JMdictDB - Japanese Dictionary DatabaseEntriesSearch | Advanced Search | New Entry | Submissions | Help |
1. |
[n]
▶ navigator
|
|||||
2. |
[n]
▶ host (of a TV show, etc.) ▶ hostess ▶ MC |
5. | A 2021-04-11 04:34:08 Jim Breen <...address hidden...> | |
4. | A* 2021-04-10 22:15:59 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | I think this is our usual style. |
|
Diff: | @@ -17 +17 @@ -<gloss>host (TV show, etc.)</gloss> +<gloss>host (of a TV show, etc.)</gloss> |
|
3. | A 2021-04-09 22:05:39 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | This sense seems wasei-ish. |
|
Diff: | @@ -17 +17 @@ -<gloss>host (of a TV show, etc.)</gloss> +<gloss>host (TV show, etc.)</gloss> |
|
2. | A* 2021-04-09 10:43:15 | |
Diff: | @@ -17 +17 @@ -<gloss>host</gloss> +<gloss>host (of a TV show, etc.)</gloss> @@ -18,0 +19 @@ +<gloss>MC</gloss> |
|
1. | A* 2021-04-09 06:44:46 Opencooper | |
Refs: | gg5 |
|
Diff: | @@ -14,0 +15,5 @@ +<sense> +<pos>&n;</pos> +<gloss>host</gloss> +<gloss>hostess</gloss> +</sense> |
1. |
[adj-i]
▶ dangerous ▶ critical ▶ grave ▶ uncertain ▶ unreliable ▶ dodgy ▶ limping ▶ narrow ▶ close
|
7. | A 2021-04-16 01:45:52 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | With almost 1k in the n-grams, it should be recorded. I'll add an "io" entry. |
|
Diff: | @@ -8,3 +7,0 @@ -</k_ele> -<k_ele> -<keb>危なかしい</keb> |
|
6. | A* 2021-04-09 20:19:03 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | The reading is different so it would need to be a separate entry but I'm not sure we need it. Not in the kokugos or JEs. Low n-gram counts. |
|
5. | A* 2021-04-08 21:14:04 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | 危なっかしい 96577 危なかしい 983 |
|
Comments: | If included it should probably go in a separate entry. |
|
4. | A* 2021-04-08 00:48:46 MarcusAseth <...address hidden...> | |
Refs: | https://thesaurus.weblio.jp/content/危なかしい |
|
Comments: | this to me looks like an alternative reading, although I cannot be sure if it is or if it's a different entry altogether |
|
Diff: | @@ -7,0 +8,3 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>危なかしい</keb> |
|
3. | A 2019-09-26 08:10:51 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Comments: | Not an adj gloss |
|
Diff: | @@ -25 +24,0 @@ -<gloss>watch out</gloss> |
|
(show/hide 2 older log entries) |
1. |
[n,vs,vi]
▶ rising (from one's bed) ▶ getting up ▶ getting out of bed |
3. | A 2021-11-18 00:36:32 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Meikyo vt and vi additions to n,vs entries -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -18,0 +19 @@ +<pos>&vi;</pos> |
|
2. | A 2021-04-09 22:07:00 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2021-04-09 09:58:09 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5, prog |
|
Diff: | @@ -19,2 +19,2 @@ -<pos>&adj-no;</pos> -<gloss>rising</gloss> +<gloss>rising (from one's bed)</gloss> +<gloss>getting up</gloss> |
1. |
[adj-i]
[uk]
▶ brisk and efficient ▶ diligent ▶ devoted ▶ spirited |
6. | A 2022-10-04 20:39:38 Jim Breen <...address hidden...> | |
5. | A* 2022-10-04 16:52:40 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Refs: | Google N-gram Corpus Counts ╭─ーーーーーー─┬────────┬───────╮ │ 甲斐甲斐しく │ 14,448 │ 47.4% │ │ 甲斐々々しく │ 203 │ 0.7% │ 🡠 adding │ かいがいしく │ 15,848 │ 52.0% │ ╰─ーーーーーー─┴────────┴───────╯ |
|
Diff: | @@ -5,0 +6,4 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>甲斐々々しい</keb> +<ke_inf>&sK;</ke_inf> |
|
4. | A 2021-04-09 20:31:39 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5, prog, daij |
|
Comments: | Yes, the glosses were incorrect. |
|
Diff: | @@ -13,3 +13,4 @@ -<gloss>gallant</gloss> -<gloss>heroic</gloss> -<gloss>brave</gloss> +<gloss>brisk and efficient</gloss> +<gloss>diligent</gloss> +<gloss>devoted</gloss> +<gloss>spirited</gloss> |
|
3. | A* 2021-04-09 16:16:07 | |
Comments: | hi, I can't really match this with kokugo definitions, I think it's closer to "diligent" or "going through lots of trouble" |
|
2. | A 2015-11-05 22:04:58 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | GG5, 中辞典, etc. only have kana. G n-grams a bit equivocal: 甲斐甲斐しい 3158 かいがいしい 2494 甲斐甲斐しく 14448 かいがいしく 15848 |
|
(show/hide 1 older log entries) |
1. |
[v1,vt]
▶ to insert ▶ to put in |
|
2. |
[v1,vt]
▶ to send in (to a prisoner; e.g. clothes, books) |
|
3. |
[v1,vt]
▶ to deliver (food, refreshments, etc. to workers) ▶ to supply |
4. | A 2021-04-09 22:08:16 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2021-04-09 00:12:03 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5, prog, daij |
|
Comments: | Added senses. |
|
Diff: | @@ -26,0 +27,11 @@ +<sense> +<pos>&v1;</pos> +<pos>&vt;</pos> +<gloss>to send in (to a prisoner; e.g. clothes, books)</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&v1;</pos> +<pos>&vt;</pos> +<gloss>to deliver (food, refreshments, etc. to workers)</gloss> +<gloss>to supply</gloss> +</sense> |
|
2. | A 2021-04-08 09:23:29 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2021-04-08 07:19:44 Opencooper | |
Refs: | G n-grams: 差し入れる 16727 差入れる 960 さし入れる 320 さしいれる 187 |
|
Comments: | Rare, but saw it written this way in the kokugo definitions for 「挿入」. |
|
Diff: | @@ -11,0 +12,3 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>さし入れる</keb> |
1. |
[n,vs,vi]
[form]
▶ going to bed ▶ retiring (for the night)
|
4. | A 2021-11-18 00:56:19 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Meikyo vt and vi additions to n,vs entries -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -12,0 +13 @@ +<pos>&vi;</pos> |
|
3. | A 2021-04-09 09:55:53 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | meikyo:〔文〕 |
|
Diff: | @@ -13 +13,2 @@ -<xref type="see" seq="1331740">就寝・しゅうしん</xref> +<xref type="see" seq="1331740">就寝</xref> +<misc>&litf;</misc> |
|
2. | A 2021-04-08 09:25:12 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | GG5 |
|
1. | A* 2021-04-08 08:36:19 Tyler Winn <...address hidden...> | |
Comments: | judging from my kokugos I don't think bedridden is correct 新明解5 just refers to 就寝 (which is much more common), so I just pasted the meaning from there and added an xref |
|
Diff: | @@ -13 +13,3 @@ -<gloss>bedridden</gloss> +<xref type="see" seq="1331740">就寝・しゅうしん</xref> +<gloss>going to bed</gloss> +<gloss>retiring (for the night)</gloss> |
1. |
[n,vs,vi]
▶ absent-mindedness ▶ stupor ▶ stupefaction ▶ abstraction ▶ being stunned |
|
2. |
[n,vs,vi]
▶ fainting |
5. | A 2022-01-15 08:22:38 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | 喪神 11877 喪心 813 mk |
|
Diff: | @@ -15,0 +16 @@ +<pos>&vi;</pos> @@ -24,0 +26 @@ +<pos>&vi;</pos> |
|
4. | A 2021-04-09 22:07:35 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5, daijr |
|
3. | A* 2021-04-09 06:37:24 Opencooper | |
Refs: | meikyo |
|
Diff: | @@ -21,0 +22,5 @@ +<sense> +<pos>&n;</pos> +<pos>&vs;</pos> +<gloss>fainting</gloss> +</sense> |
|
2. | A 2014-03-28 00:22:51 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Comments: | 喪心 is first in all dics and offered first in my IME. i wonder if 喪神 might be getting false positives for something |
|
1. | A* 2014-03-27 11:16:33 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | Koj, Daijr, GG5 (all merge) |
|
Comments: | The other JEs only have 喪心, but the n-grams (and Google) have 喪神 as far more common. |
|
Diff: | @@ -3,0 +4,3 @@ +<k_ele> +<keb>喪神</keb> +</k_ele> @@ -15 +18,3 @@ -<gloss>dejection</gloss> +<gloss>stupefaction</gloss> +<gloss>abstraction</gloss> +<gloss>being stunned</gloss> |
1. |
[n,vs,vt,vi]
▶ revolution ▶ rotation |
|
2. |
[n,vs,vt,vi]
▶ turn ▶ turning |
|
3. |
[n,vs,vi]
{music}
▶ inversion |
|
4. |
[n,vs,vi]
▶ handspring (gymnastics) |
6. | A 2022-07-09 20:56:31 Jim Breen <...address hidden...> | |
5. | A* 2022-07-09 13:12:59 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | guessing |
|
Diff: | @@ -32,0 +33 @@ +<pos>&vi;</pos> @@ -38,0 +40 @@ +<pos>&vi;</pos> |
|
4. | A 2021-11-06 01:00:04 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2021-11-06 00:48:31 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | meikyo |
|
Comments: | not sure about 3 and 4 |
|
Diff: | @@ -16,0 +17,2 @@ +<pos>&vt;</pos> +<pos>&vi;</pos> @@ -22,0 +25,2 @@ +<pos>&vt;</pos> +<pos>&vi;</pos> |
|
2. | A 2021-04-09 22:12:19 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5, prog |
|
Diff: | @@ -22,0 +23 @@ +<gloss>turn</gloss> @@ -24 +24,0 @@ -<gloss>turn</gloss> @@ -35 +35 @@ -<gloss>handspring</gloss> +<gloss>handspring (gymnastics)</gloss> |
|
(show/hide 1 older log entries) |
1. |
[exp,adv]
▶ all year round ▶ all the time ▶ year in and year out |
6. | A 2021-04-09 22:14:22 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | 中辞典: 年がら年中ぴいぴいしている. He's hard up year in and year out. |
|
Diff: | @@ -14,0 +15 @@ +<pos>&exp;</pos> @@ -17,0 +19 @@ +<gloss>year in and year out</gloss> |
|
5. | A* 2021-04-09 15:39:39 | |
Refs: | meikyo |
|
Diff: | @@ -17 +17 @@ -<gloss>year after year</gloss> +<gloss>all the time</gloss> |
|
4. | A 2013-07-24 23:33:07 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Agree. |
|
3. | A* 2013-07-24 02:29:46 Paul Upchurch <...address hidden...> | |
Refs: | http://detail.chiebukuro.yahoo.co.jp/qa/question_detail/q1211765932 n-grams |
|
Comments: | I don't see this in any of my dictionaries, so giving it [iK] for now. |
|
Diff: | @@ -6,0 +6,4 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>年柄年中</keb> +<ke_inf>&iK;</ke_inf> |
|
2. | A 2011-11-29 11:19:30 Jim Breen <...address hidden...> | |
(show/hide 1 older log entries) |
1. |
[v1,vi]
▶ to grieve ▶ to lament ▶ to deplore
|
|||||
2. |
[v1,vi]
▶ to admire ▶ to sigh in admiration
|
4. | A 2021-04-09 07:48:54 Johan Råde <...address hidden...> | |
Comments: | fixing xrefs |
|
Diff: | @@ -15,0 +16 @@ +<xref type="see" seq="1608915">歎ずる・1</xref> @@ -23 +24 @@ -<xref type="see" seq="1608915">歎ずる・1</xref> +<xref type="see" seq="1608915">歎ずる・2</xref> |
|
3. | A 2021-04-08 20:55:31 Jim Breen <...address hidden...> | |
2. | A* 2021-04-08 15:06:43 Johan Råde <...address hidden...> | |
Refs: | gg5 koj daij |
|
Diff: | @@ -16 +15,0 @@ -<xref type="see" seq="1608915">歎ずる</xref> @@ -18,0 +18,7 @@ +<gloss>to deplore</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&v1;</pos> +<pos>&vi;</pos> +<xref type="see" seq="1608915">歎ずる</xref> +<gloss>to admire</gloss> |
|
1. | A 2021-04-08 14:59:57 Johan Råde <...address hidden...> | |
Refs: | gg5 koj daij G n-grams: 歎じる No matches 嘆じる 334 |
|
Diff: | @@ -3,0 +4,3 @@ +<k_ele> +<keb>嘆じる</keb> +</k_ele> |
1. |
[vz,vt]
▶ to grieve ▶ to lament ▶ to deplore
|
|||||
2. |
[vz,vt]
▶ to admire ▶ to sigh in admiration
|
4. | A 2022-08-17 06:26:53 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2022-08-16 23:43:20 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Refs: | [vi]: meikyo 1e [vt]: meikyo 2e, oukoku, iwakoku |
|
Diff: | @@ -15 +15 @@ -<pos>&vi;</pos> +<pos>&vt;</pos> @@ -23 +23 @@ -<pos>&vi;</pos> +<pos>&vt;</pos> |
|
2. | A 2021-04-09 07:48:17 Johan Råde <...address hidden...> | |
Comments: | aligning fixing xrefs |
|
Diff: | @@ -18,0 +19,7 @@ +<gloss>to deplore</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&vz;</pos> +<pos>&vi;</pos> +<xref type="see" seq="1608910">歎じる・2</xref> +<gloss>to admire</gloss> |
|
1. | A 2021-04-08 15:01:53 Johan Råde <...address hidden...> | |
Refs: | koj, daij |
|
Comments: | reordering |
|
Diff: | @@ -5 +5 @@ -<keb>歎ずる</keb> +<keb>嘆ずる</keb> @@ -8 +8 @@ -<keb>嘆ずる</keb> +<keb>歎ずる</keb> |
1. |
[n]
▶ singing to one's own accompaniment ▶ reciting while playing the shamisen, biwa, etc. |
2. | A 2021-04-09 22:18:27 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | The JEs have it as one sense, and other instruments. |
|
Diff: | @@ -20,4 +20 @@ -</sense> -<sense> -<pos>&n;</pos> -<gloss>reciting while also playing the shamisen</gloss> +<gloss>reciting while playing the shamisen, biwa, etc.</gloss> |
|
1. | A* 2021-04-09 04:20:42 Opencooper | |
Refs: | daijs 弾き語り 801960 弾語り 11485 弾語 182 ひきがたり 2737 |
|
Diff: | @@ -7,0 +8,3 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>弾語り</keb> @@ -17,0 +21,4 @@ +<sense> +<pos>&n;</pos> +<gloss>reciting while also playing the shamisen</gloss> +</sense> |
1. |
[n]
▶ company union ▶ yellow union |
2. | A 2021-04-10 03:09:31 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | https://en.m.wikipedia.org/wiki/Company_union Daijisen |
|
Diff: | @@ -14,0 +15 @@ +<gloss>company union</gloss> |
|
1. | A* 2021-04-09 04:21:56 Tyler Winn <...address hidden...> | |
Refs: | 大辞林3: おうしょくくみあい わう—あひ [5]【黄色組合】 デジタル大辞泉: おうしょく‐くみあい〔ワウシヨクくみあひ〕【黄色組合】 精選版 日本国語大辞典: おうしょく‐くみあい ワウショクくみあひ【黄色組合】 こうしょく‐くみあい クヮウショクくみあひ【黄色組合】 Wikipedia also has きいろくみあい but I didn't see any corroboration with a brief search https://ja.wikipedia.org/wiki/御用組合 |
|
Diff: | @@ -6,0 +7,3 @@ +<r_ele> +<reb>おうしょくくみあい</reb> +</r_ele> |
1. |
[adj-i]
▶ guilty (feeling, conscience, look, etc.) ▶ (feeling) uneasy |
8. | A 2021-04-16 22:52:06 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | OK, but I'll add that to sense 1. |
|
Diff: | @@ -17,7 +17 @@ -</sense> -<sense> -<pos>&adj-i;</pos> -<misc>&obsc;</misc> -<gloss>worried (about the future)</gloss> -<gloss>uneasy</gloss> -<gloss>anxious</gloss> +<gloss>(feeling) uneasy</gloss> |
|
7. | A* 2021-04-16 09:52:04 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | chujiten: <やましい> guilty; feel guilty [uneasy] about; |
|
Comments: | That gloss is for sense 1. I still propose we drop sense 2. |
|
6. | A 2021-04-16 06:17:14 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | 中辞典 has "feeling uneasy" as a gloss. Maybe just "obsc". |
|
Diff: | @@ -19,0 +20 @@ +<misc>&obsc;</misc> |
|
5. | A* 2021-04-10 23:01:10 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5, prog |
|
Comments: | Sense 2 appears to be archaic. It's not in meikyo, shinmeikai or the JEs. Daijr and daijs's example sentences are very old. I don't think we need it, even with an arch tag. I'm not confident about translating the third sense either (which is also archaic). |
|
Diff: | @@ -16,2 +16 @@ -<gloss>feeling guilty</gloss> -<gloss>having a guilty conscience</gloss> +<gloss>guilty (feeling, conscience, look, etc.)</gloss> |
|
4. | A 2021-04-10 03:10:10 Jim Breen <...address hidden...> | |
(show/hide 3 older log entries) |
1. |
[prt]
▶ if ... then ▶ when |
|
2. |
[prt]
《often ...も...ば...も...》 ▶ and |
|
3. |
[prt]
《sentence final》 ▶ why don't you...? |
|
4. |
[prt]
《often ...ば...ほど》 ▶ the more (one does something) |
|
5. |
[prt]
[arch]
▶ because ▶ since |
12. | A 2024-07-07 07:55:14 Jim Breen <...address hidden...> | |
11. | A* 2024-05-03 07:33:46 Non | |
Refs: | I did not think any references would be needed, It is formally classified as a 接続助詞 just about everywhere: daijs, daijr, smk, meikyo, koj... |
|
Comments: | ば's primordial function is to connect two clauses, clause A to clause B, where A is in some manner precedent to B, this should be in line with the citation you have just provided of a conjunction. Additionally, I do not see how these definitions would - or even could - be mutually exclusive: every single conjunction has a grammatical aspect to it, it must always form a syntactically subordinating or coordinating relation in between the two linked items; dismissing [3] as an omission of clause B, and with the potential exclusion of [2], ば falls into the former type. I must also bring to attention that the definition of a conjunction provided is vague and potentially problematic, for example: how does it deal with a coordinating conjunction between two nouns? ”僕と君と...”or anything following the same structure will be constituted of two words that are not particularly large units of meaning, certainly not clauses, and I do not think most would consider each a phrase. Would と cease to be a conjunction? would also または or および? This is not limited to Japanese either, you can just as easily take "Me and you..." and the same problem arises. Lastly, not classifying ば as a conjunction makes the corpus inconsistent: other terms formally classified as 接続助詞 such as と, けれども and its variants have both [conj] and [prt] on their entries; notably, なら and たら both directly derive from ば and are classed as [conj] (though the former's entry is itself a tad inconsistent). Now, as the meaning does not change even in their original forms of ならば and たらば, if ば is not a conjunction, what is it? or rather, if it is not, how are they? |
|
10. | A 2024-05-03 02:00:13 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | None were provided. |
|
Comments: | I regard particles and conjunctions as different things. To quote one reference: "Particles indicate grammatical relationships between words, while conjunctions connect larger units of meaning such as clauses or sentences." |
|
Diff: | @@ -10 +9,0 @@ -<pos>&conj;</pos> @@ -16 +14,0 @@ -<pos>&conj;</pos> @@ -22 +19,0 @@ -<pos>&conj;</pos> @@ -28 +24,0 @@ -<pos>&conj;</pos> @@ -34 +29,0 @@ -<pos>&conj;</pos> |
|
9. | A* 2024-05-01 06:59:54 Non | |
Comments: | It is a conjunction, marking it as such. |
|
Diff: | @@ -9,0 +10 @@ +<pos>&conj;</pos> @@ -14,0 +16 @@ +<pos>&conj;</pos> @@ -19,0 +22 @@ +<pos>&conj;</pos> @@ -24,0 +28 @@ +<pos>&conj;</pos> @@ -29,0 +34 @@ +<pos>&conj;</pos> |
|
8. | A 2021-04-09 00:28:02 Jim Breen <...address hidden...> | |
(show/hide 7 older log entries) |
1. |
[n,adj-no]
▶ orange (colour) |
5. | A 2021-04-10 05:30:28 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Yes, not exactly regular. |
|
4. | A* 2021-04-10 05:21:37 | |
Comments: | If in no refererences... |
|
Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<re_inf>&ik;</re_inf> |
|
3. | A 2021-04-10 03:12:00 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | 黄色 7827 とうこうしょく 198 とうおうしょく < 20 |
|
2. | A* 2021-04-09 05:00:10 Tyler Winn <...address hidden...> | |
Refs: | https://www.color-site.com/names/417 https://colors.v01.jp/fbb034 https://detail.chiebukuro.yahoo.co.jp/qa/question_detail/q1477338784 (click "▼ 他 2 件を表示") https://furigana.info/w/橙黄色 |
|
Comments: | Not in any of my kokugos, but seems to be a thing. Most of the 知恵袋 responses said とうおうしょく. Maybe it's just less official or something |
|
Diff: | @@ -8,0 +9,3 @@ +</r_ele> +<r_ele> +<reb>とうおうしょく</reb> |
|
1. | A 2009-06-20 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
[uk]
▶ dish of rice and miso soup or dried bonito flakes ▶ [lit] cat food |
7. | A 2021-04-09 00:12:54 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | I can't see cases of it actually being used for cat food. |
|
6. | A* 2021-04-07 22:11:42 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | I did notice that after I posted my edit but I'm not seeing any examples of usage with that meaning. Daijr doesn't mention it either. |
|
5. | A* 2021-04-07 15:09:19 | |
Comments: | daijisen: 猫に与える餌。 |
|
4. | A* 2021-04-07 14:59:57 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | koj: 猫に与える飯のように、味噌汁をかけたり削り節を散らしたりした飯。 猫飯 26672 ねこまんま 58217 ねこめし 4055 |
|
Comments: | I don't think it's used to refer to actual cat food. Not described as slang in the refs. |
|
Diff: | @@ -19,6 +19,3 @@ -<gloss>cat food</gloss> -</sense> -<sense> -<pos>&n;</pos> -<misc>&sl;</misc> -<gloss>dish of leftovers on rice</gloss> +<misc>&uk;</misc> +<gloss>dish of rice and miso soup or dried bonito flakes</gloss> +<gloss g_type="lit">cat food</gloss> |
|
3. | A 2021-04-06 21:51:18 Jim Breen <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -22,0 +23 @@ +<misc>&sl;</misc> |
|
(show/hide 2 older log entries) |
1. |
[n]
[col,joc]
▶ bicycle decorated with anime characters
|
6. | A 2021-04-09 22:19:31 Jim Breen <...address hidden...> | |
5. | A* 2021-04-09 09:46:53 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | Aligning format with 痛車. |
|
Diff: | @@ -12 +12,2 @@ -<xref type="see" seq="2531060">痛車・いたしゃ</xref> +<xref type="see" seq="1432680">痛い・2</xref> +<xref type="see" seq="2531060">痛車</xref> @@ -16 +16,0 @@ -<gloss>painful bicycle (i.e. painful to look at)</gloss> |
|
4. | A 2016-10-18 01:19:24 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2016-10-15 13:11:06 luce | |
Diff: | @@ -8 +8 @@ -<reb>いたちゃり</reb> +<reb>いたチャリ</reb> |
|
2. | A 2013-07-05 09:16:24 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | Daijr, KOD追加語彙 |
|
Diff: | @@ -12,0 +12,1 @@ +<xref type="see" seq="2531060">痛車・いたしゃ・1</xref> @@ -15,1 +16,1 @@ -<gloss>painful bicycle</gloss> +<gloss>painful bicycle (i.e. painful to look at)</gloss> |
|
(show/hide 1 older log entries) |
1. |
[n]
▶ thug ▶ hooligan ▶ ruffian ▶ villain ▶ scoundrel |
|||||
2. |
[n]
[arch]
▶ spy
|
4. | A 2021-04-10 03:18:06 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | The n-grams are high for something in so few references. |
|
3. | A* 2021-04-09 22:35:34 Tyler Winn <...address hidden...> | |
Refs: | 日国, google images Google N-gram Corpus Counts 乱波 3830 乱破 2133 |
|
Diff: | @@ -5,0 +6,3 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>乱破</keb> |
|
2. | A 2015-02-24 00:20:26 Marcus Richert <...address hidden...> | |
1. | A* 2015-02-10 01:32:15 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | Daijr, GG5 (only has "〔戦国時代の間諜〕 a spy.") |
1. |
[adj-i]
[uk]
▶ formal ▶ strict ▶ ceremonious ▶ stiff
|
2. | A 2021-04-09 00:26:31 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | かたっくるしい 2842 かたくるしい 3167 堅っ苦しい 2176 堅苦しい 183369 |
|
Comments: | Not common. |
|
Diff: | @@ -12,0 +13 @@ +<misc>&uk;</misc> |
|
1. | A* 2021-04-07 18:51:18 | |
Refs: | daijisen has this as a synonym for 堅苦しい kanji form is a guess |
1. |
[n]
▶ semi-state of emergency COVID-19 measures ▶ COVID-19 pre-emergency status
|
8. | A 2022-01-07 00:48:31 Jim Breen <...address hidden...> | |
7. | A* 2022-01-06 10:41:23 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | JT today: "Okinawa Gov. Denny Tamaki told reporters he intends to ask the central government Thursday to place the prefecture under COVID-19 pre-emergency status." https://ej.alc.co.jp/entry/20210407-coronavirus-measures |
|
Comments: | couldn't immediately fogure out what the officially used translation might be, I'm sure it can be found through a more careful site:go.jp search |
|
Diff: | @@ -15,0 +16 @@ +<gloss>COVID-19 pre-emergency status</gloss> |
|
6. | A 2021-08-07 22:04:14 Jim Breen <...address hidden...> | |
5. | A* 2021-08-07 03:05:34 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -15 +15 @@ -<gloss>semi-state of emergency coronavirus measures</gloss> +<gloss>semi-state of emergency COVID-19 measures</gloss> |
|
4. | A 2021-04-10 03:29:03 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | This is how I'm seeing it in the press. I think it's going to be ephemeral. |
|
Diff: | @@ -15 +15 @@ -<gloss>semi-emergency coronavirus measures</gloss> +<gloss>semi-state of emergency coronavirus measures</gloss> |
|
(show/hide 3 older log entries) |
1. |
[n,vs,vt]
▶ singing while playing (the guitar, piano, etc.) ▶ singing to one's own accompaniment |
7. | A 2023-02-01 20:18:30 Jim Breen <...address hidden...> | |
6. | A* 2023-02-01 15:38:43 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Refs: | [vt]: sankoku Google N-gram Corpus Counts ╭─ーーーーー─┬───────┬───────╮ │ 弾き歌い │ 9,278 │ 84.4% │ │ 弾き唄い │ 1,074 │ 9.8% │ │ 弾きうたい │ 388 │ 3.5% │ - adding │ 引き歌い │ 45 │ 0.4% │ │ ひき歌い │ 44 │ 0.4% │ │ 引き唄い │ 27 │ 0.2% │ │ ひき唄い │ 0 │ 0.0% │ │ 引きうたい │ 0 │ 0.0% │ │ ひきうたい │ 133 │ 1.2% │ ╰─ーーーーー─┴───────┴───────╯ |
|
Diff: | @@ -9,0 +10,4 @@ +<k_ele> +<keb>弾きうたい</keb> +<ke_inf>&sK;</ke_inf> +</k_ele> @@ -15,0 +20 @@ +<pos>&vt;</pos> |
|
5. | A 2023-02-01 11:09:03 Jim Breen <...address hidden...> | |
4. | A* 2023-02-01 08:34:16 Brian Krznarich <...address hidden...> | |
Refs: | 弾き歌い 9278 弾き歌いする 144 弾き歌いして 231 弾き歌いした 52 弾き歌いしました 46 弾き歌いします 28 弾き唄いして 34 弾き歌いのコツ!練習方法や向いている曲とは? https://jje.ac.jp/column/17919 弾き歌いする extensively throughout |
|
Comments: | Just makes sense that this would be take suru, and it's not hard to find examples in the wild (twitter, youtube, news, etc) |
|
Diff: | @@ -14,0 +15 @@ +<pos>&vs;</pos> |
|
3. | A 2021-04-09 22:20:21 Jim Breen <...address hidden...> | |
(show/hide 2 older log entries) |
1. |
[n]
{food, cooking}
▶ egg soup ▶ egg drop soup |
3. | A 2021-04-10 23:02:05 Robin Scott <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -14,0 +15 @@ +<field>&food;</field> |
|
2. | A 2021-04-10 11:21:20 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | 卵スープ 30391 玉子スープ 13760 |
|
Comments: | Seems to mean just egg soup as well. |
|
Diff: | @@ -14,0 +15 @@ +<gloss>egg soup</gloss> |
|
1. | A* 2021-04-09 13:00:04 | |
Refs: | https://cookpad.com/recipe/1221169 https://www.ajino-hyoshiro.co.jp/recipe/21145/ https://item.pal-system.co.jp/canned-bottled-food/tamago-soup/ |
1. |
[n]
▶ shrinkflation ▶ package downsizing ▶ [lit] stealth price hike |
4. | A 2022-06-10 11:21:39 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2022-06-09 14:09:13 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | https://asia.nikkei.com/Business/Business-trends/Japanese-consumers-balk-at-stealth-price-hikes Japanese consumers balk at 'stealth price hikes' |
|
Diff: | @@ -12,0 +13,2 @@ +<gloss>package downsizing</gloss> +<gloss g_type="lit">stealth price hike</gloss> |
|
2. | A 2021-04-10 03:21:01 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | KOD追加語彙 |
|
1. | A* 2021-04-09 22:51:55 solo_han | |
Refs: | https://menslog.net/2021/01/07/stealth-raise/ |
|
Comments: | 販売されている商品は値段そのままなのに中身が少なくなっていくこと |
1. |
[n]
[abbr,col]
▶ semi-state of emergency COVID-19 measures
|
4. | A 2021-08-07 22:04:42 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2021-08-07 03:05:51 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -18 +18,2 @@ -<gloss>semi-state of emergency coronavirus measures</gloss> +<misc>&col;</misc> +<gloss>semi-state of emergency COVID-19 measures</gloss> |
|
2. | A 2021-04-10 03:30:01 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Aligning. Probably ephemeral. |
|
Diff: | @@ -17 +17 @@ -<gloss>semi-emergency coronavirus measures</gloss> +<gloss>semi-state of emergency coronavirus measures</gloss> |
|
1. | A* 2021-04-09 23:10:47 Nicolas Maia | |
Refs: | https://www.nhk.or.jp/shutoken/newsup/20210401c.html |
|
Comments: | Trendy. Came up on my Instagram feed, too. |
1. |
[company]
▶ Zen-Nikkei |
3. | A 2023-05-08 23:48:44 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Adding spec1 -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -8,0 +9 @@ +<re_pri>spec1</re_pri> |
|
2. | A 2021-04-10 03:18:38 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2021-04-09 23:01:24 Nicolas Maia | |
Refs: | https://www.zennikkei.co.jp/ |