JMdictDB - Japanese Dictionary DatabaseEntriesSearch | Advanced Search | New Entry | Submissions | Help |
1. |
[n]
▶ producer (film, TV, etc.)
|
4. | A 2021-04-29 06:11:00 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2021-04-29 01:30:48 Nicolas Maia | |
Comments: | プロデュサー 6225 |
|
Diff: | @@ -10,0 +11,3 @@ +</r_ele> +<r_ele> +<reb>プロデュサー</reb> |
|
2. | A 2013-06-01 04:28:26 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
1. | A* 2013-05-29 01:59:27 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | Daijr, GG5, etc. |
|
Comments: | Just making it clear. |
|
Diff: | @@ -14,1 +14,1 @@ -<gloss>producer</gloss> +<gloss>producer (film, TV, etc.)</gloss> |
1. |
[n]
▶ a sentence ▶ one sentence |
|
2. |
[n]
▶ (short) piece of writing |
2. | A 2021-04-29 00:58:43 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2021-04-28 23:45:55 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5, daijr/s |
|
Diff: | @@ -12 +12,6 @@ -<gloss>(a) sentence</gloss> +<gloss>a sentence</gloss> +<gloss>one sentence</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&n;</pos> +<gloss>(short) piece of writing</gloss> |
1. |
[n]
▶ tiny amount of money ▶ a penny ▶ a cent ▶ a farthing |
|||||
2. |
[n]
▶ one letter ▶ one character |
|||||
3. |
[n]
[hist]
▶ one mon (unit of currency)
|
2. | A 2021-04-29 00:59:07 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2021-04-29 00:09:01 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5, prog, daij |
|
Diff: | @@ -16,2 +16,15 @@ -<gloss>something insignificant</gloss> -<gloss>one mon (10th sen)</gloss> +<gloss>tiny amount of money</gloss> +<gloss>a penny</gloss> +<gloss>a cent</gloss> +<gloss>a farthing</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&n;</pos> +<gloss>one letter</gloss> +<gloss>one character</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&n;</pos> +<xref type="see" seq="2145190">文・1</xref> +<misc>&hist;</misc> +<gloss>one mon (unit of currency)</gloss> |
1. |
[n]
▶ playwright ▶ dramatist |
2. | A 2021-04-29 11:08:52 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | NHK日本語発音アクセント辞典 has both readings. |
|
Diff: | @@ -12 +11,0 @@ -<re_inf>&ok;</re_inf> |
|
1. | A* 2021-04-28 23:40:48 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | 劇作家 129799 げきさっか 349 - GG5, etc. げきさくか < 20 - Daijr/s |
|
Comments: | It'll stop questions being asked. |
|
Diff: | @@ -9,0 +10,4 @@ +<r_ele> +<reb>げきさくか</reb> +<re_inf>&ok;</re_inf> +</r_ele> |
1. |
[n]
▶ mikoshi ▶ [expl] portable Shinto shrine carried through the streets during festivals
|
|||||||
2. |
(御輿 only)
[n]
[hon]
▶ palanquin ▶ litter
|
|||||||
3. |
(みこし only)
[n]
[uk]
《esp. as 〜を上げる, 〜を据える, etc.》 ▶ lower back ▶ waist ▶ hips
|
12. | A 2023-06-19 13:32:56 Jim Breen <...address hidden...> | |
11. | A* 2023-06-16 00:09:55 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | luminous, daij, koj https://en.wikipedia.org/wiki/Mikoshi 御輿 110,185 17.8% 神輿 503,961 81.6% 神興 3,380 0.5% - iK to sK |
|
Comments: | Only nikk and daijs have じんよ. I think it can be dropped. According to the kokugos, sense 2 is always 御輿. |
|
Diff: | @@ -3,0 +4,4 @@ +<k_ele> +<keb>神輿</keb> +<ke_pri>spec2</ke_pri> +</k_ele> @@ -11,3 +14,0 @@ -<keb>神輿</keb> -</k_ele> -<k_ele> @@ -15 +16 @@ -<ke_inf>&iK;</ke_inf> +<ke_inf>&sK;</ke_inf> @@ -27,4 +27,0 @@ -<r_ele> -<reb>じんよ</reb> -<re_restr>神輿</re_restr> -</r_ele> @@ -33,3 +29,0 @@ -<xref type="see" seq="1589310">お神輿・1</xref> -<s_inf>esp. 神輿</s_inf> -<gloss>portable shrine (carried in festivals)</gloss> @@ -36,0 +31 @@ +<gloss g_type="expl">portable Shinto shrine carried through the streets during festivals</gloss> @@ -39 +34 @@ -<stagr>みこし</stagr> +<stagk>御輿</stagk> @@ -43 +37,0 @@ -<s_inf>esp. 御輿</s_inf> @@ -44,0 +39 @@ +<gloss>litter</gloss> @@ -52,2 +47 @@ -<s_inf>esp. as みこしを据える, みこしを上げる, etc.</s_inf> -<gloss>buttocks</gloss> +<s_inf>esp. as 〜を上げる, 〜を据える, etc.</s_inf> |
|
10. | A* 2023-06-13 20:58:18 | |
Diff: | @@ -35,0 +36 @@ +<gloss>mikoshi</gloss> |
|
9. | A 2021-04-29 01:00:11 Jim Breen <...address hidden...> | |
8. | A* 2021-04-28 23:39:56 Robin Scott <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -40 +40 @@ -<xref type="see" seq="2849016">輿・こし・1</xref> +<xref type="see" seq="2849016">輿・1</xref> @@ -48 +48 @@ -<xref type="see" seq="2582910">みこしを据える・みこしをすえる</xref> +<xref type="see" seq="2582910">みこしを据える</xref> @@ -51 +51 @@ -<s_inf>esp. sitting down, getting up, etc.</s_inf> +<s_inf>esp. as みこしを据える, みこしを上げる, etc.</s_inf> |
|
(show/hide 7 older log entries) |
1. |
[n]
▶ merciful heart ▶ compassion ▶ mercy ▶ benevolence |
2. | A 2021-04-30 07:18:32 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | GG5 |
