JMdictDB - Japanese Dictionary Database

Entries

Search | Advanced Search | New Entry | Submissions | Help
Login for registered editors
Username:
Password:
jmdict 1046380 Deleted (id: 2105613)

グラウンドホステス
1. [n]
▶ ground hostess



History:
2. D 2021-06-17 01:54:50  Jim Breen <...address hidden...>
1. D* 2021-06-16 23:33:59  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
グラウンドホステス	110
グランドホステス	14294
  Comments:
Merged with 2512510.

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1152720 Active (id: 2105625)
握る [ichi1,news1,nf20]
にぎる [ichi1,news1,nf20]
1. [v5r,vt]
▶ to clasp
▶ to grasp
▶ to grip
▶ to clutch
2. [v5r,vt]
▶ to hold (the answer)
▶ to have (e.g. the solution)
▶ to be the key
▶ to be the reason
3. [v5r,vt]
▶ to seize (power)
▶ to hold (the reins)
▶ to dominate
▶ to control
4. [v5r,vt]
▶ to make (nigirizushi, rice ball, etc.)
▶ to form (with one's hands)
▶ to press into shape
▶ to mold
▶ to mould

Conjugations


History:
9. A 2021-06-17 03:45:44  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
OK
8. A* 2021-06-16 04:45:52  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
daijr has 5 senses.
  Comments:
I think "to hold (the answer)" and "to hold (the reins)" are better kept in separate senses.
  Diff:
@@ -30 +30 @@
-<gloss>to be the underlying cause</gloss>
+<gloss>to be the reason</gloss>
7. A* 2021-06-16 03:16:53  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
I think we need to consider the degree of sense-splitting that is appropriate. The JEs and about half the kokugos have 3 senses, pretty much as the entry is now. Some of the kokugos have a lot, e.g. 明鏡 has 5. Daijisen has 4.
6. A* 2021-06-15 13:03:00 
  Comments:
Restoring removed sense.
  Diff:
@@ -29,0 +30,7 @@
+<gloss>to be the underlying cause</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&v5r;</pos>
+<pos>&vt;</pos>
+<gloss>to seize (power)</gloss>
+<gloss>to hold (the reins)</gloss>
@@ -32 +38,0 @@
-<gloss>to be the underlying cause</gloss>
5. A 2021-06-15 02:37:25  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5, etc.
  Diff:
@@ -29,0 +30,2 @@
+<gloss>to dominate</gloss>
+<gloss>to control</gloss>
(show/hide 4 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1163940 Rejected (id: 2106191)

ちょっと [ichi1,ichi2]
1. [adv] [uk]
▶ a little
▶ a bit
▶ slightly
Cross references:
  ⇐ see: 2108470 ちょい 1. a little; a bit; slightly
  ⇐ see: 1007820 ちょっくら 1. a little; for a moment; a short while; just a minute
  ⇐ see: 2733890 ちゃっと 2. a little; somewhat
2. [adv] [uk]
▶ just a minute
▶ for a moment
▶ briefly
Cross references:
  ⇐ see: 2108470 ちょい 2. just a minute; for a moment; briefly
3. [adv] [uk]
▶ somewhat
▶ rather
▶ fairly
▶ pretty
▶ quite
Cross references:
  ⇐ see: 2108470 ちょい 3. somewhat; rather; fairly; pretty; quite
4. [adv] [uk]
《before a verb in negative form》
▶ (not) easily
▶ (not) readily
5. [int] [uk]
▶ hey!
▶ come on
▶ excuse me
6. [exp] [uk]
▶ thanks, but no
▶ not feasible
▶ not possible

History:
20. R 2021-06-23 04:10:38  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
One or more of the kanji forms can be found in 国語辞典 Without a case being made and references being provided an edit like this cannot be accepted. Normally I'd revert such changes but it's easier just to reject them.
19. A* 2021-06-23 02:10:21 
  Diff:
@@ -4,10 +3,0 @@
-<k_ele>
-<keb>一寸</keb>
-<ke_inf>&ateji;</ke_inf>
-<ke_pri>ichi1</ke_pri>
-</k_ele>
-<k_ele>
-<keb>鳥渡</keb>
-<ke_inf>&ateji;</ke_inf>
-<ke_pri>ichi2</ke_pri>
-</k_ele>
@@ -18,15 +7,0 @@
-</r_ele>
-<r_ele>
-<reb>ちょと</reb>
-</r_ele>
-<r_ele>
-<reb>チョット</reb>
-<re_nokanji/>
-</r_ele>
-<r_ele>
-<reb>ちょいと</reb>
-<re_nokanji/>
-</r_ele>
-<r_ele>
-<reb>チョッと</reb>
-<re_nokanji/>
18. A 2021-06-16 09:45:59  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
I'll drop those bits and close it.
  Diff:
@@ -73 +72,0 @@
-<xref type="see" seq="2839876">ちょっと難しい・ちょっとむずかしい・2</xref>
@@ -75 +73,0 @@
-<misc>&abbr;</misc>
17. A* 2021-06-10 05:17:02  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
I agree that the meaning is pretty much the same as sense 4, but the examples Marcus gave, and which I've encountered often, are not really adverbs or "before a verb in negative form". I feel trying to fit this particular usage into sense 4 would lead to an odd POS and clashing glosses.
The  [abbr] and reference to ちょっと難しい can be dropped.
16. A* 2021-06-07 16:56:01  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
daijr: (下に打ち消しの語を伴って)簡単には(…できない)。「彼が犯人とは―考えられない」「私には―わかりかねます」
  Comments:
Isn't that just sense 4 (where the verb is implicit)? I don't think we can say it's an abbreviation of ちょっと難しい.
(show/hide 15 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1163940 Active (id: 2292744)
一寸 [rK] 鳥渡 [rK]
ちょっと [ichi1,ichi2] ちょとチョット (nokanji)ちょいと (nokanji)チョッと (nokanji)
1. [adv] [uk]
▶ a little
▶ a bit
▶ slightly
Cross references:
  ⇐ see: 2070600 ちょこっと 1. a little; a bit; slightly
  ⇐ see: 2733890 ちゃっと 2. a little; somewhat
  ⇐ see: 2757300 ちょっこり 1. a little; snugly
  ⇐ see: 1007820 ちょっくら 1. a little; for a moment; a short while; just a minute
  ⇐ see: 2108470 ちょい 1. a little; a bit; slightly
  ⇐ see: 2008930 一寸した【ちょっとした】 1. slight; minor; trifling; trivial; petty
  ⇐ see: 2759180 ちょっとずつ 1. little by little; step by step
2. [adv] [uk]
▶ just a minute
▶ for a moment
▶ briefly
Cross references:
  ⇐ see: 2108470 ちょい 2. just a minute; for a moment; briefly
3. [adv] [uk]
▶ somewhat
▶ rather
▶ fairly
▶ pretty
▶ quite
Cross references:
  ⇐ see: 2108470 ちょい 3. somewhat; rather; fairly; pretty; quite
  ⇐ see: 2008930 一寸した【ちょっとした】 2. considerable; proper; decent; respectable; quite (a)
4. [adv] [uk]
《before a verb in negative form》
▶ (not) easily
▶ (not) readily
5. [int] [uk]
▶ hey!
▶ come on
▶ excuse me
Cross references:
  ⇐ see: 2845172 ちょ 1. hey; hold on; come on
6. [exp] [uk]
▶ thanks, but no
▶ not feasible
▶ not possible



History:
20. A 2024-02-27 02:57:52  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Comments:
I fixed the sense numbers in the priority sentences indexed to this entry.
#198630 [01] -> [02]
#222523 [02] -> [01]
#204498 [03] -> [04]
 #74695 [04] -> [05]
19. A 2021-11-06 07:14:57  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
一寸だけ	9496
鳥渡だけ	71
ちょっとだけ	2779856
  Diff:
@@ -6,2 +6 @@
-<ke_inf>&ateji;</ke_inf>
-<ke_pri>ichi1</ke_pri>
+<ke_inf>&rK;</ke_inf>
@@ -11,2 +10 @@
-<ke_inf>&ateji;</ke_inf>
-<ke_pri>ichi2</ke_pri>
+<ke_inf>&rK;</ke_inf>
18. A 2021-06-16 09:45:59  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
I'll drop those bits and close it.
  Diff:
@@ -73 +72,0 @@
-<xref type="see" seq="2839876">ちょっと難しい・ちょっとむずかしい・2</xref>
@@ -75 +73,0 @@
-<misc>&abbr;</misc>
17. A* 2021-06-10 05:17:02  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
I agree that the meaning is pretty much the same as sense 4, but the examples Marcus gave, and which I've encountered often, are not really adverbs or "before a verb in negative form". I feel trying to fit this particular usage into sense 4 would lead to an odd POS and clashing glosses.
The  [abbr] and reference to ちょっと難しい can be dropped.
16. A* 2021-06-07 16:56:01  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
daijr: (下に打ち消しの語を伴って)簡単には(…できない)。「彼が犯人とは―考えられない」「私には―わかりかねます」
  Comments:
Isn't that just sense 4 (where the verb is implicit)? I don't think we can say it's an abbreviation of ちょっと難しい.
(show/hide 15 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1200630 Active (id: 2224791)
懐妊 [news2,nf45] 懐姙 [rK]
かいにん [news2,nf45]
1. [n,vs,vt,vi]
▶ pregnancy
▶ conception

Conjugations


History:
5. A 2023-03-15 23:33:58  Jim Breen <...address hidden...>
4. A* 2023-03-15 22:35:54  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーーー─┬─────────┬───────╮
│ 懐妊   │ 115,475 │ 98.6% │
│ 懐姙   │     119 │  0.1% │ - rK (daijs, koj)
│ かいにん │   1,531 │  1.3% │
╰─ーーーー─┴─────────┴───────╯
  Diff:
@@ -11 +11 @@
-<ke_inf>&oK;</ke_inf>
+<ke_inf>&rK;</ke_inf>
3. A 2021-11-18 00:32:52  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Meikyo vt and vi additions to n,vs entries
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -20,0 +21,2 @@
+<pos>&vt;</pos>
+<pos>&vi;</pos>
2. A 2021-06-16 22:10:48  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2021-06-16 12:56:45  Tyler Winn <...address hidden...>
  Refs:
デジタル大辞泉、広辞苑、日国

oK based on 不姙 entry
  Diff:
@@ -7,0 +8,4 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>懐姙</keb>
+<ke_inf>&oK;</ke_inf>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1257210 Active (id: 2105592)
堅物
かたぶつ
1. [n]
▶ straight-laced person
▶ stubborn person



History:
4. A 2021-06-16 22:16:09  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5, etc.
  Comments:
It's 堅物 in the references.
  Diff:
@@ -5 +5 @@
-<keb>堅</keb>
+<keb>堅物</keb>
3. A* 2021-06-16 16:44:17 
  Diff:
@@ -5 +5 @@
-<keb>堅物</keb>
+<keb>堅</keb>
2. A 2021-03-25 20:18:23  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2021-03-25 13:30:31 
  Diff:
@@ -12,2 +12,2 @@
-<pos>&adj-no;</pos>
-<gloss>straight-laced or stubborn person</gloss>
+<gloss>straight-laced person</gloss>
+<gloss>stubborn person</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1324340 Active (id: 2164582)
若死に
わかじに
1. [n,vs,vi]
▶ early death
▶ premature death
▶ dying young

Conjugations


History:
3. A 2021-11-18 01:27:41  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Meikyo vt and vi additions to n,vs entries
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -12,0 +13 @@
+<pos>&vi;</pos>
2. A 2021-06-16 07:54:43  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5, etc.
1. A* 2021-06-16 07:02:46  dine
  Refs:
saito
  Comments:
"dying young" is useful for translating 若死にする = to die young
  Diff:
@@ -12,0 +13 @@
+<gloss>early death</gloss>
@@ -13,0 +15 @@
+<gloss>dying young</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1327030 Active (id: 2105755)
取り仕切る [news2,nf43] 取りしきる取仕切る
とりしきる [news2,nf43]
1. [v5r,vt]
▶ to manage (all by oneself)
▶ to control
▶ to run
▶ to take charge of

Conjugations


History:
4. A 2021-06-18 04:43:58  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2021-06-18 00:20:28  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, prog, daij
  Diff:
@@ -23,3 +23,4 @@
-<gloss>to operate a business</gloss>
-<gloss>to run a business</gloss>
-<gloss>to manage all by oneself</gloss>
+<gloss>to manage (all by oneself)</gloss>
+<gloss>to control</gloss>
+<gloss>to run</gloss>
+<gloss>to take charge of</gloss>
2. A 2021-06-16 03:33:51  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2021-06-16 03:18:25  Tyler Winn <...address hidden...>
  Refs:
Google N-gram Corpus Counts
取り仕切る	48019
取りしきる	1269
取仕切る	442
とりしきる	2786
  Diff:
@@ -7,0 +8,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>取りしきる</keb>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1328820 Active (id: 2223337)
[ichi1]
たね [ichi1] タネ [sk]
1. [n]
▶ seed (e.g. of a plant)
▶ pip
▶ kernel
▶ stone (e.g. of a peach)
2. [n]
▶ progeny
▶ offspring
▶ issue
▶ breed
3. [n]
▶ paternal blood
▶ lineage
Cross references:
  ⇒ see: 1170130 胤 1. issue; offspring; paternal blood
4. [n]
▶ sperm
▶ semen
▶ seed
5. [n]
▶ cause
▶ source
▶ seed
▶ origin
6. [n]
▶ material (e.g. for an article)
▶ matter (e.g. of a story)
▶ subject (of discussion)
▶ theme
▶ (news) copy
▶ source (of a story)
Cross references:
  ⇐ see: 1009900 ねた 1. material (for a story, article, etc.); information; news item
7. [n] {food, cooking}
▶ ingredient
▶ main ingredient (of a piece of sushi)
▶ leaven
Cross references:
  ⇐ see: 1009900 ねた 5. ingredients (esp. for sushi)
8. [n]
▶ mechanism (of a magic trick, etc.)
▶ secret
▶ trickery
Cross references:
  ⇐ see: 2849556 タネ札【タネふだ】 1. 10-point card; tane; animal card
9. [n] [uk] {hanafuda}
《oft. as タネ》
▶ 10-point card
▶ tane
▶ animal card



History:
14. A 2023-03-01 14:17:22  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -10,0 +11,4 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>タネ</reb>
+<re_inf>&sk;</re_inf>
13. A 2022-02-10 11:27:52  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
About half the ~40 sentences were for sense 4. I've made them sense 5, but maybe that sense should be higher.
12. A* 2022-02-01 02:08:15  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
koj daij gg5 mk
  Comments:
Nobody else splits "paternal blood;lineage" from "progeny" and some even have "sperm" in with one or two of those meanings but I thought it would be weird to combine them all. But maybe somebody else can come up with something better that works with just 2 senses.

the "cause/source" sense ended up being moved from 4 to 5 - I tried my best to keep it as it was but since I think the 3 closely related senses (3,4,5) should come together, I had to nudge it.  (but if somebody else can reduce 3,4,5 to 2 senses instead of 3, it won't move).

I removed "kind, variety, quality, tone" glosses that were in sense 1entirely, not really sure where they came from.
  Diff:
@@ -16,4 +16,2 @@
-<gloss>kind</gloss>
-<gloss>variety</gloss>
-<gloss>quality</gloss>
-<gloss>tone</gloss>
+<gloss>kernel</gloss>
+<gloss>stone (e.g. of a peach)</gloss>
@@ -23,24 +21,4 @@
-<gloss>material (e.g. for an article)</gloss>
-<gloss>matter (e.g. of a story)</gloss>
-<gloss>subject</gloss>
-<gloss>theme</gloss>
-<gloss>(news) copy</gloss>
-</sense>
-<sense>
-<pos>&n;</pos>
-<field>&food;</field>
-<gloss>ingredient</gloss>
-<gloss>leaven (bread)</gloss>
-<gloss>main ingredient of a sushi</gloss>
-</sense>
-<sense>
-<pos>&n;</pos>
-<gloss>cause</gloss>
-<gloss>source</gloss>
-</sense>
-<sense>
-<pos>&n;</pos>
-<gloss>trick</gloss>
-<gloss>secret</gloss>
-<gloss>magician's trick</gloss>
-<gloss>inside story</gloss>
+<gloss>progeny</gloss>
+<gloss>offspring</gloss>
+<gloss>issue</gloss>
+<gloss>breed</gloss>
@@ -56 +33,0 @@
-<gloss>breed (of a stock)</gloss>
@@ -58,0 +36,30 @@
+<gloss>seed</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<gloss>cause</gloss>
+<gloss>source</gloss>
+<gloss>seed</gloss>
+<gloss>origin</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<gloss>material (e.g. for an article)</gloss>
+<gloss>matter (e.g. of a story)</gloss>
+<gloss>subject (of discussion)</gloss>
+<gloss>theme</gloss>
+<gloss>(news) copy</gloss>
+<gloss>source (of a story)</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<field>&food;</field>
+<gloss>ingredient</gloss>
+<gloss>main ingredient (of a piece of sushi)</gloss>
+<gloss>leaven</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<gloss>mechanism (of a magic trick, etc.)</gloss>
+<gloss>secret</gloss>
+<gloss>trickery</gloss>
11. A 2021-06-16 07:10:21  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -61,0 +62 @@
+<field>&hanaf;</field>
@@ -64 +65 @@
-<gloss>10-point card (in hanafuda)</gloss>
+<gloss>10-point card</gloss>
10. A 2020-10-06 07:36:26  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -62 +61,0 @@
-<field>&hanaf;</field>
(show/hide 9 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1362920 Active (id: 2105760)
申し出 [news1,nf11] 申出
もうしで [news1,nf11]
1. [n]
▶ proposal
▶ offer
▶ request
▶ application
Cross references:
  ⇐ see: 2849597 申し出で【もうしいで】 1. proposal; offer; request; application



History:
5. A 2021-06-18 05:04:13  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
I'll do that split.
  Diff:
@@ -12,6 +11,0 @@
-<k_ele>
-<keb>申し出で</keb>
-</k_ele>
-<k_ele>
-<keb>申出で</keb>
-</k_ele>
@@ -20,2 +13,0 @@
-<re_restr>申し出</re_restr>
-<re_restr>申出</re_restr>
@@ -24,5 +15,0 @@
-</r_ele>
-<r_ele>
-<reb>もうしいで</reb>
-<re_restr>申し出で</re_restr>
-<re_restr>申出で</re_restr>
4. A* 2021-06-18 01:38:42  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, prog, wisdom
  Comments:
I'm not really seeing two senses. The kokugos (and the other JEs) only have one. "claim" isn't in any of my JEs.
申し出で/もうしいで should be a separate entry. Breaks the 2/3 rule.
  Diff:
@@ -32,0 +33 @@
+<gloss>offer</gloss>
@@ -34,6 +34,0 @@
-<gloss>report</gloss>
-<gloss>notice</gloss>
-<gloss>offer</gloss>
-</sense>
-<sense>
-<pos>&n;</pos>
@@ -41 +35,0 @@
-<gloss>claim</gloss>
3. A* 2021-06-16 01:21:02  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
申し出	1704255
申し出で	17012
申出で	3496
申出	566755
中辞典 (splits senses)
  Comments:
Seems to be two senses. Not really sure that the もうしいで version belongs here.
  Diff:
@@ -9,0 +10,3 @@
+<keb>申出</keb>
+</k_ele>
+<k_ele>
@@ -14,3 +16,0 @@
-</k_ele>
-<k_ele>
-<keb>申出</keb>
@@ -34 +33,0 @@
-<gloss>claim</gloss>
@@ -37,0 +37,5 @@
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<gloss>application</gloss>
+<gloss>claim</gloss>
2. A 2012-12-22 01:55:07  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5, etc. too.
1. A* 2012-12-22 00:36:37  winnie <...address hidden...>
  Comments:
申し出る includes "to offer", and the example sentence for 申し出 uses it to mean "offer", and it's in my current book in a context where it means "offer"... so I added the meaning "offer"  :-)
  Diff:
@@ -37,0 +37,1 @@
+<gloss>offer</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1398270 Active (id: 2162704)
創案
そうあん
1. [n,vs,vt]
▶ conceiving (an idea)
▶ thinking up
▶ invention
▶ original idea
▶ new idea

Conjugations


History:
5. A 2021-11-18 01:08:24  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Meikyo vt and vi additions to n,vs entries
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -12,0 +13 @@
+<pos>&vt;</pos>
4. A 2021-06-18 05:05:27  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2021-06-18 01:00:56  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
prog, wisdom
  Comments:
I think this is clearer.
  Diff:
@@ -12,0 +13,2 @@
+<gloss>conceiving (an idea)</gloss>
+<gloss>thinking up</gloss>
@@ -13,0 +16 @@
+<gloss>original idea</gloss>
@@ -15 +17,0 @@
-<gloss>original idea</gloss>
2. A 2021-06-16 06:09:57  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Keeping "original idea:; it's in all the JEs.
  Diff:
@@ -14,0 +15 @@
+<gloss>original idea</gloss>
1. A* 2021-06-16 05:07:02  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
koj
  Diff:
@@ -13 +13,2 @@
-<gloss>original idea</gloss>
+<gloss>invention</gloss>
+<gloss>new idea</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1538250 Active (id: 2145509)
薬指 [ichi1,news2,nf38] くすり指
くすりゆび [ichi1,news2,nf38]
1. [n]
▶ ring finger
▶ third finger
▶ fourth finger (in piano-playing)
Cross references:
  ⇐ see: 1672000 無名指【むめいし】 1. ring finger
  ⇐ see: 2844924 名無し指【ななしゆび】 1. ring finger
2. [n]
▶ fourth toe



History:
6. A 2021-08-31 19:24:10  Robin Scott <...address hidden...>
5. A* 2021-08-30 04:47:00  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5: 常 親指 (thumb) を除外して人差し指から数えるので “the third finger” となるが, ピアノを弾くときなどは親指から数えて “the fourth finger” を用いる.
  Comments:
My pianist wife confirms this.
  Diff:
@@ -22 +22,2 @@
-<gloss>fourth finger</gloss>
+<gloss>third finger</gloss>
+<gloss>fourth finger (in piano-playing)</gloss>
4. A 2021-06-16 12:26:47  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2021-06-16 12:18:13  Johan Råde <...address hidden...>
  Refs:
gg5
  Diff:
@@ -23,0 +24,4 @@
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<gloss>fourth toe</gloss>
+</sense>
2. A 2011-08-20 11:18:25  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
All my JEs say "third finger", but I suspect they don't count the thumb. Kojien is clear: "親指から四番目、小指の隣の指".
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1589730 Rejected (id: 2105535)
買い物 [ichi1,news1,nf06] 買物 [ichi1] 買いもん
かいもの (買い物, 買物) [ichi1,news1,nf06] かいもん
1. [n,vs]
《買いもん is col.》
▶ shopping
▶ purchased goods

Conjugations

History:
11. R 2021-06-16 09:07:30  Marcus Richert <...address hidden...>
  Comments:
Fork
10. A* 2021-06-16 09:06:58  Marcus Richert <...address hidden...>
  Comments:
Except for slang/colloquial terms, I think 
we've decided (in the recent past) NOT to tag 
things that 1) aren't marked as vs in the 
kokugos, 2) are more commonly "-をする"
9. A 2021-06-16 06:01:31  Jim Breen <...address hidden...>
8. A* 2021-06-16 04:12:47  dine
  Refs:
daijr, daijs, meikyo, gakken, smk
買い物に行く	234071
買い物をする	855570
買い物する	377651
  Diff:
@@ -29,0 +30 @@
+<pos>&vs;</pos>
7. A 2018-03-08 06:13:44  Marcus Richert <...address hidden...>
  Comments:
I'll approve it for now. If anybosy objects, 
they can re-open it.
(show/hide 6 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1589730 Rejected (id: 2207687)
買い物 [ichi1,news1,nf06] 買物 [ichi1] 買いもの [sK] 買いもん [sK]
かいもの [ichi1,news1,nf06] かいもん (買い物, 買物, 買いもん)
1. [n,vs,vi]
▶ shopping
▶ purchased goods

Conjugations

History:
31. R 2022-09-07 00:19:15  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Duplicate
30. A* 2022-09-06 16:33:54  Keita Miwa <...address hidden...>
  Comments:
かいもん is not acceptable for 買いもの
  Diff:
@@ -29,0 +30,3 @@
+<re_restr>買い物</re_restr>
+<re_restr>買物</re_restr>
+<re_restr>買いもん</re_restr>
29. A 2022-08-14 11:32:08  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Adding sK/sk forms.
  Diff:
@@ -15,0 +16 @@
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
@@ -18,0 +20 @@
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
@@ -22,3 +23,0 @@
-<re_restr>買い物</re_restr>
-<re_restr>買物</re_restr>
-<re_restr>買いもの</re_restr>
@@ -31,3 +29,0 @@
-<re_restr>買い物</re_restr>
-<re_restr>買物</re_restr>
-<re_restr>買いもん</re_restr>
28. A 2022-06-27 07:21:27  Jim Breen <...address hidden...>
27. A* 2022-06-27 04:46:55  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Comments:
HiddenForm 買いもの;買いもん
(Marcus suggested that かいもん not be hidden)
(show/hide 26 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1589730 Active (id: 2208020)
買い物 [ichi1,news1,nf06] 買物 [ichi1] 買いもの [sK] 買いもん [sK]
かいもの [ichi1,news1,nf06] かいもん
1. [n,vs,vi]
▶ shopping
▶ purchased goods

Conjugations


History:
32. A 2022-09-09 05:15:16  Jim Breen <...address hidden...>
31. A* 2022-09-07 00:27:16  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
https://www.edrdg.org/wiki/index.php/Editorial_policy#Search-only_Forms - "The forms do not participate in the restriction structure"
  Comments:
Not necessary as only 買い物 and 買物 are associated with readings.
  Diff:
@@ -30,3 +29,0 @@
-<re_restr>買い物</re_restr>
-<re_restr>買物</re_restr>
-<re_restr>買いもん</re_restr>
30. A* 2022-09-06 16:33:53  Keita Miwa <...address hidden...>
  Comments:
かいもん is not acceptable for 買いもの
  Diff:
@@ -29,0 +30,3 @@
+<re_restr>買い物</re_restr>
+<re_restr>買物</re_restr>
+<re_restr>買いもん</re_restr>
29. A 2022-08-14 11:32:08  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Adding sK/sk forms.
  Diff:
@@ -15,0 +16 @@
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
@@ -18,0 +20 @@
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
@@ -22,3 +23,0 @@
-<re_restr>買い物</re_restr>
-<re_restr>買物</re_restr>
-<re_restr>買いもの</re_restr>
@@ -31,3 +29,0 @@
-<re_restr>買い物</re_restr>
-<re_restr>買物</re_restr>
-<re_restr>買いもん</re_restr>
28. A 2022-06-27 07:21:27  Jim Breen <...address hidden...>
(show/hide 27 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1590340 Active (id: 2105737)
下腿
かたい
1. [n]
▶ lower leg
▶ shank



History:
3. A 2021-06-18 00:00:50  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5
  Diff:
@@ -12 +11,0 @@
-<pos>&adj-no;</pos>
@@ -14 +13 @@
-<gloss>lower limbs</gloss>
+<gloss>shank</gloss>
2. A 2021-06-16 03:42:40  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
I can't see why it's here. Perhaps there should be a separate 下体 entry.
  Diff:
@@ -6,3 +5,0 @@
-</k_ele>
-<k_ele>
-<keb>下体</keb>
@@ -16 +12,0 @@
-<xref type="ant" seq="1353810">上体</xref>
@@ -18 +13,0 @@
-<gloss>lower part of the body</gloss>
1. A* 2021-06-12 07:04:40  dine
  Comments:
下体 is not found in the kokugos, and 学研漢和大字典 defines it as からだの下半身。 among other meanings

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1600020 Active (id: 2156162)
値上がり [ichi1,news1,nf12] 値上り
ねあがり [ichi1,news1,nf12]
1. [n,vs,vi]
▶ price increase
▶ rise in price
Cross references:
  ⇔ ant: 1430770 値下がり 1. price decline; fall in price

Conjugations


History:
8. A 2021-11-06 04:55:24  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
meikyo
  Diff:
@@ -21,0 +22 @@
+<pos>&vi;</pos>
7. A 2021-06-18 05:05:47  Jim Breen <...address hidden...>
6. A* 2021-06-18 00:02:01  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, prog
  Diff:
@@ -23,2 +23,2 @@
-<gloss>price advance</gloss>
-<gloss>increase in value</gloss>
+<gloss>price increase</gloss>
+<gloss>rise in price</gloss>
5. A 2021-06-16 06:10:21  Jim Breen <...address hidden...>
4. A* 2021-06-16 04:06:07  dine
  Refs:
daijr, daijs, gakken, meikyo, smk
値上がりする	80841
  Diff:
@@ -20,0 +21 @@
+<pos>&vs;</pos>
(show/hide 3 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1601940 Active (id: 2105562)
人差し指 [ichi1] 人差指人指し指人さし指
ひとさしゆび [ichi1]
1. [n]
▶ index finger
▶ forefinger
Cross references:
  ⇐ see: 2822870 示指【じし】 1. index finger; forefinger
  ⇐ see: 1367710 人差し【ひとさし】 1. index finger; forefinger
  ⇐ see: 1358470 食指【しょくし】 1. index finger; forefinger
2. [n]
▶ second toe



History:
8. A 2021-06-16 12:26:22  Jim Breen <...address hidden...>
7. A* 2021-06-16 10:47:20  Johan Råde <...address hidden...>
  Refs:
gg5
  Diff:
@@ -24,0 +25,4 @@
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<gloss>second toe</gloss>
6. A 2020-06-01 02:29:54  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Made ひとさしゆび a gikun reading of 食指.
5. A* 2020-06-01 01:49:28  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Koj
  Comments:
The association of 食指 with the ひとさしゆび reading, which is in Koj and Nikk, is rather an outlier. I suspect it's probably a case of 義訓. I'm uncomfortable with it being in this entry, so propose removing it and making it a comment in the 食指/しょくし entry.
  Diff:
@@ -17,3 +16,0 @@
-<k_ele>
-<keb>食指</keb>
-</k_ele>
4. A* 2020-05-28 23:18:49  Nicolas Maia
  Refs:
nikk https://kotobank.jp/word/人差指・食指-2077780
  Comments:
熟字訓, from Chinese
  Diff:
@@ -16,0 +17,3 @@
+<k_ele>
+<keb>食指</keb>
+</k_ele>
(show/hide 3 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1615150 Active (id: 2105503)
べら棒 [ateji] 箆棒 [ateji] 篦棒 [ateji] 便乱坊
べらぼうベラボー (nokanji)
1. [adj-na,n] [uk]
▶ extreme
▶ terrible
▶ excessive
2. [adj-na,n] [uk]
▶ absurd
▶ unreasonable
▶ foolish
3. [n] [uk,derog]
▶ fool
▶ idiot



History:
10. A 2021-06-16 06:12:29  Jim Breen <...address hidden...>
9. A* 2021-06-16 04:42:23  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
daijs
  Diff:
@@ -29,0 +30,8 @@
+<gloss>extreme</gloss>
+<gloss>terrible</gloss>
+<gloss>excessive</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&adj-na;</pos>
+<pos>&n;</pos>
+<misc>&uk;</misc>
@@ -32,3 +40 @@
-<gloss>awful</gloss>
-<gloss>terrible</gloss>
-<gloss>extreme</gloss>
+<gloss>foolish</gloss>
8. A 2020-06-09 20:47:18  Jim Breen <...address hidden...>
7. A* 2020-06-09 13:11:10  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
ベラボー	17396
べらぼう	91306
  Diff:
@@ -21,0 +22,4 @@
+<r_ele>
+<reb>ベラボー</reb>
+<re_nokanji/>
+</r_ele>
6. A 2018-06-17 03:07:54  Jim Breen <...address hidden...>
(show/hide 5 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1634130 Active (id: 2105590)
良さ [news1,nf08] 好さ善さ
よさ [news1,nf08]
1. [n]
▶ merit
▶ virtue
▶ good quality
Cross references:
  ⇒ see: 1605820 良い 1. good; excellent; fine; nice; pleasant; agreeable



History:
3. A 2021-06-16 22:12:41  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2021-06-16 13:39:10  dine
  Refs:
smk: よさ【善さ】 ... 「良さ・《好さ」とも書く。
の良さが	631396
の好さが	939
の善さが	581
  Diff:
@@ -7,0 +8,6 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>好さ</keb>
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>善さ</keb>
1. A 2011-07-31 09:11:18  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Diff:
@@ -16,1 +16,1 @@
-<xref type="see" seq="1605820">良い</xref>
+<xref type="see" seq="1605820">良い・1</xref>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1702660 Active (id: 2105615)
社印
しゃいん
1. [n]
▶ company seal
▶ company stamp
Cross references:
  ⇐ see: 2849559 座版【ざばん】 1. rectangular company stamp; square company seal



History:
2. A 2021-06-17 01:55:41  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2021-06-16 23:51:19  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -12 +12,2 @@
-<gloss>official seal of a company</gloss>
+<gloss>company seal</gloss>
+<gloss>company stamp</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1730080 Active (id: 2181328)
日本犬
にほんけんにほんいぬにっぽんいぬ [ok]
1. [n]
▶ Japanese dog breed (e.g. Shiba, Akita)
Cross references:
  ⇐ see: 2849553 和犬【わけん】 1. Japanese dog breed (e.g. Shiba, Akita)



History:
7. A 2022-03-12 03:22:35  Jim Breen <...address hidden...>
6. A* 2022-03-11 22:13:20  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
I don't think the x-refs are needed.
  Diff:
@@ -19,2 +18,0 @@
-<xref type="see" seq="1853370">柴犬・しばいぬ</xref>
-<xref type="see" seq="1663260">秋田犬・あきたけん</xref>
5. A 2021-06-16 22:18:16  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Aligning.
  Diff:
@@ -21 +21 @@
-<gloss>Japanese dog breed (i.e. Shiba, Akita)</gloss>
+<gloss>Japanese dog breed (e.g. Shiba, Akita)</gloss>
4. A 2012-10-22 10:03:57  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
http://ja.wikipedia.org/wiki/日本犬
  Comments:
It's the dog breed that counts (anyway Shiba is several places....)
  Diff:
@@ -19,1 +19,4 @@
-<gloss>Japanese dog breed (i.e. shiba, Akita)</gloss>
+<xref type="see" seq="1853370">柴犬・しばいぬ</xref>
+<xref type="see" seq="1853370">柴犬・しばいぬ</xref>
+<xref type="see" seq="1663260">秋田犬・あきたけん</xref>
+<gloss>Japanese dog breed (i.e. Shiba, Akita)</gloss>
3. A* 2012-10-20 08:41:38  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
daijs, nikk
  Diff:
@@ -10,0 +10,7 @@
+<r_ele>
+<reb>にほんいぬ</reb>
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>にっぽんいぬ</reb>
+<re_inf>&ok;</re_inf>
+</r_ele>
(show/hide 2 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1730100 Active (id: 2105519)
日本学
にほんがく
1. [n]
▶ Japanese studies
▶ Japanology
Cross references:
  ⇐ see: 2849554 和学【わがく】 2. Japanology; Japanese studies



History:
2. A 2021-06-16 07:51:53  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
"Japanology" is what all the JEs have but I think "Japanese studies" is more accepted.
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<gloss>Japanese studies</gloss>
@@ -13 +13,0 @@
-<gloss>Japanese studies</gloss>
1. A* 2021-06-16 06:56:22  dine
  Refs:
Eijiro, English wikipedia
  Diff:
@@ -12,0 +13 @@
+<gloss>Japanese studies</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1758210 Active (id: 2105560)
利付き利付
りつき
1. [n]
▶ interest-bearing



History:
2. A 2021-06-16 12:23:00  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2021-06-16 09:59:58  dine
  Refs:
利付	48779	  
利付国債	29071	 
利付き	4794	  
利付き国債	1334
  Diff:
@@ -5,0 +6,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>利付</keb>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1855690 Active (id: 2105469)
等々 [news1,nf22] 等等
とうとう [news1,nf22]
1. [suf]
▶ etc.
▶ et cetera
▶ and so on



History:
8. A 2021-06-16 03:39:17  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Quiet. I'll go for option 3.
  Diff:
@@ -16,3 +15,0 @@
-</r_ele>
-<r_ele>
-<reb>などなど</reb>
7. A* 2021-06-11 23:28:57  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Despite what is in 実用日本語表現辞典 (that youglish reference is useless), などなど is virtually always in kana. GG5, Koj, Daijr, etc. only have とうとう for 等々.
Our options are:
- put the [nokanji] back
- add a note that などなど is usually in kana
- have a separate などなど entry, maybe with an "occ. 等々" note.
6. A* 2021-06-11 11:05:00  Tyler Winn <...address hidden...>
  Refs:
実用日本語表現辞典
 などなど 別表記:等々、等等
その他の例が諸々存在することを省略して表現する言い方。エトセトラ。

https://youglish.com/pronounce/等々/japanese
  Diff:
@@ -19 +18,0 @@
-<re_nokanji/>
5. A 2015-05-31 07:14:13  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
I think this way is best.
  Diff:
@@ -18,0 +19 @@
+<re_nokanji/>
4. A* 2015-05-24 18:43:29 
  Refs:
n-grams
等々	65918
等等	1342
などなど	87884
  Comments:
- I'd propose [uk] but I guess only などなど is [uk] and とうとう is not
- I notice dictionaries don't recognise the などなど reading
=> it might be best to split out などなど to an entry of its own
(show/hide 3 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1900290 Active (id: 2296605)
入塾 [news2,nf42]
にゅうじゅく [news2,nf42]
1. [n,vs,vi]
▶ enrolling at a cram school
Cross references:
  ⇒ see: 1337780 塾 1. cram school; private tutoring school; juku

Conjugations


History:
5. A 2024-03-31 01:31:32  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
sankoku, smk
4. A* 2024-03-31 01:27:57 
  Diff:
@@ -16,0 +17 @@
+<pos>&vi;</pos>
3. A 2021-06-18 00:03:19  Robin Scott <...address hidden...>
  Diff:
@@ -17,2 +17,2 @@
-<xref type="see" seq="1337780">塾・じゅく</xref>
-<gloss>enrolling at a cramming school</gloss>
+<xref type="see" seq="1337780">塾</xref>
+<gloss>enrolling at a cram school</gloss>
2. A 2021-06-16 22:10:01  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2021-06-16 13:53:53  Marcus Richert <...address hidden...>
  Comments:
(enroling)
  Diff:
@@ -17 +17,2 @@
-<gloss>entering a private school</gloss>
+<xref type="see" seq="1337780">塾・じゅく</xref>
+<gloss>enrolling at a cramming school</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1913180 Active (id: 2105543)
安く
やすく
1. [adv]
▶ inexpensively
▶ cheaply



History:
3. A 2021-06-16 09:37:42  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2021-06-10 11:23:17  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5
安く買う	        151938
やすく買う	176
安く売る	        21876
やすく売る	83
  Comments:
Definitely.
Not sure this entry is needed.
  Diff:
@@ -12 +11,0 @@
-<misc>&uk;</misc>
@@ -13,0 +13 @@
+<gloss>cheaply</gloss>
1. A* 2021-06-09 05:43:33  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
安く	12012421
やすく	16195208
  Comments:
Maybe some false positives.
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<misc>&uk;</misc>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2016930 Active (id: 2105955)
然もなくば然も無くば
さもなくば
1. [conj] [uk]
▶ otherwise
▶ or else
▶ if not



History:
8. A 2021-06-20 00:59:19  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
OK.
  Diff:
@@ -14 +14 @@
-<pos>&exp;</pos>
+<pos>&conj;</pos>
7. A* 2021-06-17 05:15:40  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Probably should be revisited. Ditto for さもないと.
6. A* 2021-06-16 08:25:34  Opencooper
  Refs:
* meikyo: 〔接〕
* wikt: https://en.wiktionary.org/wiki/さもなくば
  Comments:
Are we sure it's not a conjunction?
5. A 2018-12-14 20:03:27  Jim Breen <...address hidden...>
4. A* 2018-12-14 18:05:32  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
Aligning with 2008300.
Not a conjunction according to the kokugos.
  Diff:
@@ -14 +13,0 @@
-<pos>&conj;</pos>
@@ -18,2 +17,2 @@
-<gloss>else</gloss>
-<gloss>if you don't, the only other option is ...</gloss>
+<gloss>or else</gloss>
+<gloss>if not</gloss>
(show/hide 3 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2018890 Active (id: 2105532)
夜遅く夜おそく
よるおそく
1. [adv,n]
▶ late at night
▶ at a late hour



History:
6. A 2021-06-16 08:34:49  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
夜遅くに	121539
Mecab/Unidic:
夜遅く外に <- classifies 遅く as "遅い  形容詞-一般 形容詞 連用形-一般"
夜遅くに外に <- classifies 遅く as "遅く	名詞-普通名詞-副詞可能"
  Comments:
Unidic actually has 4 POS tags for 遅く, but this is how its training comes out.
Love these far reaches of Japanese grammar.
  Diff:
@@ -14,0 +15 @@
+<pos>&n;</pos>
5. A* 2021-06-16 08:00:36 
  Comments:
adverbs do not take に or まで so this cannot be solely an adverb?
4. A 2021-06-15 21:54:59  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
夜遅く	854632
夜遅くは	3135
夜遅くが	903
夜遅くを	103
  Comments:
Not a noun.
  Diff:
@@ -15 +14,0 @@
-<pos>&n;</pos>
3. A* 2021-06-15 16:37:57 
  Comments:
this takes に、まで and other particles
  Diff:
@@ -14,0 +15 @@
+<pos>&n;</pos>
2. A 2017-04-27 18:02:07  Johan Råde <...address hidden...>
  Diff:
@@ -5,0 +6,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>夜おそく</keb>
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2033870 Active (id: 2280658)
宇牟須牟骨牌 [rK]
ウンスンカルタうんすんかるた (nokanji)
1. [n] [uk]
▶ unsun karuta
▶ [expl] Japanese deck of cards with 5 suits of 15 cards each



History:
10. A 2023-10-19 22:05:14  Jim Breen <...address hidden...>
9. A* 2023-10-19 14:58:11  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
Discussion on github
https://github.com/JMdictProject/JMdictIssues/issues/103#issuecomment-1768579663
  Diff:
@@ -6 +6 @@
-<ke_inf>&oK;</ke_inf>
+<ke_inf>&rK;</ke_inf>
8. A 2023-01-22 11:44:23  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -9,3 +8,0 @@
-<reb>うんすんかるた</reb>
-</r_ele>
-<r_ele>
@@ -15 +12,2 @@
-<reb>うんすんカルタ</reb>
+<reb>うんすんかるた</reb>
+<re_nokanji/>
7. A 2021-06-17 21:15:38  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
OK
6. A* 2021-06-17 14:09:08  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
older version of nikk (on sakura-paris): 「ウンスン」はum sum(mo) ポルトガルか。一説にウンは大黒・福禄寿などの福の神の絵札...
more recent version (on kotobank) skips the "um summo" theory entirely: カードの呼び名の内のウンとスンとによる称。 
(the two court cards unique to unsun and not in tensho decks are called "un" and "sun". their values are 14 and 15)
I think the alleged Portuguese origin of the word is just poorly founded speculation that's been thoughtlessly reproduced in various 
dictionaries and encyclopedias. The earliest known mention of the game in literature is from the 1680's, long after the Portuguese 
were gone.
  Diff:
@@ -6 +5,0 @@
-<ke_inf>&ateji;</ke_inf>
@@ -21 +19,0 @@
-<lsource xml:lang="por" ls_wasei="y">un sum carta</lsource>
(show/hide 5 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2083270 Active (id: 2105453)
立錐の余地もない
りっすいのよちもない
1. [exp,adj-i] [id]
▶ tightly packed
▶ full to capacity
▶ jam-packed
Cross references:
  ⇐ see: 1648810 立錐【りっすい】 1. setting a drill bit
  ⇐ see: 2081590 立錐の余地【りっすいのよち】 1. the slightest bit of room; room to stand a gimlet (on its end)

Conjugations


History:
3. A 2021-06-16 02:21:45  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2021-06-15 23:59:08  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
prog, wisdom
  Diff:
@@ -10,0 +11 @@
+<pos>&exp;</pos>
@@ -11,0 +13 @@
+<misc>&id;</misc>
@@ -13,0 +16 @@
+<gloss>jam-packed</gloss>
1. A 2006-04-28 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2122470 Active (id: 2105450)

グランドメニューグランド・メニュー
1. [n] Source lang: eng(wasei) "grand menu"
▶ regular menu (as opposed to the lunch menu, daily specials, etc.)



History:
4. A 2021-06-16 02:16:22  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2021-06-16 00:33:38  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
https://omotenashi.work/glossary/food/315
  Diff:
@@ -12 +12,2 @@
-<gloss>main menu in a restaurant, as opposed to the lunchtime menu</gloss>
+<lsource ls_wasei="y">grand menu</lsource>
+<gloss>regular menu (as opposed to the lunch menu, daily specials, etc.)</gloss>
2. A 2013-05-11 07:32:33  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Added additional dotted reading(s) via batch update.Added additional dotted reading(s) via batch update.
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -6,0 +6,3 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>グランド・メニュー</reb>
1. A 2006-12-21 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2179440 Active (id: 2105491)
音変化音變化 [oK]
おんへんか
1. [n,vs] {linguistics}
▶ phonetic change
▶ change in sound
▶ shift in sound
▶ sound change

Conjugations


History:
8. A 2021-06-16 06:01:04  Jim Breen <...address hidden...>
7. A* 2021-06-16 03:52:21  dine
  Refs:
音変化	4852	  
音変化し	419	  
音変化した	229
  Diff:
@@ -15,0 +16 @@
+<pos>&vs;</pos>
6. A 2020-04-12 20:23:51  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5
  Diff:
@@ -15,0 +16 @@
+<field>&ling;</field>
5. A 2020-04-12 12:38:54  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
I agree. The 2007 original version didn't have good references, and all the hits for おんぺんか seem to come from here.
4. A* 2020-04-12 08:18:02  Opopito
  Refs:
http://www.daisan-shobo.co.jp/files/german_master.pdf (p.8)
http://faculty.wwu.edu/deguchm/j314/j314furigana1.pdf (p.12)
http://nifongo.style.coocan.jp/glossa5.html

https://jglobal.jst.go.jp/detail?JGLOBAL_ID=201606007047659210
  Comments:
I can't find anything that backs up the reading おんぺんか. Also, I found some people saying おとへんか (https://forvo.com/word/音変化/#ja, https://youtu.be/zVWJPgrp0hQ?t=3s) but can't find anything in writing that looks trustworthy.
  Diff:
@@ -12 +12 @@
-<reb>おんぺんか</reb>
+<reb>おんへんか</reb>
@@ -18,0 +19 @@
+<gloss>sound change</gloss>
(show/hide 3 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2288960 Active (id: 2105502)
オープン化
オープンか
1. [n,vs]
▶ making something freely available (information, access to a competition, etc.)

Conjugations


History:
5. A 2021-06-16 06:11:19  Jim Breen <...address hidden...>
4. A* 2021-06-16 03:48:22  dine
  Refs:
オープン化する	1529
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<pos>&vs;</pos>
3. A 2016-03-11 02:48:56  Rene Malenfant <...address hidden...>
2. A* 2016-03-06 23:45:02  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
KOD追加語彙
  Comments:
Not just "comp".
  Diff:
@@ -12,2 +12 @@
-<field>&comp;</field>
-<gloss>opening</gloss>
+<gloss>making something freely available (information, access to a competition, etc.)</gloss>
1. A 2008-05-24 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2302860 Active (id: 2105501)
スーパーネット化
スーパーネットか
1. [n,vs] [rare] {computing}
▶ supernetting

Conjugations


History:
3. A 2021-06-16 06:10:55  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -13,0 +14 @@
+<misc>&obsc;</misc>
2. A* 2021-06-16 03:52:50  dine
  Refs:
スーパーネット化	84	  
スーパーネット化する	20
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<pos>&vs;</pos>
1. A 2008-05-24 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2305610 Active (id: 2105498)
セル化
セルか
1. [n,vs] {computing}
▶ cell encapsulation
▶ conversion into cells

Conjugations


History:
3. A 2021-06-16 06:08:45  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2021-06-16 03:49:24  dine
  Refs:
セル化する	195
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<pos>&vs;</pos>
1. A 2008-05-24 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2430390 Active (id: 2219707)
天正カルタ天正かるた
てんしょうカルタ
1. [n] [hist]
▶ Tensho karuta
▶ [expl] the first domestically produced Japanese deck of cards, closely based on Latin-suited decks brought over by the Portuguese
Cross references:
  ⇒ see: 2091810 天正 1. Tenshō era (1573.7.28-1592.12.8)
  ⇐ see: 2855530 テンショ 1. tensho (game originally played with a Tensho karuta)



History:
5. A 2023-01-22 11:45:55  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -12,5 +11,0 @@
-<re_restr>天正カルタ</re_restr>
-</r_ele>
-<r_ele>
-<reb>てんしょうかるた</reb>
-<re_restr>天正かるた</re_restr>
4. A 2021-06-18 00:04:25  Robin Scott <...address hidden...>
  Diff:
@@ -23 +23 @@
-<gloss g_type="expl">the first domestically produced Japanese deck of cards, closely based on Latin- suited decks brought over by the Portuguese</gloss>
+<gloss g_type="expl">the first domestically produced Japanese deck of cards, closely based on Latin-suited decks brought over by the Portuguese</gloss>
3. A 2021-06-16 22:18:56  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -23 +23 @@
-<gloss g_type="expl">the first domestically produced Japanese deck of cards, closely based on Latin-suited decks brought over by the Portuguese</gloss>
+<gloss g_type="expl">the first domestically produced Japanese deck of cards, closely based on Latin- suited decks brought over by the Portuguese</gloss>
2. A* 2021-06-16 15:11:05  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
天正加留多	No matches
天正かるた	435
天正カルタ	624
  Comments:
Extinct, so hist.
There's some discussion whether the cards they 
were based on, so-called "dragon cards" 
(because they had dragons depicted on the 
aces), were actually a Portuguese pattern or 
not. 
Latin-suited = batons, swords, cups, coins
  Diff:
@@ -6,0 +7,3 @@
+<k_ele>
+<keb>天正かるた</keb>
+</k_ele>
@@ -8,0 +12,5 @@
+<re_restr>天正カルタ</re_restr>
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>てんしょうかるた</reb>
+<re_restr>天正かるた</re_restr>
@@ -12,3 +20,4 @@
-<xref type="see" seq="2033870">ウンスンカルタ</xref>
-<xref type="see" seq="2033870">ウンスンカルタ</xref>
-<gloss>Portuguese card game popular in Japan during the late 16th century</gloss>
+<xref type="see" seq="2091810">天正</xref>
+<misc>&hist;</misc>
+<gloss>Tensho karuta</gloss>
+<gloss g_type="expl">the first domestically produced Japanese deck of cards, closely based on Latin-suited decks brought over by the Portuguese</gloss>
1. A 2009-02-17 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2472150 Active (id: 2105589)

プレーントープレーン・トー
1. [n]
▶ plain toe (type of shoe)



History:
4. A 2021-06-16 22:11:29  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2021-06-16 15:11:04  Johan Råde <...address hidden...>
  Refs:
daijs www-images
  Diff:
@@ -12 +12 @@
-<gloss>plain toe</gloss>
+<gloss>plain toe (type of shoe)</gloss>
2. A 2013-05-11 10:45:15  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Added additional dotted reading(s) via batch update.Added additional dotted reading(s) via batch update.
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -6,0 +6,3 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>プレーン・トー</reb>
1. A 2009-07-17 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2502400 Active (id: 2186971)
僅かに僅に纔かに [rK] 纔に [rK]
わずかに
1. [adv] [uk]
▶ slightly
▶ a little
Cross references:
  ⇒ see: 1240750 【わずか】 1. a little; a few; small; slight; trifling; meagre; meager; narrow (margin)
2. [adv] [uk]
▶ barely
▶ narrowly
3. [adv] [uk]
▶ only
▶ just
▶ merely



History:
15. A 2022-05-18 20:03:55  Jim Breen <...address hidden...>
14. A* 2022-05-18 18:14:26  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
Google N-gram Corpus Counts
391,763	 32.2%	僅かに
    463	  0.0%	纔かに
  5,060	  0.4%	僅に
    964	  0.1%	纔に
818,311	 67.3%	わずかに
  Diff:
@@ -8,3 +7,0 @@
-<keb>纔かに</keb>
-</k_ele>
-<k_ele>
@@ -13,0 +11,4 @@
+<keb>纔かに</keb>
+<ke_inf>&rK;</ke_inf>
+</k_ele>
+<k_ele>
@@ -14,0 +16 @@
+<ke_inf>&rK;</ke_inf>
13. A 2021-06-16 08:09:20  Jim Breen <...address hidden...>
12. A* 2021-06-16 07:05:23  dine
  Refs:
僅かに	391763
纔かに	463
僅に	5060
纔に	964
  Diff:
@@ -8,0 +9,6 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>僅に</keb>
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>纔に</keb>
11. A 2020-08-03 22:37:58  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
It's OK, I've already reindexed them.
(show/hide 10 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2512510 Active (id: 2105612)

グランドホステスグラウンドホステスグランド・ホステスグラウンド・ホステス
1. [n]
▶ ground hostess (female passenger attendant at an airport)



History:
9. A 2021-06-17 01:54:37  Jim Breen <...address hidden...>
8. A* 2021-06-16 23:33:24  Robin Scott <...address hidden...>
  Diff:
@@ -7,0 +8,3 @@
+<reb>グラウンドホステス</reb>
+</r_ele>
+<r_ele>
@@ -8,0 +12,3 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>グラウンド・ホステス</reb>
7. A* 2021-06-16 23:32:46  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
https://www.practicaladultinsights.com/what-does-a-ground-hostess-do.htm
グランドホステス	14294
グラウンドホステス	110
  Comments:
Doesn't appear to be wasei.
Merging 1046380.
  Diff:
@@ -12,2 +12 @@
-<lsource ls_wasei="y">ground hostess</lsource>
-<gloss>female airline staff working at airports</gloss>
+<gloss>ground hostess (female passenger attendant at an airport)</gloss>
6. A 2014-11-26 11:36:54  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Oops. I should have noticed.
5. A* 2014-11-26 10:49:51 
  Diff:
@@ -12 +12 @@
-<lsource ls_wasei="y">grand hostess</lsource>
+<lsource ls_wasei="y">ground hostess</lsource>
(show/hide 4 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2602280 Active (id: 2295404)

(nokanji)
1. [n] [abbr]
▶ Portugal
Cross references:
  ⇒ see: 1125940 葡萄牙【ポルトガル】 1. Portugal



History:
10. A 2024-03-22 21:25:50  Jim Breen <...address hidden...>
9. A* 2024-03-22 14:33:47  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
daijr
  Comments:
Style alignment. (See comments on 2394070.)
  Diff:
@@ -16,2 +15,0 @@
-<pos>&n-pref;</pos>
-<pos>&n-suf;</pos>
@@ -21 +18,0 @@
-<gloss>Portuguese language</gloss>
8. A 2021-06-16 03:12:45  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
ポ国	523
  Comments:
A lot of WWW hits for ポ国 refer to Poland.
No, I don't think ateji tags are any use for single-kanji terms.
7. A* 2021-06-16 02:32:34  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
In the rather famous book "Unsun Karuta" (1961) by Kichirobe Yamaguchi, on Japanese playing cards, Portugal is constantly 
shortened to "ポ国". 
Should 葡 be tagged as ateji btw?
  Diff:
@@ -8,0 +9,4 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>ポ</reb>
+<re_nokanji/>
6. A 2019-01-29 20:54:32  Robin Scott <...address hidden...>
  Diff:
@@ -13,0 +14 @@
+<xref type="see" seq="1125940">葡萄牙・ポルトガル</xref>
(show/hide 5 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2701900 Active (id: 2105487)
拇趾母趾
ぼし
1. [n] {anatomy}
▶ big toe
▶ great toe
▶ hallex
Cross references:
  ⇔ see: 1567320 拇指【ぼし】 1. thumb; pollex
  ⇒ see: 1365190 親指【おやゆび】 2. big toe
  ⇐ see: 2778280 第一趾【だいいちし】 1. first toe; big toe; great toe; hallux; hind toe (birds)



History:
7. A 2021-06-16 05:23:15  Johan Råde <...address hidden...>
  Diff:
@@ -15,0 +16 @@
+<xref type="see" seq="1365190">親指・おやゆび・2</xref>
6. A 2012-06-17 11:45:21  Jim Breen <...address hidden...>
5. A* 2012-06-17 11:31:40  Nils Roland Barth <...address hidden...>
  Comments:
[fld=anat] rather
  Diff:
@@ -16,1 +16,1 @@
-<field>&med;</field>
+<field>&anat;</field>
4. A 2012-04-23 00:50:57  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2012-04-23 00:16:55  Nils Roland Barth <...address hidden...>
  Comments:
[fld=med] – formal technical term
  Diff:
@@ -16,0 +16,1 @@
+<field>&med;</field>
(show/hide 2 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2829960 Active (id: 2288255)

いいね [spec1]
1. [int]
▶ that's good
▶ that's nice
2. [n,vs,vt,vi] {Internet}
▶ like (on social media)
Cross references:
  ⇐ ant: 2849911 良くないね【よくないね】 2. dislike (on social media, etc.); thumbs-down; downvote
3. [exp]
▶ is that clear?
▶ OK?
▶ got that?

Conjugations


History:
18. A 2024-01-11 16:29:51  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
Sankoku 8e also has both [vt] and [vi]
17. A* 2024-01-11 15:47:29  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
Plenty of hits for both 〜をいいねえする and 〜にいいねする.
  Diff:
@@ -15,0 +16,3 @@
+<pos>&vt;</pos>
+<pos>&vi;</pos>
+<field>&internet;</field>
16. A 2021-10-20 09:24:52  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -5,0 +6 @@
+<re_pri>spec1</re_pri>
15. A 2021-06-22 10:38:35  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Quiet. Closing. I've indexed the Tanaka sentence.
14. A* 2021-06-16 05:12:46  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5: 〔念押し〕
なにも私は反対しているわけじゃないんだよ, いいね. But you do realize that I have no objections, don't you? | I don't object in the slightest. Is that clear? [(Have you) got that?]
これは私の取り分だから持っていくよ, いいね. This is my share, so I'm taking it. OK?
Tanaka:
寝る前にテレビを消してよ、いいね。 Turn off the TV before you go to bed, OK?
  Comments:
All a matter of context, intonation, body language, etc.
It's a case of いい plus sense 1 of ね, but since it's an entry it should be comprehensive, as in GG5.
  Diff:
@@ -15,0 +16,6 @@
+</sense>
+<sense>
+<pos>&exp;</pos>
+<gloss>is that clear?</gloss>
+<gloss>OK?</gloss>
+<gloss>got that?</gloss>
(show/hide 13 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2830776 Active (id: 2105484)
バルカン化
バルカンか
1. [n,vs]
▶ Balkanization
Cross references:
  ⇐ see: 2830775 バルカニゼーション 1. Balkanization

Conjugations


History:
6. A 2021-06-16 05:02:43  Jim Breen <...address hidden...>
5. A* 2021-06-16 03:51:36  dine
  Refs:
バルカン化	565	
バルカン化する	60
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<pos>&vs;</pos>
4. A 2016-12-15 17:32:53  Johan Råde <...address hidden...>
  Diff:
@@ -12 +12 @@
-<gloss>balkanization</gloss>
+<gloss>Balkanization</gloss>
3. A 2016-12-15 08:30:02  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5, Eijiro
2. A 2016-12-15 08:23:40  Johan Råde <...address hidden...>
  Refs:
G n-grams:
バルカニゼーション	No matches
バルカン化	565
  Diff:
@@ -12 +11,0 @@
-<xref type="see" seq="2830775">バルカニゼーション</xref>
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2830794 Active (id: 2105497)
ディズニー化
ディズニーか
1. [n,vs]
▶ Disneyfication

Conjugations


History:
4. A 2021-06-16 06:07:25  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2021-06-16 03:50:12  dine
  Refs:
ディズニー化	442	  
ディズニー化する	97	  
ディズニー化し	88	  
ディズニー化すること	81	  
ディズニー化して	49
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<pos>&vs;</pos>
2. A 2016-12-16 01:38:40  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2016-12-15 17:12:51  Scott
  Refs:
http://kwww3.koshigaya.bunkyo.ac.jp/wiki/index.php/ディズニー化

eij has "ディズニー化されていない" un-Disneyfied
  Comments:
ディズニー化	13

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2834499 Active (id: 2219709)
捲りカルタ
めくりカルタめくりかるた (nokanji)
1. [n] [uk]
▶ mekuri karuta
▶ [expl] deck of 48 (later 49) cards or the fishing game played with it, esp. popular in the late Edo period
Cross references:
  ⇐ see: 2836869 めくり札【めくりふだ】 2. mekuri karuta (card game popular in the late Edo period)
  ⇐ see: 2852954 釈迦十【しゃかじゅう】 1. 10 of batons (in mekuri karuta)
  ⇐ see: 2842604 かぶ 1. nine (in mekuri karuta)
  ⇐ see: 2852955 青二【あおに】 1. 2 of batons (high-scoring card in mekuri karuta)
  ⇐ see: 2841492 捲り【めくり】 2. mekuri karuta
2. [n] [rare,uk]
▶ hanafuda
Cross references:
  ⇒ see: 1194690 花札 1. hanafuda; flower cards; playing cards consisting of 12 suits of 4 cards, each suit representing a month indicated by a flower



History:
9. A 2023-01-22 11:50:10  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
捲りカルタ	0	0.0%
捲りかるた	0	0.0%
めくりカルタ	136	68.7%
メクリカルタ	0	0.0%
めくりかるた	62	31.3%
  Diff:
@@ -7,3 +6,0 @@
-<k_ele>
-<keb>捲りかるた</keb>
-</k_ele>
@@ -14 +11 @@
-<reb>メクリカルタ</reb>
+<reb>めくりかるた</reb>
@@ -25,0 +23 @@
+<misc>&rare;</misc>
8. A 2022-05-21 11:26:57  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -12,5 +11,0 @@
-<re_restr>捲りカルタ</re_restr>
-</r_ele>
-<r_ele>
-<reb>めくりかるた</reb>
-<re_restr>捲りかるた</re_restr>
7. A 2021-06-17 03:43:28  Jim Breen <...address hidden...>
6. A* 2021-06-16 15:21:41  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
https://en.m.wikipedia.org/wiki/Category:Fishi
ng_card_games
  Comments:
Nothing in.the ngrams, but I've often come 
across it written like this in literature.
Certain mekuri karuta were still produced by 
Nintendo as late as 20-30 years ago.

expl probably not needed on sense 2 
considering the xref
  Diff:
@@ -17,0 +18,4 @@
+<r_ele>
+<reb>メクリカルタ</reb>
+<re_nokanji/>
+</r_ele>
@@ -21 +25,2 @@
-<gloss>mekuri karuta (card game popular in the late Edo period)</gloss>
+<gloss>mekuri karuta</gloss>
+<gloss g_type="expl">deck of 48 (later 49) cards or the fishing game played with it, esp. popular in the late Edo period</gloss>
@@ -28 +32,0 @@
-<gloss g_type="expl">Japanese playing cards (12 suits of 4 cards, each suit representing a month indicated by a flower)</gloss>
5. A 2018-10-23 11:03:45  Jim Breen <...address hidden...>
(show/hide 4 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2842992 Active (id: 2105496)
ドル化
ドルか
1. [n,vs]
▶ dollarization

Conjugations


History:
4. A 2021-06-16 06:07:02  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2021-06-16 03:50:47  dine
  Refs:
ドル化	2451	  
ドル化し	236	 
ドル化して	99
ドル化する	78
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<pos>&vs;</pos>
2. A 2020-01-31 10:39:59  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
脱ドル化	57
ドル化	2451  <- Daijirin, GG5, etc.
  Comments:
脱 is a common prefix. I think we're bwtter off with just ドル化.
  Diff:
@@ -5 +5 @@
-<keb>脱ドル化</keb>
+<keb>ドル化</keb>
@@ -8 +8 @@
-<reb>だつどるか</reb>
+<reb>ドルか</reb>
@@ -12 +12 @@
-<gloss>dedolarisation</gloss>
+<gloss>dollarization</gloss>
1. A* 2020-01-30 15:14:16  BisSenchi <...address hidden...>
  Refs:
https://jp.reuters.com/article/halliwell-putin-column-idJPKCN1PG0HZ

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2845024 Active (id: 2105495)
メチル化
メチルか
1. [n,vs] {chemistry}
▶ methylation

Conjugations


History:
4. A 2021-06-16 06:06:39  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5, etc.
3. A* 2021-06-16 03:49:07  dine
  Refs:
メチル化する	472
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<pos>&vs;</pos>
2. A 2020-06-06 11:22:28  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, eij
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<field>&chem;</field>
1. A* 2020-06-06 11:03:54  huixing
  Refs:
https://ja.wikipedia.org/wiki/メチル化

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2846387 Active (id: 2197808)
六百間
ろっぴゃっけんろっぴゃくけん
1. [n] {hanafuda}
▶ roppyakken (type of game)



History:
5. A 2022-07-22 05:33:21  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -16 +16 @@
-<gloss>roppyakken (type of card game)</gloss>
+<gloss>roppyakken (type of game)</gloss>
4. A 2021-06-16 22:16:47  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2021-06-16 15:25:26  Marcus Richert <...address hidden...>
  Comments:
I don't think obsc is right here, it's a well-
known game in hanafuda circles. You won't find 
many hanafuda rulebooks not including rules 
for this game.
  Diff:
@@ -15,3 +15,2 @@
-<xref type="see" seq="1194690">花札</xref>
-<misc>&obsc;</misc>
-<gloss>roppyakken (type of hanafuda game)</gloss>
+<field>&hanaf;</field>
+<gloss>roppyakken (type of card game)</gloss>
2. A 2020-09-03 09:57:20  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -15,0 +16 @@
+<misc>&obsc;</misc>
1. A* 2020-09-03 09:06:17  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
六百間	70
https://ja.wikipedia.org/wiki/六百間

https://books.google.co.jp/books?
id=cfM1AQAAIAAJ&q=%22%E5%85%AD%E7%99%BE%E9%96%93%22+%22%E8%8A%B1%E6%9C%AD%22&dq=%22%E5%85%AD%E7%99%BE%E9%96%93%22+%22%E8%8A%B1%E6%9
C%AD%22&hl=en&sa=X&ved=2ahUKEwib4ODkzszrAhVTE4gKHXVECzsQ6AEwAHoECAIQAg

heard it pronouced as ろっぴゃくけん by Dr. Takashi Ebashi, karuta scholar

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2849365 Active (id: 2105547)
訳あり物件訳有り物件
わけありぶっけん
1. [n]
▶ real estate with a flaw that reduces its price
▶ stigmatized property



History:
2. A 2021-06-16 09:54:45  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -5,0 +6,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>訳有り物件</keb>
1. A* 2021-06-03 01:20:45  Nicolas Maia
  Refs:
https://wakeari.yokozeki.net/wakeari-bukken/
  Comments:
訳あり物件	1349
訳有り物件	569

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2849381 Active (id: 2105452)
裏回し
うらまわし
1. [n]
《TV industry jargon》
▶ (skillfully) giving other participants in a variety TV show the chance to talk by asking them questions or calling them out



History:
5. A 2021-06-16 02:21:17  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Better
4. A* 2021-06-15 13:15:21  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
https://www.news-postseven.com/archives/20130506_185298.html?DETAIL
“裏回し枠”とは、ひな壇にいながら陰で司会者の進行をサポートし、場を回していく役割。
https://laughmaga.yoshimoto.co.jp/archives/90392
"NON STYLE・井上裕介について、バカリズムは「ツッコんでくれるし、裏回し(立場がMCではないものの、司会のような役割を担ってくれる人)もし
てくれるからありがたいんだけども、たまに“表回し”ともとれる振る舞いをしてくる。"
https://www.excite.co.jp/news/article/Myjitsu_281527/
"きっと、打ち合わせや台本の段階から『今回の春日は引き立て役』だと告げられ、ほとんど見せ場がないことを理解していたのでしょう。何ともかわ
いそうではありますが、アイドルを目立たせるために芸人が裏回しをするのはよくあることなので…"
  Comments:
How's this?
Is "variety TV show" a good translation of バラエティー here? "talk shows" are something a little different, I think.
  Diff:
@@ -12 +12,2 @@
-<gloss>conversation-topic turning (by a moderator in a TV talk show)</gloss>
+<s_inf>TV industry jargon</s_inf>
+<gloss>(skillfully) giving other participants in a variety TV show the chance to talk by asking them questions or calling them out</gloss>
3. A 2021-06-15 01:04:31  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Quiet. Closing.
2. A* 2021-06-04 23:28:39  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
https://ja.wikipedia.org/wiki/雛壇芸人#種類
"「裏回し」とは、「司会者が振った話題を雛壇にいるゲスト同士で回して盛り上げる」という技術を指し[7]、そのような技術に長けている雛壇芸人がこの類に入る。司会者やゲストに話題を振ったりツッコミを入れたりと、バラエティ慣れしていなかったり緊張している俳優やタレントが話しやすくなるような雰囲気作りをする。司会者が直接話しかけると目立つため、自然な進行が求められる[4]。"
裏回し	816
  Comments:
Maybe worth having. Feel free to modify the gloss.
  Diff:
@@ -12 +12 @@
-<gloss>???</gloss>
+<gloss>conversation-topic turning (by a moderator in a TV talk show)</gloss>
1. A* 2021-06-04 14:35:26 
  Comments:
maybe テレビ業界用語

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2849408 Active (id: 2105544)
固定価格全量買取制度固定価格全量買い取り制度固定価格全量買取り制度
こていかかくぜんりょうかいとりせいど
1. [n]
▶ fixed-price purchase system (electricity)
▶ feed-in tariff system



History:
2. A 2021-06-16 09:40:00  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -18 +18 @@
-<gloss>fixed price purchase system</gloss>
+<gloss>fixed-price purchase system (electricity)</gloss>
1. A* 2021-06-06 07:31:53  Nicolas Maia
  Refs:
https://kotobank.jp/word/固定価格全量買取り制度-681415

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2849413 Active (id: 2105542)
一充電
いちじゅうでん
1. [n]
▶ single charge (esp. in electric vehicles)



History:
2. A 2021-06-16 09:37:14  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Esp in 一充電走行距離
  Diff:
@@ -12 +12 @@
-<gloss>single charge</gloss>
+<gloss>single charge (esp. in electric vehicles)</gloss>
1. A* 2021-06-06 13:48:20  Nicolas Maia
  Refs:
https://www3.nissan.co.jp/vehicles/new/leaf/specifications.html
  Comments:
Common phrase in EV circles.

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2849477 Active (id: 2105838)
着床式
ちゃくしょうしき
1. [n,adj-f]
▶ fixed-bottom type (esp. offshore wind turbine)



History:
4. A 2021-06-18 20:48:09  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2021-06-18 14:14:45  Nicolas Maia
  Refs:
https://scitechdaily.com/experts-predict-wind-energy-costs-to-drop-significantly-in-the-future/
  Comments:
Seems to be the most common phrasing.
  Diff:
@@ -13 +13 @@
-<gloss>fixed-foundation type (esp. offshore wind turbine)</gloss>
+<gloss>fixed-bottom type (esp. offshore wind turbine)</gloss>
2. A 2021-06-16 09:43:22  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
KOD: 着床式洋上風力発電 seabed-fixed (offshore) wind power generation; generation by offshore wind farms fixed to the seabed
  Diff:
@@ -12 +12,2 @@
-<gloss>fixed foundation type (offshore wind turbine)</gloss>
+<pos>&adj-f;</pos>
+<gloss>fixed-foundation type (esp. offshore wind turbine)</gloss>
1. A* 2021-06-11 22:15:07  Nicolas Maia
  Refs:
http://www.suzuka-denko.co.jp/windpower.html
https://en.wikipedia.org/wiki/Offshore_wind_power#Types_of_offshore_wind_turbines
  Comments:
Came across it here https://news.yahoo.co.jp/articles/0ee6abe0806385f2392c46c49c0a01ecdbd36b2b

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2849525 Deleted (id: 2106148)

いいないいなあいいなーいいなぁ
1. [int]
▶ that's good
▶ that's nice
2. [int]
▶ wow, I'm jealous!
▶ you (he/she/they) are so lucky!



History:
10. D 2021-06-22 10:36:17  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Quiet. Closing.
9. A* 2021-06-16 06:00:23  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Reopening, but not for too long.
8. D 2021-06-16 05:59:46  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
I don't think we'll get a working entry out of this. It's いい (most senses) plus な in various forms, and the actual meaning depends totally on context, intonation, body language, etc. The original eikaiwa reference is probably correct with the "jealous" meaning, but it also means so many other things it's quite wrong to have an entry with that alone. We'd need about 10 senses to cover all the possible meanings in all situations.
I'm deleting this (to shorten the queue) and I'll reopen it to see if anyone else wants to continue the discussion or come up with a solution.
7. A* 2021-06-15 04:07:49  Nicolas Maia
  Comments:
I think removing the nuance of jealousy severely limits the usefulness of this entry. I don't think it's a good idea.
6. A* 2021-06-15 00:20:36  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
I don't think we can translate a short and simple expression like いいな as "I'm jealous" or "you're so lucky". It's what's implied in certain contexts but it's no different from "wow" or "nice" in that respect.
(show/hide 5 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2849542 Active (id: 2105451)
最高権力者
さいこうけんりょくしゃ
1. [n]
▶ person of paramount authority
▶ supreme wielder of power



History:
2. A 2021-06-16 02:20:30  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
最高権力者	22227
GG5 uses it in an example.
1. A* 2021-06-15 14:39:55 
  Refs:
https://eow.alc.co.jp/search?q=最高権力者
https://ejje.weblio.jp/sentence/content/"最高権力者"

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2849543 Active (id: 2105447)
惰眠をむさぼる惰眠を貪る
だみんをむさぼる
1. [exp,v5r]
▶ to sleep all day
▶ to idle away one's time
▶ to loaf all day

Conjugations


History:
2. A 2021-06-16 00:53:09  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5, etc.
  Diff:
@@ -16,0 +17 @@
+<gloss>to idle away one's time</gloss>
1. A* 2021-06-15 17:59:39 
  Refs:
大辞泉
https://kotowaza.jitenon.jp/kotowaza/4646.php
https://proverb-encyclopedia.com/daminwomusaboru/

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2849544 Active (id: 2105448)
申出者申し出者
もうしでしゃ
1. [n]
▶ applicant



History:
2. A 2021-06-16 01:16:07  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Seems OK.
1. A* 2021-06-16 00:43:48  Nicolas Maia
  Refs:
https://ejje.weblio.jp/content/"申出者"
  Comments:
申出者   	17621
申し出者 	1328
申し出で者	No matches

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2849545 Active (id: 2105852)

などなど
1. [exp]
《occ. 等々》
▶ et cetera
▶ etc.
▶ and the like
▶ and so forth
Cross references:
  ⇒ see: 1582300 等【など】 1. et cetera; etc.; and the like; and so forth



History:
3. A 2021-06-18 23:25:44  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Mustn't be very controversial.
2. A* 2021-06-16 03:38:30  Jim Breen <...address hidden...>
1. A 2021-06-16 03:38:16  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Splitting from 1855690. I'll approve and reopen.

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2849546 Active (id: 2105494)
陸標
りくひょう
1. [n]
▶ landmark



History:
2. A 2021-06-16 06:05:40  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5, 中辞典
1. A* 2021-06-16 05:01:00  dine
  Refs:
nikk (unabridged edition): 
〘名〙航路標識の一つで陸上に設けられたもの。点灯装置を持たず、彩色されている。
*工学字彙(1886)野村龍太郎「Land mark 陸標」
[発音]リクヒョー〈標ア〉[0]

saito: 〈名〉A landmark
eijiro: 陸標〔行き先・目的地を見つけるための〕 landmark
daijr: a landmark (航海の).

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2849547 Active (id: 2105584)
流賊
りゅうぞく
1. [n]
▶ roving robber
▶ marauder



History:
4. A 2021-06-16 15:32:29  Marcus Richert <...address hidden...>
3. A* 2021-06-16 13:50:51  Opencooper
  Comments:
Saito is an older reference and tends to have old-fashioned glosses. Other than an archaic "pirate" 
sense, "rover" by itself doesn't have any implications of stealing.
  Diff:
@@ -12 +11,0 @@
-<gloss>rover</gloss>
@@ -13,0 +13 @@
+<gloss>marauder</gloss>
2. A 2021-06-16 06:04:53  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
流賊	825
1. A* 2021-06-16 05:59:53  dine
  Refs:
saito: 〈名〉A rover; a roving robber
daijs, nikk: https://kotobank.jp/word/流賊-658816
  Comments:
usu. used in Chinese contexts

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2849548 Active (id: 2105528)
冷々冷冷
れいれい
1. [adj-t,adv-to] [form]
▶ cold
▶ chilly
2. [adj-t,adv-to] [form]
▶ unconcerned
▶ indifferent



History:
2. A 2021-06-16 08:12:12  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2021-06-16 06:16:34  dine
  Refs:
https://kotobank.jp/word/冷冷-661262
gakken: 〔文語・文章語〕

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2849549 Active (id: 2105520)
麗々麗麗
れいれい
1. [adj-t,adv-to]
▶ ostentatious
▶ gaudy
▶ showy
Cross references:
  ⇒ see: 1606390 麗々しい 1. ostentatious; gaudy; showy



History:
2. A 2021-06-16 07:53:31  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2021-06-16 06:19:33  dine
  Refs:
https://kotobank.jp/word/麗麗-661263

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2849550 Active (id: 2105529)
Y字路
ワイじろ
1. [n]
▶ Y junction
Cross references:
  ⇒ see: 1300460 三叉路 1. three-way junction; three-way intersection



History:
2. A 2021-06-16 08:13:00  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2021-06-16 06:34:28  dine
  Refs:
koj, daijr, smk
  Comments:
since we have T字路

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2849551 Active (id: 2105522)
若妻
わかづま
1. [n]
▶ young wife



History:
2. A 2021-06-16 07:55:24  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5
1. A* 2021-06-16 06:37:05  dine
  Refs:
koj, daijr, daijs, nikk, meikyo, smk
若妻	74771	  
若妻の	16250	    
若妻です	4379	  
若妻と	3601	  
若妻が	2985

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2849552 Active (id: 2105837)
笑うべき嗤うべき
わらうべき
1. [exp,adj-f]
▶ laughable
▶ ridiculous
▶ funny
▶ comical



History:
4. A 2021-06-18 20:46:37  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2021-06-18 12:35:52  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
笑うべきこと	313
笑うべきなこと	No matches
笑うべきところ	918
笑うべきなところ	No matches
笑うべきシーン	110
笑うべきなシーン	No matches
---
わろうべき	No matches
  Comments:
adj-f was correct. 笑うべきな is only used in constructions like 笑うべきなのか, 笑うべきなんだ, etc.
I don't know where shinmeikai gets わろうべき from. I don't think we need it.
  Diff:
@@ -13,3 +12,0 @@
-<r_ele>
-<reb>わろうべき</reb>
-</r_ele>
@@ -18 +15 @@
-<pos>&adj-na;</pos>
+<pos>&adj-f;</pos>
@@ -21,0 +19 @@
+<gloss>comical</gloss>
2. A 2021-06-16 07:59:04  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
リーダーズ+プラス
笑うべき	7047
笑笑うべきな	781
  Diff:
@@ -18 +18 @@
-<pos>&adj-f;</pos>
+<pos>&adj-na;</pos>
1. A* 2021-06-16 06:51:45  dine
  Refs:
smk: あざけって笑うのが当然な。 わろうべき[4]。「―〔=こっけいな〕存在」

笑うべき	7047
わらうべき	66
わろうべき	No matches
嗤うべき	364
哂うべき	29

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2849553 Active (id: 2105594)
和犬
わけん
1. [n]
▶ Japanese dog breed (e.g. Shiba, Akita)
Cross references:
  ⇒ see: 1730080 日本犬 1. Japanese dog breed (e.g. Shiba, Akita)



History:
4. A 2021-06-16 22:17:29  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2021-06-16 13:58:30  Opencooper
  Comments:
Please align x-ref.
  Diff:
@@ -13 +13 @@
-<gloss>Japanese dog breed (i.e. Shiba, Akita)</gloss>
+<gloss>Japanese dog breed (e.g. Shiba, Akita)</gloss>
2. A 2021-06-16 09:13:28  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5
1. A* 2021-06-16 06:53:55  dine
  Refs:
smk, gakken, koj, daijr, daijs, nikk
和犬	11533
日本犬	80788

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2849554 Active (id: 2174858)
和学倭学
わがく
1. [n]
▶ study of classical Japanese literature and culture
Cross references:
  ⇒ see: 1657310 国学 1. study of classical Japanese literature and culture
2. [n]
▶ Japanology
▶ Japanese studies
Cross references:
  ⇒ see: 1730100 日本学 1. Japanese studies; Japanology



History:
3. A 2022-01-19 10:39:40  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
Aligning.
  Diff:
@@ -16 +16 @@
-<gloss>study of (ancient) Japanese literature and culture</gloss>
+<gloss>study of classical Japanese literature and culture</gloss>
2. A 2021-06-16 09:14:48  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2021-06-16 06:58:16  dine
  Refs:
koj, daijr, daijs, nikk, gakken, smk
和学	6264
倭学	94
国学	55883
日本学	28492

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2849555 Active (id: 2105540)
和学者
わがくしゃ
1. [n]
▶ scholar of (ancient) Japanese literature and culture
Cross references:
  ⇒ see: 1746500 国学者 1. scholar of (ancient) Japanese literature and culture



History:
2. A 2021-06-16 09:15:44  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2021-06-16 07:01:18  dine
  Refs:
koj, daijr, daijs, nikk, gakken
和学者	286
国学者	18155
  Comments:
worth having because it refers to 和学[1] "(ancient) Japanese literature and culture", not 和学[2] "Japanology; Japanese studies"

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2849556 Active (id: 2105597)
タネ札種札
タネふだ
1. [n] {hanafuda}
▶ 10-point card
▶ tane
▶ animal card
Cross references:
  ⇒ see: 1328820 種【たね】 8. mechanism (of a magic trick, etc.); secret; trickery



History:
3. A 2021-06-16 23:12:25  Marcus Richert <...address hidden...>
  Comments:
Didn't mean to include that one.
  Diff:
@@ -9,3 +8,0 @@
-</k_ele>
-<k_ele>
-<keb>たね札</keb>
2. A 2021-06-16 08:13:50  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2021-06-16 07:09:49  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
タネ札	301
種札	157
たね札	No matches

http://sekaiyugi.com/games/hanafuda-1.html
十一月の札は柳が描かれています。カス札1枚と、短冊札1枚、タネ札「柳に燕」1枚、光札「柳に蛙」1枚で構成されています。

また、札の種類は下記のとおり。

https://liginc.co.jp/276522
光札(ひかりふだ)
種札(たねふだ)
短冊札(たんざくふだ)
素札(カス札とも呼ばれる)
  Comments:
Not super common, but currently, searching for タネ doesn't lead to the 種[たね] entry because there's just a note on the 
hanafuda sense, "usu. タネ". this way, at least this will show up.

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2849557 Active (id: 2105769)
若書き若描き
わかがき
1. [n]
▶ early work (of an writer, artist, etc.)
▶ youthful work



History:
4. A 2021-06-18 05:13:23  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2021-06-18 00:08:58  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
I prefer this style.
  Diff:
@@ -15 +15 @@
-<gloss>early work (writer, artist, etc.)</gloss>
+<gloss>early work (of an writer, artist, etc.)</gloss>
2. A 2021-06-16 08:01:24  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5, etc.
  Diff:
@@ -15 +15,2 @@
-<gloss>early work (of an artist)</gloss>
+<gloss>early work (writer, artist, etc.)</gloss>
+<gloss>youthful work</gloss>
1. A* 2021-06-16 07:15:51  dine
  Refs:
koj, daijr, daijs, gakken, meikyo, smk
若書き	3669
若描き	219

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2849558 Active (id: 2105537)
和漢洋
わかんよう
1. [n]
▶ Japan, China and the West
▶ Japanese, Chinese and Western learning



History:
2. A 2021-06-16 09:12:43  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5
1. A* 2021-06-16 07:22:14  dine
  Refs:
koj, daijr, daijs, gakken, smk
和漢洋	2208	  
和漢洋の	1122	  
和漢洋にわたる	153

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2849559 Active (id: 2105601)
座版
ざばん
1. [n] Dialect: kyb
▶ rectangular company stamp
▶ square company seal
Cross references:
  ⇒ see: 1702660 社印 1. company seal; company stamp



History:
6. A 2021-06-16 23:50:59  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
https://www.inkan-takumi.com/dict/zaban.html
座判は主に鹿児島や宮崎など一部の地域で使われる通称で、社名の入った横型のゴム印の社印のことです。横判などとも呼ばれます。
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<xref type="see" seq="1702660">社印</xref>
@@ -13,2 +14,2 @@
-<gloss>company stamp</gloss>
-<gloss>company seal</gloss>
+<gloss>rectangular company stamp</gloss>
+<gloss>square company seal</gloss>
5. A 2021-06-16 22:13:40  Jim Breen <...address hidden...>
4. A* 2021-06-16 15:29:42  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
"company chop" in Singapore/HK English
https://www.china-briefing.com/news/company-
chops-in-china/
  Diff:
@@ -12 +12,3 @@
-<gloss>rubber stamp with a company's name</gloss>
+<dial>&kyb;</dial>
+<gloss>company stamp</gloss>
+<gloss>company seal</gloss>
3. A* 2021-06-16 15:25:10  dine
  Comments:
typo
  Diff:
@@ -12 +12 @@
-<gloss>rubber stamp with a company's name.</gloss>
+<gloss>rubber stamp with a company's name</gloss>
2. A 2021-06-16 09:27:19  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
http://nisshindo.jugem.jp/?eid=723  (In Kagoshima)
https://os-nextmirai.blog.ss-blog.jp/2021-01-20 - 座版って知ってます?   座版とは会社名の入ったゴム印ことです。
座版	756
  Comments:
Not obvious.
  Diff:
@@ -12 +12 @@
-<gloss>A rubber stamp containing a company's name.</gloss>
+<gloss>rubber stamp with a company's name.</gloss>
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2849560 Active (id: 2105564)
林地
りんち
1. [n]
▶ forest land
▶ woodland



History:
2. A 2021-06-16 12:27:51  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5
1. A* 2021-06-16 09:57:40  dine
  Refs:
koj, daijr, daijs, nikk, gakken, smk
林地	51219

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2849561 Active (id: 2105742)
老親
ろうしん
1. [n]
▶ old parent
▶ aged parent



History:
3. A 2021-06-18 00:09:33  Robin Scott <...address hidden...>
  Diff:
@@ -13 +13 @@
-<gloss>one's aged parent</gloss>
+<gloss>aged parent</gloss>
2. A 2021-06-16 12:29:00  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5
  Diff:
@@ -12,0 +13 @@
+<gloss>one's aged parent</gloss>
1. A* 2021-06-16 10:25:50  dine
  Refs:
koj, daijr, daijs, nikk, meikyo, gakken, smk

老親	42462	  
老親介護	18253	  
老親介護ねっと	12280	  
老親介護ね	12280	  
老親の	6909	  
老親と	6440	  
老親との	3903	  
老親との対話	3612	  
老親との対話でき	3612	  
老親との対話できて	3611	  
老親を	3605

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2849562 Active (id: 2105633)
料飲
りょういん
1. [n]
▶ cooking, eating and drinking



History:
2. A 2021-06-17 04:23:32  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
A bit literal but I can't think of any other way.
  Diff:
@@ -12 +12 @@
-<gloss>???</gloss>
+<gloss>cooking, eating and drinking</gloss>
1. A* 2021-06-16 10:30:20  dine
  Refs:
daijr, daijs, smk: 料理と飲食。

料飲	34940	  
料飲店	10603	  
料飲施設	5174	  
料飲組合	2403	  
料飲サービス	2204	  
料飲店様	2029	  
料飲部門	1955	  
料飲施設は	1585	  
料飲の	1337
  Comments:
"food and drink"?

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2849563 Active (id: 2204497)
落果
らっか
1. [n,vs,vi]
▶ falling of fruit
2. [n]
▶ fallen fruit

Conjugations


History:
4. A 2022-08-17 05:58:01  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2022-08-17 03:15:32  Marcus Richert
  Refs:
mk gakkoku
  Diff:
@@ -12,0 +13 @@
+<pos>&vi;</pos>
2. A 2021-06-16 12:36:36  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5, etc.
  Diff:
@@ -13,2 +13,5 @@
-<gloss>fruit drop</gloss>
-<gloss>abscission of fruits</gloss>
+<gloss>falling of fruit</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<gloss>fallen fruit</gloss>
1. A* 2021-06-16 10:34:12  dine
  Refs:
koj, daijr, daijs, nikk, gakken, meikyo, smk
落果	22152	  
落果し	5115	  
落果が	2126	  
落果して	1778	  
落果の	1763	  
落果する	1679	  
落果した	1466	  
落果は	1347	  
落果防止	892

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2849564 Active (id: 2105567)
労委
ろうい
1. [n] [abbr]
▶ labor-relations board
▶ labour-relations board
Cross references:
  ⇒ see: 1560370 労働委員会 1. labor-relations board; labour-relations board



History:
2. A 2021-06-16 12:39:10  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2021-06-16 10:36:52  dine
  Refs:
smk: 「労働委員会」の略。
労委	20656	  
労委で	4516	  
労委に	2493	 
労委の	1736

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2849565 Active (id: 2105568)
練武
れんぶ
1. [n] [form]
▶ practising martial arts
▶ training in martial arts



History:
2. A 2021-06-16 12:40:03  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -13 +13,2 @@
-<gloss>practicing martial arts</gloss>
+<gloss>practising martial arts</gloss>
+<gloss>training in martial arts</gloss>
1. A* 2021-06-16 10:40:25  dine
  Refs:
koj, daijr, daijs, nikk, meikyo, gakken, smk
gakken: 〔文語・文章語〕

練武	8103	  
練武祭	1915	  
練武館	1601	  
練武の	919	  
練武場	575	  
練武の洞窟	560	  
練武石	281	  
練武で	253
  Comments:
"practice of martial arts"?

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2849566 Active (id: 2105770)
流伝
りゅうでんるでん [ok]
1. [n,vs]
▶ circulating widely (of news, etc.)

Conjugations


History:
4. A 2021-06-18 05:13:56  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2021-06-18 00:51:47  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
It's the act of spreading, not the thing that is spread.
  Diff:
@@ -17,2 +17 @@
-<gloss>something widely spread</gloss>
-<gloss>broadly circulated (information, etc.)</gloss>
+<gloss>circulating widely (of news, etc.)</gloss>
2. A 2021-06-16 12:47:57  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Hard to translate.
  Diff:
@@ -17,2 +17,2 @@
-<gloss>spread</gloss>
-<gloss>circulation</gloss>
+<gloss>something widely spread</gloss>
+<gloss>broadly circulated (information, etc.)</gloss>
1. A* 2021-06-16 10:46:10  dine
  Refs:
koj, daijr, daijs, nikk, gakken, smk
流伝	8012	  
流伝の	2070	  
流伝熱	1599	  
流伝の泉	1562	  
流伝の泉・	1344	  
流伝統	1225	  
流伝の泉・ショート	1002	  
流伝と	955	  
流伝との関連	751	  
流伝との	751	  
流伝との関連において	751
  Comments:
the English gloss may be a bit inaccurate

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2849567 Active (id: 2105569)
陸水
りくすい
1. [n]
▶ inland water



History:
2. A 2021-06-16 12:41:47  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5, ルミナス
1. A* 2021-06-16 10:50:05  dine
  Refs:
koj, daijr, daijs, nikk, gakken, smk
陸水	11445	  
陸水域	1881	  
陸水学	1674	  
陸水の	1581	  
陸水学会	1110	  
陸水域生態	544	  
陸水域生態系	543	  
陸水生態	505	  
陸水生物	482	  
陸水や	373

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2849568 Active (id: 2105561)
地表水
ちひょうすい
1. [n]
▶ surface water



History:
2. A 2021-06-16 12:23:54  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5, ルミナス
1. A* 2021-06-16 10:51:19  dine
  Refs:
koj, daijr, daijs, nikk
Eijiro for English translation

地表水	9719	  
地表水の	4814	  
地表水の流動	3342

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2849569 Active (id: 2176800)
指穴指孔
ゆびあな
1. [n]
▶ finger hole (on a flute, bowling ball, etc.)



History:
4. A 2022-01-30 10:59:50  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2022-01-30 06:27:53  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -15 +15 @@
-<gloss>finger hole (flute, bowling ball, etc.)</gloss>
+<gloss>finger hole (on a flute, bowling ball, etc.)</gloss>
2. A 2021-06-17 03:30:43  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
指穴	10371
指孔	3425
ゆびあな	64
GG5 (指孔), RP (指穴)
1. A* 2021-06-16 13:29:28  dine
  Refs:
指穴	10371
指孔	3425
koj: (1) 指を差し入れるあな。 (2) 笛の、音の高低などをかえるために指でおさえるあな。
daijr: 笛の,指で押さえるあな。
smk: 笛の側面にあいている幾つかの穴。指で押さえたり離したりして、音の高さを変える。

evidence for bowling usage:
https://sunbridge-group.com/pc/etc/glossary/09_ra.html
指穴の向きがボールの中心よりも...
https://plus.chunichi.co.jp/blog/ando/article/313/4579/
「今日は、指穴が大きく感じてボールがなんだか落ちやすい・・・」

evidence for English "finger hole":
https://pages.mtu.edu/~suits/fingers.html
Flute Finger Hole Locations
https://flutopedia.com/hole_placement.htm
the finger holes and direction holes of the flute
http://www.oldflutes.com/world/chinese.htm
a bamboo flute with six finger holes and a special hole for a "membrane" ...
https://www.bowlingball.com/BowlVersity/bowling-ball-finger-patterns
There are bowlers who have used this method of adding an index finger hole...
https://www.bowlingball.com/BowlVersity/bowling-ball-finger-patterns
...the space between the finger holes...

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2849570 Active (id: 2105617)

サイドテールサイド・テール
1. [n] Source lang: eng(wasei) "side tail"
▶ side ponytail (hairstyle)



History:
2. A 2021-06-17 02:00:40  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -5,0 +6,3 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>サイド・テール</reb>
1. A* 2021-06-16 19:51:01 
  Refs:
https://ja.wikipedia.org/wiki/サイドテール
https://dic.pixiv.net/a/サイドテール

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2849571 Active (id: 2105616)
音声出力
おんせいしゅつりょく
1. [n] {computing}
▶ speech output
▶ voice output
▶ audio output



History:
2. A 2021-06-17 01:57:08  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
KOD
  Diff:
@@ -14,0 +15 @@
+<gloss>audio output</gloss>
1. A* 2021-06-16 23:51:27  Nicolas Maia
  Refs:
https://kotobank.jp/word/音声出力-2132
https://ejje.weblio.jp/content/音声出力

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmnedict 5575639 Active (id: 2105463)
南島
みなみじま
1. [place,surname]
▶ Minamijima



History:
4. A 2021-06-16 03:31:59  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
OK. I realise where the two readings are - on the other entry.
  Diff:
@@ -14,4 +13,0 @@
-</sense>
-<sense>
-<misc>&place;</misc>
-<gloss>South Island (New Zealand)</gloss>
3. A 2021-06-16 03:23:49  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Two readings?
Should be the one entry and the kanji and reading fields are common.
  Diff:
@@ -13,0 +14,4 @@
+</sense>
+<sense>
+<misc>&place;</misc>
+<gloss>South Island (New Zealand)</gloss>
2. A* 2021-06-14 05:09:09  Nicolas Maia
  Comments:
Scratch that. Better as a new entry since it has two readings.
  Diff:
@@ -15,4 +14,0 @@
-<sense>
-<misc>&place;</misc>
-<gloss>South Island (New Zealand)</gloss>
-</sense>
1. A* 2021-06-14 05:08:14  Nicolas Maia
  Refs:
wiki
  Diff:
@@ -14,0 +15,4 @@
+<sense>
+<misc>&place;</misc>
+<gloss>South Island (New Zealand)</gloss>
+</sense>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmnedict 5646089 Active (id: 2105461)
北島
きたじま
1. [place,surname]
▶ Kitajima



History:
2. A 2021-06-16 03:30:31  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
OK. Backing off.
  Diff:
@@ -15,4 +14,0 @@
-<sense>
-<misc>&place;</misc>
-<gloss>North Island (New Zealand)</gloss>
-</sense>
1. A 2021-06-16 03:25:32  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Merged.
  Diff:
@@ -14,0 +15,4 @@
+<sense>
+<misc>&place;</misc>
+<gloss>North Island (New Zealand)</gloss>
+</sense>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmnedict 5743177 Active (id: 2105464)
北島
きたじまほくとう
1. [place]
▶ North Island (New Zealand)



History:
2. A 2021-06-16 03:32:24  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2021-06-14 05:09:47  Nicolas Maia
  Refs:
wiki

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmnedict 5743178 Active (id: 2105462)
南島
みなみじまなんとう
1. [place]
▶ South Island (New Zealand)



History:
3. A 2021-06-16 03:31:19  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Yes this is probably best, given なんとう.
2. D 2021-06-16 03:24:10  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Merged.
1. A* 2021-06-14 05:10:22  Nicolas Maia
  Refs:
wiki

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmnedict 5743179 Active (id: 2105465)
南さつま
みなみさつま
1. [place]
▶ Minamisatsuma



History:
2. A 2021-06-16 03:32:50  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2021-06-14 13:03:06  Nicolas Maia
  Refs:
https://ja.wikipedia.org/wiki/南さつま市
  Comments:
Not to be confused with 南佐津間.

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml