JMdictDB - Japanese Dictionary DatabaseEntriesSearch | Advanced Search | New Entry | Submissions | Help |
1. |
[n]
▶ drum ▶ drums ▶ drum kit |
3. | A 2021-04-02 10:58:24 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Splitting on source word. |
|
Diff: | @@ -13,6 +12,0 @@ -</sense> -<sense> -<pos>&n;</pos> -<xref type="see" seq="2257210">ダラム</xref> -<gloss>dram</gloss> -<gloss>drachm</gloss> |
|
2. | A 2018-06-12 11:25:41 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2018-06-12 10:50:11 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | daijr: "洋楽で使う太鼓類の総称。タンブール。〔狭義には,ジャズ演奏などのドラム-セットをいう〕「―をたたく」" |
|
Comments: | Plural form is used when referring to the Western instrument. |
|
Diff: | @@ -10,0 +11,2 @@ +<gloss>drums</gloss> +<gloss>drum kit</gloss> |
1. |
[n]
▶ halon |
1. | A 2021-04-02 10:47:08 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Splitting on the source word. |
|
Diff: | @@ -12,4 +11,0 @@ -<sense> -<pos>&n;</pos> -<gloss>furlong</gloss> -</sense> |
1. |
[n]
▶ proof (measure of alcohol content) |
|||||
2. |
[n]
▶ -proof (e.g. waterproof) |
|||||
3. |
[n]
{printing}
▶ proof
|
|||||
4. |
[n]
▶ proof ▶ evidence |
3. | A 2021-04-04 00:53:38 Jim Breen <...address hidden...> | |
2. | A* 2021-04-03 23:42:45 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | Daijr and daijs have 5/6 senses. I think the 証明 meaning is probably the least common. |
|
Diff: | @@ -9,4 +9 @@ -<xref type="see" seq="1351680">証明・しょうめい</xref> -<gloss>proof</gloss> -<gloss>certification</gloss> -<gloss>verification</gloss> +<gloss>proof (measure of alcohol content)</gloss> @@ -16 +13,12 @@ -<gloss>proof (measure of alcohol content)</gloss> +<gloss>-proof (e.g. waterproof)</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&n;</pos> +<xref type="see" seq="1279570">校正刷り</xref> +<field>&print;</field> +<gloss>proof</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&n;</pos> +<gloss>proof</gloss> +<gloss>evidence</gloss> |
|
1. | A* 2021-04-02 05:28:49 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | GG5 |
|
Diff: | @@ -8,0 +9 @@ +<xref type="see" seq="1351680">証明・しょうめい</xref> @@ -9,0 +11,6 @@ +<gloss>certification</gloss> +<gloss>verification</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&n;</pos> +<gloss>proof (measure of alcohol content)</gloss> |
1. |
[n]
▶ micrometer (measurement instrument) ▶ micrometer caliper ▶ micrometer gauge
|
3. | A 2021-04-03 01:06:13 Jim Breen <...address hidden...> | |
2. | A* 2021-04-02 15:20:10 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | https://ja.wikipedia.org/wiki/マイクロメータ https://www.britannica.com/technology/micrometer |
|
Comments: | Not to be confused with マイクロメートル. |
|
Diff: | @@ -12 +12,3 @@ -<gloss>micrometer</gloss> +<gloss>micrometer (measurement instrument)</gloss> +<gloss>micrometer caliper</gloss> +<gloss>micrometer gauge</gloss> |
|
1. | A 2020-01-15 21:01:47 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | daijr, jwiki |
|
Diff: | @@ -5,0 +6,3 @@ +</r_ele> +<r_ele> +<reb>マイクロメータ</reb> |
1. |
[n]
▶ (ocular or stage) micrometer
|
6. | A 2021-04-03 07:29:06 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Some of the kokugos say ミクロ is from Greek. What a choice!. The situation with マイクロ/ミクロ is a bit messy. マイクロ is used for terms where it means 10**-6. Apart from that, they are rather interchangeable (the kokugos state that), but マイクロ is more often used with complete loanwords and ミクロ as a prefix to Japanese terms as in ミクロ景気 and ミクロ理論. |
|
5. | A* 2021-04-03 02:59:04 | |
Comments: | but is it wasei then? because if it's straight from English surely it'd be マイクロ-? |
|
4. | A 2021-04-03 00:56:58 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Gakkan has ミクロ as a prefix coming from French, but I see we mention both French and German. Neither is needed here. |
|
Diff: | @@ -14 +13,0 @@ -<lsource xml:lang="fre"/> |
|
3. | A* 2021-04-02 15:06:12 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | https://ja.wikipedia.org/wiki/ミクロメーター |
|
Comments: | Is there a source for the French origin? According to Wikipedia (confirmed with www images), this refers to microscope equipment. |
|
Diff: | @@ -12 +12,2 @@ -<xref type="see" seq="1126840">マイクロメーター</xref> +<xref type="see" seq="2848799">接眼ミクロメーター</xref> +<xref type="see" seq="2848800">対物ミクロメーター</xref> @@ -14 +15 @@ -<gloss>micrometer</gloss> +<gloss>(ocular or stage) micrometer</gloss> |
|
2. | A 2021-04-02 11:11:32 Robin Scott <...address hidden...> | |
(show/hide 1 older log entries) |
1. |
[n]
▶ millisecond
|
3. | A 2021-04-03 01:03:29 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | OK |
|
2. | A* 2021-04-02 11:20:23 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5 ミリ秒 46852 |
|
Comments: | Suggesting we drop ミリセカント. |
|
Diff: | @@ -10,4 +9,0 @@ -<r_ele> -<reb>ミリセカント</reb> -<re_inf>&ik;</re_inf> -</r_ele> @@ -15,0 +12 @@ +<xref type="see" seq="2333160">ミリ秒</xref> |
|
1. | A* 2021-04-01 10:09:04 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | ミリセカント < 20 ミリセコンド 503 ミリセカンド 1591 |
|
Diff: | @@ -7,0 +8,3 @@ +<reb>ミリセコンド</reb> +</r_ele> +<r_ele> @@ -8,0 +12 @@ +<re_inf>&ik;</re_inf> |
1. |
[n]
{computing}
▶ literal
|
2. | A 2021-04-02 04:02:55 Jim Breen <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -8,0 +9 @@ +<xref type="see" seq="2375710">直定数・ちょくていすう</xref> |
|
1. | A* 2021-04-02 01:33:55 Opencooper | |
Refs: | daijs: https://kotobank.jp/word/リテラル-9783 |
|
Diff: | @@ -8,0 +9 @@ +<field>∁</field> |
1. |
[n,vs,vt]
▶ proof ▶ testimony ▶ demonstration ▶ verification ▶ certification |
5. | A 2021-11-18 00:59:54 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Meikyo vt and vi additions to n,vs entries -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -18,0 +19 @@ +<pos>&vt;</pos> |
|
4. | A 2021-04-03 00:43:53 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2021-04-02 23:05:37 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5, prog |
|
Diff: | @@ -19 +18,0 @@ -<pos>&adj-no;</pos> @@ -20,0 +20,2 @@ +<gloss>testimony</gloss> +<gloss>demonstration</gloss> |
|
2. | A 2013-12-20 02:29:36 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2013-12-19 10:07:41 Richard Warmington <...address hidden...> | |
Refs: | ALC: attestation authentication certification demonstration(明白な) proof record(あるものが存在したことの) seal(保証や確認などの) testimony verification Could add some of these too. |
|
Diff: | @@ -22,0 +22,1 @@ +<gloss>certification</gloss> |
1. |
[n]
▶ god ▶ deity ▶ divinity ▶ spirit ▶ kami
|
|||||||||||
2. |
[n-pref,adj-na]
[sl]
▶ incredible ▶ fantastic ▶ amazing
|
|||||||||||
3. |
[n]
[hon,arch]
▶ Emperor (of Japan) |
|||||||||||
4. |
[n]
[arch]
▶ thunder |
18. | A 2021-04-03 00:42:06 Jim Breen <...address hidden...> | |
17. | A* 2021-04-02 22:30:04 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | Plenty of 〜な examples on Twitter for sense 2. I don't think it's ever used as a noun. |
|
Diff: | @@ -26 +26 @@ -<pos>&n;</pos> +<pos>&adj-na;</pos> @@ -37 +37 @@ -<gloss g_type="fig">emperor of Japan</gloss> +<gloss>Emperor (of Japan)</gloss> |
|
16. | A 2018-11-06 00:26:48 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Sorry. I overlooked that. I'll split them off. (2836999) |
|
Diff: | @@ -15,8 +14,0 @@ -</r_ele> -<r_ele> -<reb>かむ</reb> -<re_inf>&ok;</re_inf> -</r_ele> -<r_ele> -<reb>かん</reb> -<re_inf>&ok;</re_inf> |
|
15. | A* 2018-11-05 22:38:44 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | Thoughts on my suggestion regarding かむ/かん? |
|
14. | A 2018-11-05 20:07:38 Jim Breen <...address hidden...> | |
(show/hide 13 older log entries) |
1. |
[n,vs,vt]
▶ looking directly at ▶ looking straight at ▶ looking in the face |
|
2. |
[n,vs,vt]
▶ looking squarely at (e.g. a problem) ▶ facing (e.g. the truth) ▶ confronting |
|
3. |
[n]
{medicine}
▶ normal vision ▶ emmetropia |
8. | A 2022-11-06 22:38:14 Jim Breen <...address hidden...> | |
7. | A* 2022-11-06 21:45:46 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Refs: | [vt]: meikyo, shinmeikai, etc. obunsha has a 医 tag on the final sense |
|
Diff: | @@ -16,0 +17 @@ +<pos>&vt;</pos> @@ -23,0 +25 @@ +<pos>&vt;</pos> @@ -29,0 +32 @@ +<field>&med;</field> |
|
6. | A 2021-04-03 00:43:12 Jim Breen <...address hidden...> | |
5. | A* 2021-04-02 23:49:08 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | daijr, meikyo |
|
Comments: | I think this is better for sense 1. |
|
Diff: | @@ -17 +17,2 @@ -<gloss>looking straight ahead</gloss> +<gloss>looking directly at</gloss> +<gloss>looking straight at</gloss> @@ -28,0 +30 @@ +<xref type="see" seq="1377260">正視眼</xref> |
|
4. | A 2017-12-05 23:38:26 Jim Breen <...address hidden...> | |
(show/hide 3 older log entries) |
1. |
[n]
▶ emmetropia |
2. | A 2021-04-03 00:42:54 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2021-04-02 23:49:12 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5 https://en.wikipedia.org/wiki/Emmetropia |
|
Diff: | @@ -12 +12 @@ -<gloss>correct vision</gloss> +<gloss>emmetropia</gloss> |
1. |
[n,vs,vt]
▶ receiving in advance (e.g. wages, interest) ▶ taking before others |
|
2. |
[n,vs,vt]
▶ anticipation ▶ being ahead of (e.g. the times) |
|
3. |
[n,vs,vt]
{computing}
▶ prefetch |
|
4. |
[n,vs,vt]
{linguistics}
▶ anticipatory completion (i.e. finishing another's sentence) |
7. | A 2021-12-10 01:28:24 Robin Scott <...address hidden...> | |
6. | A* 2021-12-08 11:00:23 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | mk (does not have our sense 3, 4) |
|
Diff: | @@ -23,0 +24 @@ +<pos>&vt;</pos> @@ -29,0 +31 @@ +<pos>&vt;</pos> @@ -35,0 +38 @@ +<pos>&vt;</pos> @@ -41,0 +45 @@ +<pos>&vt;</pos> |
|
5. | A 2021-04-03 10:41:52 Robin Scott <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -43 +43 @@ -<gloss>anticipatory completion (finishing another's sentence)</gloss> +<gloss>anticipatory completion (i.e. finishing another's sentence)</gloss> |
|
4. | A 2021-04-03 00:26:53 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2021-04-02 17:18:00 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5, prog, daijr |
|
Comments: | Added sense. |
|
Diff: | @@ -24 +24 @@ -<gloss>receiving in advance</gloss> +<gloss>receiving in advance (e.g. wages, interest)</gloss> @@ -25,0 +26,6 @@ +</sense> +<sense> +<pos>&n;</pos> +<pos>&vs;</pos> +<gloss>anticipation</gloss> +<gloss>being ahead of (e.g. the times)</gloss> @@ -37,2 +43 @@ -<gloss>anticipatory completion</gloss> -<gloss>finishing another person's sentence in anticipation of what likely to be said next</gloss> +<gloss>anticipatory completion (finishing another's sentence)</gloss> |
|
(show/hide 2 older log entries) |
1. |
[n]
{law}
▶ statutory lien ▶ preferential right ▶ prior claim |
5. | A 2021-04-03 00:39:05 Jim Breen <...address hidden...> | |
4. | A* 2021-04-02 17:19:58 Robin Scott <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -15 +15 @@ -<misc>&yoji;</misc> +<field>&law;</field> |
|
3. | A 2014-08-25 02:11:08 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | Kanji Haitani list |
|
Comments: | Adding yoji tagAdding yoji tag -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -14,0 +15 @@ +<misc>&yoji;</misc> |
|
2. | A 2011-11-22 02:15:22 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2011-11-17 08:40:04 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Refs: | koj, daij |
|
Diff: | @@ -10,0 +10,3 @@ +<r_ele> +<reb>さきどりとっけん</reb> +</r_ele> |
1. |
[n,vs,vt,adj-no]
▶ releasing stored goods (esp. sake) ▶ delivery (of goods from a storehouse)
|
8. | A 2022-01-22 01:32:49 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Correct POS order -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -18,0 +19 @@ +<pos>&vt;</pos> @@ -20 +20,0 @@ -<pos>&vt;</pos> |
|
7. | A 2021-11-18 00:43:55 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Meikyo vt and vi additions to n,vs entries -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -19,0 +20 @@ +<pos>&vt;</pos> |
|
6. | A 2021-04-02 22:51:58 Robin Scott <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -17,0 +18 @@ +<pos>&vs;</pos> @@ -19 +19,0 @@ -<pos>&vs;</pos> |
|
5. | A 2021-04-02 04:00:16 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | 蔵出し is the form in GG5. |
|
4. | A* 2021-04-02 01:58:10 Tyler Winn <...address hidden...> | |
Refs: | Google N-gram Corpus Counts 蔵出し 255657 // I found it in this form 倉出し 981 庫出し 696 // 新明解5、大辞林3、デジタル大辞泉、etc |
|
Diff: | @@ -3,0 +4,3 @@ +<k_ele> +<keb>蔵出し</keb> +</k_ele> @@ -8 +11 @@ -<keb>蔵出し</keb> +<keb>庫出し</keb> |
|
(show/hide 3 older log entries) |
1. |
[n]
▶ sky
|
|||||
2. |
[n]
{Christianity}
▶ heaven |
|||||
3. |
[n]
▶ God |
|||||
4. |
[n]
{Buddhism}
▶ svarga (heaven-like realm visited as a stage of death and rebirth) |
|||||
5. |
[n]
{Buddhism}
▶ deva (divine being of Buddhism) |
|||||
6. |
[n]
▶ top (of a book) |
|||||
7. |
[n]
▶ sole (of a Japanese sandal) |
|||||
8. |
[n]
▶ beginning ▶ start |
|||||
9. |
[n]
[abbr]
▶ tempura
|
|||||
10. |
[n]
[abbr,obs]
▶ India
|
11. | A 2021-04-28 06:43:07 Jim Breen <...address hidden...> | |
10. | A* 2021-04-26 19:14:04 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | I don't think we're using n-pref/n-suf for single-kanji country abbreviations any more. 天 isn't a suffix in 渡天. |
|
Diff: | @@ -59,2 +58,0 @@ -<pos>&n-pref;</pos> -<pos>&n-suf;</pos> |
|
9. | A 2021-04-26 12:19:57 Jim Breen <...address hidden...> | |
8. | A 2021-04-26 00:35:50 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -59,0 +60,2 @@ +<pos>&n-suf;</pos> +<pos>&n;</pos> |
|
7. | A 2021-04-25 07:55:49 Jim Breen <...address hidden...> | |
(show/hide 6 older log entries) |
1. |
[n]
▶ object ▶ body ▶ solid |
2. | A 2021-04-02 23:30:00 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5, prog |
|
Diff: | @@ -19,0 +20 @@ +<gloss>solid</gloss> |
|
1. | A* 2021-04-02 04:20:07 Opencooper | |
Comments: | All the J-Es, excepting gg5, lead with "object". |
|
Diff: | @@ -17,0 +18 @@ +<gloss>object</gloss> @@ -19 +19,0 @@ -<gloss>object</gloss> |
1. |
[n,vs,vt,vi]
▶ demotion ▶ relegation ▶ downgrading
|
3. | A 2021-11-18 00:47:54 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Meikyo vt and vi additions to n,vs entries -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -16,0 +17,2 @@ +<pos>&vt;</pos> +<pos>&vi;</pos> |
|
2. | A 2021-04-03 00:42:24 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2021-04-02 16:02:35 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | prog, daij, koj |
|
Diff: | @@ -16,0 +17 @@ +<xref type="ant" seq="1349740">昇格</xref> @@ -17,0 +19,2 @@ +<gloss>relegation</gloss> +<gloss>downgrading</gloss> |
1. |
[n]
[uk]
▶ aim ▶ goal |
3. | A 2021-04-02 17:24:55 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | 当て所なく 782 当てどなく 151 あてどなく 7567 |
|
2. | A* 2021-04-02 04:55:58 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | 当て所 2506 当てど 236 あてど 12030 GG5, etc. use kana in examples. |
|
Diff: | @@ -14,0 +15 @@ +<misc>&uk;</misc> |
|
1. | A 2018-08-05 19:40:00 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | G n-grams: 当て所 2506 当てど 236 |
|
Diff: | @@ -5,0 +6,3 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>当てど</keb> |
1. |
[n]
[uk]
▶ red-crowned crane (Grus japonensis) ▶ Japanese crane
|
|||||
2. |
[n]
▶ red-cap oranda (goldfish) |
|||||
3. |
[n]
▶ Tanchō (koi variety) |
|||||
4. |
[n]
▶ having a red crest or patch on the head (of a bird, fish, etc.) |
4. | A 2021-04-03 23:44:47 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | OK |
|
3. | A* 2021-04-03 22:53:32 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | https://en.wikipedia.org/wiki/Oranda#Variants https://en.wikipedia.org/wiki/Koi#Varieties |
|
Comments: | I don't think it can refer to any animal. |
|
Diff: | @@ -22 +22,9 @@ -<gloss>bird or fish with a red cap or patch on the head</gloss> +<gloss>red-cap oranda (goldfish)</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&n;</pos> +<gloss>Tanchō (koi variety)</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&n;</pos> +<gloss>having a red crest or patch on the head (of a bird, fish, etc.)</gloss> |
|
2. | A 2021-04-03 10:52:48 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | Various kokugos: 頂(いただき)の赤いこと。 |
|
Comments: | This is more the way the kokugos handle it. I think the Wiktionary entry overdoes it a bit. |
|
Diff: | @@ -17,2 +17,2 @@ -<gloss>red-crowned crane</gloss> -<gloss>Japanese crane (Grus japonensis)</gloss> +<gloss>red-crowned crane (Grus japonensis)</gloss> +<gloss>Japanese crane</gloss> @@ -22,6 +22 @@ -<gloss>red-cap oranda</gloss> -</sense> -<sense> -<pos>&n;</pos> -<gloss>tancho koi</gloss> -<gloss>any colored carp with a solitary red patch on its head</gloss> +<gloss>bird or fish with a red cap or patch on the head</gloss> |