|
Diff: | @@ -12,0 +13,2 @@ +<gloss>compassion</gloss> +<gloss>mercy</gloss> |
|
1. | A* 2021-04-29 15:09:35 Nicolas Maia | |
Refs: | https://ejje.weblio.jp/content/慈悲心 |
|
Comments: | Benevolence doesn't quite seem to match this definition: https://koufukuji.yokohama/information/blog/269 |
|
Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<gloss>merciful heart</gloss> |
1. |
[n]
▶ copperplate engraving ▶ etching |
2. | A 2021-04-29 10:48:02 Robin Scott <...address hidden...> | |
1. | A* 2021-04-29 00:56:34 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | Daijr/s, Koj (all have どうばんが) 銅版画 65817 どうはんが 82 どうばんが < 20 Most WWW explanations with readings use どうはんが. |
|
Diff: | @@ -15,0 +16,3 @@ +<r_ele> +<reb>どうばんが</reb> +</r_ele> |
1. |
[n]
▶ within the borders of a country ▶ domestic soil |
|
2. |
[n]
▶ inland area |
|
3. |
[n]
▶ (in Hokkaido and Okinawa) the "mainland" parts of Japan (Kyushu, Shikoku, Honshu) |
|
4. |
[n]
[hist]
《used during the WWII era》 ▶ Japan proper, as opposed to its overseas colonies ▶ interior of country ▶ homeland |
6. | R 2021-04-29 10:27:42 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Comments: | [arch] senses shouldn't be at the top if there's other more current senses, but there are no issues with [hist]-tagged senses appearing high up. the "samurai" meaning of 侍 could very well be tagged [hist] for example, doesn't mean it should be moved down to the bottom of the entry. |
|
5. | A* 2021-04-29 08:46:35 Nicolas Maia | |
Comments: | Moving down historical usage |
|
Diff: | @@ -24,0 +25,5 @@ +<gloss>(in Hokkaido and Okinawa) the "mainland" parts of Japan (Kyushu, Shikoku, Honshu)</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&n;</pos> +<misc>&hist;</misc> @@ -29,4 +33,0 @@ -</sense> -<sense> -<pos>&n;</pos> -<gloss>(in Hokkaido and Okinawa) the "mainland" parts of Japan (Kyushu, Shikoku, Honshu)</gloss> |
|
4. | A 2018-06-21 01:28:04 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2018-06-18 07:43:55 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -25 +25,2 @@ -<gloss>(during the WWII era) Japan proper, as opposed to its overseas colonies</gloss> +<s_inf>used during the WWII era</s_inf> +<gloss>Japan proper, as opposed to its overseas colonies</gloss> |
|
2. | A 2014-05-02 10:01:38 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Yes, I think this one is a stretch. |
|
(show/hide 1 older log entries) |
1. |
[n]
▶ within the borders of a country ▶ domestic soil |
|||||
2. |
[n]
▶ inland ▶ interior |
|||||
3. |
[n]
[hist]
▶ Japan proper (as opposed to its overseas colonies) ▶ homeland ▶ home |
|||||
4. |
[n]
《used by people in Hokkaido and Okinawa》 ▶ "mainland" Japan (i.e. Honshū)
|
8. | A 2021-04-30 07:15:16 Jim Breen <...address hidden...> | |
7. | A* 2021-04-30 00:17:59 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5, prog, daij |
|
Comments: | I think "before WWII" would be more accurate for sense 3 but the note probably isn't needed at all given the hist tag. |
|
Diff: | @@ -21 +21,2 @@ -<gloss>inland area</gloss> +<gloss>inland</gloss> +<gloss>interior</gloss> @@ -26,3 +27 @@ -<s_inf>used during the WWII era</s_inf> -<gloss>Japan proper, as opposed to its overseas colonies</gloss> -<gloss>interior of country</gloss> +<gloss>Japan proper (as opposed to its overseas colonies)</gloss> @@ -29,0 +29 @@ +<gloss>home</gloss> @@ -33 +33,2 @@ -<gloss>(in Hokkaido and Okinawa) the "mainland" parts of Japan (Kyushu, Shikoku, Honshu)</gloss> +<s_inf>used by people in Hokkaido and Okinawa</s_inf> +<gloss>"mainland" Japan (i.e. Honshū)</gloss> |
|
6. | A 2021-04-29 12:09:29 Jim Breen <...address hidden...> | |
5. | A* 2021-04-29 11:24:20 Nicolas Maia | |
Diff: | @@ -24,0 +25 @@ +<misc>&hist;</misc> |
|
4. | A 2018-06-21 01:28:04 Jim Breen <...address hidden...> | |
(show/hide 3 older log entries) |
1. |
[exp]
《usu. on signs》 ▶ (already) sold |
3. | A 2021-04-29 12:08:39 Jim Breen <...address hidden...> | |
2. | A* 2021-04-29 11:15:27 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | 売約済み 76013 売約済 183884 |
|
Diff: | @@ -5,0 +6,3 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>売約済</keb> @@ -12 +15,2 @@ -<gloss>Sold (typically a sign on something that has already been sold)</gloss> +<s_inf>usu. on signs</s_inf> +<gloss>(already) sold</gloss> |
|
1. | A* 2021-04-28 23:49:30 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | Daijr |
|
Comments: | 済み is usually voiced in final positions. |
|
Diff: | @@ -8 +8 @@ -<reb>ばいやくすみ</reb> +<reb>ばいやくずみ</reb> @@ -11 +11 @@ -<pos>&n;</pos> +<pos>&exp;</pos> |
1. |
[n]
{Buddhism}
Source lang:
san "prajñā"
▶ prajna (wisdom required to attain enlightenment) |
|||||||
2. |
[n]
{noh}
▶ hannya ▶ [expl] mask of a grinning, horned demoness (represents a woman's rage and jealousy)
|
|||||||
3. |
[n]
▶ family crest designed after the Hannya noh mask |
|||||||
4. |
[n]
[abbr]
▶ dreadful face (esp. of a woman driven mad by jealousy) ▶ terrifying facial expression
|
18. | R 2023-09-27 19:46:48 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | Fork |
|
17. | A* 2023-09-26 21:32:48 Jim Breen <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -24 +24,2 @@ -<gloss>noh mask of a grinning, horned demoness (represents a woman's rage and jealousy)</gloss> +<gloss>hannya</gloss> +<gloss g_type="expl">mask of a grinning, horned demoness (represents a woman's rage and jealousy)</gloss> |
|
16. | A* 2023-09-26 17:24:11 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -23,0 +24 @@ +<field>&noh;</field> |
|
15. | A 2021-04-29 10:55:54 Robin Scott <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -18,2 +18 @@ -<gloss>prajna</gloss> -<gloss g_type="expl">wisdom required to attain enlightenment</gloss> +<gloss>prajna (wisdom required to attain enlightenment)</gloss> |
|
14. | A 2021-04-29 07:28:34 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | No further discussion. Going back to the previous version. |
|
Diff: | @@ -16,3 +16,4 @@ -<xref type="see" seq="2717820">般若面・はんにゃづら・2</xref> -<gloss>dreadful face (esp. of a woman driven mad by jealousy)</gloss> -<gloss>terrifying facial expression</gloss> +<field>&Buddh;</field> +<lsource xml:lang="san">prajñā</lsource> +<gloss>prajna</gloss> +<gloss g_type="expl">wisdom required to attain enlightenment</gloss> @@ -31 +32 @@ -<field>&Buddh;</field> +<xref type="see" seq="2717820">般若面・はんにゃづら・2</xref> @@ -33,3 +34,2 @@ -<lsource xml:lang="san">prajñā</lsource> -<gloss>prajna</gloss> -<gloss g_type="expl">wisdom required to attain enlightenment</gloss> +<gloss>dreadful face (esp. of a woman driven mad by jealousy)</gloss> +<gloss>terrifying facial expression</gloss> |
|
(show/hide 13 older log entries) |
1. |
[n]
{Buddhism}
▶ prajna (wisdom required to attain enlightenment) |
|||||||
2. |
[n]
{noh}
▶ hannya ▶ [expl] mask of a grinning, horned demoness (represents a woman's rage and jealousy)
|
|||||||
3. |
[n]
[abbr]
▶ dreadful face (esp. of a woman driven mad by jealousy) ▶ terrifying facial expression
|
19. | A 2023-09-27 19:57:53 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | Dropping lsrc tag. See comments on 1601260 & 1649560. |
|
Diff: | @@ -17 +16,0 @@ -<lsource xml:lang="san">prajñā</lsource> @@ -24,2 +23,2 @@ -<gloss>hannya mask</gloss> -<gloss>mask of a grinning, horned demoness</gloss> +<gloss>hannya</gloss> +<gloss g_type="expl">mask of a grinning, horned demoness (represents a woman's rage and jealousy)</gloss> |
|
18. | A* 2023-09-26 21:04:36 | |
Comments: | While the kamon is mentioned in some dictionaries, it appears so rare there are no pictures of it on Google. I don't think it's necessary to mention it. |
|
Diff: | @@ -22,3 +22,3 @@ -<xref type="see" seq="2717820">般若面・はんにゃめん</xref> -<xref type="see" seq="2717820">般若面・はんにゃめん</xref> -<xref type="see" seq="2717820">般若面・はんにゃめん</xref> +<xref type="see" seq="2717820">般若面・1</xref> +<xref type="see" seq="2717820">般若面・1</xref> +<xref type="see" seq="2717820">般若面・1</xref> @@ -31,7 +31,3 @@ -<gloss>hannya mask family crest</gloss> -</sense> -<sense> -<pos>&n;</pos> -<xref type="see" seq="2717820">般若面・はんにゃづら・2</xref> -<xref type="see" seq="2717820">般若面・はんにゃづら・2</xref> -<xref type="see" seq="2717820">般若面・はんにゃづら・2</xref> +<xref type="see" seq="2717820">般若面・2</xref> +<xref type="see" seq="2717820">般若面・2</xref> +<xref type="see" seq="2717820">般若面・2</xref> |
|
17. | A* 2023-09-26 20:54:04 | |
Diff: | @@ -22,3 +22,3 @@ -<xref type="see" seq="2717820">般若面・はんにゃめん・1</xref> -<xref type="see" seq="2717820">般若面・はんにゃめん・1</xref> -<xref type="see" seq="2717820">般若面・はんにゃめん・1</xref> +<xref type="see" seq="2717820">般若面・はんにゃめん</xref> +<xref type="see" seq="2717820">般若面・はんにゃめん</xref> +<xref type="see" seq="2717820">般若面・はんにゃめん</xref> @@ -26 +26,2 @@ -<gloss>noh mask of a grinning, horned demoness (represents a woman's rage and jealousy)</gloss> +<gloss>hannya mask</gloss> +<gloss>mask of a grinning, horned demoness</gloss> @@ -30 +31 @@ -<gloss>family crest designed after the Hannya noh mask</gloss> +<gloss>hannya mask family crest</gloss> |
|
16. | A* 2023-09-26 17:24:11 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -23,0 +24 @@ +<field>&noh;</field> |
|
15. | A 2021-04-29 10:55:54 Robin Scott <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -18,2 +18 @@ -<gloss>prajna</gloss> -<gloss g_type="expl">wisdom required to attain enlightenment</gloss> +<gloss>prajna (wisdom required to attain enlightenment)</gloss> |
|
(show/hide 14 older log entries) |
1. |
[adj-na,adv]
[uk]
▶ far away ▶ far off ▶ far ▶ distant ▶ in the distance |
|
2. |
[adj-na,adv]
[uk]
▶ long ago ▶ long before |
4. | A 2021-04-29 08:52:03 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2021-04-26 10:53:48 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5, prog, daij |
|
Comments: | Not a noun. 遙 is 旧字体. |
|
Diff: | @@ -12 +12 @@ -<ke_inf>&iK;</ke_inf> +<ke_inf>&oK;</ke_inf> @@ -23 +22,0 @@ -<pos>&n;</pos> @@ -24,0 +24,2 @@ +<gloss>far away</gloss> +<gloss>far off</gloss> @@ -26 +26,0 @@ -<gloss>far away</gloss> @@ -28,2 +28,8 @@ -<gloss>remote</gloss> -<gloss>far off</gloss> +<gloss>in the distance</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&adj-na;</pos> +<pos>&adv;</pos> +<misc>&uk;</misc> +<gloss>long ago</gloss> +<gloss>long before</gloss> |
|
2. | A 2012-10-30 01:13:39 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | slight lead for kana on bing (21m vs 15m for "-に") |
|
1. | A* 2012-10-29 04:08:41 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | ルミナス (only has kana in examples), GG5 (kana-only headword). |
|
Diff: | @@ -24,0 +24,1 @@ +<misc>&uk;</misc> |
1. |
[n]
[yoji]
▶ strong beginning and weak ending ▶ anticlimax |
3. | A 2021-04-30 09:59:36 Robin Scott <...address hidden...> | |
2. | A* 2021-04-29 23:38:36 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | 龍頭蛇尾 538 <- ルミナス 竜頭蛇尾 8248 |
|
Diff: | @@ -5,0 +6,3 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>龍頭蛇尾</keb> @@ -13,2 +16,2 @@ -<gloss>a strong beginning and a weak ending</gloss> -<gloss>an anticlimax</gloss> +<gloss>strong beginning and weak ending</gloss> +<gloss>anticlimax</gloss> |
|
1. | A 2014-08-25 03:02:22 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | Kanji Haitani list |
|
Comments: | Adding yoji tagAdding yoji tag -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<misc>&yoji;</misc> |
1. |
[exp]
{Buddhism}
▶ may the presiders over warriors be my vanguard (nine-character charm chanted to ward off evil)
|
6. | A 2021-04-30 23:18:32 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Better. I struggled with getting a reasonable translation of the chant. |
|
5. | A* 2021-04-30 10:24:32 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | https://en.wikipedia.org/wiki/Kuji-in#History |
|
Comments: | As pointed out by the anonymous commenter, this is the chant itself; not a name for the chant. In the kokugos, it's 列 (not 裂) but online sources also have 裂 and 烈. I don't think we need obsc on something like this. |
|
Diff: | @@ -4,0 +5,3 @@ +<keb>臨兵闘者皆陣列在前</keb> +</k_ele> +<k_ele> @@ -5,0 +9,3 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>臨兵闘者皆陣烈在前</keb> @@ -14,2 +20 @@ -<misc>&obsc;</misc> -<gloss>nine-character charm chanted with ritual gestures to ward off evil (esp. by mountain ascetics and adherents of Esoteric Buddhism)</gloss> +<gloss>may the presiders over warriors be my vanguard (nine-character charm chanted to ward off evil)</gloss> |
|
4. | A* 2021-04-29 08:34:06 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | GG5 https://en.wikipedia.org/wiki/Kuji-in |
|
Comments: | Suggest aligning it with the proposed 九字 entry. |
|
Diff: | @@ -11 +11,2 @@ -<pos>&n;</pos> +<pos>&exp;</pos> +<xref type="see" seq="2849030">九字</xref> @@ -14,2 +15 @@ -<gloss>nine cuts mudra (mudra: hand posture which forms a part of Hindu prayer)</gloss> -<gloss>exorcism- purification spell</gloss> +<gloss>nine-character charm chanted with ritual gestures to ward off evil (esp. by mountain ascetics and adherents of Esoteric Buddhism)</gloss> |
|
3. | A* 2021-04-23 08:30:02 | |
Comments: | this isn't a noun for a spell - this IS the spell that you chant |
|
Diff: | @@ -15 +15 @@ -<gloss>exorcism-purification spell</gloss> +<gloss>exorcism- purification spell</gloss> |
|
2. | A 2019-04-06 05:21:17 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | 臨兵闘者皆陣裂在前 141 WWW images |
|
Comments: | I see a few hits. I'd keep it. |
|
Diff: | @@ -12,0 +13 @@ +<misc>&obsc;</misc> |
|
(show/hide 1 older log entries) |
1. |
[n]
▶ obscene shirt (pun)
|
2. | D 2021-04-29 01:04:18 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Most of the WWW hits are from here. |
|
1. | D* 2021-04-29 00:32:20 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | G n-grams: 27 |
|
Comments: | I don't think this should be an entry. Kanji puns are extremely common in Japanese and this one gets very few hits online. |
1. |
[n]
▶ humanities and sciences ▶ social sciences and hard sciences |
|
2. |
[n]
▶ context |
|
3. |
[n]
▶ (line of) reasoning |
2. | A 2021-04-29 11:05:41 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | daij, chujiten |
|
Comments: | I think it should be "and". |
|
Diff: | @@ -15,0 +16 @@ +<gloss>humanities and sciences</gloss> @@ -17 +17,0 @@ -<gloss>humanities or science</gloss> |
|
1. | A* 2021-04-29 05:41:38 Nicolas Maia | |
Refs: | https://kotobank.jp/word/文理-623622 https://twitter.com/search?q=文理どちら&src=trend_click&vertical=trends |
|
Diff: | @@ -16 +16,5 @@ -<gloss>literature and science</gloss> +<gloss>social sciences and hard sciences</gloss> +<gloss>humanities or science</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&n;</pos> @@ -17,0 +22,3 @@ +</sense> +<sense> +<pos>&n;</pos> |
1. |
[exp,adj-f]
▶ plain ▶ unaffected ▶ natural ▶ unpretentious ▶ frank ▶ candid
|
4. | A 2021-04-29 01:04:46 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2021-04-28 23:43:54 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5, prog |
|
Diff: | @@ -15 +15 @@ -<pos>&adj-i;</pos> +<pos>&adj-f;</pos> @@ -17,0 +18,4 @@ +<gloss>natural</gloss> +<gloss>unpretentious</gloss> +<gloss>frank</gloss> +<gloss>candid</gloss> |
|
2. | A 2015-11-24 07:37:45 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
1. | A* 2015-11-23 18:14:29 luce | |
Diff: | @@ -5 +5 @@ -<keb>飾り気の無い</keb> +<keb>飾り気のない</keb> @@ -8 +8 @@ -<keb>飾り気のない</keb> +<keb>飾り気の無い</keb> @@ -13,0 +14 @@ +<pos>&exp;</pos> |
1. |
[n]
▶ four (long cylindrical things) |
3. | A 2021-04-30 23:38:29 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | Not adj-f. |
|
Diff: | @@ -7,0 +8,3 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>4本</keb> @@ -18 +21 @@ -<pos>&adj-f;</pos> +<pos>&n;</pos> |
|
2. | A 2021-04-29 07:19:20 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2021-04-29 01:42:22 Opencooper | |
Refs: | daijr/s |
|
Diff: | @@ -13,0 +14,3 @@ +<r_ele> +<reb>しほん</reb> +</r_ele> |
1. |
[n]
▶ practitioner (of medicine, sorcery, fortune telling, etc.) |
4. | A 2021-04-30 10:28:21 Robin Scott <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -15 +15 @@ -<gloss>practitioner (in medicine, sorcery, fortune telling, etc.)</gloss> +<gloss>practitioner (of medicine, sorcery, fortune telling, etc.)</gloss> |
|
3. | A 2021-04-30 10:02:48 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | daijr/s |
|
Diff: | @@ -15 +15 @@ -<gloss>practitioner (in medicine, art, etc.)</gloss> +<gloss>practitioner (in medicine, sorcery, fortune telling, etc.)</gloss> |
|
2. | A* 2021-04-29 12:18:43 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | Daijs & 新明解 have じゅっしゃ; other kokugos and KOD have じゅつしゃ. |
|
Diff: | @@ -8,0 +9,3 @@ +</r_ele> +<r_ele> +<reb>じゅっしゃ</reb> |
|
1. | A 2005-08-10 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
{Shinto}
▶ object representative of a divine spirit ▶ object to which a spirit is drawn or summoned ▶ object or animal occupied by a kami |
4. | A 2021-04-30 10:03:41 Robin Scott <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -21 +20,0 @@ -<xref type="see" seq="1820810">形代</xref> |
|
3. | A 2021-04-29 07:13:46 Jim Breen <...address hidden...> | |
2. | A* 2021-04-29 06:59:54 Nicolas Maia | |
Refs: | https://en.wikipedia.org/wiki/Yorishiro |
|
Comments: | 憑り代 156 |
|
Diff: | @@ -12,0 +13,3 @@ +<k_ele> +<keb>憑り代</keb> +</k_ele> @@ -18,0 +22 @@ +<field>&Shinto;</field> |
|
1. | A 2005-10-04 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ white shirt |
|||||
2. |
[n]
[obs]
▶ (formal) shirt ▶ dress shirt
|
4. | A 2021-04-29 01:00:40 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2021-04-29 00:24:21 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | www images G n-grams: 107111 |
|
Comments: | ホワイトシャツ (as a term for a Western-style shirt) became ワイシャツ in the Taisho era but it's still used with its literal "white shirt" meaning. |
|
Diff: | @@ -11,0 +12,4 @@ +<gloss>white shirt</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&n;</pos> @@ -13,3 +17,3 @@ -<xref type="see" seq="1148640">ワイシャツ</xref> -<misc>&arch;</misc> -<gloss>white (business) shirt</gloss> +<misc>&obs;</misc> +<gloss>(formal) shirt</gloss> +<gloss>dress shirt</gloss> |
|
2. | A 2013-05-11 11:02:47 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Added additional dotted reading(s) via batch update.Added additional dotted reading(s) via batch update. -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -6,0 +6,3 @@ +</r_ele> +<r_ele> +<reb>ホワイト・シャツ</reb> |
|
1. | A 2007-10-06 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
[poet]
▶ the Sun, the Moon and the stars |
|
2. |
[n]
{hanafuda}
▶ three 20-point cards (high-scoring meld) |
12. | A 2022-02-02 05:27:32 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Comments: | depends on the ruleset, actually. also historically used in mekuri karuta where there are no "rain" cards |
|
Diff: | @@ -18 +18 @@ -<gloss>three non-rain 20-point cards (high-scoring meld)</gloss> +<gloss>three 20-point cards (high-scoring meld)</gloss> |
|
11. | A 2021-04-29 07:16:35 Jim Breen <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<misc>&poet;</misc> |
|
10. | A* 2021-04-29 05:33:12 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | daij koj (prob [poet]?) |
|
Diff: | @@ -9,0 +10,4 @@ +<sense> +<pos>&n;</pos> +<gloss>the Sun, the Moon and the stars</gloss> +</sense> |
|
9. | A 2020-10-06 07:28:45 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -12 +11,0 @@ -<xref type="see" seq="1194690">花札</xref> |
|
8. | A 2020-10-06 07:28:34 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -13 +13,2 @@ -<gloss>three non-rain 20-point cards (high-scoring meld in hanafuda)</gloss> +<field>&hanaf;</field> +<gloss>three non-rain 20-point cards (high-scoring meld)</gloss> |
|
(show/hide 7 older log entries) |
1. |
[n]
[yoji]
▶ losing weight and becoming bony because of grief |
6. | A 2021-10-03 06:22:50 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | 三省堂 新明解四字熟語辞典 : 悲しみのあまりやせ細り、骨ばかりになること。 |
|
Comments: | I preferred the earlier version. Resubmit with reasons. |
|
Diff: | @@ -13 +13 @@ -<gloss>losing weight because of grief</gloss> +<gloss>losing weight and becoming bony because of grief</gloss> |
|
5. | A* 2021-09-30 09:59:52 | |
Diff: | @@ -13 +13 @@ -<gloss>losing weight and becoming bony because of grief</gloss> +<gloss>losing weight because of grief</gloss> |
|
4. | A 2021-04-29 23:22:19 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Indeed. |
|
3. | A* 2021-04-29 15:04:00 <...address hidden...> | |
Refs: | https://dictionary.goo.ne.jp/word/哀毀骨立/ |
|
Comments: | Fixed incorrect reading. |
|
Diff: | @@ -8 +8 @@ -<reb>あいきこくりつ</reb> +<reb>あいきこつりつ</reb> |
|
2. | A 2018-01-26 01:08:24 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | https://dictionary.goo.ne.jp/leaf/idiom/哀毀骨立/m0u/ (新明解四字熟語辞典) |
|
Diff: | @@ -12 +12,2 @@ -<gloss>Suffering a lot and getting skinny because of it.</gloss> +<misc>&yoji;</misc> +<gloss>losing weight and becoming bony because of grief</gloss> |
|
(show/hide 1 older log entries) |
1. |
[n]
▶ ritual acts performed under a waterfall |
5. | A 2021-04-30 05:30:07 Jim Breen <...address hidden...> | |
4. | A* 2021-04-29 22:58:39 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5 https://ja.wikipedia.org/wiki/滝行#文化 "密教や修験道、神道の修行方法の一つとして行われている" |
|
Comments: | I don't think it's specifically a Buddhist practice. Not just meditating either. |
|
Diff: | @@ -12,2 +12 @@ -<field>&Buddh;</field> -<gloss>meditating while sitting under a waterfall</gloss> +<gloss>ritual acts performed under a waterfall</gloss> |
|
3. | A* 2021-04-28 20:11:53 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Maybe more our style. |
|
Diff: | @@ -12 +12,2 @@ -<gloss>meditating while sitting under a waterfall (Buddhist practice)</gloss> +<field>&Buddh;</field> +<gloss>meditating while sitting under a waterfall</gloss> |
|
2. | A 2020-07-27 21:09:50 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | Daijr, GG5 |
|
Diff: | @@ -12 +12 @@ -<gloss>Buddhist practice of meditating while sitting under a waterfall</gloss> +<gloss>meditating while sitting under a waterfall (Buddhist practice)</gloss> |
|
1. | A* 2020-07-27 19:24:37 Tsuchida |
1. |
[n]
▶ moderate humidity |
2. | A 2021-04-29 07:25:54 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Not sure "proper humidity" is correct. |
|
Diff: | @@ -13 +12,0 @@ -<gloss>proper humidity</gloss> |
|
1. | A* 2021-04-20 22:37:25 Nicolas Maia | |
Refs: | https://eow.alc.co.jp/search?q=適湿 https://kotobank.jp/gs/?q=適湿 |
|
Comments: | 適湿 3231 |
1. |
[n]
▶ public health (studies) |
5. | A 2021-07-13 08:02:30 Jim Breen <...address hidden...> | |
4. | A* 2021-07-13 07:09:39 dine | |
Refs: | https://kotobank.jp/word/公衆衛生学-765351 |
|
Diff: | @@ -8 +8 @@ -<reb>こうしゅうせいせいがく</reb> +<reb>こうしゅうえいせいがく</reb> |
|
3. | A 2021-04-29 11:18:00 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5 |
|
Diff: | @@ -12 +12 @@ -<gloss>public health</gloss> +<gloss>public health (studies)</gloss> |
|
2. | A 2021-04-28 02:06:50 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | GG5, RP |
|
1. | A* 2021-04-27 23:45:49 solo_han | |
Refs: | https://kotobank.jp/word/公衆衛生学-765351 |
1. |
[n]
▶ two colours |
|
2. |
[n]
▶ two varieties ▶ two types |
2. | A 2021-04-29 23:00:13 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | Let's keep them separate. |
|
1. | A* 2021-04-28 23:26:33 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | Daijr/s |
|
Comments: | Could be merged with 二色/にしょく with restrictions but that seems to be mostly pre-nominal. Interesting that the JEs only have 二色/にしょく and the only kokugos with 二色 entries have ふたいろ. |
1. |
[n]
▶ paifang (Chinese architectural arch or gateway) |
3. | A 2021-04-30 00:19:12 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | expl glosses not required for non-Japanese concepts. |
|
Diff: | @@ -12,2 +12 @@ -<gloss>paifang</gloss> -<gloss g_type="expl">Chinese architectural arch or gateway</gloss> +<gloss>paifang (Chinese architectural arch or gateway)</gloss> |
|
2. | A 2021-04-29 07:20:01 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2021-04-28 23:27:57 Nicolas Maia | |
Refs: | https://kotobank.jp/word/牌坊-1390307 https://ja.wikipedia.org/wiki/牌坊 |
|
Comments: | Wikipedia has different readings for this, but I don't know how authoritative they are. |
1. |
[n]
▶ theism ▶ god's teachings |
|
2. |
[n]
▶ Shenism ▶ Chinese folk religion |
3. | A 2021-04-29 11:30:57 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | nikk: 神の教え。また、神道・キリスト教などをさしていう。 |
|
Comments: | I don't think that x-ref should be there. 一神教 is 一+神+教 as opposed to 一+神教. |
|
Diff: | @@ -12 +11,0 @@ -<xref type="see" seq="1163640">一神教・いっしんきょう</xref> @@ -13,0 +13 @@ +<gloss>god's teachings</gloss> |
|
2. | A 2021-04-29 01:11:47 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | Nikk is the only major reference. |
|
Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<xref type="see" seq="1163640">一神教・いっしんきょう</xref> |
|
1. | A* 2021-04-28 23:54:14 Nicolas Maia | |
Refs: | https://kotobank.jp/word/神教-2051877 https://ejje.weblio.jp/content/神教 https://ja.wikipedia.org/wiki/中国の民俗宗教 |
1. |
[n]
{Buddhism}
▶ nine-character charm chanted with ritual gestures to ward off evil (esp. by mountain ascetics and adherents of Esoteric Buddhism)
|
2. | A 2021-04-30 10:06:01 Robin Scott <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -11,0 +12,3 @@ +<xref type="see" seq="1555690">臨兵闘者皆陣裂在前</xref> +<xref type="see" seq="1555690">臨兵闘者皆陣裂在前</xref> +<xref type="see" seq="1555690">臨兵闘者皆陣裂在前</xref> |
|
1. | A* 2021-04-29 08:32:12 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | GG5 https://en.wikipedia.org/wiki/Kuji-in |
|
Comments: | Proposed gloss slightly reworded from GG5's. |
1. |
[n]
[net-sl]
▶ composite image ▶ photomontage ▶ photoshopped image
|
4. | A 2021-04-30 23:23:14 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2021-04-30 11:00:27 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | I think this is synonymous with コラ. |
|
Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<xref type="see" seq="2727250">コラ・1</xref> @@ -13,3 +14,3 @@ -<s_inf>from コラージュ + 画像</s_inf> -<gloss>altered image</gloss> -<gloss>montage</gloss> +<gloss>composite image</gloss> +<gloss>photomontage</gloss> +<gloss>photoshopped image</gloss> |
|
2. | A 2021-04-29 12:12:06 Jim Breen <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -11,0 +12,2 @@ +<misc>&net-sl;</misc> +<s_inf>from コラージュ + 画像</s_inf> |
|
1. | A* 2021-04-29 09:04:43 Nicolas Maia | |
Refs: | https://dic.pixiv.net/a/コラ画像 |
1. |
[n]
▶ New Territories (Hong Kong) |
|
2. |
[n]
▶ Neogaean realm (terrestrial division in zoogeography) |
2. | A 2021-04-29 12:03:15 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | GG5 (sense 2), https://encyclopedia2.thefreedictionary.com/Neogaean |
|
Comments: | Probably best in the main dictionary. |
|
Diff: | @@ -1,3 +1,2 @@ -<ent_corp type="jmnedict">jmnedict</ent_corp> -<ent_seq>5743105</ent_seq> +<ent_corp type="jmdict">jmdict</ent_corp> @@ -11 +10 @@ -<misc>&place;</misc> +<pos>&n;</pos> @@ -12,0 +12,4 @@ +</sense> +<sense> +<pos>&n;</pos> +<gloss>Neogaean realm (terrestrial division in zoogeography)</gloss> |
|
1. | A* 2021-04-29 08:41:15 Nicolas Maia | |
Refs: | wiki |
1. |
[n,adj-no]
▶ four times (as much) ▶ quadruple ▶ fourfold |
4. | A 2021-05-01 21:36:54 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | In line with our other X倍 entries. |
|
Diff: | @@ -5 +5 @@ -<keb>4倍</keb> +<keb>四倍</keb> @@ -8 +8 @@ -<keb>四倍</keb> +<keb>4倍</keb> @@ -13,0 +14 @@ +<pos>&n;</pos> @@ -15 +15,0 @@ -<pos>&n;</pos> |
|
3. | A 2021-04-30 23:16:15 Jim Breen <...address hidden...> | |
2. | A* 2021-04-30 22:22:52 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | Also a noun. X倍にする is more common than X倍する. |
|
Diff: | @@ -3,0 +4,3 @@ +<k_ele> +<keb>4倍</keb> +</k_ele> @@ -12,2 +15,2 @@ -<pos>&vs;</pos> -<gloss>four times</gloss> +<pos>&n;</pos> +<gloss>four times (as much)</gloss> |
|
1. | A* 2021-04-29 12:14:44 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | GG5 |
1. |
[n]
{law}
▶ common external tariff ▶ CET |
2. | A 2021-04-30 06:49:20 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | GG5 |
|
1. | A* 2021-04-29 13:33:47 Nicolas Maia | |
Refs: | https://kotobank.jp/word/対外共通関税-158763 |
1. |
[n]
{anatomy}
▶ umbilical artery |
3. | A 2021-04-29 20:56:41 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | 医学英和辞典, GG5, etc. |
|
2. | A* 2021-04-29 14:55:33 Nicolas Maia | |
Diff: | @@ -5 +5 @@ -<keb>臍静脈</keb> +<keb>臍動脈</keb> |
|
1. | A* 2021-04-29 14:55:02 Nicolas Maia | |
Refs: | https://kotobank.jp/word/臍動脈-837195 |
1. |
[n]
▶ something in the shape of a dragon's head (esp. a helmet crest)
|
4. | A 2021-05-03 01:39:09 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | I think that'd make a mess of the りゅうず entry. I'll just add another sense there as suggested, |
|
3. | A* 2021-05-02 23:58:32 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | daij, koj, nikk |
|
Comments: | The refs only have the literal "dragon's head" meaning for りゅうず and/or りょうとう/りゅうとう. According to the kokugos, this 竜の頭の形をした物 sense also applies to りゅうず so there might be a case for merging (with restrictions). Or we could keep them separate and just add this sense to the りゅうず entry. |
|
Diff: | @@ -15 +15 @@ -<gloss>dragon's head (shape)</gloss> +<gloss>something in the shape of a dragon's head (esp. a helmet crest)</gloss> |
|
2. | A* 2021-04-30 06:44:35 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | GG5 and other JEs - only have 竜頭/りゅうず in line with current entry 1553030. Kokugos also only have 竜頭 for りゅうず'. There is also 竜頭/龍頭/たつがしら (as in Nicolas' reference). It's in several kokugos in the 竜頭 form with the dragon head meaning. WWW pages and images tend to have 竜頭 (りゅうず) aligned with the watch stem/crown meaning and 龍頭 (たつがしら) with the dragon head shape. |
|
Comments: | We already have an entry for 竜頭/りゅうず, and with 龍 and 竜 usually being interchangeable we need to sort it out. I propose we leave 1553030 as-is and switch this one to たつがしら. |
|
Diff: | @@ -6,0 +7,3 @@ +<k_ele> +<keb>竜頭</keb> +</k_ele> @@ -8 +11 @@ -<reb>りゅうず</reb> +<reb>たつがしら</reb> @@ -12 +15 @@ -<gloss>dragon's head</gloss> +<gloss>dragon's head (shape)</gloss> |
|
1. | A* 2021-04-29 15:06:38 Nicolas Maia | |
Refs: | https://kotobank.jp/word/龍頭-2059832 |
1. |
[male]
▶ Alexandre |
4. | A 2021-04-29 12:08:00 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2021-04-29 11:21:42 Nicolas Maia | |
Refs: | https://ja.wikipedia.org/wiki/アレシャンドリ・オリヴァ |
|
Diff: | @@ -8,0 +9,3 @@ +</r_ele> +<r_ele> +<reb>アレシャンドリ</reb> |
|
2. | A 2020-04-30 06:19:35 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2020-04-30 05:22:08 Nicolas Maia | |
Refs: | Google N-gram Corpus Counts アレシャンドレ 6185 アレッシャンドレ 1039 |
|
Diff: | @@ -5,0 +6,3 @@ +</r_ele> +<r_ele> +<reb>アレッシャンドレ</reb> |
1. |
[given]
▶ Oliver |
|
2. |
[surname]
▶ Oliva |
2. | A 2021-04-29 12:07:33 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2021-04-29 11:22:17 Nicolas Maia | |
Refs: | https://ja.wikipedia.org/wiki/アレシャンドリ・オリヴァ |
|
Diff: | @@ -8 +8 @@ -<misc>&unclass;</misc> +<misc>&given;</misc> @@ -10,0 +11,4 @@ +<sense> +<misc>&surname;</misc> +<gloss>Oliva</gloss> +</sense> |
1. |
[place]
▶ Nankin-machi (Kōbe Chinatown) |
2. | A 2021-04-29 01:48:45 Jim Breen <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -12,2 +12 @@ -<gloss>Nankin-machi</gloss> -<gloss>Kobe Chinatown</gloss> +<gloss>Nankin-machi (Kōbe Chinatown)</gloss> |
|
1. | A* 2021-04-29 01:06:55 Nicolas Maia | |
Refs: | wiki |
1. |
[place]
▶ Nagasaki Shinchi Chinatown |
2. | A 2021-04-29 07:12:13 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2021-04-29 01:07:50 Nicolas Maia | |
Refs: | wiki |
1. |
[given]
▶ Hōfu |
2. | A 2021-04-29 07:12:55 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2021-04-29 01:32:49 Nicolas Maia | |
Refs: | wiki |
1. |
[place]
▶ West Korea Bay |
2. | A 2021-04-29 12:26:16 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | 英語表記: West Korea Bay |
|
Comments: | Keep it consistent. |
|
Diff: | @@ -12 +11,0 @@ -<gloss>Korea Bay</gloss> |
|
1. | A* 2021-04-29 12:12:39 Nicolas Maia | |
Refs: | https://ja.wikipedia.org/wiki/西朝鮮湾 |
1. |
[place]
▶ East Sea of Korea ▶ Sea of Japan |
2. | A 2021-04-29 12:23:51 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | https://www.mofa.go.jp/mofaj/area/nihonkai_k/timei_9.html |
|
Comments: | Really a Korean term, |
|
Diff: | @@ -12 +12 @@ -<gloss>Korean East Sea</gloss> +<gloss>East Sea of Korea</gloss> |
|
1. | A* 2021-04-29 12:17:08 Nicolas Maia | |
Refs: | wiki |