JMdictDB - Japanese Dictionary Database

Entries

Search | Advanced Search | New Entry | Submissions | Help
Login for registered editors
Username:
Password:
jmdict 1227550 Active (id: 2104959)
休み中
やすみちゅう
1. [adj-no,n]
▶ during vacation
▶ during the holidays
▶ during one's break
2. [adj-no]
《usu. as お休み中》
▶ (temporarily) closed
▶ on break



History:
14. A 2021-06-11 23:16:42  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
https://www.youtube.com/watch?v=oHIyyr7CPeI
  Comments:
Not necessarily on signs.
  Diff:
@@ -18 +18 @@
-<pos>&exp;</pos>
+<pos>&adj-no;</pos>
13. A 2021-06-08 00:46:43  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Thanks
12. A* 2021-06-07 23:59:45  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
I'm not seeing much evidence that this is used on signs so reverting to 休み中 might be best.
  Diff:
@@ -5 +5 @@
-<keb>お休み中</keb>
+<keb>休み中</keb>
@@ -8 +8 @@
-<reb>おやすみちゅう</reb>
+<reb>やすみちゅう</reb>
@@ -12 +12,9 @@
-<gloss>closed</gloss>
+<pos>&n;</pos>
+<gloss>during vacation</gloss>
+<gloss>during the holidays</gloss>
+<gloss>during one's break</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&exp;</pos>
+<s_inf>usu. as お休み中</s_inf>
+<gloss>(temporarily) closed</gloss>
11. A* 2021-06-06 07:58:37  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
お休み中	296752
休み中	444447
  Comments:
While tidying up orphaned example sentences, I found there are 6 indexed to the original 休み中, of which 5 refer specifically to "vacation" or "holiday". I can index them to お休み中, but I think it needs something more direct than "on break". Alternatively, perhaps 休み中 can be revived as an entry.
10. A 2021-01-27 03:45:13  Marcus Richert <...address hidden...>
  Comments:
a little questionable, I think.
  Diff:
@@ -14 +13,0 @@
-<gloss>while vacationing</gloss>
(show/hide 9 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1277220 Active (id: 2104919)
向寒
こうかん
1. [n]
《usu. in letters》
▶ approach of winter
▶ approaching the coldest time of the year
Cross references:
  ⇔ see: 1277240 向暑 1. approach of the hot season; approaching the hottest time of the year



History:
2. A 2021-06-11 07:08:44  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2021-06-11 00:24:12  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, daij, meikyo
  Diff:
@@ -12 +12,4 @@
-<gloss>facing the winter</gloss>
+<xref type="see" seq="1277240">向暑</xref>
+<s_inf>usu. in letters</s_inf>
+<gloss>approach of winter</gloss>
+<gloss>approaching the coldest time of the year</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1277240 Active (id: 2104939)
向暑
こうしょ
1. [n]
《usu. in letters》
▶ approach of the hot season
▶ approaching the hottest time of the year
Cross references:
  ⇔ see: 1277220 向寒 1. approach of winter; approaching the coldest time of the year



History:
3. A 2021-06-11 20:16:12  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
I like ルミナス's gloss.
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<xref type="see" seq="1277220">向寒</xref>
@@ -12,0 +14 @@
+<gloss>approach of the hot season</gloss>
2. A 2021-06-10 01:55:04  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
ルミナス: 	the approach of the hot season
  Comments:
Amusing bit of 直訳.
1. A* 2021-06-10 01:37:23  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, daij, meikyo
  Comments:
"facing the heat" is wrong.
  Diff:
@@ -12 +12,2 @@
-<gloss>facing the heat</gloss>
+<s_inf>usu. in letters</s_inf>
+<gloss>approaching the hottest time of the year</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1358670 Active (id: 2104955)
食料 [ichi1,news1,nf04]
しょくりょう [ichi1,news1,nf04]
1. [n]
▶ food



History:
2. A 2021-06-11 23:05:58  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
daijr: 「食料」は食べ物のことを一般的にいうが,それに対して「食糧」は特に主食とする米や麦のことをいう〕
  Comments:
I don't think so. None of the refs do.
1. A* 2021-06-10 10:52:53  Tyler Winn <...address hidden...>
  Comments:
merge w/ 食糧?

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1368330 Active (id: 2104933)
人身保護
じんしんほご
1. [n] {law}
▶ habeas corpus
Cross references:
  ⇐ see: 2856758 ヘビアスコーパス 1. habeas corpus



History:
2. A 2021-06-11 12:22:32  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
KOD追加語彙
1. A* 2021-06-10 23:50:43  Nicolas Maia
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<field>&law;</field>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1418980 Active (id: 2105003)
端麗
たんれい
1. [adj-na,n]
▶ fine-looking
▶ beautiful
▶ handsome
▶ graceful
▶ elegant



History:
2. A 2021-06-12 03:42:18  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2021-06-11 23:24:10  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, prog
  Diff:
@@ -13,3 +13,5 @@
-<gloss>grace</gloss>
-<gloss>beauty</gloss>
-<gloss>elegance</gloss>
+<gloss>fine-looking</gloss>
+<gloss>beautiful</gloss>
+<gloss>handsome</gloss>
+<gloss>graceful</gloss>
+<gloss>elegant</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1484020 Active (id: 2104927)
秘境 [news2,nf28]
ひきょう [news2,nf28]
1. [n]
▶ unexplored region
▶ secluded region
▶ place off the beaten track



History:
2. A 2021-06-11 10:59:06  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5
1. A* 2021-06-10 11:24:53 
  Diff:
@@ -17 +17,2 @@
-<gloss>one of the most secluded regions</gloss>
+<gloss>secluded region</gloss>
+<gloss>place off the beaten track</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1502460 Active (id: 2104928)
物件 [news1,nf09]
ぶっけん [news1,nf09]
1. [n]
▶ article
▶ thing
▶ object
2. [n]
▶ property
▶ real estate



History:
6. A 2021-06-11 11:01:50  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
meikyo
5. A* 2021-06-10 06:02:49  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Daijs: (1)物品。品物。「証拠―」(2)契約などの対象としての動産および不動産。「優良―」
  Comments:
I'm seeing this used for properties, apartments, etc.  Possibly a good idea to split.
I'm looking at linking a sentence in Tatoeba as an example and it's using 物件 to refer to an apartment.
  Diff:
@@ -19 +19,5 @@
-<gloss>property (real estate)</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<gloss>property</gloss>
+<gloss>real estate</gloss>
4. A 2014-07-18 06:40:43  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2014-07-17 08:53:05  Richard Warmington <...address hidden...>
  Refs:
There is nothing in the definition that makes it clear that it can be a real estate property ("property" could be easily be taken to mean personal property, given the other glosses in the definition). 
GG5 makes it clear by saying "a property". EDICT could do that too, or it could say "property (esp. real estate)", for example, or just "property (real estate)".
.
スーパー大辞林	
物品。品物。物品などの動産のほか、土地・建物などの不動産についてもいう。
.
gg5 ~ a thing; an object; an article; a property; a res
港の近くにいい物件がありますよ. 〔不動産〕 There is a good property in the vicinity of the port.
中古物件 a secondhand [previously owned] property
(Google Images shows all real estate, not 2nd-hand personal property)
.
新和英中辞典
a thing; an object; an article; 〈土地・建物〉 property
  Diff:
@@ -19 +19 @@
-<gloss>property</gloss>
+<gloss>property (real estate)</gloss>
2. A 2011-06-06 04:15:24  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5, etc.
  Diff:
@@ -18,0 +18,1 @@
+<gloss>object</gloss>
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1556440 Active (id: 2104938)
例外なく例外無く
れいがいなく
1. [adv]
▶ without exception



History:
1. A 2021-06-11 15:21:23  Johan Råde <...address hidden...>
  Refs:
G n-grams
  Diff:
@@ -5 +5 @@
-<keb>例外無く</keb>
+<keb>例外なく</keb>
@@ -8 +8 @@
-<keb>例外なく</keb>
+<keb>例外無く</keb>
@@ -14 +14 @@
-<pos>&n;</pos>
+<pos>&adv;</pos>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1855690 Active (id: 2105469)
等々 [news1,nf22] 等等
とうとう [news1,nf22]
1. [suf]
▶ etc.
▶ et cetera
▶ and so on



History:
8. A 2021-06-16 03:39:17  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Quiet. I'll go for option 3.
  Diff:
@@ -16,3 +15,0 @@
-</r_ele>
-<r_ele>
-<reb>などなど</reb>
7. A* 2021-06-11 23:28:57  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Despite what is in 実用日本語表現辞典 (that youglish reference is useless), などなど is virtually always in kana. GG5, Koj, Daijr, etc. only have とうとう for 等々.
Our options are:
- put the [nokanji] back
- add a note that などなど is usually in kana
- have a separate などなど entry, maybe with an "occ. 等々" note.
6. A* 2021-06-11 11:05:00  Tyler Winn <...address hidden...>
  Refs:
実用日本語表現辞典
 などなど 別表記:等々、等等
その他の例が諸々存在することを省略して表現する言い方。エトセトラ。

https://youglish.com/pronounce/等々/japanese
  Diff:
@@ -19 +18,0 @@
-<re_nokanji/>
5. A 2015-05-31 07:14:13  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
I think this way is best.
  Diff:
@@ -18,0 +19 @@
+<re_nokanji/>
4. A* 2015-05-24 18:43:29 
  Refs:
n-grams
等々	65918
等等	1342
などなど	87884
  Comments:
- I'd propose [uk] but I guess only などなど is [uk] and とうとう is not
- I notice dictionaries don't recognise the などなど reading
=> it might be best to split out などなど to an entry of its own
(show/hide 3 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2285050 Active (id: 2104935)

ウォッチャー
1. [n]
▶ watcher



History:
3. A 2021-06-11 12:24:18  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5, etc.
  Comments:
That's just what the JEs have.
2. A* 2021-06-11 11:35:39  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
koj
自然の動植物や社会現象を継続的に観察する人。
nikk
ある対象を定期的、継続的に観察、監視する人。多く、他の語と複合して用いられる。「政界ウォッチャー」
daijs
観察者。観測者。見張り人。番人。「バードウオッチャー」
  Comments:
so wide we might as well just have it as "watcher".
  Diff:
@@ -9,3 +9 @@
-<field>&comp;</field>
-<gloss>(industry) watcher</gloss>
-<gloss>analyst</gloss>
+<gloss>watcher</gloss>
1. A 2008-05-24 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2424890 Active (id: 2104957)
輝点
きてん
1. [n]
▶ light spot (e.g. a blip on radar)
▶ luminous dot
2. [n]
▶ always-on pixel (as a defect in LCD displays)
▶ stuck pixel



History:
3. A 2021-06-11 23:11:47  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2021-06-11 22:39:06  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
https://en.wiktionary.org/wiki/stuck_pixel
  Comments:
Probably better as two senses.
  Diff:
@@ -12,3 +12,7 @@
-<gloss>light spot (e.g. blip on radar)</gloss>
-<gloss>always-on pixel (as a defect in LCD screens, etc.)</gloss>
-<gloss>calescence point</gloss>
+<gloss>light spot (e.g. a blip on radar)</gloss>
+<gloss>luminous dot</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<gloss>always-on pixel (as a defect in LCD displays)</gloss>
+<gloss>stuck pixel</gloss>
1. A 2009-02-17 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2591050 Active (id: 2104929)
握り鋏握りばさみ
にぎりばさみ
1. [n]
▶ U-shaped scissors with no place to put one's fingers
▶ shears
Cross references:
  ⇔ see: 2591060 和鋏【わばさみ】 1. U-shaped scissors with no place to put one's fingers



History:
6. A 2021-06-11 11:02:49  Robin Scott <...address hidden...>
5. A* 2021-06-10 08:54:12  Opencooper
  Diff:
@@ -16 +16 @@
-<gloss>U shaped scissors with no place to put one's fingers</gloss>
+<gloss>U-shaped scissors with no place to put one's fingers</gloss>
4. A 2012-09-08 07:12:03  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2012-09-08 06:21:54  Paul Upchurch <...address hidden...>
  Refs:
Hits: 26k, 12k
  Diff:
@@ -6,0 +6,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>握りばさみ</keb>
2. A 2010-11-05 04:24:32  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -12,1 +12,1 @@
-<xref type="see">和鋏</xref>
+<xref type="see" seq="2591060">和鋏・わばさみ</xref>
@@ -14,0 +14,1 @@
+<gloss>shears</gloss>
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2692660 Active (id: 2104958)
関連産業
かんれんさんぎょう
1. [n]
▶ related industries
▶ associated industries



History:
4. A 2021-06-11 23:15:15  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5, etc. Reverso
  Comments:
Yes, this is probably enough.
  Diff:
@@ -12,7 +11,0 @@
-<gloss>affiliated industry</gloss>
-<gloss>allied industry</gloss>
-<gloss>ancillary industry</gloss>
-<gloss>associated industry</gloss>
-<gloss>correlative industry</gloss>
-<gloss>linked industry</gloss>
-<gloss>related businesses</gloss>
@@ -20 +13 @@
-<gloss>support industries</gloss>
+<gloss>associated industries</gloss>
3. A* 2021-06-11 22:25:56  Nicolas Maia
  Comments:
Too many glosses?
2. A 2012-03-15 20:24:53  Rene Malenfant <...address hidden...>
1. A* 2012-03-11 01:24:19  James Rose <...address hidden...>
  Refs:
ALC, GOO, Macintosh Dictionary
  Comments:
Compound word

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2712840 Active (id: 2105009)
牙を剥く牙をむく牙を剝くキバを剥くキバを剝く
きばをむく (牙を剥く, 牙をむく, 牙を剝く)キバをむく (キバを剥く, キバを剝く)
1. [exp,v5k]
▶ to bare one's fangs
▶ to snarl (at)

Conjugations


History:
8. A 2021-06-12 03:50:59  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
I did wonder but I felt it just squeaked in. I'll add キバ to the 牙 entry.
7. A* 2021-06-11 23:21:13  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
Best to group similar forms together, even if they're not strictly in order of frequency.
Do we actually need those キバ forms here? Those counts are very low compared to 牙を剥く/牙をむく. Might be better just to add キバ to the 牙 entry.
  Diff:
@@ -11 +11 @@
-<keb>キバを剥く</keb>
+<keb>牙を剝く</keb>
@@ -14 +14 @@
-<keb>牙を剝く</keb>
+<keb>キバを剥く</keb>
@@ -34 +34 @@
-<gloss>to snarl at</gloss>
+<gloss>to snarl (at)</gloss>
6. A 2021-06-11 12:26:20  Jim Breen <...address hidden...>
5. A* 2021-06-10 11:12:49  Tyler Winn <...address hidden...>
  Refs:
Google N-gram Corpus Counts
牙を剥く	14679
牙をむく	15621
牙を剝く	41
キバを剥く	203
キバをむく	645
キバを剝く	No matches // form I found it in lol
  Diff:
@@ -10,0 +11,3 @@
+<keb>キバを剥く</keb>
+</k_ele>
+<k_ele>
@@ -11,0 +15,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>キバを剝く</keb>
@@ -14,0 +21,8 @@
+<re_restr>牙を剥く</re_restr>
+<re_restr>牙をむく</re_restr>
+<re_restr>牙を剝く</re_restr>
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>キバをむく</reb>
+<re_restr>キバを剥く</re_restr>
+<re_restr>キバを剝く</re_restr>
4. A 2016-03-22 19:38:37  Johan Råde <...address hidden...>
(show/hide 3 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2757140 Active (id: 2133333)
焼き付き焼きつき
やきつき
1. [n]
▶ burn-in (on a screen)
▶ ghost image
Cross references:
  ⇐ see: 2860415 画面焼け【がめんやけ】 1. screen burn-in; ghost image
2. [n]
▶ seizing (of a piston, bearing, etc.)
▶ seizure



History:
7. A 2021-07-31 22:40:56  Jim Breen <...address hidden...>
6. A* 2021-07-31 07:36:42  Opencooper
  Refs:
G n-grams:

焼き付き	45029
焼きつき	26592
やきつき	703
  Diff:
@@ -5,0 +6,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>焼きつき</keb>
5. A 2021-06-12 16:14:52  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
Ah, I was thinking of completely different meanings for both "seizing" and "bearing".
  Diff:
@@ -17 +17 @@
-<gloss>seizing (e.g. piston, bearing)</gloss>
+<gloss>seizing (of a piston, bearing, etc.)</gloss>
4. A 2021-06-11 23:19:32  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Eijiro: ピストン焼き付き : piston seizing
Reverso: しかしながら、ベーンやベーン溝の摩耗、焼き付き等の....  However, problems, such as wear and seizure of a ....
  Comments:
Hope this is clearer.
  Diff:
@@ -17 +17,2 @@
-<gloss>seizing (e.g. bearing)</gloss>
+<gloss>seizing (e.g. piston, bearing)</gloss>
+<gloss>seizure</gloss>
3. A* 2021-06-11 22:54:00  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
https://en.wikipedia.org/wiki/Screen_burn-in
  Comments:
Sense 1 isn't a computing term. TVs also get burn-in.
I don't understand sense 2. What's it referring to?
  Diff:
@@ -12,3 +12,2 @@
-<field>&comp;</field>
-<gloss>burn-in (e.g. CRT display)</gloss>
-<gloss>ghosting</gloss>
+<gloss>burn-in (on a screen)</gloss>
+<gloss>ghost image</gloss>
(show/hide 2 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2795250 Active (id: 2218207)
サブ垢 [ateji]
サブアカ
1. [n] [net-sl,abbr]
▶ secondary account (on social media, etc.)
▶ second account
▶ extra account
▶ backup account
Cross references:
  ⇒ see: 2795280 サブアカウント 1. secondary account (on social media, etc.); second account; extra account; backup account



History:
11. A 2023-01-06 20:26:19  Jim Breen <...address hidden...>
10. A* 2023-01-06 20:20:03  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
jitsuyou: 「アカウント」の「アカ」に漢字を当てたものと推測される。
  Comments:
We also have an [ateji] tag in our entry for 垢【アカ】
  Diff:
@@ -5,0 +6 @@
+<ke_inf>&ateji;</ke_inf>
9. A 2023-01-06 20:11:00  Marcus Richert <...address hidden...>
  Comments:
Thanks.
8. A* 2023-01-06 18:28:05  Brian Krznarich <...address hidden...>
  Comments:
Initially edited for the conspicuously missing kanji next to other entries with 垢.

Removed the [nokanji] tag, I think this was left inadvertently.  Previous comments on this db entry include:
"サブ垢 has definitely overtaken サブアカ since the ngram data was collected."

Lots of google hits. Harmonizes kanji use with 垢BAN メイン垢 複垢, etc.  

Added "see: サブアカウント" and ",abbr", seems to be consistent with entry for 垢(アカ)
  Diff:
@@ -9 +8,0 @@
-<re_nokanji/>
@@ -12,0 +12 @@
+<xref type="see" seq="2795280">サブアカウント</xref>
@@ -13,0 +14 @@
+<misc>&abbr;</misc>
7. A 2021-06-12 03:04:57  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -7,3 +6,0 @@
-<r_ele>
-<reb>サブあか</reb>
-</r_ele>
(show/hide 6 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2795290 Active (id: 2105325)
[ateji]
アカ
1. [n] [net-sl,abbr]
▶ account (e.g. for an online service)
Cross references:
  ⇒ see: 1014970 アカウント 1. account



History:
6. A 2021-06-14 01:05:10  Robin Scott <...address hidden...>
  Diff:
@@ -13,0 +14 @@
+<misc>&net-sl;</misc>
@@ -15 +15,0 @@
-<misc>&sl;</misc>
5. A 2021-06-12 03:03:48  Marcus Richert <...address hidden...>
  Comments:
Not uk as I understand it from Robin's comments
  Diff:
@@ -3,0 +4,4 @@
+<k_ele>
+<keb>垢</keb>
+<ke_inf>&ateji;</ke_inf>
+</k_ele>
4. A 2021-06-11 20:38:36  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2021-06-10 20:36:56  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
daijs: "俗に"
  Comments:
Possibly slang. I don't think comp is needed here.
  Diff:
@@ -10 +9,0 @@
-<field>&comp;</field>
@@ -12 +11,2 @@
-<gloss>account (e.g. online service)</gloss>
+<misc>&sl;</misc>
+<gloss>account (e.g. for an online service)</gloss>
2. A 2013-07-22 06:23:40  Rene Malenfant <...address hidden...>
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2833061 Active (id: 2219734)
裏垢 [ateji] 裏アカ
うらアカ
1. [n] [net-sl]
▶ anonymous account (on social media; used alongside one's main account)
▶ secret account



History:
9. A 2023-01-22 20:10:05  Robin Scott <...address hidden...>
8. A* 2023-01-22 11:23:48 
  Diff:
@@ -5,0 +6 @@
+<ke_inf>&ateji;</ke_inf>
7. A 2023-01-22 01:42:58  Robin Scott <...address hidden...>
6. A* 2023-01-22 00:47:18  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Diff:
@@ -12 +11,0 @@
-<re_restr>裏アカ</re_restr>
5. A 2021-06-12 15:35:54  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
See comments on 2849428.
  Diff:
@@ -10,4 +9,0 @@
-<r_ele>
-<reb>うらあか</reb>
-<re_restr>裏垢</re_restr>
-</r_ele>
(show/hide 4 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2849427 Active (id: 2104956)
いかがお過ごしでしょうか
いかがおすごしでしょうか
1. [exp]
▶ how are things with you?
▶ how are you doing?
▶ how are you getting along?
▶ how have you been?
▶ how are you?



History:
2. A 2021-06-11 23:10:47  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5
  Diff:
@@ -13,0 +14,3 @@
+<gloss>how are you getting along?</gloss>
+<gloss>how have you been?</gloss>
+<gloss>how are you?</gloss>
1. A* 2021-06-08 01:52:23  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
いかがお過ごしですか	202471  <- entry since 2010
いかがお過ごしでしょうか	318615
Several Tanaka sentences
  Comments:
V common. Better have it too. I'll index the sentences to it.

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2849427 Active pending (parent: 2104956) (id: 2299462)
いかがお過ごしでしょうか如何お過ごしでしょうか
いかがおすごしでしょうか
1. [exp]
▶ how are things with you?
▶ how are you doing?
▶ how are you getting along?
▶ how have you been?
▶ how are you?



History:
3. A* 2024-04-27 22:05:42  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
いかがお過ごしでしょうか	318615	89.0%
如何お過ごしでしょうか	39463	11.0%
  Diff:
@@ -5,0 +6,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>如何お過ごしでしょうか</keb>
2. A 2021-06-11 23:10:47  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5
  Diff:
@@ -13,0 +14,3 @@
+<gloss>how are you getting along?</gloss>
+<gloss>how have you been?</gloss>
+<gloss>how are you?</gloss>
1. A* 2021-06-08 01:52:23  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
いかがお過ごしですか	202471  <- entry since 2010
いかがお過ごしでしょうか	318615
Several Tanaka sentences
  Comments:
V common. Better have it too. I'll index the sentences to it.

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2849428 Active (id: 2104970)
垢BAN垢バン
アカバン
1. [n] [net-sl]
▶ account ban



History:
8. A 2021-06-12 00:36:05  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Fine, thanks. Yes we should go ahead with all that.
7. A* 2021-06-11 20:21:28  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
Yes, all the 〜垢 entries would need to be changed. I can do that.
Presumably we'd also need to drop the "account" sense from 垢/あか and add 垢 to the アカ entry.
6. A* 2021-06-11 07:18:19  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Let's see how that looks. I wouldn't really bother with ateji on these terms with 垢.
BTW, should entries such as 裏垢 be changed the same way?
  Diff:
@@ -5 +5,4 @@
-<keb>垢BAN:垢バン</keb>
+<keb>垢BAN</keb>
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>垢バン</keb>
@@ -8,3 +10,0 @@
-<reb>あかバン</reb>
-</r_ele>
-<r_ele>
@@ -12 +11,0 @@
-<re_nokanji/>
5. A* 2021-06-11 01:03:09  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
I was wondering the same thing. I think that's logical. Do we want ateji tags on all these 垢 entries, though?
4. A* 2021-06-10 22:57:53  Marcus Richert <...address hidden...>
  Comments:
Wouldn't it be better to treat 垢 as ateji for アカ, and not include the あかバン reading?
(show/hide 3 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2849442 Active (id: 2104934)
届け印届印
とどけいん
1. [n]
《usu. お〜》
▶ registered seal (used to open and operate a bank account)
Cross references:
  ⇒ see: 2532800 届出印 1. seal used to open and associated with a bank account
  ⇐ see: 2859566 印鑑証明書【いんかんしょうめいしょ】 1. registered seal certificate; seal-registration certificate



History:
4. A 2021-06-11 12:23:08  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2021-06-10 14:31:13  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
I don't think "etc." looks right here.
  Diff:
@@ -16 +16 @@
-<s_inf>usu. as お届け印, etc.</s_inf>
+<s_inf>usu. お〜</s_inf>
2. A 2021-06-09 01:43:28  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5
御届け印	< 20
御届印	< 20
  Comments:
I have one to go with my (now empty) account at Mizuho
  Diff:
@@ -16,2 +16,2 @@
-<s_inf>usu. preceded by お or 御</s_inf>
-<gloss>seal used to open and associated with a bank account</gloss>
+<s_inf>usu. as お届け印, etc.</s_inf>
+<gloss>registered seal (used to open and operate a bank account)</gloss>
1. A* 2021-06-09 01:17:01  Nicolas Maia
  Refs:
https://www.ifinance.ne.jp/glossary/savings/sav068.html
  Comments:
届け印	8252
届印	3781
お届け印	6847
お届印	2673

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2849447 Active (id: 2104908)
若年性アルツハイマー
じゃくねんせいアルツハイマー
1. [n] {medicine}
▶ early-onset Alzheimer's disease



History:
3. A 2021-06-11 00:33:54  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
Specifically Alzheimer's. The "dementia" gloss isn't needed.
  Diff:
@@ -14 +13,0 @@
-<gloss>early-onset dementia</gloss>
2. A 2021-06-09 12:34:20  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
若年性認知症	7194
若年認知症	15713
若年性アルツハイマー	39446
KOD追加語彙
  Diff:
@@ -11,0 +12,2 @@
+<field>&med;</field>
+<gloss>early-onset Alzheimer's disease</gloss>
1. A* 2021-06-09 12:06:14  solo_han
  Refs:
https://info.ninchisho.net/type/t50
  Comments:
「若年性認知症」とは、65歳未満で発症する認知症を言います

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2849449 Active (id: 2104905)
若年認知症
じゃくねんにんちしょう
1. [n] {medicine}
▶ early-onset dementia
▶ presenile dementia
Cross references:
  ⇐ see: 2849448 若年性認知症【じゃくねんせいにんちしょう】 1. early-onset dementia; presenile dementia



History:
2. A 2021-06-11 00:14:44  Robin Scott <...address hidden...>
1. A* 2021-06-09 12:31:51  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
若年性認知症	7194
若年認知症	15713
GG5

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2849450 Active (id: 2104906)

コンテンツデリバリーネットワークコンテンツデリバリネットワークコンテンツ・デリバリー・ネットワークコンテンツ・デリバリ・ネットワーク
1. [n] {computing}
▶ content delivery network
▶ CDN



History:
2. A 2021-06-11 00:14:56  Robin Scott <...address hidden...>
1. A* 2021-06-09 12:41:40  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
https://www.ntt.com/business/services/network/cdn/cdn.html
https://ja.wikipedia.org/wiki/コンテンツデリバリネットワーク
  Comments:
Very topical.

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2849456 Active (id: 2104950)
堪ったものじゃない
たまったものじゃない
1. [exp,adj-i] [uk]
《emphatic form of たまらない》
▶ intolerable
▶ unbearable
▶ unendurable
Cross references:
  ⇒ see: 1211340 【たまらない】 1. intolerable; unbearable; unendurable
2. [exp,adj-i] [uk]
▶ tremendous
▶ out of this world
▶ irresistible
Cross references:
  ⇒ see: 1211340 【たまらない】 2. irresistible; tremendous; out of this world
3. [exp,adj-i] [uk]
▶ cannot help (doing)
▶ cannot but do
▶ anxious to do
Cross references:
  ⇒ see: 1211340 【たまらない】 3. cannot help (doing); cannot but do; anxious to do; cannot get enough of

Conjugations


History:
2. A 2021-06-11 22:56:32  Robin Scott <...address hidden...>
  Diff:
@@ -12 +12,2 @@
-<xref type="see" seq="1211340">堪らない・たまらない・1</xref>
+<pos>&adj-i;</pos>
+<xref type="see" seq="1211340">たまらない・1</xref>
@@ -14 +15 @@
-<s_inf>emphatic form of 堪らない</s_inf>
+<s_inf>emphatic form of たまらない</s_inf>
@@ -21 +22,2 @@
-<xref type="see" seq="1211340">堪らない・たまらない・2</xref>
+<pos>&adj-i;</pos>
+<xref type="see" seq="1211340">たまらない・2</xref>
@@ -29 +31,2 @@
-<xref type="see" seq="1211340">堪らない・たまらない・3</xref>
+<pos>&adj-i;</pos>
+<xref type="see" seq="1211340">たまらない・3</xref>
1. A 2021-06-10 02:31:35  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
たまったものではない	27911
たまったものじゃない	9354
たまったもんではない	2324
たまったもんじゃない	53744
堪ったものではない	1887
堪ったものじゃない	503
堪ったもんではない	118
堪ったもんじゃない	2624
  Comments:
Adding all the variants of たまったものではない (2664520). See the comments there.

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2849457 Active (id: 2104951)
堪ったもんではない
たまったもんではない
1. [exp,adj-i] [uk]
《emphatic form of たまらない》
▶ intolerable
▶ unbearable
▶ unendurable
Cross references:
  ⇒ see: 1211340 【たまらない】 1. intolerable; unbearable; unendurable
2. [exp,adj-i] [uk]
▶ tremendous
▶ out of this world
▶ irresistible
Cross references:
  ⇒ see: 1211340 【たまらない】 2. irresistible; tremendous; out of this world
3. [exp,adj-i] [uk]
▶ cannot help (doing)
▶ cannot but do
▶ anxious to do
Cross references:
  ⇒ see: 1211340 【たまらない】 3. cannot help (doing); cannot but do; anxious to do; cannot get enough of

Conjugations


History:
2. A 2021-06-11 22:57:12  Robin Scott <...address hidden...>
  Diff:
@@ -12 +12,2 @@
-<xref type="see" seq="1211340">堪らない・たまらない・1</xref>
+<pos>&adj-i;</pos>
+<xref type="see" seq="1211340">たまらない・1</xref>
@@ -14 +15 @@
-<s_inf>emphatic form of 堪らない</s_inf>
+<s_inf>emphatic form of たまらない</s_inf>
@@ -21 +22,2 @@
-<xref type="see" seq="1211340">堪らない・たまらない・2</xref>
+<pos>&adj-i;</pos>
+<xref type="see" seq="1211340">たまらない・2</xref>
@@ -29 +31,2 @@
-<xref type="see" seq="1211340">堪らない・たまらない・3</xref>
+<pos>&adj-i;</pos>
+<xref type="see" seq="1211340">たまらない・3</xref>
1. A 2021-06-10 02:32:15  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
たまったものではない	27911
たまったものじゃない	9354
たまったもんではない	2324
たまったもんじゃない	53744
堪ったものではない	1887
堪ったものじゃない	503
堪ったもんではない	118
堪ったもんじゃない	2624
  Comments:
Adding all the variants of たまったものではない (2664520). See the comments there.

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2849458 Active (id: 2104952)
堪ったもんじゃない
たまったもんじゃない
1. [exp,adj-i] [uk]
《emphatic form of たまらない》
▶ intolerable
▶ unbearable
▶ unendurable
Cross references:
  ⇒ see: 1211340 【たまらない】 1. intolerable; unbearable; unendurable
2. [exp,adj-i] [uk]
▶ tremendous
▶ out of this world
▶ irresistible
Cross references:
  ⇒ see: 1211340 【たまらない】 2. irresistible; tremendous; out of this world
3. [exp,adj-i] [uk]
▶ cannot help (doing)
▶ cannot but do
▶ anxious to do
Cross references:
  ⇒ see: 1211340 【たまらない】 3. cannot help (doing); cannot but do; anxious to do; cannot get enough of

Conjugations


History:
2. A 2021-06-11 22:57:33  Robin Scott <...address hidden...>
  Diff:
@@ -12 +12,2 @@
-<xref type="see" seq="1211340">堪らない・たまらない・1</xref>
+<pos>&adj-i;</pos>
+<xref type="see" seq="1211340">たまらない・1</xref>
@@ -14 +15 @@
-<s_inf>emphatic form of 堪らない</s_inf>
+<s_inf>emphatic form of たまらない</s_inf>
@@ -21 +22,2 @@
-<xref type="see" seq="1211340">堪らない・たまらない・2</xref>
+<pos>&adj-i;</pos>
+<xref type="see" seq="1211340">たまらない・2</xref>
@@ -29 +31,2 @@
-<xref type="see" seq="1211340">堪らない・たまらない・3</xref>
+<pos>&adj-i;</pos>
+<xref type="see" seq="1211340">たまらない・3</xref>
1. A 2021-06-10 02:32:47  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
たまったものではない	27911
たまったものじゃない	9354
たまったもんではない	2324
たまったもんじゃない	53744
堪ったものではない	1887
堪ったものじゃない	503
堪ったもんではない	118
堪ったもんじゃない	2624
  Comments:
Adding all the variants of たまったものではない (2664520). See the comments there.

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2849459 Active (id: 2104953)
骨セメント
こつセメント
1. [n] {medicine}
▶ bone cement



History:
2. A 2021-06-11 22:57:59  Robin Scott <...address hidden...>
1. A* 2021-06-10 03:51:48  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
LSD, KOD追加語彙, 医学英和辞典

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2849462 Active (id: 2104954)
都府
とふ
1. [n] [obs]
▶ capital
▶ city



History:
2. A 2021-06-11 23:03:23  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
都府	5774 <- many false positives
都府を	40
都府が	42
  Comments:
I think this is obsolete. Saito is the only JE that has it. Not in meikyo or shinmeikai.
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<misc>&obs;</misc>
@@ -14 +14,0 @@
-<gloss>metropolis</gloss>
1. A* 2021-06-10 07:11:47  Nicolas Maia
  Refs:
https://kotobank.jp/word/都府-584638
https://ejje.weblio.jp/content/都府

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2849467 Active (id: 2295901)

エンディングロールエンディング・ロール
1. [n] Source lang: eng(wasei) "ending roll"
▶ closing credits (of a film, TV show, etc.)
▶ end credits
Cross references:
  ⇒ see: 2436740 エンドロール 1. closing credits (of a film, TV show, etc.); end credits



History:
3. A 2024-03-25 01:15:47  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
Aligning.
  Diff:
@@ -14,2 +14 @@
-<gloss>credit roll (at the end of a film or TV show)</gloss>
-<gloss>closing credits</gloss>
+<gloss>closing credits (of a film, TV show, etc.)</gloss>
2. A 2021-06-11 20:49:38  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2021-06-10 11:26:02  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
daijr
エンディングロール	14514
エンドロール	209172

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2849469 Active (id: 2104915)

アクティビスト
1. [n]
▶ activist
Cross references:
  ⇒ see: 1208370 活動家 1. activist
2. [n] {finance}
▶ activist shareholder



History:
4. A 2021-06-11 02:53:41  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -13,0 +14 @@
+<field>&finc;</field>
3. A 2021-06-11 02:53:02  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
daijs chiezo
  Diff:
@@ -10,0 +11,4 @@
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<gloss>activist shareholder</gloss>
2. A 2021-06-11 01:54:58  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
ルミナス
アクティビズム	15212
アクティビスト	10974
活動家	248768
行動派	109921
  Comments:
It appears to be fairly general.
It would help to provide some references when proposing an entry like this. An anonymous submission without references is inviting immediate rejection.
  Diff:
@@ -9,2 +9,2 @@
-<field>&finc;</field>
-<gloss>activist (investor, fund)</gloss>
+<xref type="see" seq="1208370">活動家</xref>
+<gloss>activist</gloss>
1. A* 2021-06-10 21:27:55 

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2849471 Rejected (id: 2104911)

アクティビズム
1. [n] {finance}
▶ activism

History:
2. R 2021-06-11 01:49:13  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Duplicate.
1. A* 2021-06-10 21:37:06 

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2849472 Active (id: 2104923)
尖頭負荷発電所
せんとうふかはつでんしょ
1. [n]
▶ peak-load station
▶ peaking power plant
▶ peaker plant



History:
2. A 2021-06-11 07:22:11  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
建築 glossary.
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<gloss>peak-load station</gloss>
1. A* 2021-06-11 02:48:10  Nicolas Maia
  Refs:
https://ejje.weblio.jp/content/尖頭負荷発電所
https://ja.wikipedia.org/wiki/尖頭負荷発電所

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2849473 Active (id: 2105011)
モンテッソーリ教育
モンテッソーリきょういく
1. [n]
▶ Montessori education (method)



History:
2. A 2021-06-12 03:53:13  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
モンテッソーリ教育法	1073 <- in GG5
モンテッソーリ教育	27231
モンテッソリ教育法	< 20
モンテッソリ教育	153
  Diff:
@@ -12 +12 @@
-<gloss>Montessori education</gloss>
+<gloss>Montessori education (method)</gloss>
1. A* 2021-06-11 06:56:38  solo_han
  Refs:
https://ja.wikipedia.org/wiki/モンテッソーリ教育

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2849474 Active (id: 2105001)
マニラ紙
マニラし
1. [n]
▶ Manila paper



History:
2. A 2021-06-12 03:41:57  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5, 中辞典
1. A* 2021-06-11 07:25:23  solo_han
  Refs:
https://dictionary.goo.ne.jp/word/マニラ紙/
  Comments:
マニラ麻を原料として製造した淡褐色の強力紙

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2849475 Active (id: 2104962)
甘かない
あまかない
1. [exp,adj-i] [col]
《non-standard neg. of 甘い》
▶ not easy
▶ not lenient
Cross references:
  ⇒ see: 1213400 甘い【あまい】 4. naive; overly optimistic; soft on; generous; indulgent; easy-going; lenient

Conjugations


History:
2. A 2021-06-11 23:21:28  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Correct xref?
  Diff:
@@ -13 +13 @@
-<xref type="see">甘い</xref>
+<xref type="see" seq="1213400">甘い・あまい・4</xref>
1. A* 2021-06-11 11:31:37  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
甘かない	1615
あまかない	133
Heard on TV.
checked w native speaker.

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2849476 Active (id: 2105014)
朱印船貿易
しゅいんせんぼうえき
1. [n] [hist]
▶ foreign trade by authorized Japanese ships (early Edo period)



History:
2. A 2021-06-12 03:57:19  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5: trading by ships with a shogunal charter for foreign trade
  Comments:
Trimming.
  Diff:
@@ -12 +12,2 @@
-<gloss>trade by Japanese ships authorized to travel abroad with license in the early Edo period</gloss>
+<misc>&hist;</misc>
+<gloss>foreign trade by authorized Japanese ships (early Edo period)</gloss>
1. A* 2021-06-11 14:53:06  solo_han
  Refs:
https://kotobank.jp/word/朱印船貿易-76695
  Comments:
江戸初期,朱印状で海外渡航を公認された日本船による貿易

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2849477 Active (id: 2105838)
着床式
ちゃくしょうしき
1. [n,adj-f]
▶ fixed-bottom type (esp. offshore wind turbine)



History:
4. A 2021-06-18 20:48:09  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2021-06-18 14:14:45  Nicolas Maia
  Refs:
https://scitechdaily.com/experts-predict-wind-energy-costs-to-drop-significantly-in-the-future/
  Comments:
Seems to be the most common phrasing.
  Diff:
@@ -13 +13 @@
-<gloss>fixed-foundation type (esp. offshore wind turbine)</gloss>
+<gloss>fixed-bottom type (esp. offshore wind turbine)</gloss>
2. A 2021-06-16 09:43:22  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
KOD: 着床式洋上風力発電 seabed-fixed (offshore) wind power generation; generation by offshore wind farms fixed to the seabed
  Diff:
@@ -12 +12,2 @@
-<gloss>fixed foundation type (offshore wind turbine)</gloss>
+<pos>&adj-f;</pos>
+<gloss>fixed-foundation type (esp. offshore wind turbine)</gloss>
1. A* 2021-06-11 22:15:07  Nicolas Maia
  Refs:
http://www.suzuka-denko.co.jp/windpower.html
https://en.wikipedia.org/wiki/Offshore_wind_power#Types_of_offshore_wind_turbines
  Comments:
Came across it here https://news.yahoo.co.jp/articles/0ee6abe0806385f2392c46c49c0a01ecdbd36b2b

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2849478 Active (id: 2105275)
浮体式
ふたいしき
1. [adj-f,n]
▶ floating type (e.g. airport, offshore wind turbine)



History:
3. A 2021-06-13 22:48:41  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
"floating structure" doesn't work. 式 means style/type.
  Diff:
@@ -14 +13,0 @@
-<gloss>floating structure</gloss>
2. A 2021-06-12 03:06:20  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
浮体	22481	  
浮体式	5503	  
浮体の	4542	  
GG5, KOD追加語彙
  Comments:
Almost always pre-noun.
  Diff:
@@ -10,0 +11 @@
+<pos>&adj-f;</pos>
@@ -12 +13,2 @@
-<gloss>floating type (offshore wind turbine)</gloss>
+<gloss>floating type (e.g. airport, offshore wind turbine)</gloss>
+<gloss>floating structure</gloss>
1. A* 2021-06-11 22:16:40  Nicolas Maia
  Refs:
http://www.suzuka-denko.co.jp/windpower.html
https://en.wikipedia.org/wiki/Offshore_wind_power#Types_of_offshore_wind_turbines
https://www.weblio.jp/content/浮体
  Comments:
Came across it here https://news.yahoo.co.jp/articles/0ee6abe0806385f2392c46c49c0a01ecdbd36b2b

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2849479 Active (id: 2104982)
洋上風力発電
ようじょうふうりょくはつでん
1. [n]
▶ offshore wind power generation



History:
2. A 2021-06-12 02:59:19  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
KOD追加語彙
洋上風力発電	3635
洋上	115245
風力発電	386774
1. A* 2021-06-11 22:21:26  Nicolas Maia
  Refs:
https://kotobank.jp/word/洋上風力発電-669825

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2849480 Deleted (id: 2105130)
陸上風力発電
りくじょうふうりょくはつでん
1. [n]
▶ onshore wind power generation



History:
3. D 2021-06-12 16:01:16  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
I agree.
2. A* 2021-06-12 02:57:47  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
陸上風力発電	32
陸上	4375919
風力発電	386774
  Comments:
Rare and very A+B. I don't think this makes it.
1. A* 2021-06-11 22:23:27  Nicolas Maia
  Refs:
https://eow.alc.co.jp/search?q=陸上風力発電

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2849481 Active (id: 2104974)
幼保一元
ようほいちげん
1. [n]
▶ administrative unification of day-care centers and kindergartens



History:
2. A 2021-06-12 01:44:05  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
KOD: 保育一元・幼保一元特区 a special integrated-preschool district; a special district with integrated kindergartens and 「《米》daycare [《英》day nurseries].
  Comments:
I think this works, and is shorter.
  Diff:
@@ -12 +12 @@
-<gloss>unification of day-care centers and kindergartens (from an administrative perspective)</gloss>
+<gloss>administrative unification of day-care centers and kindergartens</gloss>
1. A* 2021-06-11 23:51:52 
  Refs:
GG5
Daijr
https://www.nikkei.com/paper/article/?b=20210612&ng=DGKKZO72842530S1A610C2EA1000
だが幼保一元化には踏み込んでおらず、新組織で何がどう変わるのか、具体的な姿はみえない。

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2849482 Active (id: 2104973)
不良画素
ふりょうがそ
1. [n]
▶ defective pixel (on an LCD display)



History:
2. A 2021-06-12 01:36:13  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2021-06-11 23:52:32  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
daijr, eij

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmnedict 5086778 Active (id: 2104925)

モンテッソーリモンテッソリ
1. [surname]
▶ Montessori
2. [person]
▶ Montessori, Maria (1870-1952, Italian educator)



History:
1. A 2021-06-11 07:27:26  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5
  Diff:
@@ -6,0 +7,3 @@
+<r_ele>
+<reb>モンテッソリ</reb>
+</r_ele>
@@ -8 +11 @@
-<misc>&unclass;</misc>
+<misc>&surname;</misc>
@@ -10,0 +14,4 @@
+<sense>
+<misc>&person;</misc>
+<gloss>Montessori, Maria (1870-1952, Italian educator)</gloss>
+</sense>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmnedict 5086779 Deleted (id: 2104926)

モンテッソリ
1. [unclass]
▶ Montessori



History:
1. D 2021-06-11 07:27:45  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Merged

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmnedict 5743169 Active (id: 2236832)
三菱重工
みつびしじゅうこう [spec1]
1. [company]
▶ Mitsubishi Heavy Industries



History:
3. A 2023-05-08 23:48:45  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Adding spec1
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -8,0 +9 @@
+<re_pri>spec1</re_pri>
2. A 2021-06-11 07:07:20  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2021-06-11 03:08:32  Nicolas Maia
  Refs:
https://www.mhi.com/jp/

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml