JMdictDB - Japanese Dictionary Database

Entries

Search | Advanced Search | New Entry | Submissions | Help
Login for registered editors
Username:
Password:
jmdict 1172450 Active (id: 2106168)
嘘字うそ字
うそじ
1. [n]
▶ incorrectly written character
▶ kanji written with the wrong strokes
▶ wrongly used kanji



History:
3. A 2021-06-22 22:23:46  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
嘘字	423
うそ字	102
  Diff:
@@ -5,0 +6,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>うそ字</keb>
2. A 2021-06-21 23:09:08  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2021-06-21 17:20:53  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, daij
  Diff:
@@ -12 +12,3 @@
-<gloss>incorrect character</gloss>
+<gloss>incorrectly written character</gloss>
+<gloss>kanji written with the wrong strokes</gloss>
+<gloss>wrongly used kanji</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1194630 Active (id: 2106088)
花客
かかく
1. [n]
▶ cherry blossom viewer
▶ flower-viewing guest
2. [n]
▶ special customer
▶ frequent customer



History:
2. A 2021-06-21 23:13:43  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2021-06-21 15:03:39  Opencooper
  Refs:
gg5; daijs
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<gloss>cherry blossom viewer</gloss>
@@ -13 +14,5 @@
-<gloss>customer wreath</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<gloss>special customer</gloss>
+<gloss>frequent customer</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1203200 Active (id: 2159605)
凱旋 [news2,nf30]
がいせん [news2,nf30]
1. [n,vs,vi]
▶ triumphant return
▶ returning in triumph

Conjugations


History:
8. A 2021-11-18 00:32:33  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Meikyo vt and vi additions to n,vs entries
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -16,0 +17 @@
+<pos>&vi;</pos>
7. A 2021-06-22 06:06:19  Marcus Richert <...address hidden...>
  Comments:
OK. I guess I just feel that "triumphant return" is a poor translation of the text where I encountered it. "triumphant", "in triumph" 
are very positive words, but I got the impression "凱旋" was more of a statement of fact in that passage, i.e. 
〇 "It was after the war, when our troops came back." 
× "It was after the war, at the time of our troops triumphant return."
6. A 2021-06-22 02:53:53  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
I'm with Robin here. On reflection I think it's really only one sense. If the heavy-splitting kokugos don't split it, we're straining it a bit.
  Diff:
@@ -19,6 +18,0 @@
-</sense>
-<sense>
-<pos>&n;</pos>
-<pos>&vs;</pos>
-<s_inf>orig. meaning</s_inf>
-<gloss>returning home after winning a war</gloss>
5. A* 2021-06-22 00:57:37  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
I still feel it's unnecessary as "triumphant return" works for both meanings. Sense 2 just looks like sense 1 in more words. (And I don't think it's necessary to indicate that "triumphant return" doesn't specifically refer to war.)
4. A* 2021-06-21 00:33:54  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
戦争に勝って帰ってくること。成功を収めて帰ってくること。
daijs might not split, but they're certainly describing two different things. the glosses could maybe be changed/moved around but I 
think having 2 senses here is sensible.
(show/hide 3 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1284940 Active (id: 2156637)
合成 [ichi1,news1,nf12]
ごうせい [ichi1,news1,nf12]
1. [n,vs,vt,adj-no]
▶ composition
▶ synthesis
▶ compounding
▶ combining
2. [n]
▶ composite photo
3. [n] {mathematics}
▶ (function) composition

Conjugations


History:
8. A 2021-11-07 01:39:44  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
meikyo
  Diff:
@@ -18,0 +19 @@
+<pos>&vt;</pos>
7. A 2021-06-21 23:12:05  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Probably not. I'll extend the first sense a little.
  Diff:
@@ -18,0 +19 @@
+<pos>&adj-no;</pos>
@@ -21,8 +22,2 @@
-</sense>
-<sense>
-<pos>&adj-no;</pos>
-<gloss>composite</gloss>
-<gloss>compound</gloss>
-<gloss>synthetic</gloss>
-<gloss>mixed</gloss>
-<gloss>combined</gloss>
+<gloss>compounding</gloss>
+<gloss>combining</gloss>
6. A* 2021-06-21 08:00:13  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
https://president.jp/articles/-/39408?page=1
「芸能人200人がポルノ合成の餌食に」アイコラとは段違いのディープフェイクの怖さ
  Comments:
Does adj-no really have to be a separate sense from sense 1?
  Diff:
@@ -28,0 +29,4 @@
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<gloss>composite photo</gloss>
5. A 2016-08-13 01:31:31  Jim Breen <...address hidden...>
4. A* 2016-08-12 14:01:56  Mislav Blažević <...address hidden...>
  Refs:
wikipedia
  Diff:
@@ -29,0 +30,5 @@
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<field>&math;</field>
+<gloss>(function) composition</gloss>
+</sense>
(show/hide 3 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1400250 Active (id: 2106065)
早耳速耳
はやみみ
1. [adj-no,n]
▶ sharp-eared
▶ keen-eared
▶ quick-eared



History:
4. A 2021-06-21 11:42:09  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, prog
  Diff:
@@ -13,0 +14 @@
+<pos>&adj-no;</pos>
@@ -15,3 +16,2 @@
-<pos>&adj-no;</pos>
-<gloss>insider</gloss>
-<gloss>keen of hearing</gloss>
+<gloss>sharp-eared</gloss>
+<gloss>keen-eared</gloss>
@@ -19 +18,0 @@
-<gloss>sharp-eared</gloss>
3. A* 2021-06-21 07:43:13  dine
  Refs:
smk: はやみみ【速耳】 ... 「早耳」とも書く。
早耳	42152
速耳	10342
  Diff:
@@ -5,0 +6,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>速耳</keb>
2. A 2017-01-28 11:50:30  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2016-12-26 12:25:33  Amen Lernsky <...address hidden...>
  Diff:
@@ -14,0 +15,2 @@
+<gloss>quick-eared</gloss>
+<gloss>sharp-eared</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1423340 Active (id: 2106034)
中露中ロ
ちゅうろ (中露)ちゅうロ (中ロ)
1. [n]
▶ China and Russia
▶ Sino-Russian



History:
2. A 2021-06-21 05:13:07  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2021-06-21 01:32:00  Nicolas Maia
  Refs:
https://kotobank.jp/gs/?q=中露
  Diff:
@@ -3,0 +4,3 @@
+<k_ele>
+<keb>中露</keb>
+</k_ele>
@@ -7,0 +11,4 @@
+<reb>ちゅうろ</reb>
+<re_restr>中露</re_restr>
+</r_ele>
+<r_ele>
@@ -8,0 +16 @@
+<re_restr>中ロ</re_restr>
@@ -11,0 +20 @@
+<gloss>China and Russia</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1428590 Active (id: 2106136)
朝露
あさつゆちょうろ
1. [n]
▶ morning dew
Cross references:
  ⇐ see: 2206490 朝の露【あしたのつゆ】 1. morning dew



