JMdictDB - Japanese Dictionary Database

Entries

Search | Advanced Search | New Entry | Submissions | Help
Login for registered editors
Username:
Password:
jmdict 1064340 Active (id: 2106699)

ジェネリック
1. [n,adj-f]
▶ generic
2. [n] [abbr]
▶ generic drug
Cross references:
  ⇒ see: 2237710 ジェネリック医薬品 1. generic drug



History:
2. A 2021-06-30 22:51:14  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5, KOD
  Diff:
@@ -8,0 +9,7 @@
+<pos>&adj-f;</pos>
+<gloss>generic</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<xref type="see" seq="2237710">ジェネリック医薬品</xref>
+<misc>&abbr;</misc>
1. A* 2021-06-30 13:06:26 
  Diff:
@@ -9 +9 @@
-<gloss>generic</gloss>
+<gloss>generic drug</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1314700 Active (id: 2106726)
似通う [ichi1,news1,nf24] 似かよう
にかよう [ichi1,news1,nf24]
1. [v5u,vi]
▶ to resemble closely

Conjugations


History:
2. A 2021-07-01 15:28:17  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
似通う	         4645
似かよう	         148
似通った	         66977
似かよった	 5768
1. A* 2021-06-30 18:14:18  dowry <...address hidden...>
  Refs:
大辞泉s 通う entry or https://www.nhk.or.jp/bunken/research/kotoba/20180601_4.html etc.
  Diff:
@@ -8,0 +9,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>似かよう</keb>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1360650 Active (id: 2106727)
心血 [news2,nf33]
しんけつ [news2,nf33]
1. [n]
▶ heart and soul
▶ all one's heart
▶ all one's energy
Cross references:
  ⇒ see: 2791840 心血を注ぐ 1. to put one's heart and soul (into); to completely devote oneself (to)



History:
4. A 2021-07-01 15:35:59  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
Indeed.
  Diff:
@@ -15,0 +16 @@
+<xref type="see" seq="2791840">心血を注ぐ</xref>
3. A* 2021-06-30 09:01:23  dine
  Refs:
https://kotobank.jp/word/心血-537212
https://tsukubawebcorpus.jp/headword/N.16906/
  Comments:
心血 doesn't mean "putting all one's energy into something"; 心血を注ぐ does
  Diff:
@@ -18 +18 @@
-<gloss>putting all one's energy into something</gloss>
+<gloss>all one's energy</gloss>
2. A 2020-08-15 11:58:33  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Yes, too literal.
1. A* 2020-08-15 10:44:44  Johan Råde <...address hidden...>
  Refs:
gg5 koj daij
  Comments:
gg5 does have "heart's blood", but I think that is not a good gloss
  Diff:
@@ -16 +16,3 @@
-<gloss>heart's blood</gloss>
+<gloss>heart and soul</gloss>
+<gloss>all one's heart</gloss>
+<gloss>putting all one's energy into something</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1539700 Active (id: 2106730)
勇む [spec2,news2,nf45]
いさむ [spec2,news2,nf45]
1. [v5m,vi]
▶ to be in high spirits
▶ to be encouraged
▶ to be lively
▶ to cheer up

Conjugations


History:
2. A 2021-07-01 17:57:19  Robin Scott <...address hidden...>
1. A* 2021-06-30 15:30:59 
  Diff:
@@ -17,0 +18 @@
+<pos>&vi;</pos>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1606240 Active (id: 2194000)
理屈 [ichi1,news1,nf10] 理窟 [rK]
りくつ [ichi1,news1,nf10]
1. [n]
▶ theory
▶ reason
▶ logic
2. [n]
▶ (unreasonable) argument
▶ strained logic
▶ excuse
▶ pretext



History:
4. A 2022-07-04 04:17:28  Marcus Richert <...address hidden...>
3. A* 2022-07-04 03:48:07  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
Google N-gram Corpus Counts
| 理屈  | 1,294,783 | 99.2% |
| 理窟  |    10,965 |  0.8% |
| りくつ |    15,745 |  N/A  |
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<ke_inf>&rK;</ke_inf>
2. A 2021-07-01 15:23:19  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, prog, chujiten, daij
  Diff:
@@ -24 +24,7 @@
-<gloss>argument</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<gloss>(unreasonable) argument</gloss>
+<gloss>strained logic</gloss>
+<gloss>excuse</gloss>
+<gloss>pretext</gloss>
1. A* 2021-06-30 21:38:33  dom <...address hidden...>
  Refs:
wisdom
  Diff:
@@ -22,0 +23,2 @@
+<gloss>logic</gloss>
+<gloss>argument</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1640140 Active (id: 2186309)
渾身こん身
こんしん
1. [n,adj-no]
《usu. 〜の》
▶ (using) one's whole body
▶ (putting in) all one's efforts
▶ (exerting) all one's energies



History:
8. A 2022-05-10 23:51:21  Jim Breen <...address hidden...>
7. A* 2022-05-09 16:14:17  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
Google N-gram Corpus Counts
629,966	 98.2%	渾身
  7,565	  1.2%	こん身
   None	   -  	コン身
  3,742	  0.6%	こんしん
  Diff:
@@ -5,0 +6,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>こん身</keb>
6. A 2021-07-04 21:29:16  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
OK
5. A* 2021-07-01 23:59:08  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
It's not always strength/might. Those glosses don't work for 渾身の作品, 渾身の演技, 渾身の勇気, etc. I think it's tricky to gloss this as an adjective. The kokugos simply define it as "one's whole body". How's this?
  Diff:
@@ -10,0 +11 @@
+<pos>&n;</pos>
@@ -12,3 +13,4 @@
-<pos>&n;</pos>
-<gloss>with all of one's might</gloss>
-<gloss>using all one's strength</gloss>
+<s_inf>usu. 〜の</s_inf>
+<gloss>(using) one's whole body</gloss>
+<gloss>(putting in) all one's efforts</gloss>
+<gloss>(exerting) all one's energies</gloss>
4. A* 2021-06-30 19:21:13  Johan Råde <...address hidden...>
  Refs:
gg5 koj daij
G n-grams:
 渾身	629937	  
 渾身の	603413	  
 渾身を	  1599	  
 渾身で	  1312
  Diff:
@@ -10,0 +11 @@
+<pos>&adj-no;</pos>
@@ -12,3 +13,2 @@
-<pos>&adj-no;</pos>
-<gloss>one's whole body</gloss>
-<gloss>all of one's might</gloss>
+<gloss>with all of one's might</gloss>
+<gloss>using all one's strength</gloss>
(show/hide 3 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1692740 Active (id: 2107019)
投資信託 [news1,nf13]
とうししんたく [news1,nf13]
1. [n] {finance}
▶ investment trust
▶ mutual fund
Cross references:
  ⇔ see: 1896950 投信 1. investment trust



History:
5. A 2021-07-06 00:58:05  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
What the heck.
4. A* 2021-06-30 22:08:37  Nicolas Maia
  Refs:
https://www.bogleheads.org/wiki/Investing_from_Japan
  Comments:
Some more evidence.
3. A* 2021-06-28 02:49:04  Nicolas Maia
  Refs:
https://kotobank.jp/ejword/mutual fund
https://eow.alc.co.jp/search?q=投資信託
https://ejje.weblio.jp/content/投資信託
  Comments:
Commonly referred to as mutual funds, as well as investment trusts.
  Diff:
@@ -16,0 +17 @@
+<field>&finc;</field>
@@ -17,0 +19 @@
+<gloss>mutual fund</gloss>
2. A 2019-06-17 11:28:13  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Both the 中辞典 on the KOD site and my old EB edition say "investment trust".
  Comments:
Mutual funds overlap, but are not quite the same.
1. A* 2019-06-17 09:20:47  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
chujiten has this as "mutual fund"
https://ejje.weblio.jp/content/mutual fund

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1903750 Deleted (id: 2107007)
皮相の見
ひそうのけん
1. [n]
▶ shallow view



History:
2. D 2021-07-06 00:42:54  Jim Breen <...address hidden...>
1. D* 2021-06-30 20:32:41  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
G n-grams: 31
  Comments:
Not in the refs.

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2037430 Active (id: 2106753)

ウタリ
1. [n] Source lang: ain "utari"
▶ kin
▶ relative
▶ comrade
▶ fellow
▶ compatriot
▶ fellow countryman
2. [n]
《endonym》
▶ Ainu (people)
Cross references:
  ⇒ see: 1014390 アイヌ 1. Ainu



History:
7. A 2021-07-02 00:19:40  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
daijr/s
  Diff:
@@ -10,2 +9,0 @@
-<gloss>human</gloss>
-<gloss>one's fellow man</gloss>
@@ -12,0 +11 @@
+<gloss>relative</gloss>
@@ -13,0 +13,3 @@
+<gloss>fellow</gloss>
+<gloss>compatriot</gloss>
+<gloss>fellow countryman</gloss>
@@ -19 +21 @@
-<gloss>Ainu</gloss>
+<gloss>Ainu (people)</gloss>
6. A* 2021-06-30 00:40:22  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -18 +18 @@
-<s_inf>used by Ainu themselves</s_inf>
+<s_inf>endonym</s_inf>
5. A 2019-11-29 19:46:53  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Not needed.
  Diff:
@@ -10 +10 @@
-<gloss>human (in Ainu)</gloss>
+<gloss>human</gloss>
4. A* 2019-11-29 14:06:14  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -9 +9 @@
-<lsource xml:lang="ain"/>
+<lsource xml:lang="ain">utari</lsource>
3. A 2019-04-05 23:54:54  Jim Breen <...address hidden...>
(show/hide 2 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2052210 Active (id: 2200276)
腹八分目腹8分目
はらはちぶんめ
1. [n]
▶ being moderate in eating
▶ stopping short of stuffing oneself



History:
6. A 2022-08-01 02:17:34  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Remove unsupported yoji tag
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -15 +14,0 @@
-<misc>&yoji;</misc>
5. A 2021-06-30 22:03:09  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Full width.
  Diff:
@@ -8 +8 @@
-<keb>腹8分目</keb>
+<keb>腹8分目</keb>
4. A 2018-03-29 10:41:30  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2018-03-29 03:55:03  Annamaria
  Comments:
for searching
  Diff:
@@ -5,0 +6,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>腹8分目</keb>
2. A 2014-08-25 02:38:15  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Kanji Haitani list
  Comments:
Adding yoji tagAdding yoji tag
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<misc>&yoji;</misc>
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2110350 Active (id: 2106786)

フルチンふるちんフリチンふりちん
1. [n] [col]
《from 振る and ちんこ》
▶ having one's penis fully exposed (i.e. wearing no trousers or underwear)



History:
10. A 2021-07-02 21:45:07  Jim Breen <...address hidden...>
9. A* 2021-07-01 23:36:07  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
Better?
フルチン appears to have overtaken ふるちん as the most common form.
  Diff:
@@ -5 +5 @@
-<reb>ふるちん</reb>
+<reb>フルチン</reb>
@@ -8 +8 @@
-<reb>フルチン</reb>
+<reb>ふるちん</reb>
@@ -19,2 +19,2 @@
-<s_inf>also written 振りチン, etc.</s_inf>
-<gloss>having the penis hang out (e.g. no trousers or pants)</gloss>
+<s_inf>from 振る and ちんこ</s_inf>
+<gloss>having one's penis fully exposed (i.e. wearing no trousers or underwear)</gloss>
8. A 2021-06-30 23:27:16  Marcus Richert <...address hidden...>
  Comments:
Probably meant to remove this as well.
  Diff:
@@ -18 +17,0 @@
-<misc>&sl;</misc>
7. A 2018-10-03 11:04:09  Jim Breen <...address hidden...>
6. A* 2018-10-03 10:18:45  Marcus Richert <...address hidden...>
  Comments:
According to native informants.
  Diff:
@@ -19 +19 @@
-<misc>&vulg;</misc>
+<misc>&col;</misc>
(show/hide 5 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2391050 Deleted (id: 2106719)
有効けた
ゆうこうけた
1. [n] {computing}
▶ significant digit



History:
3. D 2021-07-01 11:18:25  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
有効けた	415
有効桁	7005
2. D* 2021-06-30 14:16:55 
  Comments:
belongs with 有効桁
1. A 2008-05-24 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2419610 Active (id: 2107022)
物は試し
ものはためし
1. [exp] [proverb]
▶ the proof of the pudding is in the eating
▶ the proof is in the pudding
▶ don't knock it till you've tried it
▶ you can't tell unless you try



History:
5. A 2021-07-06 01:02:03  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Not sure it helps.
4. A* 2021-06-30 18:09:54 
  Refs:
http://kotowaza-allguide.com/mo/monowatameshi.html https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/16096/
  Diff:
@@ -15,0 +16 @@
+<gloss>you can't tell unless you try</gloss>
3. A 2014-12-04 23:52:17  Rene Malenfant <...address hidden...>
2. A* 2014-12-03 04:57:13  Marcus Richert <...address hidden...>
  Comments:
short, but still a proverb, I think
  Diff:
@@ -12,2 +12,4 @@
-<misc>&id;</misc>
-<gloss>The proof of the pudding is in the eating</gloss>
+<misc>&proverb;</misc>
+<gloss>the proof of the pudding is in the eating</gloss>
+<gloss>the proof is in the pudding</gloss>
+<gloss>don't knock it till you've tried it</gloss>
1. A 2008-11-21 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2835168 Active (id: 2197887)
腹八分目に医者いらず腹八分目に医者要らず腹8分目に医者要らず
はらはちぶんめにいしゃいらず
1. [exp] [proverb]
▶ eating moderately keeps the doctor away



History:
7. A 2022-07-22 11:00:49  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
に医者いらず	1323	57.6%
に医者要らず	972	42.4%

there's also another version without the 目

腹八分目に医者	1094	72.9%
腹八分に医者	406	27.1%
  Diff:
@@ -3,0 +4,3 @@
+<k_ele>
+<keb>腹八分目に医者いらず</keb>
+</k_ele>
6. A 2021-07-02 23:47:29  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
Better.
5. A* 2021-07-02 03:15:48 
  Diff:
@@ -16 +16 @@
-<gloss>eat moderately to avoid the doctor</gloss>
+<gloss>eating moderately keeps the doctor away</gloss>
4. A 2021-07-01 11:18:49  Robin Scott <...address hidden...>
  Diff:
@@ -14,0 +15 @@
+<misc>&proverb;</misc>
3. A 2021-06-30 22:04:48  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Full width.
  Diff:
@@ -8 +8 @@
-<keb>腹8分目に医者要らず</keb>
+<keb>腹8分目に医者要らず</keb>
(show/hide 2 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2849733 Active (id: 2106681)
デルタ株
デルタかぶ
1. [n]
▶ (SARS-CoV-2) Delta variant



History:
4. A 2021-06-30 13:17:13  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
Also adding "covid".
3. A 2021-06-29 22:20:02  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Adding "ephemeral" to the comments.
2. A* 2021-06-28 22:42:26  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
If we're going to add this, I think it should be deleted once it's no longer in the news.
1. A* 2021-06-27 23:59:32  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
https://www3.nhk.or.jp/news/html/20210628/k100
13107171000.html

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2849742 Active (id: 2106663)
無頼派
ぶらいは
1. [n]
▶ Buraiha (post-WWII group of dissolute Japanese writers)
▶ Decadent School



History:
2. A 2021-06-30 00:32:39  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
daij, wiki
  Comments:
Not strictly a literary school.
  Diff:
@@ -12 +12,2 @@
-<gloss>Buraiha (literary school)</gloss>
+<gloss>Buraiha (post-WWII group of dissolute Japanese writers)</gloss>
+<gloss>Decadent School</gloss>
1. A* 2021-06-28 05:13:45  Nicolas Maia
  Refs:
https://kotobank.jp/word/無頼派-161932
https://en.wikipedia.org/wiki/Buraiha

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2849758 Deleted (id: 2106666)
鱗翅類恐怖症
りんしるいきょうふしょう
1. [n]
▶ Lepidopterophobia, the fear of butterflies and moths.



History:
2. D 2021-06-30 03:27:56  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
Google ngrams
鱗翅類恐怖症	No matches
蝶恐怖症	30
  Comments:
Thank you for the submission. You can add 恐怖
症 to almost any noun, but if it's not common 
or at least in a couple of other dictionaries, 
we usually don't either.
1. A* 2021-06-29 02:09:24  Brendan Nikola <...address hidden...>
  Refs:
https://ciatr.jp/topics/172431
https://ameblo.jp/malikun01/entry-10115852292.html
https://detail.chiebukuro.yahoo.co.jp/qa/question_detail/q13227893723?__ysp=6J225oGQ5oCW55eH
https://tarot-plot.com/wp/2017-07-25-123816/
  Comments:
蝶恐怖症 might be more common.

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2849760 Active (id: 2106701)
山猟山猟師
やまさつ
1. [n]
▶ mountain hunter



History:
3. A 2021-06-30 23:42:53  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
I saw it (山猟) as the name of a hanafuda that was released after WWII.
book: 北海道の山猟・川漁―山の人(熊)に学んだあれこれ 2009
mook: 狩猟生活 2020VOL.6 「罠猟入門」 (別冊山と溪谷) 2020 (popular - has 61 reviews on amazon. previous volumes also seem popular)
some tweets:
東北の山猟文化に関わりながら作品制作を進めている絵画作家・永沢碧衣による滞在制作「山をなぞる」が始まりました。 June 9
民報またですか…『クチャ作りソリ遊び』『アイヌ民族の冬の山猟学ぶ』鹿の皮を使い,山の斜面を滑るソリ遊びも… March 3
連休突入ですが、ドカ雪!山猟は山に入れないし、堤は雪で塞がりました。 Jan 9
I don't think it's quite obs, only a little rare.
  Diff:
@@ -15 +14,0 @@
-<misc>&obs;</misc>
2. A 2021-06-30 13:32:43  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
山猟	128
山猟師	354
  Comments:
Presumably obsolete (or archaic). I see a couple of modern examples of 山猟師 online but that's almost certainly やま+りょうし.
  Diff:
@@ -14,0 +15 @@
+<misc>&obs;</misc>
1. A* 2021-06-29 04:36:37  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
daijs koj nikk

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2849763 Active (id: 2107003)
条坊制
じょうぼうせい
1. [n] [hist]
▶ grid city plan used for the Imperial capital
Cross references:
  ⇐ see: 2078550 条【じょう】 5. jō; north-south division of an imperial city consisting of west-east streets and their corresponding wards (in the jō-bō system)



History:
5. A 2021-07-06 00:38:48  Jim Breen <...address hidden...>
4. A* 2021-06-30 23:54:19  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
https://ja.wikipedia.org/wiki/条坊制
https://en.wikipedia.org/wiki/Grid_plan
  Comments:
I think this detail is important.
  Diff:
@@ -13 +13 @@
-<gloss>grid pattern (Chinese-derived street layout practice)</gloss>
+<gloss>grid city plan used for the Imperial capital</gloss>
3. A* 2021-06-29 23:18:35  Nicolas Maia
  Diff:
@@ -13 +13 @@
-<gloss>grid pattern (Chinese-drrived street layout practice)</gloss>
+<gloss>grid pattern (Chinese-derived street layout practice)</gloss>
2. A 2021-06-29 22:46:08  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
KOD
  Diff:
@@ -13 +13 @@
-<gloss>grid pattern (ancient Chinese urban planning practice)</gloss>
+<gloss>grid pattern (Chinese-drrived street layout practice)</gloss>
1. A* 2021-06-29 09:55:43  Nicolas Maia
  Refs:
https://kotobank.jp/word/条坊制-294594
https://en.wikipedia.org/wiki/Fujiwara-kyō

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2849765 Active (id: 2106909)

セルフプレジャーセルフ・プレジャー
1. [n] Source lang: eng "self-pleasure"
▶ (female) masturbation



History:
5. A 2021-07-04 21:01:57  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Quiet
4. A* 2021-06-30 21:58:44  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
I didn't tag it as wasei.
3. A* 2021-06-29 23:37:35 
  Comments:
If you google for "self-pleasure", you'll see it's used in English too with the same meaning, so I don't think it's wasei.
2. A* 2021-06-29 22:50:51  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
セルフプレジャー	165
www images, etc.
  Comments:
Maybe this?
  Diff:
@@ -6,0 +7,3 @@
+<r_ele>
+<reb>セルフ・プレジャー</reb>
+</r_ele>
@@ -9 +12 @@
-<gloss>self-pleasure</gloss>
+<lsource xml:lang="eng">self-pleasure</lsource>
1. A* 2021-06-29 14:19:18 
  Comments:
common word today

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2849767 Active (id: 2115417)
薬事承認
やくじしょうにん
1. [n]
▶ regulatory approval of a drug or medical device



History:
4. A 2021-07-11 19:50:37  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2021-07-10 23:41:50  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
"医薬品や医療機器などの製造販売を厚生労働大臣が承認すること"
薬事承認	        3447
薬事承認し	No matches
薬事承認する	No matches
  Comments:
I wouldn't consider it a pharmacy term.
Not just drugs.
Not vs.
  Diff:
@@ -12,3 +12 @@
-<pos>&vs;</pos>
-<field>&pharm;</field>
-<gloss>(new) drug approval</gloss>
+<gloss>regulatory approval of a drug or medical device</gloss>
2. A 2021-07-10 03:04:48  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
KOD
  Diff:
@@ -13 +13,2 @@
-<gloss>to approve the manufacture and sale of pharmaceuticals and medical devices by the minister of health, labor and welfare</gloss>
+<field>&pharm;</field>
+<gloss>(new) drug approval</gloss>
1. A* 2021-06-30 01:32:17  solo_han
  Refs:
https://kotobank.jp/word/薬事承認-2133326
  Comments:
医薬品や医療機器などの製造販売を厚生労働大臣が承認すること

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2849768 Active (id: 2106721)
春作
はるさく
1. [n]
▶ spring crop



History:
2. A 2021-07-01 11:20:12  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, daij, koj
  Diff:
@@ -12 +12 @@
-<gloss>spring crops</gloss>
+<gloss>spring crop</gloss>
1. A* 2021-06-30 07:53:51  dine
  Refs:
https://kotobank.jp/word/春作-605534
春作	6741

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2849769 Active (id: 2106731)
夏作物
なつさくもつ
1. [n]
▶ crops planted in summer
Cross references:
  ⇒ see: 1719050 夏作 1. crops planted in summer



History:
2. A 2021-07-01 18:42:44  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, daijr
夏作物	1765
夏作	8276
  Diff:
@@ -12 +12,2 @@
-<gloss>summer crops</gloss>
+<xref type="see" seq="1719050">夏作</xref>
+<gloss>crops planted in summer</gloss>
1. A* 2021-06-30 07:56:15  dine
  Refs:
https://kotobank.jp/word/夏作物-588957
夏作物	1765

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2849770 Active (id: 2220950)
神仏判然
しんぶつはんぜん
1. [n] [hist]
▶ separation of Buddhism and Shintoism (government policy during the beginning of the Meiji period)
Cross references:
  ⇒ see: 2047700 神仏分離 1. separation of Buddhism and Shintoism (government policy during the beginning of the Meiji period)



History:
4. A 2023-02-05 00:30:07  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<xref type="see" seq="2047700">神仏分離</xref>
3. A 2021-10-16 06:21:04  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
神仏分離	22434
神仏判然	716
not obsc but less common than the other one
  Diff:
@@ -13 +13 @@
-<misc>&obsc;</misc>
+<misc>&hist;</misc>
2. A 2021-07-06 03:28:58  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Aligning.
  Diff:
@@ -14 +14 @@
-<gloss>separation of Buddhism and Shintoism</gloss>
+<gloss>separation of Buddhism and Shintoism (government policy during the beginning of the Meiji period)</gloss>
1. A* 2021-06-30 08:08:52  dine
  Refs:
see https://kotobank.jp/word/神仏判然令-82504 for reading
see https://kotobank.jp/word/神仏分離-538886 for evidence that 神仏判然 is synonymous with 神仏分離
  Comments:
since we have an entry for 神仏隔離
神仏判然	716
神仏隔離	60
神仏分離	22434

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2849771 Active (id: 2115766)
八幡大菩薩
はちまんだいぼさつ
1. [n]
▶ Great Bodhisattva Hachiman (title of Hachiman due to Shinto-Buddhist syncretism)
Cross references:
  ⇒ see: 2244830 八幡神 1. Hachiman (god of war)



History:
2. A 2021-07-14 07:36:24  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
https://en.wikipedia.org/wiki/Hachiman
  Comments:
I struggled trying to find a smoother gloss, but I give up.
1. A* 2021-06-30 08:32:16  dine
  Refs:
https://kotobank.jp/word/八幡大菩薩-114834
https://www.nichirenlibrary.org/en/dic/Content/H/1
八幡大菩薩	6947

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2849772 Active (id: 2106998)
八幡船
ばはんせんはちまんせんばはんぶねはちまんぶね
1. [n] [hist]
▶ Japanese pirate ship (of the Middle Ages)



History:
3. A 2021-07-06 00:29:27  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5, etc.
2. A* 2021-06-30 11:28:17 
  Refs:
koj
  Diff:
@@ -15,0 +16,3 @@
+<r_ele>
+<reb>はちまんぶね</reb>
+</r_ele>
1. A* 2021-06-30 10:44:22  dine
  Refs:
https://kotobank.jp/word/八幡船-115979
八幡船	747

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2849773 Active (id: 2107039)
白紙委任状
はくしいにんじょう
1. [n]
▶ blank power of attorney
▶ carte blanche



History:
2. A 2021-07-06 03:26:14  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5, etc.
1. A* 2021-06-30 10:57:23  dine
  Refs:
https://kotobank.jp/word/白紙委任状-113686
https://kotobank.jp/jeword/白紙
eijiro, ジーニアス英和和英辞典

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2849774 Active (id: 2107244)
スパイクタンパク質
スパイクタンパクしつ
1. [n] {chemistry}
▶ spike protein
▶ peplomer



History:
2. A 2021-07-08 08:11:10  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
スパイクタンパク質	197
A lot of recent WWW hits.
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<field>&chem;</field>
1. A* 2021-06-30 11:42:07  solo_han
  Refs:
https://ja.wikipedia.org/wiki/スパイクタンパク質

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2849775 Active (id: 2107028)
白詩
はくし
1. [n] [rare]
▶ poem by Bai Juyi



History:
2. A 2021-07-06 01:22:58  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2021-06-30 12:17:30  dine
  Refs:
daijr, daijs, nikk, smk
白詩	8424 // probably many false positives

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2849776 Active (id: 2106997)
個人向け国債
こじんむけこくさい
1. [n] {finance}
▶ government bonds for retail investors



History:
2. A 2021-07-06 00:24:54  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
KOD
  Comments:
Trimming.
  Diff:
@@ -13 +12,0 @@
-<gloss>Japanese government bonds for individuals</gloss>
1. A* 2021-06-30 22:19:03  Nicolas Maia
  Refs:
https://kotobank.jp/word/個人向け国債-3393
https://ejje.weblio.jp/content/個人向け国債
https://eow.alc.co.jp/search?q=個人向け国債
https://ja.wikipedia.org/wiki/個人向け国債

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2849777 Active (id: 2115786)
変動利付国債
へんどうりつきこくさい
1. [n] {finance}
▶ variable interest rate government bonds



History:
2. A 2021-07-14 11:55:09  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -13 +13 @@
-<gloss>floating-rate national debt</gloss>
+<gloss>variable interest rate government bonds</gloss>
1. A* 2021-06-30 22:28:19  Nicolas Maia
  Refs:
https://kotobank.jp/word/変動利付国債-673531
https://ejje.weblio.jp/content/変動利付国債

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2849778 Active (id: 2115820)
利付国債
りつきこくさい
1. [n] {finance}
▶ interest-bearing government bonds



History:
4. A 2021-07-14 21:39:34  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2021-07-14 12:32:39  Nicolas Maia
  Diff:
@@ -13 +13 @@
-<gloss>interest-bearing government bonds.</gloss>
+<gloss>interest-bearing government bonds</gloss>
2. A 2021-07-14 11:53:49  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Daijisen actually mentions they can be fixed or variable.
  Diff:
@@ -13 +13 @@
-<gloss>fixed-rate national debt</gloss>
+<gloss>interest-bearing government bonds.</gloss>
1. A* 2021-06-30 22:29:26  Nicolas Maia
  Refs:
https://kotobank.jp/word/利付国債-657912
https://ejje.weblio.jp/content/利付国債
https://eow.alc.co.jp/search?q=利付国債

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2849779 Active (id: 2107267)
特定贈与信託
とくていぞうよしんたく
1. [n] {finance}
▶ special donation trust
▶ specified gift trust



History:
2. A 2021-07-08 12:13:40  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
KOD
  Diff:
@@ -12,0 +13 @@
+<gloss>special donation trust</gloss>
1. A* 2021-06-30 22:36:14  Nicolas Maia
  Refs:
https://kotobank.jp/word/特定贈与信託-104843

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmnedict 5592343 Active (id: 2106986)
白楽天
はくらくてん
1. [person]
▶ Bai Juyi (772-846), Tang dynasty poet



History:
2. A 2021-07-05 21:38:22  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2021-06-30 12:20:38  dine
  Refs:
https://kotobank.jp/word/白居易-113647
https://kotobank.jp/jeword/白居易
  Diff:
@@ -11,2 +11,2 @@
-<misc>&unclass;</misc>
-<gloss>Hakurakuten</gloss>
+<misc>&person;</misc>
+<gloss>Bai Juyi (772-846), Tang dynasty poet</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmnedict 5592465 Active (id: 2107023)
白居易
はくきょいはっきょい
1. [person]
▶ Bai Juyi (772-846), Tang dynasty poet



History:
2. A 2021-07-06 01:06:04  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Merging 5592466.
  Diff:
@@ -8,0 +9,3 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>はっきょい</reb>
1. A* 2021-06-30 12:21:10  dine
  Refs:
https://kotobank.jp/word/白居易-113647
https://kotobank.jp/jeword/白居易
  Diff:
@@ -11,2 +11,2 @@
-<misc>&unclass;</misc>
-<gloss>Hakukyoi</gloss>
+<misc>&person;</misc>
+<gloss>Bai Juyi (772-846), Tang dynasty poet</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmnedict 5592466 Deleted (id: 2107024)
白居易
はっきょい
1. [unclass]
▶ Hakkyoi



History:
2. D 2021-07-06 01:06:32  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Yes. Done.
1. A* 2021-06-30 12:22:39  dine
  Comments:
merge with 5592465?

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmnedict 5616955 Active (id: 2216383)
富岳
ふがく
1. [given]
▶ Fugaku
2. [place]
▶ Mount Fuji (alternative name)
3. [obj]
▶ Fugaku (supercomputer)



History:
4. A 2022-12-20 02:49:29  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -16 +16 @@
-<gloss>Mt. Fuji (alternative name)</gloss>
+<gloss>Mount Fuji (alternative name)</gloss>
3. A 2021-06-30 20:31:18  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
I don't think of supercomputers as products.
  Diff:
@@ -19 +19 @@
-<misc>&product;</misc>
+<misc>&obj;</misc>
2. A 2021-06-29 22:52:27  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2021-06-29 12:58:06  Nicolas Maia
  Refs:
https://en.wikipedia.org/wiki/Fugaku_(supercomputer)
  Diff:
@@ -13,0 +14,8 @@
+<sense>
+<misc>&place;</misc>
+<gloss>Mt. Fuji (alternative name)</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<misc>&product;</misc>
+<gloss>Fugaku (supercomputer)</gloss>
+</sense>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml