |
|
1. | A* 2021-05-12 23:10:19 solo_han | |
Refs: | https://taiyoukou-secchi.com/column/kankyou/carbon-free_society/ |
|
Comments: | 脱炭素社会とは、温室効果ガスの排出を減らす努力に加え、排出されたガスを回収し実質ゼロにする社会のこと |
1. |
[n]
{martial arts}
▶ spin kick
|
8. | A 2024-01-15 07:48:56 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Refs: | 〈後(ろ)/うしろ/ウシロ〉〈回(し)/廻(し)/まわし/マワシ〉〈蹴(り)/げり/ゲリ〉 Google N-gram Corpus Counts ╭─ーーーーーーーー─┬────────┬───────╮ │ 後ろ回し蹴り │ 10,947 │ 79.7% │ │ 後ろ廻し蹴り │ 1,287 │ 9.4% │ - add │ 後回し蹴り │ 684 │ 5.0% │ │ 後廻し蹴り │ 316 │ 2.3% │ - add, sK │ 後ろまわし蹴り │ 141 │ 1.0% │ │ 後ろ回しげり │ 110 │ 0.8% │ │ うしろ回し蹴り │ 58 │ 0.4% │ │ 後ろ回し蹴 │ 48 │ 0.3% │ │ 後回蹴り │ 24 │ 0.2% │ │ 後廻蹴 │ 22 │ 0.2% │ │ うしろまわし蹴り │ 21 │ 0.2% │ │ うしろまわしげり │ 70 │ 0.5% │ ╰─ーーーーーーーー─┴────────┴───────╯ |
|
Diff: | @@ -7,0 +8,3 @@ +<keb>後ろ廻し蹴り</keb> +</k_ele> +<k_ele> @@ -8,0 +12,4 @@ +<ke_inf>&sK;</ke_inf> +</k_ele> +<k_ele> +<keb>後廻し蹴り</keb> |
|
7. | A 2024-01-15 07:16:17 Syed Raza <...address hidden...> | |
6. | A* 2024-01-15 06:44:43 penname01 | |
Refs: | Google N-gram Corpus Counts ╭─ーーーーーー─┬────────┬───────╮ │ 後ろ回し蹴り │ 10,947 │ 94.1% │ │ 後回し蹴り │ 684 │ 5.9% │ ╰─ーーーーーー─┴────────┴───────╯ |
|
Diff: | @@ -5,0 +6,4 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>後回し蹴り</keb> +<ke_inf>&sK;</ke_inf> |
|
5. | A 2021-07-13 10:16:22 Jim Breen <...address hidden...> | |
4. | A* 2021-07-13 08:40:19 dine | |
Refs: | https://ja.wikipedia.org/wiki/後ろ回し蹴り |
|
Diff: | @@ -8 +8 @@ -<reb>うしろまわりげり</reb> +<reb>うしろまわしげり</reb> |
|
(show/hide 3 older log entries) |
1. |
[exp]
《role language, e.g. in anime》 ▶ what is it? ▶ what's the matter? ▶ I wonder
|
10. | A 2021-07-25 11:36:59 Robin Scott <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -8 +8 @@ -<pos>&n;</pos> +<pos>&exp;</pos> |
|
9. | A 2021-07-24 04:50:05 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | The couple of days are up. |
|
8. | A* 2021-07-21 07:29:48 Jim Breen <...address hidden...> | |
7. | A 2021-07-21 07:29:32 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Quiet. I'll approve then reopen for a couple of days. |
|
6. | A* 2021-07-18 07:09:49 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Attempting to set it up I guess it's OK? |
|
Diff: | @@ -9 +9,5 @@ -<gloss>What is it? What's the matter? I wonder</gloss> +<xref type="see" seq="2015040">ざます</xref> +<s_inf>role language, e.g. in anime</s_inf> +<gloss>what is it?</gloss> +<gloss>what's the matter?</gloss> +<gloss>I wonder</gloss> |
|
(show/hide 5 older log entries) |
1. |
[exp,v1]
[id]
▶ to work together (in the same class, workplace, etc.) ▶ to be classmates ▶ to sit side by side ▶ [lit] to put (one's) desks side by side |
8. | A 2021-07-13 00:18:28 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Correct, except when it's an adjective. |
|
7. | A* 2021-07-12 23:51:42 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | "side by side" isn't usually hyphenated. Simplifying the lit gloss. |
|
Diff: | @@ -14 +14 @@ -<gloss>to work together (in the same class, workplace)</gloss> +<gloss>to work together (in the same class, workplace, etc.)</gloss> @@ -16,2 +16,2 @@ -<gloss>to sit side-by- side</gloss> -<gloss g_type="lit">to line up (one's) desks next to each other</gloss> +<gloss>to sit side by side</gloss> +<gloss g_type="lit">to put (one's) desks side by side</gloss> |
|
6. | A 2021-07-11 12:00:27 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | I think it's OK as-is. |
|
5. | A* 2021-07-10 15:09:40 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Comments: | Should maybe be two senses, literal (per example) and idiom (per daijs)? |
|
Diff: | @@ -12,0 +13 @@ +<misc>&id;</misc> @@ -15 +16,2 @@ -<gloss>to sit side-by-side</gloss> +<gloss>to sit side-by- side</gloss> +<gloss g_type="lit">to line up (one's) desks next to each other</gloss> |
|
4. | A 2021-07-10 11:31:53 Robin Scott <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -11 +11,2 @@ -<pos>&n;</pos> +<pos>&exp;</pos> +<pos>&v1;</pos> |
|
(show/hide 3 older log entries) |
1. |
[n]
▶ innovativeness ▶ originality ▶ innovation |
3. | A 2021-07-13 11:32:37 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | I'm not sure either, but I feel like being inclusive. |
|
2. | A* 2021-07-11 14:36:25 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | G n-grams: 3169 |
|
Comments: | I'm not sure we need this. 性 can be added to so many different words and this particular example isn't especially common. |
|
Diff: | @@ -12,0 +13,2 @@ +<gloss>originality</gloss> +<gloss>innovation</gloss> |
|
1. | A* 2021-07-11 07:18:06 solo_han | |
Refs: | https://www.weblio.jp/content/斬新性 |
|
Comments: | これまでにない独自性をもっており新しいさま |
1. |
[n]
{sports}
▶ cross ball (soccer) ▶ cross
|
3. | A 2021-07-13 15:53:50 Robin Scott <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -5,0 +6,3 @@ +</r_ele> +<r_ele> +<reb>クロス・ボール</reb> |
|
2. | A 2021-07-13 11:31:51 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | KOD (xref to クロス) |
|
Diff: | @@ -9 +9,4 @@ -<gloss>cross ball</gloss> +<xref type="see" seq="1045630">クロス・3</xref> +<field>&sports;</field> +<gloss>cross ball (soccer)</gloss> +<gloss>cross</gloss> |
|
1. | A* 2021-07-11 21:18:49 |
1. |
[n,vs]
▶ creating a new village or town ▶ opening a village (e.g. for Olympic athletes) |
3. | A 2021-07-13 23:59:05 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | I don't think the "etc." is needed. |
|
Diff: | @@ -13 +13 @@ -<gloss>creating a new town, village, etc.</gloss> +<gloss>creating a new village or town</gloss> |
|
2. | A 2021-07-12 23:01:57 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | GG5: ~する 〔行政単位として〕 charter [incorporate] a 「town [village]; 〔選手村などを〕 open a village 《for athletes, for artists, etc.》. |
|
Diff: | @@ -12 +12,3 @@ -<gloss>Open a village (e.g. for Olympic athletes)</gloss> +<pos>&vs;</pos> +<gloss>creating a new town, village, etc.</gloss> +<gloss>opening a village (e.g. for Olympic athletes)</gloss> |
|
1. | A* 2021-07-12 20:44:56 | |
Refs: | GG5 Daijr https://www.nikkei.com/paper/morning/?b=20210713&d=0 東京五輪の選手村(東京・中央)が13日、プレオープンを経て正式に開村する。 |
1. |
[n]
[abbr]
▶ bisexual
|
1. | A 2021-07-13 01:49:36 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Split from 1097450. |
1. |
[n]
▶ adult cattle ▶ mature cattle |
2. | A 2021-07-13 03:12:21 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | KOD追加語彙, Unidic |
|
Diff: | @@ -12 +12,2 @@ -<gloss>fully matured cattle</gloss> +<gloss>adult cattle</gloss> +<gloss>mature cattle</gloss> |
|
1. | A* 2021-07-13 02:02:18 Nicolas Maia | |
Refs: | https://www.pref.okayama.jp/uploaded/life/518313_3954711_misc.pdf |
|
Comments: | 成牛 11367 Saw this word at a farm. |
1. |
[n]
▶ calf ▶ cattle being reared |
2. | A 2021-07-13 03:19:36 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | https://www.weblio.jp/content/育成牛 |
|
Comments: | Seems it's used for heifers, etc. too. |
|
Diff: | @@ -12 +12,2 @@ -<gloss>young calf</gloss> +<gloss>calf</gloss> +<gloss>cattle being reared</gloss> |
|
1. | A* 2021-07-13 02:04:12 Nicolas Maia | |
Refs: | https://www.pref.okayama.jp/uploaded/life/518313_3954711_misc.pdf |
|
Comments: | 育成牛 10656 |
1. |
[n]
▶ culled cow ▶ spent cow ▶ spent bull
|
4. | A 2021-07-13 23:24:58 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | 8-)} |
|
3. | A* 2021-07-13 13:26:32 Nicolas Maia | |
Diff: | @@ -12 +12 @@ -<gloss>culled dow</gloss> +<gloss>culled cow</gloss> |
|
2. | A 2021-07-13 11:18:00 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | GG5 |
|
Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<gloss>culled dow</gloss> |
|
1. | A* 2021-07-13 09:59:23 Nicolas Maia | |
Refs: | https://www.weblio.jp/content/廃用牛 |
|
Comments: | 廃用牛 2996 |
1. |
[n]
[abbr]
▶ culled cow ▶ spent cow ▶ spent bull
|
2. | A 2021-07-13 11:18:38 Jim Breen <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -12,0 +13,2 @@ +<misc>&abbr;</misc> +<gloss>culled cow</gloss> |
|
1. | A* 2021-07-13 10:08:34 Nicolas Maia | |
Refs: | https://kotobank.jp/gs/?q=廃牛 http://www.ngo-arena.org/saito_bokujou/cow/cow.html |
|
Comments: | 廃牛 1399 乳廃牛 692 |
1. |
[adv,adv-to]
▶ vigorously (thrusting a blade) ▶ with great force (cutting or splitting) |
|
2. |
[adv,adv-to]
▶ with great force (digging or scooping up sand, gravel etc.) |
3. | D 2021-07-21 08:47:20 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Quiet. Closing this and adding to ざくり to 2150740. |
|
2. | A* 2021-07-18 05:12:24 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | ざっくり 364814 ざっくりと 106463 ざくり 3895 ざくりと 1172 GG5: ざくりとスイカを二つに割る cut a watermelon in two with one mighty slice スコップでざくりと砂利をすくう scoop up a shovelful of gravel with a scrunching sound. Several Kokugos map ざっくり and ざくり together |
|
Comments: | Considering the similarity and the fact that ざくり is around 1% as common as ざっくり, I propose to add it to the ざっくり entry? Any objections? |
|
1. | A* 2021-07-13 10:35:05 Philipp <...address hidden...> | |
Refs: | Goo dictionary: https://dictionary.goo.ne.jp/word/ざくり/#jn-87219 |
|
Comments: | In the example sentences given on the Goo site, ざくりざくり and ざくりと are also used. ざっくり, which already has an entry in Jisho, is listed as a 類語 (quasi-synonym) on Goo and therefore it may or may not be a better idea to add ざくり as an alternative to the ざっくり-entry. |
1. |
[n]
▶ livening-up ▶ making something lively |
4. | A 2021-07-17 11:52:17 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | KOD has the example: "同窓会の賑やかしにポップ歌手を呼ぶ engage a pop singer to 「liven up [enliven] an alumni reunion." None of the other kokugos have that point made in Koj, but I think "livening-up" covers it. |
|
3. | A* 2021-07-17 09:09:07 | |
Comments: | I don't think this covers the "ないよりましという程度のこと" I think it's supposed to refer to side shows and other things that are not the main attraction. Things such as clowns in a circus. They're expected to be there, but you don't go to a circus to see the clowns. |
|
2. | A 2021-07-14 00:08:10 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | KOD追加語彙 Koj: 賑やかにすること。ないよりましという程度のこと。 |
|
Diff: | @@ -12 +12,2 @@ -<gloss>something that adds to the entertainment</gloss> +<gloss>livening-up</gloss> +<gloss>making something lively</gloss> |
|
1. | A* 2021-07-13 15:27:54 | |
Refs: | 大辞泉 |
1. |
[exp,adj-ix]
▶ in good taste ▶ tasteful ▶ having good taste ▶ having a cultivated taste |
5. | A 2021-08-30 17:17:48 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5 |
|
Diff: | @@ -26,2 +26,4 @@ -<gloss>(being in) good taste</gloss> -<gloss>(having a) cultivated taste</gloss> +<gloss>in good taste</gloss> +<gloss>tasteful</gloss> +<gloss>having good taste</gloss> +<gloss>having a cultivated taste</gloss> |
|
4. | A 2021-07-15 00:29:32 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | 趣味がよい 666 |
|
Diff: | @@ -9,0 +10,3 @@ +<k_ele> +<keb>趣味がよい</keb> +</k_ele> @@ -12,0 +16 @@ +<re_restr>趣味が良い</re_restr> @@ -16,0 +21 @@ +<re_restr>趣味がよい</re_restr> |
|
3. | A* 2021-07-14 13:45:44 Opencooper | |
Refs: | * eijiro: https://eow.alc.co.jp/search?q=趣味が良い * https://hinative.com/ja/questions/12873335 趣味がいい 6776 趣味が良い 3067 |
|
Diff: | @@ -6,0 +7,3 @@ +<k_ele> +<keb>趣味が良い</keb> +</k_ele> @@ -8,0 +12,5 @@ +<re_restr>趣味がいい</re_restr> +</r_ele> +<r_ele> +<reb>しゅみがよい</reb> +<re_restr>趣味が良い</re_restr> @@ -11,0 +20 @@ +<pos>&adj-ix;</pos> |
|
2. | A 2021-07-14 01:49:18 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | 趣味がいい 6776 |
|
Diff: | @@ -12 +12,2 @@ -<gloss>to have good taste</gloss> +<gloss>(being in) good taste</gloss> +<gloss>(having a) cultivated taste</gloss> |
|
1. | A* 2021-07-13 20:13:49 mark dufour <...address hidden...> | |
Refs: | GG5 https://ejje.weblio.jp/content/趣味がいい |
|
Comments: | note that 趣味が悪い is also included |
1. |
[adj-na]
▶ sleepy-looking ▶ sleepy-sounding |
4. | A 2021-07-16 04:08:23 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Good point. It's worth keeping, though. |
|
Diff: | @@ -12,2 +11,0 @@ -<gloss>sleepy</gloss> -<gloss>drowsy</gloss> @@ -14,0 +13 @@ +<gloss>sleepy-sounding</gloss> |
|
3. | A* 2021-07-16 00:16:44 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | Is this needed? In all the examples, it means "sleepy-looking", "sleepy-sounding", etc. I think "sleepy" and "drowsy" are misleading. |
|
2. | A 2021-07-14 01:58:17 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | 眠そう 190756 眠たそう 32164 <- 中辞典 has 眠(た)そう |
|
Comments: | Do we need 眠たそう too? It might be an idea, although it's probably a more direct derivation from 眠たい/ねむたい. |
|
1. | A* 2021-07-13 20:30:02 mark dufour <...address hidden...> | |
Refs: | GG5 https://ejje.weblio.jp/content/眠そう |
|
Comments: | encountered with meaning of 'sleep-inducing' (music), so I guess drowsy captures that. |
1. |
[exp]
▶ you could say ▶ you might say ▶ verging on the |
2. | R 2021-07-14 01:52:25 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Already an entry, in fact your reference was to Weblio's extract of our entry #2136620. |
|
1. | A* 2021-07-13 20:50:07 mark dufour <...address hidden...> | |
Refs: | https://ejje.weblio.jp/content/と言ってもいい |
|
Comments: | not in GG5, and somewhat obvious, but seems common enough (how can I check this :P) |
1. |
[male]
▶ Kaihei |
3. | A 2022-08-22 03:36:12 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | OK |
|
2. | A* 2022-08-22 00:03:39 | |
Refs: | This should be readded because there is a 3D designer who is named Kaihei Hayano (早野 海兵). Also confirmed via his official site: https://www.kaihei.net/ |
|
Diff: | @@ -11 +11 @@ -<misc>&unclass;</misc> +<misc>♂</misc> |
|
1. | D 2021-07-13 07:48:59 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Not a named entity. |
1. |
[organization]
▶ Marine Expeditionary Force (US) |
3. | A 2023-05-06 06:12:38 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Adding spec1 -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -8,0 +9 @@ +<re_pri>spec1</re_pri> |
|
2. | A 2021-07-13 07:49:59 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Moved. |
|
Diff: | @@ -1,3 +1,2 @@ -<ent_corp type="jmdict">jmdict</ent_corp> -<ent_seq>1989480</ent_seq> +<ent_corp type="jmnedict">jmnedict</ent_corp> @@ -11 +10 @@ -<pos>&n;</pos> +<misc>&organization;</misc> |
|
1. | A* 2021-07-13 07:08:19 dine | |
Refs: | https://kotobank.jp/word/海兵遠征軍-1690268 https://ja.wikipedia.org/wiki/海兵遠征軍 https://ja.wikipedia.org/wiki/第2海兵遠征軍_(アメリカ軍) |
|
Diff: | @@ -8 +8 @@ -<reb>かいへいえんせいいくさ</reb> +<reb>かいへいえんせいぐん</reb> |