History:
2. A 2021-06-22 04:44:13  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Sense 1 is usually あさつゆ and sense 2 is always ちょうろ. Also there's 朝ロ. This needs to be split - done.
  Diff:
@@ -17,5 +16,0 @@
-<sense>
-<stagr>ちょうろ</stagr>
-<pos>&n;</pos>
-<gloss>North Korea and Russia</gloss>
-</sense>
1. A* 2021-06-21 01:38:23  Nicolas Maia
  Refs:
https://news.yahoo.co.jp/byline/kohyoungki/20150314-00043840/
https://news.yahoo.co.jp/articles/386c15cd7fa120931825c0ec40149dc79b29a033?page=2
  Diff:
@@ -16,0 +17,5 @@
+<sense>
+<stagr>ちょうろ</stagr>
+<pos>&n;</pos>
+<gloss>North Korea and Russia</gloss>
+</sense>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1486650 Active (id: 2167808)
美味しい [ichi1]
おいしい [ichi1]
1. [adj-i] [uk]
▶ good(-tasting)
▶ nice
▶ delicious
▶ tasty
Cross references:
  ⇐ see: 2841216 美味ちい【おいちい】 1. good(-tasting); nice; delicious; tasty
  ⇐ see: 2832632 美味しそう【おいしそう】 1. delicious-looking; tasty-looking
2. [adj-i] [uk]
▶ attractive (offer, opportunity, etc.)
▶ appealing
▶ convenient
▶ favorable
▶ desirable
▶ profitable
Cross references:
  ⇐ see: 2841216 美味ちい【おいちい】 2. attractive (offer, opportunity, etc.); appealing; convenient; favorable; desirable; profitable

Conjugations


History:
13. A 2021-12-05 20:58:48  Jim Breen <...address hidden...>
12. A* 2021-12-05 10:51:25  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, prog, ルミナス, wisdom
  Comments:
"sweet" isn't in any of my refs. Dropping it.
All the JEs lead with "good" or "nice" for sense 1. Translating おいしい as "delicious" in all situations is a common mistake made by Japanese learners of English.
  Diff:
@@ -14,0 +15,2 @@
+<gloss>good(-tasting)</gloss>
+<gloss>nice</gloss>
@@ -17 +18,0 @@
-<gloss>sweet</gloss>
@@ -22 +23 @@
-<gloss>attractive</gloss>
+<gloss>attractive (offer, opportunity, etc.)</gloss>
11. A 2021-12-04 01:14:00  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
I agree.
10. A* 2021-12-02 09:34:15  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
美味しい	25444440
おいしい	26182073
オイシイ	370401

less than 1% of total. I don\t think it's needed. It's clutter
  Diff:
@@ -11,4 +10,0 @@
-</r_ele>
-<r_ele>
-<reb>オイシイ</reb>
-<re_nokanji/>
9. A 2021-06-21 23:07:52  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Resubmit with references and a case for that change.
  Diff:
@@ -19 +19,3 @@
-<gloss>describing an enjoyable eating experience</gloss>
+<gloss>delicious</gloss>
+<gloss>tasty</gloss>
+<gloss>sweet</gloss>
(show/hide 8 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1489570 Active (id: 2106037)
表沙汰表ざた
おもてざた
1. [n]
▶ going public (with a matter)
▶ becoming public knowledge
2. [n]
▶ recourse to litigation
▶ taking (a matter) to court



History:
4. A 2021-06-21 05:19:20  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
N-grams support that change.
3. A* 2021-06-20 17:25:53 
  Refs:
https://japanese.stackexchange.com/questions/87043/difference-between-表立つ-and-表沙汰する
  Diff:
@@ -15 +14,0 @@
-<pos>&vs;</pos>
@@ -21 +19,0 @@
-<pos>&vs;</pos>
2. A 2017-08-13 23:39:55  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2017-08-12 13:43:20  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
daij, gg5, prog
  Comments:
Splitting.
  Diff:
@@ -16,2 +16,6 @@
-<gloss>going public</gloss>
-<gloss>creating publicity</gloss>
+<gloss>going public (with a matter)</gloss>
+<gloss>becoming public knowledge</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<pos>&vs;</pos>
@@ -18,0 +23 @@
+<gloss>taking (a matter) to court</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1519320 Active (id: 2106082)
暴き出す暴きだす
あばきだす
1. [v5s,vt]
▶ to dig up and expose (a secret, hidden crime, etc.)

Conjugations


History:
3. A 2021-06-21 22:57:41  Robin Scott <...address hidden...>
  Diff:
@@ -14,0 +15 @@
+<pos>&vt;</pos>
2. A 2021-06-20 05:40:52  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2021-06-19 23:14:07  Opencooper
  Refs:
* koj: 秘密や隠れた悪事などを探り出し、公にする。「事件の真相を―・す」
* reverso

暴き出す	11992
暴きだす	1741
  Diff:
@@ -5 +5 @@
-<keb>暴きだす</keb>
+<keb>暴き出す</keb>
@@ -8 +8 @@
-<keb>暴き出す</keb>
+<keb>暴きだす</keb>
@@ -15 +15 @@
-<gloss>to dig up and expose a criminal matter</gloss>
+<gloss>to dig up and expose (a secret, hidden crime, etc.)</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1558740 Active (id: 2106097)
恋い籠る
こいこもる
1. [v4r,vi] [arch]
▶ to cause heartache because of a (hidden) love
▶ to be miserable because of love



History:
6. A 2021-06-21 23:35:42  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Quiet. I'm dropping that gloss.
  Diff:
@@ -16 +15,0 @@
-<gloss>to be deeply in love</gloss>
5. A* 2021-06-18 10:01:10  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
A source for that? The quoted explanation in 日本国語大辞典 doesn't say that.
4. A* 2021-06-18 08:46:19  Lee Smith <...address hidden...>
  Diff:
@@ -15,0 +16 @@
+<gloss>to be deeply in love</gloss>
3. A 2015-09-15 04:03:43  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Seems OK.
2. A* 2015-09-12 22:43:47  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
nikk

こい‐こも・る[こひ:] 【恋籠】
〔自ラ四〕
恋心を表に出さずに鬱積させている。恋のために心がふさぐ。
  Comments:
translation will need checking
  Diff:
@@ -11,3 +11,5 @@
-<pos>&v5r;</pos>
-<misc>&obsc;</misc>
-<gloss>to be deeply in love</gloss>
+<pos>&v4r;</pos>
+<pos>&vi;</pos>
+<misc>&arch;</misc>
+<gloss>to cause heartache because of a (hidden) love</gloss>
+<gloss>to be miserable because of love</gloss>
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1566900 Active (id: 2237947)
慇懃無礼いんぎん無礼 [sK]
いんぎんぶれい
1. [adj-na,n] [yoji]
▶ superficially polite but actually rude
▶ rude under a veneer of politeness
▶ courteous on the surface but insolent at heart



History:
5. A 2023-05-19 01:27:57  Jim Breen <...address hidden...>
4. A* 2023-05-18 21:40:35  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーーーーー─┬────────┬───────╮
│ 慇懃無礼   │ 22,579 │ 98.2% │
│ いんぎん無礼 │    314 │  1.4% │ - add, sK (jitsuyou)
│ インギン無礼 │     89 │  0.4% │
╰─ーーーーーー─┴────────┴───────╯
  Diff:
@@ -5,0 +6,4 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>いんぎん無礼</keb>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
3. A 2021-06-21 23:36:09  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2021-06-20 11:36:13  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, wisdom
  Diff:
@@ -14,2 +14,3 @@
-<gloss>hypocritical courtesy</gloss>
-<gloss>superficially polite but rude in intent</gloss>
+<gloss>superficially polite but actually rude</gloss>
+<gloss>rude under a veneer of politeness</gloss>
+<gloss>courteous on the surface but insolent at heart</gloss>
1. A 2014-08-25 01:12:08  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Kanji Haitani list
  Comments:
Adding yoji tagAdding yoji tag
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -12,0 +13 @@
+<misc>&yoji;</misc>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1617720 Active (id: 2159756)
活写 [news2,nf38]
かっしゃ [news2,nf38]
1. [n,vs,vt]
▶ vivid description
▶ painting a lively picture (of)

Conjugations


History:
2. A 2021-11-18 00:33:52  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Meikyo vt and vi additions to n,vs entries
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -16,0 +17 @@
+<pos>&vt;</pos>
1. A 2021-06-21 00:47:13  Robin Scott <...address hidden...>
  Diff:
@@ -18 +18 @@
-<gloss>painting a lively picture of</gloss>
+<gloss>painting a lively picture (of)</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1746320 Active (id: 2106094)
国字問題
こくじもんだい
1. [n]
▶ issues pertaining to a nation's script (e.g. standardization of kanji in Japanese)



History:
2. A 2021-06-21 23:21:13  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2021-06-21 17:07:14  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, daij
  Diff:
@@ -12 +12 @@
-<gloss>problems pertaining to a nation's script</gloss>
+<gloss>issues pertaining to a nation's script (e.g. standardization of kanji in Japanese)</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1749360 Active (id: 2106055)
箱柳白楊
はこやなぎはくよう (白楊)ハコヤナギ (nokanji)
1. [n] [uk]
▶ Japanese aspen (Populus tremula var. sieboldii)
Cross references:
  ⇒ see: 2067370 山鳴 1. Japanese aspen (Populus tremula var. sieboldii)



History:
2. A 2021-06-21 09:48:43  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2021-06-21 07:25:40  dine
  Refs:
nikk
  Diff:
@@ -14,0 +15 @@
+<re_restr>白楊</re_restr>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1783670 Active (id: 2179204)
いがぐり頭イガグリ頭毬栗頭
いがぐりあたま
1. [n]
▶ close-cropped head



History:
5. A 2022-02-17 13:13:16  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -15,6 +14,0 @@
-<re_restr>いがぐり頭</re_restr>
-<re_restr>毬栗頭</re_restr>
-</r_ele>
-<r_ele>
-<reb>イガグリあたま</reb>
-<re_restr>イガグリ頭</re_restr>
4. A 2021-06-21 23:04:43  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2021-06-21 12:17:24  Tyler Winn <...address hidden...>
  Refs:
Google N-gram Corpus Counts
いがぐり頭	2205
いかぐり頭	No matches // typo
  Comments:
cool kanji
  Diff:
@@ -3,0 +4,3 @@
+<k_ele>
+<keb>いがぐり頭</keb>
+</k_ele>
@@ -10,0 +14,5 @@
+<reb>いがぐりあたま</reb>
+<re_restr>いがぐり頭</re_restr>
+<re_restr>毬栗頭</re_restr>
+</r_ele>
+<r_ele>
@@ -13,4 +20,0 @@
-</r_ele>
-<r_ele>
-<reb>いがぐりあたま</reb>
-<re_restr>毬栗頭</re_restr>
2. A 2020-08-15 21:25:50  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2020-08-15 09:54:21  Johan Råde <...address hidden...>
  Refs:
G n-grams:
イガグリ頭	1997
毬栗頭   	 356
いかぐり頭	No matches
いがぐりあたま	 180
イガグリあたま	No matches
  Diff:
@@ -3,0 +4,3 @@
+<k_ele>
+<keb>イガグリ頭</keb>
+</k_ele>
@@ -7,0 +11,4 @@
+<reb>イガグリあたま</reb>
+<re_restr>イガグリ頭</re_restr>
+</r_ele>
+<r_ele>
@@ -8,0 +16 @@
+<re_restr>毬栗頭</re_restr>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1864310 Active (id: 2106085)
果核
かかく
1. [n] {botany}
▶ putamen



History:
2. A 2021-06-21 23:08:37  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2021-06-21 14:52:53  Opencooper
  Refs:
gg5: 【植】
  Comments:
AHD: "A hard, shell-like covering, such as that enclosing the kernel of a peach."
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<field>&bot;</field>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1909970 Active (id: 2106038)
見得を切る見えを切る
みえをきる
1. [exp,v5r]
▶ to strike a pose (in kabuki)
▶ to assume a posture
Cross references:
  ⇒ see: 1578350 見得 2. pose; posture
2. [exp,v5r] [id]
▶ to make a proud gesture
▶ to put on an air of confidence
▶ to speak boastfully

Conjugations


History:
3. A 2021-06-21 05:25:43  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2021-06-21 00:40:34  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, prog, daij
  Diff:
@@ -5,0 +6,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>見えを切る</keb>
@@ -12,0 +16,2 @@
+<xref type="see" seq="1578350">見得・2</xref>
+<gloss>to strike a pose (in kabuki)</gloss>
@@ -14,2 +19,8 @@
-<gloss>to pose</gloss>
-<gloss>to make a defiant (proud) gesture</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&exp;</pos>
+<pos>&v5r;</pos>
+<misc>&id;</misc>
+<gloss>to make a proud gesture</gloss>
+<gloss>to put on an air of confidence</gloss>
+<gloss>to speak boastfully</gloss>
1. A 2010-11-13 02:06:17  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Added additional PoS via batch update.Added additional PoS via batch update.
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -12,0 +12,1 @@
+<pos>&v5r;</pos>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1955090 Active (id: 2181388)
葉たばこ葉煙草葉タバコ
はタバコ
1. [n]
▶ leaf tobacco



History:
3. A 2022-03-13 04:22:47  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -14,5 +13,0 @@
-<reb>はたばこ</reb>
-<re_restr>葉たばこ</re_restr>
-<re_restr>葉煙草</re_restr>
-</r_ele>
-<r_ele>
@@ -20 +14,0 @@
-<re_restr>葉タバコ</re_restr>
2. A 2021-06-21 09:45:00  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2021-06-21 07:38:42  dine
  Refs:
葉たばこ	20075
葉タバコ	10506
葉煙草	1328
  Diff:
@@ -4,0 +5,3 @@
+<keb>葉たばこ</keb>
+</k_ele>
+<k_ele>
@@ -5,0 +9,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>葉タバコ</keb>
@@ -8,0 +15,6 @@
+<re_restr>葉たばこ</re_restr>
+<re_restr>葉煙草</re_restr>
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>はタバコ</reb>
+<re_restr>葉タバコ</re_restr>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2030200 Active (id: 2106130)
苛斂誅求
かれんちゅうきゅう
1. [n] [yoji]
▶ exaction of heavy taxes
▶ imposing oppressive taxes
Cross references:
  ⇐ see: 1195230 苛斂【かれん】 1. oppressive exaction (of taxes, etc.)
  ⇐ see: 2849625 誅求【ちゅうきゅう】 1. oppressive exaction (of taxes, etc.)



History:
4. A 2021-06-22 04:30:24  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2021-06-21 23:47:02  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5
  Diff:
@@ -13 +13,2 @@
-<gloss>imposing exacting (crushing, oppressive) taxes</gloss>
+<gloss>exaction of heavy taxes</gloss>
+<gloss>imposing oppressive taxes</gloss>
2. A 2014-08-25 01:22:12  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Kanji Haitani list
  Comments:
Adding yoji tagAdding yoji tag
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<misc>&yoji;</misc>
1. A 2005-03-05 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2216280 Active (id: 2106063)
字喃
チュノム
1. [n] [uk] Source lang: vie "chữ nôm"
▶ chu nom (formerly used Vietnamese script based on Chinese characters)



History:
9. A 2021-06-21 11:08:34  Robin Scott <...address hidden...>
8. A* 2021-06-20 23:33:36  Opencooper
  Comments:
Should include the name in the gloss.
  Diff:
@@ -14 +14 @@
-<gloss>formerly used Vietnamese script based on Chinese characters</gloss>
+<gloss>chu nom (formerly used Vietnamese script based on Chinese characters)</gloss>
7. A 2018-05-17 01:21:59  Jim Breen <...address hidden...>
6. A* 2018-05-16 14:43:31  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
https://en.wikipedia.org/wiki/Chữ_Nôm
  Comments:
Better?
  Diff:
@@ -13,2 +13,2 @@
-<gloss>Vietnamese script based on Chinese characters</gloss>
-<gloss>chu nom</gloss>
+<lsource xml:lang="vie">chữ nôm</lsource>
+<gloss>formerly used Vietnamese script based on Chinese characters</gloss>
5. A 2017-06-07 01:21:42  Jim Breen <...address hidden...>
(show/hide 4 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2849617 Active (id: 2106059)
陽線
ようせん
1. [n] {finance}
▶ white candlestick (in a candlestick chart)
▶ bullish candlestick
Cross references:
  ⇔ see: 2849633 陰線 1. red candlestick (in a candlestick chart); bearish candlestick



History:
3. A 2021-06-21 10:58:07  Robin Scott <...address hidden...>
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<xref type="see" seq="2849633">陰線</xref>
2. A 2021-06-20 05:44:20  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2021-06-19 14:23:11  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
G n-grams: 98453
https://www.smbcnikko.co.jp/terms/japan/yo/J0378.html
https://www.investopedia.com/terms/w/white_candlestick.asp

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2849624 Active (id: 2106064)
軽作業
けいさぎょう
1. [n]
▶ light work
▶ light-duty work



History:
2. A 2021-06-21 11:09:30  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5
1. A* 2021-06-20 13:38:32  Nicolas Maia
  Refs:
https://ejje.weblio.jp/content/軽作業
https://eow.alc.co.jp/search?q=軽作業

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2849625 Active (id: 2198921)
誅求
ちゅうきゅう
1. [n,vs,vt] [form]
▶ oppressive exaction (of taxes, etc.)
Cross references:
  ⇒ see: 2030200 苛斂誅求 1. exaction of heavy taxes; imposing oppressive taxes

Conjugations


History:
3. A 2022-07-27 02:59:20  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Bulk update of vs-vi-vt tags from meikyo
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -11,0 +12,2 @@
+<pos>&vs;</pos>
+<pos>&vt;</pos>
2. A 2021-06-21 11:44:54  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, meikyo
誅求	559
苛斂誅求	2195
  Diff:
@@ -13 +13,2 @@
-<gloss>oppressive exaction, extortion (of e.g. taxes)</gloss>
+<misc>&form;</misc>
+<gloss>oppressive exaction (of taxes, etc.)</gloss>
1. A* 2021-06-20 19:36:49  Kayihan
  Refs:
https://kotobank.jp/word/誅求-567311

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2849629 Active (id: 2106076)
少しでも
すこしでも
1. [exp]
▶ even a little
▶ any at all
▶ if only a little
▶ no matter how little



History:
2. A 2021-06-21 16:46:18  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
eij
  Comments:
"little" works for both countable and uncountable things.
  Diff:
@@ -12 +12 @@
-<gloss>even a few</gloss>
+<gloss>even a little</gloss>
@@ -13,0 +14 @@
+<gloss>if only a little</gloss>
1. A* 2021-06-20 22:21:38  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5: even 「a little [a few, slightly]; any; (any) at all; no matter how little; in some 
small 《way》.
少しでも	5611119

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2849630 Active (id: 2106068)
居回る
いまわる
1. [v5r,vi] [arch]
▶ to sit in a circle

Conjugations


History:
2. A 2021-06-21 11:50:53  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
daijr/s
居回る	No matches
居回って	No matches
  Comments:
Not used in modern Japanese.
  Diff:
@@ -11 +11,3 @@
-<pos>&v1;</pos>
+<pos>&v5r;</pos>
+<pos>&vi;</pos>
+<misc>&arch;</misc>
1. A* 2021-06-20 23:14:04  Kayihan
  Refs:
https://kotobank.jp/word/居回る-435935
  Comments:
A bit weird, considering 居回り seems to have a completely different meaning, any help appreciated.

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2849632 Active (id: 2106888)
弄う綺う
いらう
1. [v5u,vt] [uk]
《in Western Japanese dialects》
▶ to touch
▶ to finger
▶ to play with
Cross references:
  ⇒ see: 1560700 【いじる】 1. to finger; to touch; to play with; to fiddle with; to toy with
2. [v5u,vt] [arch]
▶ to tease
▶ to make fun of

Conjugations


History:
6. A 2021-07-04 12:14:54  Jim Breen <...address hidden...>
5. A* 2021-07-03 11:10:06  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
shinmeikai: 〔愛知以西、近畿・中国・四国の方言〕 いじる。いろう。
https://ja.wiktionary.org/wiki/いらう
  Comments:
Sense 1 is still used.
  Diff:
@@ -14,0 +15 @@
+<pos>&vt;</pos>
@@ -16 +17,2 @@
-<misc>&arch;</misc>
+<misc>&uk;</misc>
+<s_inf>in Western Japanese dialects</s_inf>
@@ -18,0 +21 @@
+<gloss>to play with</gloss>
@@ -21,0 +25 @@
+<pos>&vt;</pos>
@@ -24 +28 @@
-<gloss>to mock</gloss>
+<gloss>to make fun of</gloss>
4. A 2021-06-21 09:55:16  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Koj, etc. Not in JEs.
弄う	339
綺う	 < 20
  Diff:
@@ -16 +16,3 @@
-<gloss>to touch, to finger</gloss>
+<misc>&arch;</misc>
+<gloss>to touch</gloss>
+<gloss>to finger</gloss>
@@ -20 +22,3 @@
-<gloss>to tease to mock</gloss>
+<misc>&arch;</misc>
+<gloss>to tease</gloss>
+<gloss>to mock</gloss>
3. A* 2021-06-20 23:49:41  Kayihan
  Diff:
@@ -20 +20 @@
-<gloss>to tease</gloss>
+<gloss>to tease to mock</gloss>
2. A* 2021-06-20 23:32:16  Kayihan
  Diff:
@@ -5,0 +6,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>綺う</keb>
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2849633 Active (id: 2225879)
陰線
いんせん
1. [n] {finance}
▶ red candlestick (in a candlestick chart)
▶ bearish candlestick
Cross references:
  ⇔ see: 2849617 陽線 1. white candlestick (in a candlestick chart); bullish candlestick
2. [n]
▶ terminator (boundary between the areas of light and shadow on an object)



History:
4. A 2023-03-20 21:59:38  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2023-03-20 19:02:37  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
daijs, koj, nikk
https://www.muddycolors.com/2022/07/color-theory-part-9-the-anatomy-of-shadows/
https://www.sessions.edu/notes-on-design/looking-at-light-the-anatomy-of-a-shadow/
  Comments:
The kokugos have another sense but I can't find any examples/evidence of use.
  Diff:
@@ -16,0 +17,4 @@
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<gloss>terminator (boundary between the areas of light and shadow on an object)</gloss>
+</sense>
2. A 2021-06-21 05:14:51  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2021-06-20 23:35:47  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
G n-grams: 78135
https://www.smbcnikko.co.jp/terms/japan/i/J0306.html
https://www.investopedia.com/terms/r/red-candlestick.asp

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2849634 Active (id: 2106067)
物思う
ものおもう
1. [v5u,vi]
▶ to worry
▶ to fret
▶ to be anxious

Conjugations


History:
3. A 2021-06-21 11:48:57  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
daij, koj
G n-grams: 12935
  Diff:
@@ -12 +12,4 @@
-<gloss>to be anxious, to worry</gloss>
+<pos>&vi;</pos>
+<gloss>to worry</gloss>
+<gloss>to fret</gloss>
+<gloss>to be anxious</gloss>
2. A* 2021-06-20 23:40:43 
  Diff:
@@ -12 +11,0 @@
-<xref type="see">物思いに耽る・1</xref>
1. A* 2021-06-20 23:38:56  Kayihan
  Refs:
https://dictionary.goo.ne.jp/word/物思う/

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2849636 Active (id: 2207670)
先が思いやられる先が思い遣られる [sK] さきが思いやられる [sK]
さきがおもいやられる
1. [exp,v1]
▶ to worry about the future

Conjugations


History:
6. A 2022-09-06 21:08:50  Jim Breen <...address hidden...>
5. A* 2022-09-06 20:46:58  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーーーーーーーーー─┬────────┬───────╮
│ 先が思いやられる   │ 53,932 │ 98.1% │
│ 先が思い遣られる   │    759 │  1.4% │ 🡠 sK
│ さきが思いやられる  │    183 │  0.3% │ 🡠 adding
│ さきがおもいやられる │     88 │  0.2% │
╰─ーーーーーーーーーー─┴────────┴───────╯
  Diff:
@@ -8,0 +9,5 @@
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>さきが思いやられる</keb>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
4. A 2022-09-06 19:41:24  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
Thanks.
3. A* 2022-09-06 12:35:43  Keita Miwa <...address hidden...>
  Comments:
Correct reading is さきがおもいや"ら"れる
  Diff:
@@ -11 +11 @@
-<reb>さきがおもいやれる</reb>
+<reb>さきがおもいやられる</reb>
2. A 2021-06-21 23:43:39  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
先が思いやられる	53932
先が思い遣られる	759
Eijiro, GG5 (先が思いやられる be worried about the future; do not know what's going to happen in the future. 彼の素行では先が思いやられる. Given the way he acts I don't know what will become of him.)
  Comments:
Stockish phrase.
  Diff:
@@ -6,0 +7,3 @@
+<k_ele>
+<keb>先が思い遣られる</keb>
+</k_ele>
@@ -10,0 +14 @@
+<pos>&exp;</pos>
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2849637 Rejected (id: 2106107)
行く先が案じられる
ゆくさきがあんじられる
1. [v1]
▶ to worry about the future
Cross references:
  ⇒ see: 2849636 先が思いやられる 1. to worry about the future

Conjugations

History:
3. R 2021-06-22 00:05:10  Marcus Richert <...address hidden...>
  Comments:
fork
2. A* 2021-06-21 23:53:51  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
行く先が案じられる	80
行く先が案じられ	86
  Comments:
Not at all common. I don't think it's needed.
1. A* 2021-06-20 23:58:47  Kayihan
  Refs:
https://www.weblio.jp/content/行く先が案じられる

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2849637 Deleted (id: 2106108)
行く先が案じられる
ゆくさきがあんじられる
1. [v1]
▶ to worry about the future
Cross references:
  ⇒ see: 2849636 先が思いやられる 1. to worry about the future

Conjugations


History:
3. D 2021-06-22 00:05:34  Marcus Richert <...address hidden...>
2. A* 2021-06-21 23:39:18  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
行く先が案じられる	80
  Comments:
Very A+B. I don't recommend including it.
1. A* 2021-06-20 23:58:47  Kayihan
  Refs:
https://www.weblio.jp/content/行く先が案じられる

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2849638 Active (id: 2106095)
絶世の美女
ぜっせいのびじょ
1. [exp,n]
▶ woman of unmatched beauty
▶ beauty like no other



History:
3. A 2021-06-21 23:21:47  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2021-06-21 06:14:39  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
絶世の美女	47617
絶世の美人	3550
絶世の美男	2008
  Comments:
It does stand out in the ngram results, but it's very A+B, adjective+noun.
  Diff:
@@ -10,0 +11 @@
+<pos>&exp;</pos>
1. A* 2021-06-21 01:03:05  Nicolas Maia
  Refs:
https://eow.alc.co.jp/search?q=絶世の美女
https://ejje.weblio.jp/content/絶世の美女
  Comments:
絶世の美女	47617
Seems to be a set phrase.

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2849639 Active (id: 2160950)
誤断
ごだん
1. [n,vs,vt]
▶ misjudgement

Conjugations


History:
4. A 2021-11-18 00:49:55  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Meikyo vt and vi additions to n,vs entries
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -12,0 +13 @@
+<pos>&vt;</pos>
3. A 2021-06-21 10:59:23  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
I think one gloss is enough.
  Diff:
@@ -14 +13,0 @@
-<gloss>misjudging</gloss>
2. A 2021-06-21 05:26:50  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5
1. A* 2021-06-21 01:14:29  Nicolas Maia
  Refs:
https://kotobank.jp/word/誤断-502190
https://ejje.weblio.jp/content/誤断

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2849640 Active (id: 2189124)

スパイスカレースパイス・カレー
1. [n] {food, cooking} Source lang: eng(wasei) "spice curry"
▶ Japanese curry made using spices instead of roux



History:
3. A 2022-06-05 08:24:54  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<field>&food;</field>
2. A 2021-06-22 12:55:26  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Cached page:  The origin of the name “Spice Curry”. The origin of the name “Spice Curry” is unknown as most curries have used spices, however, the common understanding is that curries in Osaka put more emphasis on the aromatic elements of the curry rather than the soup stock or the ingredients they put in. Another big characteristic of the Osaka Spice Curry is that its presentation is heavily inspired by Asian plates rather than a European “roux-based” curry.
  Diff:
@@ -13 +13 @@
-<gloss>Japanese curry made from scratch using spices instead of roux</gloss>
+<gloss>Japanese curry made using spices instead of roux</gloss>
1. A* 2021-06-21 03:41:12  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
スパイスカレー	2369
saw a book at a cafe
関西のスパイスカレーの作り方2つ
https://oggi.jp/6049249
  Comments:
Not used for the typical Nepalese/Indian curry 
shops in Japan as I understand it.

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2849641 Active (id: 2106093)
抜けるような青空
ぬけるようなあおぞら
1. [exp,n]
▶ deep blue sky
▶ bottomless blue sky



History:
3. A 2021-06-21 23:20:34  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
抜けるような青空	43348
GG5 (several times in examples), chuujiten, Eijiro
  Comments:
Common enough phrase to be useful.
  Diff:
@@ -12 +12,3 @@
-<gloss>clear blue sky that seems to be endless</gloss>
+<pos>&n;</pos>
+<gloss>deep blue sky</gloss>
+<gloss>bottomless blue sky</gloss>
2. A* 2021-06-21 22:50:22  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
This feels very compositional. I don't think it's needed.
1. A* 2021-06-21 04:01:32  solo_han
  Refs:
https://www.weblio.jp/content/抜けるような青空

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2849642 Active (id: 2106042)
誤差拡散
ごさかくさん
1. [n] {computing}
▶ error diffusion
▶ random dither



History:
6. A 2021-06-21 06:10:53  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -13 +13 @@
-<gloss>error diffusion (method)</gloss>
+<gloss>error diffusion</gloss>
5. A 2021-06-21 05:17:10  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
KOD
  Comments:
OK. I'll change the number.
  Diff:
@@ -3 +2,0 @@
-<ent_seq>2354730</ent_seq>
@@ -5 +4 @@
-<keb>誤差拡散法</keb>
+<keb>誤差拡散</keb>
@@ -8 +7 @@
-<reb>ごさかくさんほう</reb>
+<reb>ごさかくさん</reb>
4. A* 2021-06-20 14:58:52  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
誤差拡散法	1553
誤差拡散	3499
  Comments:
I suggest we cut off the 法.
3. A 2021-06-20 05:43:51  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
https://e-words.jp/w/誤差拡散法.html
  Diff:
@@ -13 +13 @@
-<gloss>error diffusion</gloss>
+<gloss>error diffusion (method)</gloss>
2. A* 2021-06-20 00:15:12 
  Refs:
wikipedia, daijs
  Diff:
@@ -12,0 +13 @@
+<gloss>error diffusion</gloss>
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2849643 Active (id: 2106081)

グッドボタングッド・ボタン
1. [n] Source lang: eng(wasei) "good button"
▶ "like" button (esp. on YouTube)
▶ "thumbs up" button



History:
2. A 2021-06-21 22:55:39  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
YouTube is the only place I hear it.
  Diff:
@@ -6,0 +7,3 @@
+<r_ele>
+<reb>グッド・ボタン</reb>
+</r_ele>
@@ -9 +12,3 @@
-<gloss>'like' button (e.g. on social media)</gloss>
+<lsource ls_wasei="y">good button</lsource>
+<gloss>"like" button (esp. on YouTube)</gloss>
+<gloss>"thumbs up" button</gloss>
1. A* 2021-06-21 05:26:09  Nicolas Maia
  Refs:
https://twitter.com/search?q=グッドボタン&f=live
  Comments:
I hear this on YouTube often.

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2849645 Active (id: 2106154)
目を奪う
めをうばう
1. [exp,v5u]
▶ to dazzle one's eyes
▶ to hold one's gaze
▶ to fascinate
▶ to captivate

Conjugations


History:
2. A 2021-06-22 11:11:36  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5, Eijiro, etc.
  Diff:
@@ -13,0 +14,3 @@
+<gloss>to hold one's gaze</gloss>
+<gloss>to fascinate</gloss>
+<gloss>to captivate</gloss>
1. A* 2021-06-21 06:55:16  dine
  Refs:
https://kotobank.jp/word/目を奪う-642737
gakken, meikyo, smk
目を奪う	13173

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2849646 Active (id: 2106061)
用布
ようふ
1. [n]
▶ cloth (for making clothes)



History:
2. A 2021-06-21 11:06:34  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, daij
  Diff:
@@ -12 +12 @@
-<gloss>cloth (used for making clothes)</gloss>
+<gloss>cloth (for making clothes)</gloss>
1. A* 2021-06-21 07:02:43  dine
  Refs:
https://kotobank.jp/word/用布-653322
用布	34383
  Comments:
https://ejje.weblio.jp/content/用布 has "materials for making clothes", "drafting cloth", "pack cloth", "packing cloth", etc.

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2849647 Active (id: 2288781)
後ろ回し蹴り後ろ廻し蹴り後回し蹴り [sK] 後廻し蹴り [sK]
うしろまわしげり
1. [n] {martial arts}
▶ spin kick
Cross references:
  ⇒ see: 2436190 回し蹴り 1. roundhouse kick; turning kick



History:
8. A 2024-01-15 07:48:56  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
〈後(ろ)/うしろ/ウシロ〉〈回(し)/廻(し)/まわし/マワシ〉〈蹴(り)/げり/ゲリ〉

Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーーーーーーー─┬────────┬───────╮
│ 後ろ回し蹴り   │ 10,947 │ 79.7% │
│ 後ろ廻し蹴り   │  1,287 │  9.4% │ - add
│ 後回し蹴り    │    684 │  5.0% │
│ 後廻し蹴り    │    316 │  2.3% │ - add, sK
│ 後ろまわし蹴り  │    141 │  1.0% │
│ 後ろ回しげり   │    110 │  0.8% │
│ うしろ回し蹴り  │     58 │  0.4% │
│ 後ろ回し蹴    │     48 │  0.3% │
│ 後回蹴り     │     24 │  0.2% │
│ 後廻蹴      │     22 │  0.2% │
│ うしろまわし蹴り │     21 │  0.2% │
│ うしろまわしげり │     70 │  0.5% │
╰─ーーーーーーーー─┴────────┴───────╯
  Diff:
@@ -7,0 +8,3 @@
+<keb>後ろ廻し蹴り</keb>
+</k_ele>
+<k_ele>
@@ -8,0 +12,4 @@
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>後廻し蹴り</keb>
7. A 2024-01-15 07:16:17  Syed Raza <...address hidden...>
6. A* 2024-01-15 06:44:43  penname01
  Refs:
Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーーーーー─┬────────┬───────╮
│ 後ろ回し蹴り │ 10,947 │ 94.1% │
│ 後回し蹴り  │    684 │  5.9% │
╰─ーーーーーー─┴────────┴───────╯
  Diff:
@@ -5,0 +6,4 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>後回し蹴り</keb>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
5. A 2021-07-13 10:16:22  Jim Breen <...address hidden...>
4. A* 2021-07-13 08:40:19  dine
  Refs:
https://ja.wikipedia.org/wiki/後ろ回し蹴り
  Diff:
@@ -8 +8 @@
-<reb>うしろまわりげり</reb>
+<reb>うしろまわしげり</reb>
(show/hide 3 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2849648 Active (id: 2106102)
舶用
はくよう
1. [adj-f]
▶ marine
▶ for shipping
▶ for vessels



History:
3. A 2021-06-21 23:50:41  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
We usually use adj-f for terms like this.
  Diff:
@@ -11 +11 @@
-<pos>&n-pref;</pos>
+<pos>&adj-f;</pos>
2. A 2021-06-21 09:59:02  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5 (has ~の)
  Comments:
Or "adj-f".
  Diff:
@@ -12,0 +13,2 @@
+<gloss>for shipping</gloss>
+<gloss>for vessels</gloss>
1. A* 2021-06-21 07:26:58  dine
  Refs:
https://kotobank.jp/word/舶用-600534
舶用	41408	  
舶用機関	6143	  
舶用工業	5523	  
舶用機器	3180	  
舶用炉	2635
  Comments:
not sure about the PoS

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2849649 Active (id: 2106062)
藩政
はんせい
1. [n] [hist]
▶ domain administration (Edo period)
▶ clan administration



History:
3. A 2021-06-21 11:08:01  Robin Scott <...address hidden...>
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<misc>&hist;</misc>
2. A 2021-06-21 10:01:38  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Koj, Daijr, etc.
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<gloss>domain administration (Edo period)</gloss>
1. A* 2021-06-21 07:29:33  dine
  Refs:
https://kotobank.jp/word/藩政-606702
saito: 〈名〉The administration of a clan
藩政	72675	  
藩政時代	25254	  
藩政改革	15247	  
藩政の	6480	
藩政を	4875

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2849650 Active (id: 2106176)
羽数
はすう
1. [n]
▶ number of birds (esp. poultry)
Cross references:
  ⇒ see: 1607310 羽【わ】 1. counter for birds or rabbits



History:
4. A 2021-06-22 23:14:56  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2021-06-22 22:59:44  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
daijs
  Diff:
@@ -13 +13 @@
-<gloss>number of birds, chickens, etc.</gloss>
+<gloss>number of birds (esp. poultry)</gloss>
2. A 2021-06-21 23:16:06  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2021-06-21 07:36:16  dine
  Refs:
https://kotobank.jp/word/羽数-601358
羽数	26790	  
羽数は	3026	  
羽数調査	2809	  
羽数の	2548	  
羽数で	2100	  
羽数が	2070	  
羽数である	1713	  
羽数は種鶏を除く	1682	  
羽数は種	1682	  
羽数は種鶏	1682	  
羽数は種鶏を	1682

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2849651 Active (id: 2106090)
居回り
いまわり
1. [n] [obs]
▶ one's surroundings
▶ surrounding area



History:
2. A 2021-06-21 23:14:28  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2021-06-21 12:28:39  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
daij, shinmeikai, saito
G n-grams: No matches

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2849652 Active (id: 2159582)
ファスト映画
ファストえいが
1. [n]
▶ unofficial online video summarizing a feature film (with still images or clips from the film)



History:
10. A 2021-11-17 23:54:15  Marcus Richert <...address hidden...>
9. A* 2021-11-17 23:41:19  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
I think we need to mention that it's online.
Either "movie" or "feature film".
  Diff:
@@ -12 +12 @@
-<gloss>unofficial video summary of a feature movie (with still images or clips taken from the movie)</gloss>
+<gloss>unofficial online video summarizing a feature film (with still images or clips from the film)</gloss>
8. A* 2021-11-16 09:09:54  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -12 +12 @@
-<gloss>unofficial video summary of a full-length movie (with still images or clips taken from the movie)</gloss>
+<gloss>unofficial video summary of a feature movie (with still images or clips taken from the movie)</gloss>
7. A* 2021-11-16 09:08:57  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
https://www.japantimes.co.jp/news/2021/06/24/national/crime-legal/fast-movies/
"Miyagi Prefectural Police on Wednesday arrested three people for allegedly posting so-called fast movies, or illegally 
edited short version of copyrighted films, on YouTube.
in the news again today (same case as the one described above)
https://news.yahoo.co.jp/pickup/6409916
長編映画を10分程度にまとめた「ファスト映画」を無断で動画投稿サイトに公開したとして、著作権法違反に問われた札幌市東区、無職の被告
の男(25)に対し、仙台地裁(大川隆男裁判長)は16日、懲役2年、罰金200万円、執行猶予4年(求刑・懲役2年、罰金200万円)、
ほか2被告に懲役1年6月、執行猶予3年などの判決を言い渡した。ファスト映画を巡る事件では全国初の判決。
  Diff:
@@ -12 +12 @@
-<gloss>short, unofficial video posted online summarizing the plot of a movie (usu. with still images or clips taken from the movie)</gloss>
+<gloss>unofficial video summary of a full-length movie (with still images or clips taken from the movie)</gloss>
6. A 2021-06-23 23:58:27  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Probably doesn't need the parenthesized part.
(show/hide 5 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2849653 Active (id: 2106089)
翻訳機
ほんやくき
1. [n]
▶ translator (device, program)
▶ translation machine



History:
2. A 2021-06-21 23:14:07  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2021-06-21 16:15:07  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
prog, eij
G n-grams: 84354

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2849654 Active (id: 2106281)
ストック経済
ストックけいざい
1. [n]
▶ economy in which stocks and shares play a central role



History:
4. A 2021-06-24 11:43:21  Robin Scott <...address hidden...>
3. A* 2021-06-23 07:05:47  dine <...address hidden...>
  Comments:
typo
  Diff:
@@ -12 +12 @@
-<gloss>economy in which stocks and shares play a central role.</gloss>
+<gloss>economy in which stocks and shares play a central role</gloss>
2. A* 2021-06-23 05:58:02  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
ストック経済	1048
  Comments:
That  ブリタニカ article seems to be the only reference.  Note that "stock economy" doesn't seem to be used in English.
  Diff:
@@ -12 +12 @@
-<gloss>stock economy</gloss>
+<gloss>economy in which stocks and shares play a central role.</gloss>
1. A* 2021-06-21 22:46:03  solo_han
  Refs:
https://kotobank.jp/word/ストック経済-159593
  Comments:
ストックが中心的な役割を果たすようになってきている経済

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2849655 Active (id: 2106170)
団地間
だんちま
1. [n]
▶ tatami mat size used in apartment complexes (170 cm by 85 cm)
Cross references:
  ⇒ see: 2722210 江戸間 2. Kanto-size tatami mat (approx. 176 cm by 88 cm)



History:
3. A 2021-06-22 22:25:18  Robin Scott <...address hidden...>
  Diff:
@@ -12 +12 @@
-<xref type="see" seq="2722210">江戸間・えどま・2</xref>
+<xref type="see" seq="2722210">江戸間・2</xref>
2. A 2021-06-22 11:05:52  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
https://www.edrdg.org/wiki/index.php/Editorial_policy#Numbers_with_Units_and_Symbols - "a space should be used between numbers and associated units"
  Diff:
@@ -12 +12,2 @@
-<gloss>tatami mat size used in apartment complexes (170cm × 85cm)</gloss>
+<xref type="see" seq="2722210">江戸間・えどま・2</xref>
+<gloss>tatami mat size used in apartment complexes (170 cm by 85 cm)</gloss>
1. A* 2021-06-21 23:17:10  Nicolas Maia
  Refs:
https://suumo.jp/yougo/a/ichijou/

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmnedict 5743187 Active (id: 2106326)
中露朝三国国境
ちゅうろちょうさんごくこっきょう
1. [place]
▶ China-North Korea-Russia border tripoint



History:
3. A 2021-06-25 07:10:25  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Proper hyphens
  Diff:
@@ -12 +12 @@
-<gloss>China–North Korea–Russia border tripoint</gloss>
+<gloss>China-North Korea-Russia border tripoint</gloss>
2. A 2021-06-22 03:03:23  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
I wasn't aware that N Korea and Russia had a common border.
  Diff:
@@ -12 +12 @@
-<gloss>China–North Korea–Russia tripoint</gloss>
+<gloss>China–North Korea–Russia border tripoint</gloss>
1. A* 2021-06-21 01:39:20  Nicolas Maia
  Refs:
wiki

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmnedict 5743188 Active (id: 2106127)
松島新都市
ソンドしんとし
1. [place]
▶ Songdo International Business District (South Korea)



History:
2. A 2021-06-22 03:02:21  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2021-06-21 23:56:52  Nicolas Maia
  Refs:
https://ja.wikipedia.org/wiki/松島新都市
https://en.wikipedia.org/wiki/Songdo_International_Business_District

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmnedict 5743189 Active (id: 2106126)
松島
ソンド
1. [place]
▶ Songdo International Business District (South Korea)



History:
2. A 2021-06-22 03:02:10  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2021-06-21 23:57:21  Nicolas Maia
  Refs:
https://ja.wikipedia.org/wiki/松島新都市
https://en.wikipedia.org/wiki/Songdo_International_Business_District

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmnedict 5743190 Active (id: 2234384)

コパアメリカ [spec1] コパ・アメリカ
1. [organization]
▶ Copa América (football competition)



History:
3. A 2023-05-06 06:12:37  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Adding spec1
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -5,0 +6 @@
+<re_pri>spec1</re_pri>
2. A 2021-06-22 04:29:59  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
https://en.wikipedia.org/wiki/Copa_América
  Diff:
@@ -1,3 +1,5 @@
-<ent_corp type="jmdict">jmdict</ent_corp>
-<ent_seq>2849644</ent_seq>
+<ent_corp type="jmnedict">jmnedict</ent_corp>
+<r_ele>
+<reb>コパアメリカ</reb>
+</r_ele>
@@ -8,2 +10,2 @@
-<pos>&n;</pos>
-<gloss>copa América</gloss>
+<misc>&organization;</misc>
+<gloss>Copa América (football competition)</gloss>
1. A* 2021-06-21 06:04:12  solo_han
  Refs:
https://ja.wikipedia.org/wiki/コパ・アメリカ
  Comments:
コパ・アメリカは、南米サッカー連盟が主催する、世界で最も古いナショナルチームによるサッカーの大陸選手権大会である

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml