JMdictDB - Japanese Dictionary Database

Entries

Search | Advanced Search | New Entry | Submissions | Help
Login for registered editors
Username:
Password:
jmdict 1009900 Active (id: 2273902)

ねた [spec1] ネタ [spec1]
1. [n]
《from the inversion of たね》
▶ material (for a story, article, etc.)
▶ information
▶ news item
Cross references:
  ⇒ see: 1328820 【たね】 6. material (e.g. for an article); matter (e.g. of a story); subject (of discussion); theme; (news) copy; source (of a story)
  ⇐ see: 2791320 ネタ潰し【ネタつぶし】 1. publicly predicting the future developments of a creative work (making it difficult for the creator to use those ideas)
  ⇐ see: 2529720 元ネタ【もとネタ】 1. original (that was parodied or acted as an inspiration for something else, etc.); source
  ⇐ see: 2848094 ズリネタ 1. jack-off material; something to masturbate to
  ⇐ see: 2026170 ネタバレ 1. spoiler; revealing important plot points of a story; spoiling a story
2. [n]
▶ joke
▶ jest
▶ (comedy) routine
▶ made-up story
▶ material
Cross references:
  ⇐ see: 2266900 持ちネタ【もちネタ】 1. trademark gag; trademark routine
3. [n]
▶ proof
▶ evidence
4. [n]
▶ (magician's) trick
▶ secret
5. [n] {food, cooking}
▶ ingredients (esp. for sushi)
Cross references:
  ⇒ see: 1328820 種 7. ingredient; main ingredient (of a piece of sushi); leaven
  ⇐ see: 2228160 寿司種【すしだね】 1. sushi topping
6. [n] [net-sl]
▶ (Internet) meme



History:
13. A 2023-08-04 20:52:47  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
ネタ	25162028
  Diff:
@@ -9,0 +10 @@
+<re_pri>spec1</re_pri>
@@ -14 +15 @@
-<s_inf>from たね, kana reversed</s_inf>
+<s_inf>from the inversion of たね</s_inf>
@@ -39 +40 @@
-<xref type="see" seq="1328820">種・たね・7</xref>
+<xref type="see" seq="1328820">種・7</xref>
12. A* 2023-08-03 11:57:36  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
https://www.nippon.com/en/japan-data/h01735/
  Diff:
@@ -39 +39,3 @@
-<gloss>ingredients</gloss>
+<xref type="see" seq="1328820">種・たね・7</xref>
+<field>&food;</field>
+<gloss>ingredients (esp. for sushi)</gloss>
11. A 2023-03-01 14:41:11  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -13 +13 @@
-<xref type="see" seq="1328820">種・たね・2</xref>
+<xref type="see" seq="1328820">たね・6</xref>
10. A 2021-06-25 21:04:18  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -43 +43 @@
-<misc>&sl;</misc>
+<misc>&net-sl;</misc>
9. A* 2021-06-25 13:20:42 
  Refs:
https://en.m.wikipedia.org/wiki/Joke_theft
  Comments:
This is also called "material" in English
  Diff:
@@ -24,0 +25 @@
+<gloss>material</gloss>
(show/hide 8 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1086200 Active (id: 2106350)

トランジスターグラマートランジスタグラマートランジスター・グラマートランジスタ・グラマー
1. [n] [dated] Source lang: eng(wasei) "transistor glamour"
▶ small or short woman with a sexy body



History:
4. A 2021-06-25 15:11:22  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
トランジスターグラマー	346
トランジスタグラマー	758
  Diff:
@@ -7,0 +8,3 @@
+<reb>トランジスタグラマー</reb>
+</r_ele>
+<r_ele>
@@ -8,0 +12,3 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>トランジスタ・グラマー</reb>
3. A 2021-06-24 21:23:04  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -12 +12,3 @@
-<gloss>lsrc=eng/w:"transistor glamour"] a small or short woman with a sexy body</gloss>
+<misc>&dated;</misc>
+<lsource ls_wasei="y">transistor glamour</lsource>
+<gloss>small or short woman with a sexy body</gloss>
2. A* 2021-06-24 11:47:52  Ben Bullock <...address hidden...>
  Refs:
https://ja.wikipedia.org/wiki/トランジスターグ
%E3%83%A9%E3%83%9E%E3%83%BC
  Comments:
和製英語
  Diff:
@@ -12,2 +12 @@
-<gloss>transistor glamour</gloss>
-<gloss>transistor glamor</gloss>
+<gloss>lsrc=eng/w:"transistor glamour"] a small or short woman with a sexy body</gloss>
1. A 2013-05-11 09:23:55  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Added additional dotted reading(s) via batch update.Added additional dotted reading(s) via batch update.
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -6,0 +6,3 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>トランジスター・グラマー</reb>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1098970 Active (id: 2106355)

バックハンド [gai1]
1. [n] {sports}
▶ backhand
Cross references:
  ⇔ see: 1110450 フォアハンド 1. forehand
  ⇐ see: 1098760 バック 7. backhand



History:
1. A 2021-06-25 16:35:33  Robin Scott <...address hidden...>
  Diff:
@@ -9,0 +10,2 @@
+<xref type="see" seq="1110450">フォアハンド</xref>
+<field>&sports;</field>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1107420 Active (id: 2106351)

ファー
1. [n]
▶ fur



History:
3. A 2021-06-25 15:11:36  Robin Scott <...address hidden...>
  Diff:
@@ -6 +5,0 @@
-<re_pri>gai1</re_pri>
2. A 2021-06-24 01:21:46  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2021-06-24 00:18:06  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
Not seeing "far" in the refs.
  Diff:
@@ -12,4 +11,0 @@
-<sense>
-<pos>&n;</pos>
-<gloss>far</gloss>
-</sense>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1110450 Active (id: 2106354)

フォアハンド [gai1]
1. [n] {sports}
▶ forehand
Cross references:
  ⇔ see: 1098970 バックハンド 1. backhand
  ⇐ see: 2849678 フォア 1. forehand



History:
1. A 2021-06-25 16:35:13  Robin Scott <...address hidden...>
  Diff:
@@ -9,0 +10,2 @@
+<xref type="see" seq="1098970">バックハンド</xref>
+<field>&sports;</field>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1361850 Active (id: 2162042)
新作 [news1,nf05]
しんさく [news1,nf05]
1. [n,vs,vt]
▶ new work
▶ new production
▶ new composition
▶ new creation
▶ new title

Conjugations


History:
4. A 2021-11-18 01:01:14  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Meikyo vt and vi additions to n,vs entries
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -16,0 +17 @@
+<pos>&vt;</pos>
3. A 2021-06-28 22:52:50  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, prog
  Diff:
@@ -17,0 +18,2 @@
+<gloss>new production</gloss>
+<gloss>new composition</gloss>
@@ -20 +21,0 @@
-<gloss>new production</gloss>
2. A 2021-06-25 21:02:53  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2021-06-25 14:36:51 
  Diff:
@@ -17,0 +18,2 @@
+<gloss>new creation</gloss>
+<gloss>new title</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1467650 Active (id: 2115680)
猫に小判ネコに小判
ねこにこばん (猫に小判)ネコにこばん (ネコに小判)
1. [exp] [id]
▶ casting pearls before swine
▶ [lit] (giving) a gold coin to a cat
Cross references:
  ⇔ see: 1457400 豚に真珠 1. casting pearls before swine



History:
12. A 2021-07-13 23:29:30  Jim Breen <...address hidden...>
11. A* 2021-07-13 13:13:49  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
豚に真珠	18786
猫に小判	33149
  Comments:
We do usually include lit glosses for idiomatic expressions like this (where the imagery is different from that of the equivalent English expression).
I think the x-ref is fine. We could also add an x-ref to 豚に真珠 pointing here.
  Diff:
@@ -20 +20 @@
-<xref type="see" seq="1457400">豚に真珠・ぶたにしんじゅ</xref>
+<xref type="see" seq="1457400">豚に真珠</xref>
@@ -22,2 +22,2 @@
-<gloss>pearls cast before swine</gloss>
-<gloss>great waste</gloss>
+<gloss>casting pearls before swine</gloss>
+<gloss g_type="lit">(giving) a gold coin to a cat</gloss>
10. A 2021-07-12 23:50:00  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
It's case-by-case but we'd usually include a literal version if the expression is also used with that meaning. In this case, it doesn't seem to happen. The xref is possibly useful to indicate that there's an alternative equivalent expression.
9. A* 2021-06-25 13:23:48 
  Comments:
Is there a rule for which idioms should have 
literal translations and which shouldn't, 
then? Because deciding it's "no use" here 
seems rather arbitrary to me.
this is more common than 豚に真珠 so I don't 
think the xref is helpful.
8. A 2021-06-25 11:54:24  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
I don't think an xref to 小判 or the literal translation is much use.
ルミナス xrefs to 豚に真珠; maybe that's better.
  Diff:
@@ -20 +20 @@
-<xref type="see" seq="1348670">小判・1</xref>
+<xref type="see" seq="1457400">豚に真珠・ぶたにしんじゅ</xref>
@@ -24 +23,0 @@
-<gloss g_type="lit">(giving a) gold coin to a cat</gloss>
(show/hide 7 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1554850 Active (id: 2106363)
力む [ichi1,news2,nf42]
りきむ [ichi1,news2,nf42]
1. [v5m,vi]
▶ to strain (oneself)
▶ to bear down
▶ to exert oneself
▶ to try (too) hard
▶ to draw one's body taut
2. [v5m,vi]
▶ to put on a bold front
▶ to make a show of strength
▶ to swagger
▶ to bluff
▶ to boast

Conjugations


History:
6. A 2021-06-25 22:58:21  Jim Breen <...address hidden...>
5. A* 2021-06-25 22:19:42  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, prog, meikyo
  Comments:
Not transitive.
  Diff:
@@ -18 +18 @@
-<pos>&vt;</pos>
+<pos>&vi;</pos>
@@ -27 +27,3 @@
-<pos>&vt;</pos>
+<pos>&vi;</pos>
+<gloss>to put on a bold front</gloss>
+<gloss>to make a show of strength</gloss>
4. A 2021-06-24 07:08:15  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5, 中辞典, etc. Koj, Daijr
  Comments:
Fleshing it out a bit.
  Diff:
@@ -19,0 +20,3 @@
+<gloss>to bear down</gloss>
+<gloss>to exert oneself</gloss>
+<gloss>to try (too) hard</gloss>
@@ -21,2 +23,0 @@
-<gloss>to bear up</gloss>
-<gloss>to exert one's strength</gloss>
3. A* 2021-06-24 06:42:43 
  Refs:
daijisen
  Comments:
strain has a lot of meanings and it's easy to pick a wrong meaning if it only says "to strain (oneself)"
  Diff:
@@ -19,0 +20 @@
+<gloss>to draw one's body taut</gloss>
2. A 2018-02-02 23:42:03  Jim Breen <...address hidden...>
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1645280 Active (id: 2106314)
鞘当てさや当て
さやあて
1. [n]
▶ rivalry in love
▶ rivalry for the heart of a woman
Cross references:
  ⇒ see: 2124470 恋の鞘当て 1. rivalry in love; rivalry for the heart of a woman
2. [n]
▶ quarrel over something trivial
▶ storm in a teacup
3. [n]
《orig. meaning》
▶ quarrel between two samurai due to an (accidental) clash of sheaths while crossing paths



History:
9. A 2021-06-25 01:01:52  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
There's a story that people in Japan traditionally kept to the left to avoid such sword clashes, and that's the reason they've always driven on the left too. (An alternative to the story that the imperial Rolls Royce had an English chauffeur.)
8. A* 2021-06-24 23:47:35  Marcus Richert <...address hidden...>
  Comments:
If it leads to a quarrel, I'm assuming either part could accuse the other one of having done it on purpose.
  Diff:
@@ -27 +27 @@
-<gloss>quarrel between two samurai due to an accidental clash of sheaths while crossing paths</gloss>
+<gloss>quarrel between two samurai due to an (accidental) clash of sheaths while crossing paths</gloss>
7. A 2021-06-24 21:24:13  Jim Breen <...address hidden...>
6. A* 2021-06-24 17:04:16  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
The JEs only have the "rivalry in love" sense. I think it should lead.
  Diff:
@@ -14,0 +15,6 @@
+<xref type="see" seq="2124470">恋の鞘当て</xref>
+<gloss>rivalry in love</gloss>
+<gloss>rivalry for the heart of a woman</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
@@ -20,6 +25,0 @@
-<xref type="see" seq="2124470">恋の鞘当て・こいのさやあて</xref>
-<gloss>rivalry in love</gloss>
-<gloss>rivalry for the heart of a woman</gloss>
-</sense>
-<sense>
-<pos>&n;</pos>
@@ -27 +27 @@
-<gloss>(samurai) quarrel over sheaths of swords having accidentally touched (i.e. when passing one another)</gloss>
+<gloss>quarrel between two samurai due to an accidental clash of sheaths while crossing paths</gloss>
5. A 2021-06-23 23:50:00  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
鞘当て	3564
さや当て	3420 <- in GG5 examples
  Diff:
@@ -5,0 +6,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>さや当て</keb>
(show/hide 4 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1800220 Active (id: 2106343)
知恵袋 [news2,nf43]
ちえぶくろ [news2,nf43]
1. [n]
▶ all one's wisdom
▶ [lit] bag (full) of wisdom
2. [n]
▶ the brains (of a group)
▶ the smart one
▶ fount of wisdom
▶ personal adviser



History:
6. A 2021-06-25 11:54:54  Jim Breen <...address hidden...>
5. A* 2021-06-25 11:36:08  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
daij, meikyo, gg5, ルミナス
  Comments:
This is how the kokugos split the senses.
I don't think it's an idiom.
  Diff:
@@ -16,4 +16,2 @@
-<misc>&id;</misc>
-<gloss>fount of knowledge</gloss>
-<gloss>the smart one (of a group of people)</gloss>
-<gloss>brains</gloss>
+<gloss>all one's wisdom</gloss>
+<gloss g_type="lit">bag (full) of wisdom</gloss>
@@ -23,2 +21,4 @@
-<gloss>bag full of wisdom</gloss>
-<gloss>bag containing all the world's wisdom</gloss>
+<gloss>the brains (of a group)</gloss>
+<gloss>the smart one</gloss>
+<gloss>fount of wisdom</gloss>
+<gloss>personal adviser</gloss>
4. A 2018-06-05 04:45:00  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2018-06-05 03:54:28  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -18 +18,2 @@
-<gloss>brains (of a group of people)</gloss>
+<gloss>the smart one (of a group of people)</gloss>
+<gloss>brains</gloss>
2. A 2018-06-05 03:32:00  Jim Breen <...address hidden...>
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2024180 Active (id: 2106313)
八艘飛び八艘跳び
はっそうとび
1. [n] {sumo}
▶ leap up from the initial charge in order to surprise the opponent
2. [n]
《orig. meaning》
▶ (Minamoto Yoshitsune's legendary) eight ship leap



History:
7. A 2021-06-25 00:58:33  Jim Breen <...address hidden...>
6. A* 2021-06-24 23:46:46  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
most of the google hits are about 義経の八艘飛び at the Dan-no-ura battle 
故事成語を知る辞典 (kotobank) has 義経の八艘飛び as 身軽に飛び回ることのたとえ。 and an explanation of the etymology
  Diff:
@@ -16,0 +17,5 @@
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<s_inf>orig. meaning</s_inf>
+<gloss>(Minamoto Yoshitsune's legendary) eight ship leap</gloss>
5. A 2021-06-24 21:29:08  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
KOD追加語彙
八艘飛び	3203
八艘跳び	1096
  Diff:
@@ -5,0 +6,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>八艘跳び</keb>
4. A* 2021-06-24 21:07:37 
  Diff:
@@ -8 +8 @@
-<reb>やそうとび</reb>
+<reb>はっそうとび</reb>
3. A 2012-06-27 23:52:45  Paul Upchurch <...address hidden...>
(show/hide 2 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2058050 Active (id: 2107001)
新論
しんろん
1. [n]
▶ new argument
▶ new theory
▶ new thesis
▶ new debate



History:
5. A 2021-07-06 00:36:17  Jim Breen <...address hidden...>
4. A* 2021-06-27 23:53:20  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
I think "thoughts" is a little too general.
  Diff:
@@ -12 +12 @@
-<gloss>new thoughts</gloss>
+<gloss>new argument</gloss>
3. A 2021-06-25 06:00:32  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Daijr: 新しい論文や論説。新しい考え。新説。
Also in Koj, Unidic, etc,
  Comments:
Thanks for pointing it put, but some reference material would help.
  Diff:
@@ -11,0 +12,3 @@
+<gloss>new thoughts</gloss>
+<gloss>new theory</gloss>
+<gloss>new thesis</gloss>
2. A* 2021-06-25 03:56:38  dine
  Comments:
"new theory", "new discussion", "new dispute", etc.?
1. A 2005-07-13 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2124470 Active (id: 2106361)
恋の鞘当て恋のさやあて
こいのさやあて
1. [exp,n]
▶ rivalry in love
▶ rivalry for the heart of a woman
Cross references:
  ⇐ see: 1645280 鞘当て【さやあて】 1. rivalry in love; rivalry for the heart of a woman



History:
3. A 2021-06-25 22:09:50  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
prog
  Diff:
@@ -15,0 +16 @@
+<gloss>rivalry in love</gloss>
2. A 2021-06-24 12:29:38  Robin Scott <...address hidden...>
  Diff:
@@ -14,0 +15 @@
+<pos>&n;</pos>
1. A 2007-01-21 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2836885 Active (id: 2106365)
V字回復
ブイじかいふく
1. [n,vs] {economics}
▶ V-shaped recovery
▶ sharp recovery
Cross references:
  ⇐ see: 2849690 K字回復【ケイじかいふく】 1. K-shaped recovery (parts of the economy recovering from recession at different rates, times or magnitudes)

Conjugations


History:
3. A 2021-06-25 23:04:05  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -12,0 +13 @@
+<field>&econ;</field>
2. A 2018-10-25 01:50:57  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Daijr, GG5
  Diff:
@@ -13 +13,2 @@
-<gloss>v shape recovery</gloss>
+<gloss>V-shaped recovery</gloss>
+<gloss>sharp recovery</gloss>
1. A* 2018-10-24 05:34:08  huixing
  Refs:
https://kotobank.jp/word/V字回復-615482

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2838920 Active (id: 2106356)

シングルファーザーシングルファザーシングル・ファーザーシングル・ファザー
1. [n]
▶ single father



History:
5. A 2021-06-25 20:56:07  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
シングルファーザー	25107
シングルファザー	17215
4. A* 2021-06-25 14:13:08 
  Diff:
@@ -4,0 +5,3 @@
+<reb>シングルファーザー</reb>
+</r_ele>
+<r_ele>
@@ -5,0 +9,3 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>シングル・ファーザー</reb>
3. A 2019-03-31 22:01:09  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2019-03-30 14:10:56 
  Diff:
@@ -5,0 +6,3 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>シングル・ファザー</reb>
1. A* 2019-03-30 10:39:28  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
daijr
シングルファザー	17215
シングルパパ	71984
  Comments:
nakaguro missing

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2849611 Active (id: 2124166)
ホームラン競争
ホームランきょうそう
1. [n] {baseball}
▶ home run hitting competition



History:
6. A 2021-07-18 05:31:10  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
I suspect the Wiki page is badly written and that it really is pre-season. I'll close it for now.
5. A* 2021-06-25 23:35:54  Jim Breen <...address hidden...>
4. A 2021-06-25 23:35:41  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
I think we should differentiate it from the ホームランダービー, which is also a "home run hitting competition".
I'll approve it for now, but reopen as I think some amplification is needed.
3. A* 2021-06-25 16:33:25  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
Wikipedia says it's done before a game, not pre-season (but I don't think that detail is especially important).
Do we actually need this as an entry? It feels A+B.
  Diff:
@@ -13 +13 @@
-<gloss>pre-season home run hitting competition</gloss>
+<gloss>home run hitting competition</gloss>
2. A* 2021-06-24 01:29:21  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
本塁打競争	2253
ホームラン競争	10550
  Comments:
Does this work?. I'm struggling to come up with a succinct explanation.
  Diff:
@@ -12 +12,2 @@
-<gloss>an entertainment that mainly competes for how many home runs a batter can hit before the start of a baseball game</gloss>
+<field>&baseb;</field>
+<gloss>pre-season home run hitting competition</gloss>
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2849664 Active (id: 2106315)

からに
1. [exp]
《as 〜てからに at sentence end》
▶ expresses displeasure or disapproval
2. [exp]
▶ just from (doing)
▶ simply by



History:
6. A 2021-06-25 01:02:57  Jim Breen <...address hidden...>
5. A* 2021-06-25 00:45:43  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
shinmeikai: ただ単にそうしただけでも。「見る―かわいらしい」
daijr:  二つの事柄が必然的に結ばれており,それらが相続いて発生するという意を表す。「からに」の形をとる。「…だけの理由で」「…ばかりで」の意。「見る―に強そうな人」
  Comments:
I think it's always used with て. Perhaps the headword should be てからに like in the kokugos.
There's another unrelated meaning.
  Diff:
@@ -9,2 +9,7 @@
-<s_inf>oft. as 〜てからに at the end of a sentence</s_inf>
-<gloss>expresses dissatisfaction or criticism</gloss>
+<s_inf>as 〜てからに at sentence end</s_inf>
+<gloss>expresses displeasure or disapproval</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&exp;</pos>
+<gloss>just from (doing)</gloss>
+<gloss>simply by</gloss>
4. A* 2021-06-23 05:23:14  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Maybe. Daijisen quotes the 浮世風呂, which is hardly contemporary. It's hard to form a view of how common it is in that context. It's in just the one Tanaka sentence, AFAICT.
3. A* 2021-06-23 04:12:59 
  Comments:
might it be archaic outside ksb?
2. A 2021-06-22 23:42:12  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Koj, Daijr/s
Tanaka: あの政治家のらりくらりしよってからに。 The politician is as slippery as an eel!
  Comments:
The kokugos just explain it. No sign it's limited to Kansai
  Diff:
@@ -8,3 +8,3 @@
-<pos>&prt;</pos>
-<dial>&ksb;</dial>
-<gloss>(as 〜てからに at the end of a sentence) expresses dissatisfaction or criticism at the listener</gloss>
+<pos>&exp;</pos>
+<s_inf>oft. as 〜てからに at the end of a sentence</s_inf>
+<gloss>expresses dissatisfaction or criticism</gloss>
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2849678 Active (id: 2191620)

フォアファー
1. (フォア only) [n] [abbr] {sports}
▶ forehand
Cross references:
  ⇒ see: 1110450 フォアハンド 1. forehand
2. [int] {golf}
《called out to warn people standing in the flight of a ball》
▶ fore



History:
6. A 2022-06-19 21:21:15  Jim Breen <...address hidden...>
5. A* 2022-06-19 15:24:34  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
I think this is worth including.
  Diff:
@@ -20,0 +21 @@
+<s_inf>called out to warn people standing in the flight of a ball</s_inf>
4. A 2022-06-17 11:24:34  Robin Scott <...address hidden...>
  Diff:
@@ -20 +20,2 @@
-<gloss>fore (in golf)</gloss>
+<field>&golf;</field>
+<gloss>fore</gloss>
3. A 2021-06-25 16:33:56  Robin Scott <...address hidden...>
  Diff:
@@ -13,0 +14 @@
+<field>&sports;</field>
2. A 2021-06-24 01:24:39  Jim Breen <...address hidden...>
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2849683 Deleted (id: 2107017)
ヲ格
ヲかく
1. [n] {linguistics}
▶ accusative case (in Japanese)
▶ wo-case
Cross references:
  ⇒ see: 2029010 を 1. indicates direct object of action



History:
5. D 2021-07-06 00:52:53  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
I've agonized for a while. I guess to the people who'd encounter it it's obvious.
4. A* 2021-06-26 13:27:27  dine
  Comments:
I added it due to the high n-gram hits.
Maybe ok to delete -- pretty transparent
3. A* 2021-06-26 00:00:00  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
I'm not sure these terms are worth recording. I'd be fine with ignoring them.
2. A* 2021-06-25 10:14:14  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
https://ja.wikipedia.org/wiki/格文法#日本語表層格
ヲ格	2865
ガ格	14295
ニ格	1690
カラ格	231
ヘ格	64
ト格	62
ヨリ格	45
マデ格	57
デ格	203
を格	5636
が格	33415
に格	28131
Unidic has を格, が格, に格, etc. but the counts may be false positives,
  Comments:
This notation is not particularly common and seems to be mainly used in dictionaries. The list (from the 格文法 Wiki article) shows the ones that get some use. I think if we are to add ヲ格 we should probably also add most or all of the others.
1. A* 2021-06-24 15:01:19  dine
  Refs:
ヲ格	2865
http://repository.hyogo-u.ac.jp/dspace/bitstream/10132/566/1/AN001716670160006.pdf
the accusative (-wo) case
https://www.aclweb.org/anthology/D08-1055.pdf
the wo-case (accusative or direct object)
https://link.springer.com/article/10.1007/s10015-020-00585-8
“wo-case (“wo-kaku” in Japanese)”

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2849685 Deleted (id: 2106311)
幽婚
ゆうこん
1. [n]
▶ ghost marriage
▶ spirit marriage
▶ posthumous marriage



History:
3. D 2021-06-25 00:10:09  Marcus Richert <...address hidden...>
2. A* 2021-06-24 23:06:31  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
冥婚	488
幽婚	165
  Comments:
Not in refs. Sounds like something made up for a manga. I suggest rejection.
1. A* 2021-06-24 16:31:11 
  Refs:
https://ja.wikipedia.org/wiki/冥婚

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2849688 Active (id: 2106465)
格文法
かくぶんぽう
1. [n] {linguistics}
▶ case grammar



History:
2. A 2021-06-27 00:00:31  Robin Scott <...address hidden...>
1. A* 2021-06-25 01:27:45  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Daijr, ルミナス, 中辞典, https://ja.wikipedia.org/wiki/格文法

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2849689 Active (id: 2106330)
特定口座
とくていこうざ
1. [n] {finance}
▶ specified account
▶ designated account



History:
2. A 2021-06-25 08:14:11  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5
1. A* 2021-06-25 02:28:30  Nicolas Maia
  Refs:
https://kotobank.jp/word/特定口座-6662
https://eow.alc.co.jp/search?q=特定口座
https://ejje.weblio.jp/content/"特定口座"

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2849690 Active (id: 2106517)
K字回復
ケイじかいふく
1. [n] {economics}
▶ K-shaped recovery (parts of the economy recovering from recession at different rates, times or magnitudes)
Cross references:
  ⇒ see: 2836885 V字回復 1. V-shaped recovery; sharp recovery



History:
3. A 2021-06-27 23:53:58  Robin Scott <...address hidden...>
  Diff:
@@ -12 +12 @@
-<xref type="see" seq="2836885">V字回復・ブイじかいふく</xref>
+<xref type="see" seq="2836885">V字回復</xref>
@@ -14,2 +14 @@
-<gloss>K-shaped recovery</gloss>
-<gloss>parts of the economy recovering from recession at different rates, times or magnitudes</gloss>
+<gloss>K-shaped recovery (parts of the economy recovering from recession at different rates, times or magnitudes)</gloss>
2. A 2021-06-25 23:03:39  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
https://www.investopedia.com/k-shaped-recovery-5080086
  Diff:
@@ -11,0 +12,2 @@
+<xref type="see" seq="2836885">V字回復・ブイじかいふく</xref>
+<field>&econ;</field>
@@ -13 +15 @@
-<gloss>shape shows how it is polarized into a force that improves business performance and a force that expands the decline</gloss>
+<gloss>parts of the economy recovering from recession at different rates, times or magnitudes</gloss>
1. A* 2021-06-25 02:55:59  solo_han
  Refs:
https://kotobank.jp/word/K字回復-2435770

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2849691 Active (id: 2106329)
構成銘柄
こうせいめいがら
1. [n] {finance}
▶ composite (e.g. index)
▶ constituent



History:
2. A 2021-06-25 08:13:28  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Reverso
  Comments:
Maybe two senses.
  Diff:
@@ -13 +13,2 @@
-<gloss>composite</gloss>
+<gloss>composite (e.g. index)</gloss>
+<gloss>constituent</gloss>
1. A* 2021-06-25 03:15:02  Nicolas Maia
  Refs:
https://ejje.weblio.jp/content/構成銘柄
https://en.wikipedia.org/wiki/Composite_(finance)
  Comments:
構成銘柄	15718

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2849692 Active (id: 2127825)
四世
よんせい
1. [n]
▶ four generations
2. [n]
▶ fourth generation immigrant
▶ yonsei
3. [n]
▶ the fourth (e.g. George IV)



History:
2. A 2021-07-20 00:52:17  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
See 五世.
  Diff:
@@ -16 +16 @@
-<gloss>fourth generation (immigrant, monarch, etc.)</gloss>
+<gloss>fourth generation immigrant</gloss>
@@ -17,0 +18,4 @@
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<gloss>the fourth (e.g. George IV)</gloss>
1. A* 2021-06-25 06:09:38  Nicolas Maia
  Refs:
wiki
  Comments:
一世、二世、三世 should probably be aligned.

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2849693 Active (id: 2127827)
五世
ごせい
1. [n]
▶ five generations
2. [n]
▶ fifth generation immigrant
▶ gosei
3. [n]
▶ the fifth (e.g. George V)



History:
2. A 2021-07-20 01:10:08  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
https://www.nntt.jac.go.jp/special/henry5/story/  (ヘンリー五世)
  Comments:
The monarch numbering is not called "generations".
  Diff:
@@ -16 +16 @@
-<gloss>fifth generation (immigrant, monarch, etc.)</gloss>
+<gloss>fifth generation immigrant</gloss>
@@ -17,0 +18,4 @@
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<gloss>the fifth (e.g. George V)</gloss>
1. A* 2021-06-25 06:10:31  Nicolas Maia
  Refs:
https://en.wikipedia.org/wiki/Gosei_(Japanese_diaspora)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2849694 Active (id: 2106857)
兵務
へいむ
1. [n]
▶ military affairs
Cross references:
  ⇒ see: 1249030 軍務 1. military affairs; military service



History:
3. A 2021-07-04 00:18:09  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
daijr
  Diff:
@@ -13,2 +13 @@
-<gloss>military and naval affairs</gloss>
-<gloss>military service</gloss>
+<gloss>military affairs</gloss>
2. A 2021-06-25 21:07:54  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
I suspect it's a bit dated.
1. A* 2021-06-25 13:19:11  dine
  Refs:
https://kotobank.jp/word/兵務-624294
軍務	32360
兵務	6637

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2849695 Active (id: 2106422)
REIT
リート
1. [n] {finance}
▶ REIT
▶ real estate investment trust



History:
4. A 2021-06-26 05:29:52  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Grumble. Tablet keyboard. Grumble.
3. A* 2021-06-26 05:24:07  Nicolas Maia
  Diff:
@@ -5 +5 @@
-<keb>REIT</keb>
+<keb>REIT</keb>
2. A 2021-06-25 21:02:15  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
KOD追加語彙
  Diff:
@@ -3,0 +4,3 @@
+<k_ele>
+<keb>REIT</keb>
+</k_ele>
@@ -11 +14 @@
-<gloss>Real Estate Investment Trust</gloss>
+<gloss>real estate investment trust</gloss>
1. A* 2021-06-25 13:23:46  Nicolas Maia
  Refs:
https://www.smbc-card.com/like_u/money/reit.jsp
https://www.smtam.jp/pickup/reit/outline/

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2849696 Active (id: 2106455)
本塁打王
ほんるいだおう
1. [n] {baseball}
▶ home run king
▶ home run leader



History:
2. A 2021-06-26 20:16:14  Robin Scott <...address hidden...>
1. A* 2021-06-25 23:29:25  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
KOD追加語彙,  中辞典, https://ja.wikipedia.org/wiki/最多本塁打

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2849697 Active (id: 2106456)
最多本塁打
さいたほんるいだ
1. [n] {baseball}
▶ the most home runs



History:
2. A 2021-06-26 20:16:54  Robin Scott <...address hidden...>
1. A* 2021-06-25 23:31:43  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5, https://ja.wikipedia.org/wiki/最多本塁打

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmnedict 5017941 Deleted (id: 2106333)

エリザベート
1. [fem]
▶ Elizabeth



History:
1. D 2021-06-25 09:06:18  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Merged.

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmnedict 5017943 Active (id: 2106463)

エリザベスエリザベートエリザベトエリザベツ
1. [fem,place]
▶ Elizabeth
▶ Elisabeth



History:
3. A 2021-06-26 23:30:06  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
I assume we can drop エリザベフ and エリザベース.
  Diff:
@@ -15,6 +14,0 @@
-</r_ele>
-<r_ele>
-<reb>エリザベース</reb>
-</r_ele>
-<r_ele>
-<reb>エリザベフ</reb>
2. A* 2021-06-25 09:05:57  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Reopen.
1. A 2021-06-25 09:05:39  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
エリザベス	617094
エリザベート	167913
エリザベツ	925
エリザベフ	< 20 - handful of WWW hits
エリザベト	5737
エリザベース	93
  Comments:
Proposing a merge. I'll approve (so they stay alive) then reopen, and delete the lower-ranking ones.
  Diff:
@@ -6,0 +7,15 @@
+<r_ele>
+<reb>エリザベート</reb>
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>エリザベト</reb>
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>エリザベツ</reb>
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>エリザベース</reb>
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>エリザベフ</reb>
+</r_ele>
@@ -10,0 +26 @@
+<gloss>Elisabeth</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmnedict 5017952 Deleted (id: 2106334)

エリザベツ
1. [fem]
▶ Erizabetsu
▶ Elizabeth



History:
1. D 2021-06-25 09:06:37  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Merged.

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmnedict 5017953 Deleted (id: 2106335)

エリザベト
1. [fem]
▶ Elisabeth



History:
1. D 2021-06-25 09:07:01  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Merged.

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmnedict 5017957 Deleted (id: 2106336)

エリザベフ
1. [fem,place]
▶ Elizabeth



History:
1. D 2021-06-25 09:07:18  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Merged.

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmnedict 5697856 Active (id: 2233773)
理化学研究所
りかがくけんきゅうじょ [spec1]
1. [organization]
▶ Institute of Physical and Chemical Research



History:
3. A 2023-05-06 06:10:57  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Adding spec1
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -8,0 +9 @@
+<re_pri>spec1</re_pri>
2. A 2021-06-25 08:08:13  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2021-06-25 06:26:15  Nicolas Maia
  Refs:
wiki
  Diff:
@@ -11,2 +11,2 @@
-<misc>&place;</misc>
-<gloss>Rikagakukenkyuujo</gloss>
+<misc>&organization;</misc>
+<gloss>Institute of Physical and Chemical Research</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmnedict 5743187 Active (id: 2106326)
中露朝三国国境
ちゅうろちょうさんごくこっきょう
1. [place]
▶ China-North Korea-Russia border tripoint



History:
3. A 2021-06-25 07:10:25  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Proper hyphens
  Diff:
@@ -12 +12 @@
-<gloss>China–North Korea–Russia border tripoint</gloss>
+<gloss>China-North Korea-Russia border tripoint</gloss>
2. A 2021-06-22 03:03:23  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
I wasn't aware that N Korea and Russia had a common border.
  Diff:
@@ -12 +12 @@
-<gloss>China–North Korea–Russia tripoint</gloss>
+<gloss>China–North Korea–Russia border tripoint</gloss>
1. A* 2021-06-21 01:39:20  Nicolas Maia
  Refs:
wiki

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmnedict 5743195 Active (id: 2234386)
理研
りけん [spec1]
1. [organization]
▶ Institute of Physical and Chemical Research (abbr)



History:
3. A 2023-05-06 06:12:38  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Adding spec1
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -8,0 +9 @@
+<re_pri>spec1</re_pri>
2. A 2021-06-25 08:09:09  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2021-06-25 06:28:11  Nicolas Maia
  Refs:
https://kotobank.jp/word/理研-176281
https://ja.wikipedia.org/wiki/理化学研究所

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml