JMdictDB - Japanese Dictionary DatabaseEntriesSearch | Advanced Search | New Entry | Submissions | Help |
1. |
[v5r,vi]
▶ to hang down (from) ▶ to dangle ▶ to swing ▶ to be suspended |
|
2. |
[v5r,vi]
▶ to be within one's reach ▶ to dangle (before one's eyes) |
|
3. |
[v5r,vi]
▶ to be completely reliant on ▶ to be entirely dependent on |
2. | A 2021-04-18 11:52:21 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2021-04-18 10:54:36 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5, prog, daij |
|
Comments: | Added senses. |
|
Diff: | @@ -15 +15 @@ -<gloss>to hang from</gloss> +<gloss>to hang down (from)</gloss> @@ -17,0 +18,13 @@ +<gloss>to be suspended</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&v5r;</pos> +<pos>&vi;</pos> +<gloss>to be within one's reach</gloss> +<gloss>to dangle (before one's eyes)</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&v5r;</pos> +<pos>&vi;</pos> +<gloss>to be completely reliant on</gloss> +<gloss>to be entirely dependent on</gloss> |
1. |
[n]
▶ coffee bean |
3. | A 2021-04-19 22:17:12 Robin Scott <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -8,0 +9 @@ +<ke_inf>&ateji;</ke_inf> |
|
2. | A 2021-04-18 11:51:31 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | コーヒー豆 572130 珈琲豆 171835 |
|
Comments: | Good one. |
|
1. | A* 2021-04-18 11:00:46 Nicolas Maia | |
Comments: | 珈琲豆 171835 |
|
Diff: | @@ -5,0 +6,3 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>珈琲豆</keb> |
1. |
[n]
▶ Chinese herbal medicine
|
4. | A 2021-04-18 00:00:50 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | Wikipedia points 韓方薬 at 漢方薬. 漢方薬 983803 韓方薬 1604 |
|
Comments: | Many sites using 韓方薬 have Korean elements so I suspect it may also mean TCM with Korean aspects. |
|
Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<ke_inf>&iK;</ke_inf> |
|
3. | A* 2021-04-17 07:34:26 Nicolas Maia | |
Refs: | https://www.nishitanclinic.jp/kampo/ https://www.ohga-ph.com/column/detail/?cms_id=272 https://www.jaseng.jp/treatment/herbal-medicine/premium-herbal-tonic/ https://prtimes.jp/main/html/rd/p/000000005.000053696.html |
|
Comments: | 韓方薬 1604 Possibly [iK] |
|
Diff: | @@ -8,0 +9,3 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>韓方薬</keb> |
|
2. | A 2012-02-16 06:09:56 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2012-02-16 02:37:52 Marcus | |
Refs: | "200種類もある漢方薬の内、約150種類に使用されている生姜。" |
|
Diff: | @@ -18,1 +18,1 @@ -<gloss>herbal medicine</gloss> +<gloss>Chinese herbal medicine</gloss> |
1. |
[n]
▶ (one's) whereabouts
|
|||||
2. |
[n]
▶ destination ▶ where one is headed |
|||||
3. |
[n]
▶ outcome ▶ course (of events) ▶ development ▶ direction ▶ tide |
|||||
4. |
[n]
▶ future ▶ journey ahead |
17. | A 2022-08-21 08:13:53 Jim Breen <...address hidden...> | |
16. | A* 2022-08-20 18:37:27 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Refs: | Google N-gram Corpus Counts ╭─ーーー─┬───────────┬───────╮ │ 行方 │ 2,680,936 │ 87.9% │ │ 行くえ │ 5,770 │ 0.2% │ 🡠 sK │ 行衛 │ 3,523 │ 0.1% │ 🡠 rK (daijs: 「行衛」とも当てて書く) │ ゆくえ │ 358,758 │ 11.8% │ ╰─ーーー─┴───────────┴───────╯ |
|
Diff: | @@ -11 +11,3 @@ -<keb>行くえ</keb> +<keb>行衛</keb> +<ke_inf>&ateji;</ke_inf> +<ke_inf>&rK;</ke_inf> @@ -14,2 +16,2 @@ -<keb>行衛</keb> -<ke_inf>&ateji;</ke_inf> +<keb>行くえ</keb> +<ke_inf>&sK;</ke_inf> |
|
15. | A 2021-05-24 01:07:05 Jim Breen <...address hidden...> | |
14. | A* 2021-05-23 14:45:46 Tyler Winn <...address hidden...> | |
Refs: | 新明解国語辞典 第七版 しっ そう(オ) ⓪ 【失踪】 ━する(自サ) (家を出て)行くえをくらますこと。 Google N-gram Corpus Counts 行方 2680936 行くえ 5770 行衛 3523 |
|
Diff: | @@ -8,0 +9,3 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>行くえ</keb> |
|
13. | A 2021-04-22 02:04:53 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | One Tanaka sentence seems to match sense 3. |
|
(show/hide 12 older log entries) |
1. |
[adj-na,n]
▶ confused ▶ inconsistent ▶ incoherent ▶ patchy |
2. | A 2021-04-18 23:19:41 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | 雑駁 10562 雑ぱく 1323 GG5, etc. |
|
Comments: | All the JEs have only ~な glosses. |
|
Diff: | @@ -16 +16,4 @@ -<gloss>confusion</gloss> +<gloss>confused</gloss> +<gloss>inconsistent</gloss> +<gloss>incoherent</gloss> +<gloss>patchy</gloss> |
|
1. | A* 2021-04-18 22:20:26 | |
Refs: | https://www.nikkei.com/paper/article/?b=20210419&ng=DGKKZO71131870Y1A410C2PE8000 宮城県知事の村井嘉浩は「雑ぱくでもいいので早め早めに情報を流してほしい」と政府に改善を求める。 |
|
Diff: | @@ -5,0 +6,3 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>雑ぱく</keb> |
1. |
[n]
▶ branch ▶ bough ▶ limb ▶ twig ▶ sprig ▶ spray |
2. | A 2021-04-18 12:09:24 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2021-04-18 10:46:45 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5, prog, wisdom |
|
Comments: | I think it's spelt "bough" in all varieties of English. |
|
Diff: | @@ -19 +18,0 @@ -<gloss>bow</gloss> @@ -20,0 +20 @@ +<gloss>limb</gloss> @@ -22 +22,2 @@ -<gloss>limb</gloss> +<gloss>sprig</gloss> +<gloss>spray</gloss> |
1. |
[adj-i]
▶ harsh (criticism, treatment, etc.) ▶ severe ▶ hard ▶ strict |
4. | A 2021-04-19 22:43:17 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2021-04-19 22:26:03 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5, daijr |
|
Diff: | @@ -18,0 +19 @@ +<gloss>harsh (criticism, treatment, etc.)</gloss> @@ -20 +21,2 @@ -<gloss>harsh</gloss> +<gloss>hard</gloss> +<gloss>strict</gloss> |
|
2. | A 2021-04-18 07:00:39 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2021-04-18 04:45:46 Tyler Winn <...address hidden...> | |
Refs: | Google N-gram Corpus Counts 手厳しい 63363 手きびしい 1111 |
|
Comments: | most of my kokugos use this form in their def for 辛辣 |
|
Diff: | @@ -7,0 +8,3 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>手きびしい</keb> |
1. |
[n,adj-no,adj-na]
▶ equality (esp. of status) ▶ equal footing ▶ equal terms |
8. | A 2021-04-18 12:10:11 Jim Breen <...address hidden...> | |
7. | A* 2021-04-18 11:06:49 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5, prog, daij |
|
Comments: | I don't think we need a separate adjective sense. I don't agree with "equivalence". The JEs don't have it either. |
|
Diff: | @@ -18,2 +18,3 @@ -<gloss>equality (esp. of status, on equal terms)</gloss> -<gloss>equivalence</gloss> +<pos>&adj-no;</pos> +<pos>&adj-na;</pos> +<gloss>equality (esp. of status)</gloss> @@ -21,6 +22 @@ -</sense> -<sense> -<pos>&adj-na;</pos> -<pos>&adj-no;</pos> -<gloss>equivalent</gloss> -<gloss>equal</gloss> +<gloss>equal terms</gloss> |
|
6. | A 2021-04-17 23:48:19 Jim Breen <...address hidden...> | |
5. | A* 2021-04-17 13:44:25 Nicolas Maia | |
Refs: | https://hinative.com/ja/questions/281415 |
|
Diff: | @@ -19,0 +20 @@ +<gloss>equal footing</gloss> |
|
4. | A 2011-09-06 01:09:09 Jim Breen <...address hidden...> | |
(show/hide 3 older log entries) |
1. |
[n]
▶ ruins (of a building, town, etc.) ▶ remains |
6. | A 2022-04-30 21:55:06 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | May as well. |
|
Diff: | @@ -6,2 +6 @@ -<ke_pri>news2</ke_pri> -<ke_pri>nf38</ke_pri> +<ke_pri>spec1</ke_pri> @@ -11,2 +9,0 @@ -<ke_pri>news1</ke_pri> -<ke_pri>nf22</ke_pri> @@ -16,4 +13 @@ -<re_pri>news1</re_pri> -<re_pri>news2</re_pri> -<re_pri>nf22</re_pri> -<re_pri>nf38</re_pri> +<re_pri>spec1</re_pri> |
|
5. | A* 2022-04-30 17:08:53 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Refs: | Google N-gram Corpus Counts 519,368 94.0% 廃墟 31,909 5.8% 廃虚 1,089 0.2% はいきょ |
|
Comments: | The priority tags here are a little confusing. Can we get rid of the [news2] and [nf38] tags and replace them with [spec1] tags? |
|
4. | A 2021-04-18 21:37:13 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2021-04-18 14:26:33 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5, prog, daij |
|
Diff: | @@ -23,2 +23,2 @@ -<gloss>ruins</gloss> -<gloss>abandoned building</gloss> +<gloss>ruins (of a building, town, etc.)</gloss> +<gloss>remains</gloss> |
|
2. | A 2012-03-20 22:32:00 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Interesting. All because the "correct' kanji is not a 常用. |
|
(show/hide 1 older log entries) |
1. |
[v1,vi]
[uk]
▶ to rise (of a building, mountain, etc.) ▶ to tower ▶ to soar |
2. | A 2021-04-18 12:10:29 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2021-04-18 12:02:57 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | daijr, gg5 |
|
Diff: | @@ -16 +16 @@ -<gloss>to rise</gloss> +<gloss>to rise (of a building, mountain, etc.)</gloss> |
1. |
[adv]
▶ sometimes ▶ at intervals ▶ occasionally ▶ on occasion ▶ from time to time |
6. | A 2021-04-18 21:38:51 Jim Breen <...address hidden...> | |
5. | A* 2021-04-18 14:35:40 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | daij, gg5, wisdom |
|
Comments: | Not a noun. |
|
Diff: | @@ -29 +28,0 @@ -<pos>&n;</pos> @@ -31,0 +31,4 @@ +<gloss>at intervals</gloss> +<gloss>occasionally</gloss> +<gloss>on occasion</gloss> +<gloss>from time to time</gloss> |
|
4. | A 2021-03-31 04:46:21 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Bulk update n-adv to n,adv -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -29 +29,2 @@ -<pos>&n-adv;</pos> +<pos>&n;</pos> +<pos>&adv;</pos> |
|
3. | A 2013-03-30 20:45:56 Jean-Luc Leger <...address hidden...> | |
Comments: | restricting out 時おり/ときより |
|
Diff: | @@ -24,0 +24,2 @@ +<re_restr>時折</re_restr> +<re_restr>時折り</re_restr> |
|
2. | A 2012-08-26 12:02:22 Jim Breen <...address hidden...> | |
(show/hide 1 older log entries) |
1. |
[adv,n]
[uk]
▶ here and there ▶ in places |
7. | A 2023-03-23 06:09:26 Jim Breen <...address hidden...> | |
6. | A* 2023-03-23 00:44:54 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Refs: | No need for these restrictions. Daijs and koj have 処処 as ところどころ as well. |
|
Diff: | @@ -23,2 +22,0 @@ -<re_restr>所々</re_restr> -<re_restr>所所</re_restr> |
|
5. | A 2021-12-20 03:01:31 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | 所々 666926 所所 2367 処々 9537 処処 2593 ところどころ 668622 almost 50/50 but my.ime.suggests ところどころ first |
|
Diff: | @@ -14,0 +15 @@ +<ke_inf>&rK;</ke_inf> @@ -17,0 +19 @@ +<ke_inf>&rK;</ke_inf> @@ -32,0 +35 @@ +<misc>&uk;</misc> |
|
4. | A 2021-04-18 12:10:43 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2021-04-18 12:06:52 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5 |
|
Diff: | @@ -30,0 +31 @@ +<pos>&adv;</pos> @@ -32 +32,0 @@ -<pos>&adv;</pos> @@ -34,2 +34 @@ -<gloss>some parts (of something)</gloss> -<gloss>several places</gloss> +<gloss>in places</gloss> |
|
(show/hide 2 older log entries) |
1. |
[n,adj-no]
▶ one foot ▶ one leg |
|
2. |
(片足 only)
[n]
▶ one of a pair (of shoes or socks) |
2. | A 2021-04-18 12:11:37 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2021-04-18 10:41:25 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5, daijr |
|
Diff: | @@ -19,0 +20 @@ +<gloss>one foot</gloss> @@ -21 +22,5 @@ -<gloss>one-legged</gloss> +</sense> +<sense> +<stagk>片足</stagk> +<pos>&n;</pos> +<gloss>one of a pair (of shoes or socks)</gloss> |
1. |
[exp,n]
[id]
▶ prize beyond one's reach ▶ unattainable object ▶ woman who is out of one's league ▶ [lit] flower on a high peak |
9. | A 2022-08-23 00:11:09 Jim Breen <...address hidden...> | |
8. | A* 2022-08-22 18:08:05 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Refs: | Google N-gram Corpus Counts ╭─ーーーーーー─┬────────┬───────╮ │ 高嶺の花 │ 58,482 │ 83.7% │ 🡠 this is the only one listed explicitly in my refs │ 高値の花 │ 6,322 │ 9.1% │ │ 高根の花 │ 1,912 │ 2.7% │ 🡠 sK │ 高値の華 │ 1,477 │ 2.1% │ 🡠 adding │ 高嶺の華 │ 1,033 │ 1.5% │ 🡠 adding │ 高根の華 │ 127 │ 0.2% │ 🡠 adding │ たかねのはな │ 493 │ 0.7% │ ╰─ーーーーーー─┴────────┴───────╯ |
|
Diff: | @@ -8 +8,2 @@ -<keb>高根の花</keb> +<keb>高値の花</keb> +<ke_inf>&iK;</ke_inf> @@ -11,2 +12,14 @@ -<keb>高値の花</keb> -<ke_inf>&iK;</ke_inf> +<keb>高根の花</keb> +<ke_inf>&sK;</ke_inf> +</k_ele> +<k_ele> +<keb>高値の華</keb> +<ke_inf>&sK;</ke_inf> +</k_ele> +<k_ele> +<keb>高嶺の華</keb> +<ke_inf>&sK;</ke_inf> +</k_ele> +<k_ele> +<keb>高根の華</keb> +<ke_inf>&sK;</ke_inf> |
|
7. | A 2021-04-18 23:30:26 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | 高嶺の花 58482 高根の花 1912 高値の花 6322 GG5, etc. |
|
Diff: | @@ -21,0 +22 @@ +<gloss>unattainable object</gloss> |
|
6. | A* 2021-04-18 19:57:25 | |
Diff: | @@ -5,0 +6,3 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>高根の花</keb> |
|
5. | A 2020-11-10 23:04:31 Jim Breen <...address hidden...> | |
(show/hide 4 older log entries) |
1. |
[exp,adj-ix]
▶ popular (with) ▶ in favour (with) ▶ well received
|
9. | A 2021-08-24 02:41:02 Jim Breen <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -36 +36 @@ -<pos>&adj-i;</pos> +<pos>&adj-ix;</pos> |
|
8. | A 2021-08-24 02:37:05 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | 受けがいい 24981 うけがいい 3042 ウケがいい 22848 受けが良い 13134 ウケが良い 9097 受けがよい 3020 ウケがよい 1502 うけがよい 317 |
|
Comments: | adj-ix/i fixup - resumed. |
|
Diff: | @@ -3,0 +4,3 @@ +<k_ele> +<keb>受けがいい</keb> +</k_ele> @@ -12,0 +16,9 @@ +<r_ele> +<reb>ウケがいい</reb> +<re_restr>ウケが良い</re_restr> +</r_ele> +<r_ele> +<reb>うけがいい</reb> +<re_restr>受けがいい</re_restr> +<re_restr>受けが良い</re_restr> +</r_ele> |
|
7. | A 2021-04-20 20:38:50 Jim Breen <...address hidden...> | |
6. | A* 2021-04-20 15:14:27 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5, prog |
|
Diff: | @@ -26,0 +27,2 @@ +<gloss>in favour (with)</gloss> +<gloss>well received</gloss> |
|
5. | A 2021-04-18 02:25:23 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Looks OK. |
|
(show/hide 4 older log entries) |
1. |
[v5m,vi]
▶ to become familiar with and cherish ▶ to get to know and love |
4. | A 2021-04-19 22:44:12 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2021-04-19 22:33:45 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5 |
|
Diff: | @@ -22,2 +22,3 @@ -<gloss>to become familiar with</gloss> -<gloss>to get used to</gloss> +<pos>&vi;</pos> +<gloss>to become familiar with and cherish</gloss> +<gloss>to get to know and love</gloss> |
|
2. | A 2021-04-18 12:13:17 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2021-04-18 08:45:34 Tyler Winn <...address hidden...> | |
Refs: | Google N-gram Corpus Counts 慣れ親しむ 14661 なれ親しむ 452 馴れ親しむ 271 // デジタル大辞泉、日国、bccwj なれしたしむ 37 |
|
Diff: | @@ -7,0 +8,6 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>なれ親しむ</keb> +</k_ele> +<k_ele> +<keb>馴れ親しむ</keb> |
1. |
[n]
▶ the nine holes in the body of humans and other mammals (mouth, eyes, ears, etc.) ▶ nine orifices |
5. | A 2021-04-18 23:26:48 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | Koj, Daijr/s, etc. |
|
Comments: | I think it needs the definite article; otherwise it could be any holes. |
|
Diff: | @@ -12 +12 @@ -<gloss>nine holes in the body of humans and other mammals</gloss> +<gloss>the nine holes in the body of humans and other mammals (mouth, eyes, ears, etc.)</gloss> |
|
4. | A* 2021-04-18 14:09:05 | |
Diff: | @@ -12 +12,2 @@ -<gloss>the nine holes in the body of humans and other mammals</gloss> +<gloss>nine holes in the body of humans and other mammals</gloss> +<gloss>nine orifices</gloss> |
|
3. | A 2019-04-06 05:00:43 Jim Breen <...address hidden...> | |
2. | A* 2019-04-05 06:30:12 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -12 +12 @@ -<gloss>general term for the nine holes in the body of humans and other mammals</gloss> +<gloss>the nine holes in the body of humans and other mammals</gloss> |
|
1. | A 2007-05-30 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[exp,adj-ix]
[uk]
▶ popular |
5. | A 2021-04-18 02:23:58 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Yech. I think this tips it into "UK" territory. |
|
Diff: | @@ -8,0 +9,3 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>ウケの良い</keb> @@ -22,0 +26,8 @@ +<r_ele> +<reb>ウケのいい</reb> +<re_restr>ウケの良い</re_restr> +</r_ele> +<r_ele> +<reb>ウケのよい</reb> +<re_restr>ウケの良い</re_restr> +</r_ele> @@ -25,0 +37 @@ +<misc>&uk;</misc> |
|
4. | A* 2021-04-13 10:02:33 Tyler Winn <...address hidden...> | |
Refs: | Google N-gram Corpus Counts ウケのいい 3074 ウケの良い 1764 ウケのよい 546 |
|
Comments: | ウケ wants to join the party |
|
3. | A 2019-11-07 11:06:42 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | 受けの良い 4363 受けのよい 1338 うけのよい 153 受けのいい 5106 うけのいい 388 |
|
Comments: | adj-ix/i fix. |
|
Diff: | @@ -3,0 +4,3 @@ +<k_ele> +<keb>受けのいい</keb> +</k_ele> @@ -10,0 +14,5 @@ +<reb>うけのいい</reb> +<re_restr>受けのいい</re_restr> +<re_restr>受けの良い</re_restr> +</r_ele> +<r_ele> @@ -11,0 +20,2 @@ +<re_restr>受けの良い</re_restr> +<re_restr>受けのよい</re_restr> @@ -15 +25 @@ -<pos>&adj-i;</pos> +<pos>&adj-ix;</pos> |
|
2. | A 2015-07-15 01:59:49 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Removing the いい version. |
|
Diff: | @@ -4,3 +3,0 @@ -<k_ele> -<keb>受けのいい</keb> -</k_ele> @@ -14,5 +10,0 @@ -<reb>うけのいい</reb> -<re_restr>受けのいい</re_restr> -<re_restr>受けの良い</re_restr> -</r_ele> -<r_ele> @@ -20,2 +11,0 @@ -<re_restr>受けの良い</re_restr> -<re_restr>受けのよい</re_restr> @@ -23,0 +14 @@ +<pos>&exp;</pos> |
|
1. | A 2007-11-18 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[v1,vi]
▶ to be hideously burned ▶ to be burned raw |
5. | A 2021-04-18 12:08:11 Jim Breen <...address hidden...> | |
4. | A* 2021-04-18 10:38:20 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5 焼け爛れ 6775 焼けただれ 22051 |
|
Diff: | @@ -5 +5 @@ -<keb>焼け爛れる</keb> +<keb>焼けただれる</keb> @@ -8 +8 @@ -<keb>焼けただれる</keb> +<keb>焼け爛れる</keb> @@ -14,0 +15 @@ +<pos>&vi;</pos> @@ -15,0 +17 @@ +<gloss>to be burned raw</gloss> |
|
3. | A 2010-08-04 00:42:04 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
2. | A* 2010-08-03 21:05:23 Jean-Luc Léger <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -14,1 +14,1 @@ -<pos>&v5r;</pos> +<pos>&v1;</pos> |
|
1. | A 2009-11-14 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
[hist]
▶ Chinese scholar-bureaucrat ▶ Chinese scholar-official |
3. | A 2021-04-18 11:51:50 Jim Breen <...address hidden...> | |
2. | A* 2021-04-18 08:06:57 Nicolas Maia | |
Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<misc>&hist;</misc> |
|
1. | A 2010-04-15 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ hadal zone ▶ hadopelagic zone ▶ trench zone
|
3. | A 2021-04-18 07:24:42 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | 漸深海帯 150 超深海帯 27 |
|
Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<xref type="see" seq="2848903">漸深海帯</xref> |
|
2. | A 2012-05-20 00:35:07 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | 理化学英和辞典, KOD追加語彙 |
|
1. | A* 2012-05-14 13:19:53 Marcus | |
Refs: | daijs, 日英・英日専門用語辞書, cross, enwiki |
1. |
[exp,adj-ix]
▶ popular (with) |
4. | D 2021-08-24 02:37:33 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | adj-ix/i fixup - resumed. |
|
3. | A 2021-04-18 02:26:57 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Because うけがよい inflects and うけがいい doesn't. |
|
2. | A* 2021-04-13 09:40:21 Tyler Winn <...address hidden...> | |
Refs: | (link will break in a few days) https://www.e-typing.ne.jp/enquete/ "餅食感の食べ物ってウケがいいのは日本人だけでしょうか?" Google N-gram Corpus Counts うけがいい 3042 ウケがいい 22848 受けがいい 24981 |
|
Comments: | Why was it split from うけがよい? |
|
Diff: | @@ -8,0 +9,4 @@ +</r_ele> +<r_ele> +<reb>ウケがいい</reb> +<re_nokanji/> |
|
1. | A 2015-07-15 00:35:19 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Splitting. |
1. |
[n]
[rare]
▶ buttock |
4. | A 2021-04-18 12:07:20 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | I think that's right. Only 尻たぶ gets any in n-grams. |
|
3. | A* 2021-04-18 07:51:51 | |
Comments: | surely 尻たぶ is not read しりこたぶ but しりたぶ ? |
|
Diff: | @@ -11 +11 @@ -<reb>しりこたぶ</reb> +<reb>しりたぶ</reb> |
|
2. | A 2021-04-13 23:57:01 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Not common. The kokugos all lead with 尻臀/しりこぶた but only 尻たぶ gets any n-gram counts. I think "butt cheek" is not quite the right register. |
|
Diff: | @@ -22,0 +23 @@ +<misc>&obsc;</misc> @@ -24 +24,0 @@ -<gloss>butt cheek</gloss> |
|
1. | A* 2021-04-12 00:23:16 | |
Refs: | 大辞泉 |
1. |
[n]
▶ bathyal zone ▶ midnight zone ▶ bathypelagic
|
2. | A 2021-04-18 07:22:03 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | 漸深海帯 150 |
|
Comments: | Household word. |
|
Diff: | @@ -13,0 +14 @@ +<gloss>bathypelagic</gloss> |
|
1. | A* 2021-04-14 14:38:11 Nicolas Maia | |
Refs: | https://kotobank.jp/word/漸深海帯-777284 https://en.wikipedia.org/wiki/Bathyal_zone |
1. |
[n]
▶ flat back (book spine) ▶ square back
|
3. | A 2021-04-18 11:00:44 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | daijr |
|
Diff: | @@ -9,0 +10,3 @@ +<r_ele> +<reb>かくぜ</reb> +</r_ele> @@ -11,0 +15 @@ +<xref type="see" seq="2848931">丸背</xref> |
|
2. | A 2021-04-17 23:43:06 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2021-04-17 19:23:07 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | daijr, koj https://www.collinsdictionary.com/dictionary/english/flat-back https://www.merriam-webster.com/dictionary/square back |
1. |
[adj-na,n]
[abbr,sl]
《from 次元が違う》 ▶ in another dimension ▶ in a different league
|
3. | A 2021-12-04 02:12:44 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Comments: | see レベチ |
|
Diff: | @@ -12 +12 @@ -<misc>&col;</misc> +<misc>&sl;</misc> @@ -14,2 +14,2 @@ -<gloss>another dimension</gloss> -<gloss>different league</gloss> +<gloss>in another dimension</gloss> +<gloss>in a different league</gloss> |
|
2. | A 2021-04-19 03:08:10 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | https://moto-neta.com/net/level-dimension/ |
|
Comments: | If we've got レベチ we may as well have this too. |
|
Diff: | @@ -8,0 +9 @@ +<pos>&n;</pos> @@ -11 +12,4 @@ -<gloss>another dimension, different league Abbreviation of 次元が違う</gloss> +<misc>&col;</misc> +<s_inf>from 次元が違う</s_inf> +<gloss>another dimension</gloss> +<gloss>different league</gloss> |
|
1. | A* 2021-04-18 08:27:27 Igor <...address hidden...> | |
Refs: | https://meaning.jp/posts/3653 |
1. |
[n]
▶ purchase capacity |
3. | D 2021-04-28 03:57:32 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | No one seems to want to bat for this one. |
|
2. | A* 2021-04-18 12:20:42 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | 買付余力 6590 買い付け余力 2945 70 Googits. Not in references |
|
Comments: | Rather obviously 買付+余力. I suspect it was a buzz-phrase some years ago but has now faded. Needed? |
|
1. | A* 2021-04-18 09:49:22 |
1. |
[n]
[abbr,col]
《abbr. of イエローベース》 ▶ yellowish skin tone |
2. | A 2021-04-18 12:14:40 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2021-04-18 12:00:27 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | イエベ 21168 ブルベ 37871 イエベかブルベ 112 ブルベかイエベ 91 native informer |
1. |
[n]
[abbr,col]
《abbr. of ブルーベース》 ▶ bluish skin tone |
2. | A 2021-04-18 12:14:30 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2021-04-18 12:00:49 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | イエベ 21168 ブルベ 37871 イエベかブルベ 112 ブルベかイエベ 91 native informer |
1. |
[conj]
▶ it's precisely for that reason that ... ▶ which is precisely why ... |
4. | A 2021-04-19 22:42:42 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | OK |
|
3. | A* 2021-04-19 22:38:47 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5, daijr, meikyo |
|
Comments: | GG5's gloss is confusing. This is how I'd translate it. |
|
Diff: | @@ -9,2 +9,2 @@ -<gloss>for that reason alone</gloss> -<gloss>all the more because</gloss> +<gloss>it's precisely for that reason that ...</gloss> +<gloss>which is precisely why ...</gloss> |
|
2. | A 2021-04-18 23:22:50 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | GG5 それだけに 657884 其れだけに 459 |
|
Diff: | @@ -9,0 +10 @@ +<gloss>all the more because</gloss> |
|
1. | A* 2021-04-18 17:47:19 mark dufour <...address hidden...> | |
Refs: | https://ejje.weblio.jp/content/それだけに |
1. |
[exp,v5m]
▶ to feel relaxed ▶ to be soothed
|
4. | A 2021-04-19 22:47:54 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | OK |
|
3. | A* 2021-04-19 22:16:59 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | I don't think "to find relaxing" works except as an adj-f gloss. |
|
Diff: | @@ -16 +16,2 @@ -<xref type="see" seq="1876350">心が和む・こころがなごむ</xref> +<xref type="see" seq="1876350">心が和む</xref> +<gloss>to feel relaxed</gloss> @@ -18 +18,0 @@ -<gloss>to find relaxing</gloss> |
|
2. | A 2021-04-19 01:28:47 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | 心が和む 66847 <= already an entry. 心がなごむ 19685 心和む 91616 心なごむ 37977 GG5 (和む entry): 心なごむ風景 a relaxing scene. Eijiro: 心なごむ音楽 : soothing music 心和みます 12300 心和ませて 5508 心和ませる 4833 を心和みます < 20 が心和みます 1311 |
|
Comments: | There could be an adj-f sense but I don't think it's needed. Worth having. |
|
Diff: | @@ -6,0 +7,3 @@ +<k_ele> +<keb>心なごむ</keb> +</k_ele> @@ -11,2 +14,5 @@ -<pos>&adj-f;</pos> -<gloss>soothing</gloss> +<pos>&exp;</pos> +<pos>&v5m;</pos> +<xref type="see" seq="1876350">心が和む・こころがなごむ</xref> +<gloss>to be soothed</gloss> +<gloss>to find relaxing</gloss> |
|
1. | A* 2021-04-18 18:11:48 mark dufour <...address hidden...> | |
Refs: | google translate, cannot find more for this form |
|
Comments: | encountered in this form in a kawabata book; perhaps not useful to have separate from 心が和む, but submitting just in case. also not sure about adj-f, sigh. |
1. |
[person]
▶ Hari Kyoko (Taiwanese manga artist) |
7. | A 2024-08-08 01:27:00 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | We use "manga artist" for 漫画家. |
|
Diff: | @@ -15 +15 @@ -<gloss>Hari Kyoko (Taiwanese manga author)</gloss> +<gloss>Hari Kyoko (Taiwanese manga artist)</gloss> |
|
6. | A 2021-04-22 10:25:21 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | No comments. Closing. |
|
5. | A* 2021-04-18 00:54:33 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | Wiki: 日本の書籍では日本語読みでハニチキョウコと振り仮名が振られており、この名で呼ばれる事が多いが、本人のブログをはじめ、一部でハーリーキョウコ(HARI-KYOKO)と仮名を振る場合やハーリー杏子と表記される場合もある。 哈日杏子 7571 ハニチキョウコ < 20 ハーリーキョウコ 2290 ハーリー杏子 2941 |
|
Comments: | Could be another entry for ハニチキョウコ but I'm not sure it's needed. |
|
Diff: | @@ -6,0 +7,3 @@ +<k_ele> +<keb>ハーリー杏子</keb> +</k_ele> @@ -8 +11 @@ -<reb>ハニチキョウコ</reb> +<reb>ハーリーキョウコ</reb> |
|
4. | A* 2021-04-17 09:58:59 | |
Comments: | wiki |
|
Diff: | @@ -8 +8 @@ -<reb>はーりーきょうこ</reb> +<reb>ハニチキョウコ</reb> |
|
3. | A 2021-04-17 03:08:46 Jim Breen <...address hidden...> | |
(show/hide 2 older log entries) |