|
1. | A* 2021-04-02 16:36:39 MarcusAseth <...address hidden...> | |
Refs: | https://ja.wiktionary.org/wiki/丹頂 |
|
Comments: | as the link above shows, there are several animals/plants that share this word, I added meaning only to the extent of my understanding of the reference link, but there is more to add |
|
Diff: | @@ -19,0 +20,9 @@ +<sense> +<pos>&n;</pos> +<gloss>red-cap oranda</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&n;</pos> +<gloss>tancho koi</gloss> +<gloss>any colored carp with a solitary red patch on its head</gloss> +</sense> |
1. |
[n]
▶ ice shaver ▶ shaved ice machine
|
7. | A 2021-04-03 10:42:38 Robin Scott <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -28 +28 @@ -<xref type="see" seq="1399920">掻き氷</xref> +<xref type="see" seq="1399920">かき氷</xref> |
|
6. | A 2021-04-03 00:19:11 Jim Breen <...address hidden...> | |
5. | A* 2021-04-02 07:56:29 | |
Diff: | @@ -17,0 +18,7 @@ +<re_restr>かき氷機</re_restr> +<re_restr>かきごおり機</re_restr> +<re_restr>掻き氷機</re_restr> +</r_ele> +<r_ele> +<reb>カキごおりき</reb> +<re_restr>カキ氷機</re_restr> |
|
4. | A 2021-03-21 10:44:23 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | KOD追加語彙 |
|
Comments: | May as well stay. I was wondering about 欠き氷機, as 欠き氷 is what's in the main JEs, but it barely registers at all. |
|
Diff: | @@ -21,0 +22 @@ +<gloss>ice shaver</gloss> |
|
3. | A* 2021-03-21 05:19:39 Tyler Winn <...address hidden...> | |
Comments: | Do we even need this entry though? just A+B |
|
(show/hide 2 older log entries) |
1. |
[n]
{physics}
▶ rem (unit of radiation dose)
|
2. | A 2021-04-02 14:27:37 Robin Scott <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<field>&physics;</field> |
|
1. | A 2007-10-06 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ dram (unit of weight) ▶ drachm |
6. | A 2023-02-23 12:26:11 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | Done. |
|
Diff: | @@ -14,6 +13,0 @@ -</sense> -<sense> -<stagr>ドラム</stagr> -<pos>&n;</pos> -<gloss>dram (Armenian currency)</gloss> -<gloss>AMD</gloss> |
|
5. | A* 2023-02-23 05:01:58 Nicolas Maia | |
Comments: | Need to be split, though. |
|
Diff: | @@ -18,0 +19 @@ +<gloss>AMD</gloss> |
|
4. | A 2021-04-03 01:06:46 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2021-04-02 18:53:43 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | https://ja.wikipedia.org/wiki/ドラム_(通貨) |
|
Diff: | @@ -12 +12 @@ -<gloss>dram</gloss> +<gloss>dram (unit of weight)</gloss> @@ -13,0 +14,5 @@ +</sense> +<sense> +<stagr>ドラム</stagr> +<pos>&n;</pos> +<gloss>dram (Armenian currency)</gloss> |
|
2. | A 2021-04-02 10:57:54 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Splitting from 1088890. |
|
Diff: | @@ -5,0 +6,3 @@ +</r_ele> +<r_ele> +<reb>ドラム</reb> |
|
(show/hide 1 older log entries) |
1. |
[n]
▶ soldering iron |
3. | A 2021-04-03 00:39:20 Jim Breen <...address hidden...> | |
2. | A* 2021-04-02 18:56:51 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | 半田ごて 37094 半田ゴテ 5338 半田鏝 2183 ハンダ鏝 713 はんだごて 20086 ハンダごて 10786 |
|
Diff: | @@ -5 +5 @@ -<keb>半田鏝</keb> +<keb>半田ごて</keb> @@ -8 +8,4 @@ -<keb>半田ごて</keb> +<keb>半田ゴテ</keb> +</k_ele> +<k_ele> +<keb>半田鏝</keb> @@ -14,0 +18 @@ +<re_restr>半田ごて</re_restr> @@ -16 +20,4 @@ -<re_restr>半田ごて</re_restr> +</r_ele> +<r_ele> +<reb>はんだゴテ</reb> +<re_restr>半田ゴテ</re_restr> |
|
1. | A 2008-02-28 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ nanometre ▶ nanometer |
4. | A 2021-04-03 10:44:56 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | https://en.wikipedia.org/wiki/Nanometre |
|
Diff: | @@ -14,0 +15 @@ +<gloss>nanometre</gloss> |
|
3. | A 2021-04-03 10:44:09 Robin Scott <...address hidden...> | |
2. | A* 2021-04-02 10:53:23 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | ナノメートル 44019 ナノメーター 7260 ナノメータ 4742 GG5, etc. |
|
Comments: | Not comp. |
|
Diff: | @@ -7,0 +8,3 @@ +<reb>ナノメーター</reb> +</r_ele> +<r_ele> @@ -12 +14,0 @@ -<field>∁</field> |
|
1. | A 2008-05-24 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
{computing}
▶ matrix size |
4. | D 2021-04-02 03:58:14 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Not much use. |
|
3. | D* 2021-04-01 15:53:20 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | G n-grams: 115 |
|
Comments: | A+B. Uncommon. |
|
2. | A 2013-05-11 11:17:41 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Added additional dotted reading(s) via batch update.Added additional dotted reading(s) via batch update. -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -6,0 +6,3 @@ +</r_ele> +<r_ele> +<reb>マトリックス・サイズ</reb> |
|
1. | A 2008-05-24 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[v5s,vt]
▶ to begin drawing ▶ to begin painting |
6. | A 2021-04-02 10:36:29 Jim Breen <...address hidden...> | |
5. | A* 2021-04-02 08:30:08 | |
Diff: | @@ -17 +17 @@ -<gloss>to being painting</gloss> +<gloss>to begin painting</gloss> |
|
4. | A 2021-03-22 05:02:27 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | OK |
|
3. | A* 2021-03-22 00:56:13 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | 描き起こして 2296 描き起して 101 |
|
Comments: | We could keep this for 描き起こす, which has a different meaning. |
|
Diff: | @@ -5 +5 @@ -<keb>書き起す</keb> +<keb>描き起こす</keb> @@ -15 +15,3 @@ -<gloss>to begin (book, letter, etc.) with</gloss> +<pos>&vt;</pos> +<gloss>to begin drawing</gloss> +<gloss>to being painting</gloss> |
|
2. | D* 2021-03-21 11:12:34 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Proposed merge with 1864460. |
|
(show/hide 1 older log entries) |
1. |
[n]
Source lang:
gre
▶ drachma (former Greek currency) |
5. | A 2021-04-03 10:47:38 Robin Scott <...address hidden...> | |
4. | A* 2021-04-02 11:05:01 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | ドラクマ 4483 ドラクメ 210 ダラクマ 219 UniDic |
|
Comments: | Better have this one too. |
|
Diff: | @@ -8,0 +9,3 @@ +</r_ele> +<r_ele> +<reb>ドラクメ</reb> |
|
3. | A 2017-10-17 23:13:15 Jim Breen <...address hidden...> | |
2. | A* 2017-10-17 18:35:22 Johan Råde <...address hidden...> | |
Refs: | gg5 koj daijs wiki jwkiki |
|
Comments: | both the modern pre-EU and various ancient currencies |
|
Diff: | @@ -12 +12,2 @@ -<gloss>drachma</gloss> +<lsource xml:lang="gre"/> +<gloss>drachma (former Greek currency)</gloss> |
|
1. | A 2009-07-17 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
Source lang:
dut
▶ gulden ▶ guilder
|
5. | A 2021-04-03 01:05:46 Jim Breen <...address hidden...> | |
4. | A* 2021-04-02 22:51:20 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | daij, koj |
|
Diff: | @@ -12,0 +13 @@ +<lsource xml:lang="dut"/> @@ -13,0 +15 @@ +<gloss>guilder</gloss> |
|
3. | A 2015-09-12 21:43:18 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
2. | A* 2015-09-09 04:06:05 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | Koj, Daijr |
|
Diff: | @@ -6,0 +7,3 @@ +<r_ele> +<reb>ギュルデン</reb> +</r_ele> @@ -8,0 +12 @@ +<xref type="see" seq="2486530">ギルダー</xref> |
|
1. | A 2009-07-17 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ micrometre (unit of length) ▶ micrometer ▶ micron |
4. | A 2021-04-03 00:45:16 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2021-04-02 11:17:51 Robin Scott <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -10,0 +11 @@ +<gloss>micron</gloss> |
|
2. | A* 2021-04-02 11:14:28 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | https://en.wikipedia.org/wiki/Micrometre |
|
Comments: | Not the measuring device. |
|
Diff: | @@ -8,0 +9 @@ +<gloss>micrometre (unit of length)</gloss> |
|
1. | A 2009-07-17 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[exp]
▶ per mill ▶ per mille ▶ per mil |
4. | A 2021-04-04 22:52:53 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5: パーミルで表した濃度 concentration expressed in permillage. https://www.lexico.com/definition/per_mille |
|
Comments: | Possible that it is considered a noun in Japanese but I think exp is fine. |
|
Diff: | @@ -12,0 +13 @@ +<gloss>per mille</gloss> |
|
3. | A* 2021-04-02 06:45:25 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | GG5, etc. |
|
Comments: | ルミナス says it's an adverb, but I'm not sure. Not a noun. |
|
Diff: | @@ -11 +11 @@ -<pos>&n;</pos> +<pos>&exp;</pos> @@ -12,0 +13 @@ +<gloss>per mil</gloss> |
|
2. | A 2013-05-11 10:01:54 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Added additional dotted reading(s) via batch update.Added additional dotted reading(s) via batch update. -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -6,0 +6,3 @@ +</r_ele> +<r_ele> +<reb>パー・ミル</reb> |
|
1. | A 2009-07-17 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ old friendship ▶ old sentiments ▶ old feelings |
5. | A 2021-04-03 00:27:35 Jim Breen <...address hidden...> | |
4. | A* 2021-04-02 22:33:32 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5, daijr/s |
|
Comments: | Simplifying. |
|
Diff: | @@ -13,3 +13,2 @@ -<gloss>old love</gloss> -<gloss>old acquaintance</gloss> -<gloss>reawakened feeling, emotion, passion, sentiment, etc.</gloss> +<gloss>old sentiments</gloss> +<gloss>old feelings</gloss> |
|
3. | A 2014-04-01 01:03:37 Jim Breen <...address hidden...> | |
2. | A* 2014-04-01 00:27:25 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Refs: | koj, daij |
|
Comments: | -run-of-the-mill noun, not exp -that last gloss is kinda ugly |
|
Diff: | @@ -11 +11 @@ -<pos>&exp;</pos> +<pos>&n;</pos> |
|
1. | A 2010-04-15 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ femtometer ▶ fermi
|
4. | A 2021-04-02 22:52:43 Robin Scott <...address hidden...> | |
3. | A* 2021-04-02 06:27:26 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | https://en.wikipedia.org/wiki/Femtometre |
|
Diff: | @@ -9,0 +10 @@ +<gloss>fermi</gloss> |
|
2. | A 2016-12-25 14:39:29 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
1. | A* 2016-12-22 15:30:51 Scott | |
Refs: | wiki |
1. |
[n]
▶ telephone ▶ telephone number |
|
2. |
[n,vs]
▶ telephone call ▶ phone call |
5. | A 2021-04-14 05:53:50 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Not sure it's two senses but it's not a big issue. |
|
4. | A* 2021-04-02 03:57:28 dowry <...address hidden...> | |
Comments: | looking at the history the vs meaning was removed previously, not sure why |
|
3. | A* 2021-04-02 03:53:38 dowry <...address hidden...> | |
Refs: | https://thesaurus.weblio.jp/content/TELする |
|
Diff: | @@ -13,0 +14,6 @@ +</sense> +<sense> +<pos>&n;</pos> +<pos>&vs;</pos> +<gloss>telephone call</gloss> +<gloss>phone call</gloss> |
|
2. | A 2018-01-13 22:25:31 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Refs: | daijs |
|
Comments: | just as one might say "telephone" on your CV next to the telephone number. i don't think it needs to be two different senses |
|
Diff: | @@ -12,5 +12 @@ -<pos>&vs;</pos> -<gloss>(to) telephone</gloss> -</sense> -<sense> -<pos>&n;</pos> +<gloss>telephone</gloss> |
|
1. | A* 2018-01-13 18:42:49 | |
Refs: | 大辞泉 https://ja.wikipedia.org/wiki/テル |
|
Comments: | Example: https://i.imgur.com/83TcFkv.png |
1. |
[n]
▶ lempira (Honduran currency) |
2. | A 2021-04-02 11:05:19 Robin Scott <...address hidden...> | |
1. | A* 2021-04-01 04:47:14 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | 研究社ビジネス英和辞典 https://en.wikipedia.org/wiki/Honduran_lempira レンピラ 193 |
1. |
[n]
▶ ringgit (Malaysian currency) |
2. | A 2021-04-02 11:06:55 Robin Scott <...address hidden...> | |
1. | A* 2021-04-01 04:55:14 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | KOD追加語彙 リンギット 11398 |
1. |
[n]
▶ riel (Cambodian currency) |
2. | A 2021-04-02 11:07:04 Robin Scott <...address hidden...> | |
1. | A* 2021-04-01 05:01:53 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | https://ja.wikipedia.org/wiki/リエル 研究社ビジネス英和辞典 |
|
Comments: | High n-grams because of the "Re-L" company in Japan. |
1. |
[n]
{physics}
▶ Yukawa potential |
2. | A 2021-04-02 11:07:34 Robin Scott <...address hidden...> | |
1. | A* 2021-04-01 05:22:52 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | GG5 湯川ポテンシャル 338 |
1. |
[n]
{electricity, elec. eng.}
▶ megawatt ▶ MW |
4. | A 2021-04-08 20:31:42 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | I copied GG5. ルミナス is correct. |
|
3. | A* 2021-04-08 15:10:34 | |
Diff: | @@ -11 +11 @@ -<gloss>Mw</gloss> +<gloss>MW</gloss> |
|
2. | A 2021-04-02 11:08:32 Robin Scott <...address hidden...> | |
1. | A* 2021-04-01 06:05:50 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | GG5, etc. メガワット 14273 |
1. |
[n]
{electricity, elec. eng.}
▶ megavolt ▶ MV |
2. | A 2021-04-02 11:08:39 Robin Scott <...address hidden...> | |
1. | A* 2021-04-01 06:08:24 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | メガボルト 320 GG5, 理化学英和辞典, etc. |
|
Comments: | Not exactly a household word. |
1. |
[n]
{astronomy}
▶ megaparsec ▶ Mpc |
2. | A 2021-04-02 11:08:49 Robin Scott <...address hidden...> | |
1. | A* 2021-04-01 06:12:41 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | 理化学英和辞典, GG5 メガパーセク 223 |
1. |
[n]
{electricity, elec. eng.}
▶ milliwatt ▶ mW |
2. | A 2021-04-02 11:09:01 Robin Scott <...address hidden...> | |
1. | A* 2021-04-01 06:15:46 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | GG5, 理化学英和辞典, etc. ミリワット 2353 |
1. |
[n]
{physics}
▶ millirem ▶ mrem
|
2. | A 2021-04-02 11:09:28 Robin Scott <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -9 +9 @@ -<xref type="see" seq="2218540">rem・レム</xref> +<xref type="see" seq="2218540">レム</xref> |
|
1. | A* 2021-04-01 06:20:05 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | ミリレム 2379 GG5, 理化学英和辞典, etc. |
1. |
[n]
[net-sl]
▶ aspiring university student who has failed the entrance examinations at least twice
|
5. | A 2021-04-10 12:05:09 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Seems to work. |
|
Diff: | @@ -14 +14 @@ -<gloss>student spending two or more years taking university entrance examinations</gloss> +<gloss>aspiring university student who has failed the entrance examinations at least twice</gloss> |
|
4. | A* 2021-04-02 11:03:19 | |
Comments: | or "aspiring college student who has failed the yerly entrance examinations more than twice" ? |
|
3. | A* 2021-04-02 04:05:10 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Maybe better wording. |
|
Diff: | @@ -14 +14 @@ -<gloss>student taking two or more years taking university entrance examinations</gloss> +<gloss>student spending two or more years taking university entrance examinations</gloss> |
|
2. | A* 2021-04-01 23:36:21 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | https://www.nippon.com/en/features/c03813/?pnum=2 - "Tarōsei. A rōnin student is one who spends an extra year studying to retake entrance examinations. A tarōsei is a student who has been a rōnin for several years." |
|
Comments: | Better? |
|
Diff: | @@ -12 +12,3 @@ -<gloss>to having been a Ronin for more than two years</gloss> +<xref type="see" seq="1560780">浪人・ろうにん・2</xref> +<misc>&net-sl;</misc> +<gloss>student taking two or more years taking university entrance examinations</gloss> |
|
1. | A* 2021-04-01 09:39:33 solo_han | |
Refs: | https://igakubu-note.jp/2134 |
|
Comments: | 多浪生とは、2年以上浪人をしている人のことを指します |
1. |
[n]
▶ millisievert ▶ mSv
|
2. | A 2021-04-02 11:09:52 Robin Scott <...address hidden...> | |
1. | A* 2021-04-01 10:16:52 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | https://ja.wikipedia.org/wiki/シーベルト ミリシーベルト 13026 |
1. |
[n]
{physics}
▶ maxwell (unit of magnetic flux) |
2. | A 2021-04-02 11:10:08 Robin Scott <...address hidden...> | |
1. | A* 2021-04-01 10:27:39 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | マクスウェル 40205 マックスウェル 18652 GG5, etc. etc. |
1. |
[n]
{anatomy}
▶ geometrical axis (of the eye) |
2. | A 2021-04-02 11:10:57 Robin Scott <...address hidden...> | |
1. | A* 2021-04-01 21:46:33 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | 眼軸 3471 KOD追加語彙 |
1. |
[n]
{anatomy}
▶ axial length (of the eye) |
2. | A 2021-04-02 11:11:07 Robin Scott <...address hidden...> | |
1. | A* 2021-04-01 22:50:09 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | KOD追加語彙, Eijiro 眼軸長 1442 |
1. |
[n]
Source lang:
fin "löyly"
▶ throwing water (esp. with aromatic oils) on hot stones in sauna |
2. | A 2021-04-02 04:10:00 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | ロウリュ 1122 ロウリュウ 291 https://en.wiktionary.org/wiki/löyly |
|
Diff: | @@ -13 +13 @@ -<gloss>throwing water (especially with aromatic oils) on hot stones in sauna</gloss> +<gloss>throwing water (esp. with aromatic oils) on hot stones in sauna</gloss> |
|
1. | A* 2021-04-01 23:50:58 Igor <...address hidden...> | |
Refs: | https://peacecountry0.tripod.com/sauna2.htm Wikipedia Super Daijirin |
|
Comments: | Apparently the Finnish word literally means “steam” but in Japanese refers specifically to the stone splashing activity Could not find an English term (it seems Finnish word is commonly used), but in German there’s a related term Aufguss |
1. |
[exp,adv]
[uk]
▶ aimlessly ▶ without a goal |
4. | A 2021-04-03 00:37:47 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Let it go in. |
|
3. | A* 2021-04-02 23:38:35 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | I agree that あてどなく would be better but I'm not sure it's needed. The meaning is pretty obvious. |
|
Diff: | @@ -5 +5 @@ -<keb>当て所ない</keb> +<keb>当て所なく</keb> @@ -8 +8 @@ -<keb>当て所無い</keb> +<keb>当てどなく</keb> @@ -11 +11 @@ -<reb>あてどない</reb> +<reb>あてどなく</reb> @@ -14 +14,2 @@ -<pos>&adj-i;</pos> +<pos>&exp;</pos> +<pos>&adv;</pos> @@ -16 +17 @@ -<gloss>aimless</gloss> +<gloss>aimlessly</gloss> |
|
2. | A* 2021-04-02 05:13:31 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | 当て所ない 170 当て所無い 80 あてどない 2719 あてどもなく 5976 あてどなく 7567 |
|
Comments: | Not sure this should be an entry - you can add ない to many things. Probably the ...なく versions would be better as they're more common. They are what the JEs use for examples in the あてど entries. |
|
Diff: | @@ -6,0 +7,3 @@ +<k_ele> +<keb>当て所無い</keb> +</k_ele> @@ -11,2 +14,4 @@ -<pos>&n;</pos> -<gloss>roaming aimlessly, having no destination or place to go</gloss> +<pos>&adj-i;</pos> +<misc>&uk;</misc> +<gloss>aimless</gloss> +<gloss>without a goal</gloss> |
|
1. | A* 2021-04-02 04:32:33 Raichu <...address hidden...> | |
Refs: | https://www.weblio.jp/content/あてどない |
1. |
[n]
Source lang:
rus "versta"
▶ verst (obsolete Russian unit of length) |
2. | A 2021-04-02 10:57:31 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | https://en.wikipedia.org/wiki/Verst |
|
Diff: | @@ -12 +12,2 @@ -<gloss>verst</gloss> +<lsource xml:lang="rus">versta</lsource> +<gloss>verst (obsolete Russian unit of length)</gloss> |
|
1. | A* 2021-04-02 05:21:52 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | ベルスタ 486 ヴェルスタ 131 Unidic, JWN, 新英和大辞典, RP, etc. https://ja.wikipedia.org/wiki/ベルスタ |
1. |
[n]
[hist]
▶ event in which JMdictDB entries containing 掻/搔 were edited en masse (2021.3) |
2. | R 2021-04-02 10:38:45 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | 8-)} A bit late. Arrived 2 April. |
|
1. | A* 2021-04-02 05:24:23 Tyler Winn <...address hidden...> | |
Refs: | 新明解5: そうか サウクワ [1]【搔禍】 |
|
Comments: | (april fools joke, can reject :) |
1. |
[n]
▶ florin (coin) |
|||||
2. |
[n]
▶ guilder (former Dutch currency)
|
|||||
3. |
[n]
▶ florin (Aruban currency) ▶ AWG |
6. | A 2023-02-23 20:19:51 Jim Breen <...address hidden...> | |
5. | A* 2023-02-23 05:02:40 Nicolas Maia | |
Diff: | @@ -21,0 +22 @@ +<gloss>AWG</gloss> |
|
4. | A 2021-04-04 22:05:58 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2021-04-04 16:08:45 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | nikk, shinmeikai https://ja.wikipedia.org/wiki/アルバ・フロリン |
|
Diff: | @@ -12 +12,10 @@ -<gloss>florin (currency)</gloss> +<gloss>florin (coin)</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&n;</pos> +<xref type="see" seq="2486530">ギルダー</xref> +<gloss>guilder (former Dutch currency)</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&n;</pos> +<gloss>florin (Aruban currency)</gloss> |
|
2. | A 2021-04-02 22:48:08 Robin Scott <...address hidden...> | |
(show/hide 1 older log entries) |
1. |
[n]
▶ fermi ▶ femtometer
|
2. | A 2021-04-02 22:52:53 Robin Scott <...address hidden...> | |
1. | A* 2021-04-02 06:25:08 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | GG5, 理化学英和辞典, etc. https://en.wikipedia.org/wiki/Femtometre フェルミ 25353 |
1. |
[n]
▶ picogram |
2. | A 2021-04-02 10:54:47 Robin Scott <...address hidden...> | |
1. | A* 2021-04-02 06:33:26 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | GG5, etc. ピコグラム 8171 |
1. |
[n]
▶ picocurie |
2. | A 2021-04-02 10:57:50 Robin Scott <...address hidden...> | |
1. | A* 2021-04-02 06:38:16 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | GG5, etc. ピコキュリー 292 |
1. |
[n]
▶ furlong |
1. | A 2021-04-02 10:46:27 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | GG5, etc. |
|
Comments: | Split from 1096390. |
1. |
[n]
Source lang:
mon
▶ tugrik (Mongolian currency) ▶ tughrik ▶ tögrög |
2. | A 2021-04-03 10:57:30 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | https://en.wikipedia.org/wiki/Mongolian_tögrög トゥグルク 1182 |
|
Diff: | @@ -9,0 +10,3 @@ +<r_ele> +<reb>トゥグルク</reb> +</r_ele> @@ -14,0 +18 @@ +<gloss>tögrög</gloss> |
|
1. | A* 2021-04-02 11:08:05 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | トゥグリク 296 トゥグリグ 180 新英和大辞典, RP, UniDIc |
1. |
[n]
{law}
▶ specially designated vacant house ▶ [expl] vacant house that has been declared dangerous or dilapidated by the local authority and may be subject to higher taxes, fines or demolition |
7. | A 2021-04-04 22:04:51 Jim Breen <...address hidden...> | |
6. | A* 2021-04-04 13:16:13 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | https://www.city.koga.fukuoka.jp/uploads/files/somu/28-1-akiya-tokuteiakiyatotoha.pdf |
|
Comments: | Demolition would only happen as a last resort. |
|
Diff: | @@ -13 +13,2 @@ -<gloss>specially designated vacant house (local authority may demolish, etc.)</gloss> +<gloss>specially designated vacant house</gloss> +<gloss g_type="expl">vacant house that has been declared dangerous or dilapidated by the local authority and may be subject to higher taxes, fines or demolition</gloss> |
|
5. | A* 2021-04-03 04:48:58 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | Reopen. |
|
4. | A 2021-04-03 04:48:42 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | https://resources.realestate.co.jp/news/yokosuka-city-first-to-tear-down-a-vacant-house-under-new-law/ |
|
Comments: | The n-gram data is from 2007. The actual WWW hits are quite reasonable. I wanted a little more than just the 特定 + 空家 meaning. I've added a few words, and I'll accept it, and reopen it in case anyone wants to review it. |
|
Diff: | @@ -13 +13 @@ -<gloss>specially designated vacant house</gloss> +<gloss>specially designated vacant house (local authority may demolish, etc.)</gloss> |
|
3. | A* 2021-04-03 03:01:31 | |
Comments: | The designation/word was coined in 2015. When are the ngram index from? |
|
(show/hide 2 older log entries) |
1. |
[n]
▶ tyranny |
2. | A 2021-04-16 02:02:01 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | 僭主制 378 |
|
Comments: | 僭主 + 制 - tyrant-ism. Not common, but reasonable to include. |
|
1. | A* 2021-04-02 11:31:59 solo_han | |
Refs: | https://kotobank.jp/word/僭主制-88361 |
1. |
[n]
Source lang:
por
▶ cronica (literary genre) |
5. | D 2021-04-03 23:37:06 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | I agree. I can think of a number of French words which I can see being katakanaized (e.g. ビブリオテック - 63 n-grams). I would not attempt to create a ビブリオテック/bibliothèque entry here because it's not an English word. In a JF dictionary it's OK because it means "library". PS: I've proposed a クロニカ entry based on the Korean 外来語. |
|
4. | A* 2021-04-03 16:29:55 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | I don't think this term is common enough in Japanese to warrant an entry. It's not in any of the refs. |
|
3. | A* 2021-04-03 13:40:56 Nicolas Maia | |
Refs: | https://en.wikipedia.org/wiki/Crônica https://www.britannica.com/art/cronicas-literary-genre https://latamjournalismreview.org/articles/the-journalistic-cronica-in-times-of-social-networks-latin-american-media-breathe-new-life-into-narrative-journalism/ |
|
2. | A* 2021-04-03 01:02:47 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Both the references are Japanese/Portuguese. I can't find the term being used in English. Also, クロニカ gets heaps of n-gram and WWW hits but they all seem to be from a transcribed Korean term. Unless some evidence is found that show that "cronica" is used in English and クロニカ refers to it, I don't really think this is a suitable Japanese-English entry. |
|
1. | A* 2021-04-02 14:48:26 Nicolas Maia | |
Refs: | https://kotobank.jp/ptjaword/crônica https://www.nikkeyshimbun.jp/2009/090822rensai-rondan.html |
|
Comments: | Spelled as crónica in Portugal and crônica in Brazil, so I opted for a rendition without diacritics. |
1. |
[n]
▶ ocular micrometer ▶ eyepiece micrometer
|
3. | A 2021-04-03 10:34:12 Robin Scott <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<xref type="see" seq="2848800">対物ミクロメーター</xref> |
|
2. | A 2021-04-03 00:28:56 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2021-04-02 14:55:45 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | https://ja.wikipedia.org/wiki/ミクロメーター https://en.wikipedia.org/wiki/Ocular_micrometer eij, reverso 接眼ミクロメーター 420 |
1. |
[n]
▶ stage micrometer
|
2. | A 2021-04-03 00:27:13 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2021-04-02 15:02:37 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | https://ja.wikipedia.org/wiki/ミクロメーター https://www.hyogo-c.ed.jp/~rikagaku/jjmanual/jikken/sei/sei02.htm https://www.microscopemaster.com/microscope-stage-micrometer-and-measurements.html |
1. |
[n]
[abbr]
▶ promo ▶ promotion
|
2. | A 2021-04-03 00:28:38 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2021-04-02 15:59:29 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | https://ja.wikipedia.org/wiki/プロモ G n-grams: 314175 |
1. |
[n]
▶ Yerevan (Armenia) ▶ Erevan |
2. | A 2021-04-03 00:28:19 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2021-04-02 18:25:08 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5, daij, koj エレバン 3606 エレヴァン 2151 |
|
Comments: | Capital. |
1. |
[n]
▶ former visit |
|
2. |
[n]
▶ friend one used to play with ▶ old friend |
2. | A 2021-04-03 00:41:32 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | OK. I'll change the number to unlink a possible video clip. |
|
Diff: | @@ -3 +2,0 @@ -<ent_seq>1231380</ent_seq> |
|
1. | A* 2021-04-02 15:13:44 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | daij, meikyo 旧遊の地 No matches 旧遊 208 |
|
Comments: | I suggest dropping "の地" from this entry. Odd that we had 旧遊の地 but not 旧遊. |
|
Diff: | @@ -5 +5 @@ -<keb>旧遊の地</keb> +<keb>旧遊</keb> @@ -8 +8 @@ -<reb>きゅうゆうのち</reb> +<reb>きゅうゆう</reb> @@ -12 +12,6 @@ -<gloss>familiar haunts</gloss> +<gloss>former visit</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&n;</pos> +<gloss>friend one used to play with</gloss> +<gloss>old friend</gloss> |
1. |
[place]
▶ Yerevan (Armenia) |
1. | A 2021-04-02 18:26:33 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | Merging 5018438. |
|
Diff: | @@ -5,0 +6,3 @@ +</r_ele> +<r_ele> +<reb>エレヴァン</reb> |
1. |
[unclass]
▶ Yerevan |
1. | D 2021-04-02 18:26:05 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | Merged with 5018407. |
1. |
[surname]
▶ Pascal ▶ Pascale |
1. | A 2021-04-02 10:41:45 Jim Breen <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -8 +8 @@ -<misc>&unclass;</misc> +<misc>&surname;</misc> |