JMdictDB - Japanese Dictionary DatabaseEntriesSearch | Advanced Search | New Entry | Submissions | Help |
1. |
[n]
▶ auto race ▶ [expl] motorcycle speedway event and gambling sport in Japan |
2. | A 2021-04-12 21:16:32 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | オートレース 95521 オート・レース 245 ルミナス has "automobile race" as well. |
|
1. | A* 2021-04-12 17:15:34 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | https://ja.wikipedia.org/wiki/オートレース |
|
Diff: | @@ -9 +9,2 @@ -<gloss>autoracing</gloss> +<gloss>auto race</gloss> +<gloss g_type="expl">motorcycle speedway event and gambling sport in Japan</gloss> |
1. |
[n]
▶ greyhound (dog breed) |
2. | A 2021-04-12 21:13:10 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2021-04-12 15:04:30 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | グレーハウンド 19723 グレイハウンド 15940 |
|
Diff: | @@ -6,0 +7,3 @@ +<r_ele> +<reb>グレイハウンド</reb> +</r_ele> @@ -9 +12 @@ -<gloss>greyhound</gloss> +<gloss>greyhound (dog breed)</gloss> |
1. |
[n,adj-no]
▶ one star (rating) |
|
2. |
(一つ星 only)
[n]
▶ evening star ▶ morning star |
3. | A 2021-04-15 03:06:53 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | 一つ星 15529 一ツ星 17162 |
|
Comments: | having the first kanji be 1つ星 while leading with a sense that has a restr=一つ星 on it is weird. let's lead with the rating meaning. |
|
Diff: | @@ -16,0 +17,5 @@ +<pos>&n;</pos> +<pos>&adj-no;</pos> +<gloss>one star (rating)</gloss> +</sense> +<sense> @@ -21,4 +25,0 @@ -</sense> -<sense> -<pos>&n;</pos> -<gloss>one star (rating)</gloss> |
|
2. | A 2021-04-15 00:41:56 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2021-04-12 08:39:23 Nicolas Maia | |
Diff: | @@ -4,0 +5,3 @@ +<keb>1つ星</keb> +</k_ele> +<k_ele> @@ -5,0 +9,3 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>一ツ星</keb> @@ -10,0 +17 @@ +<stagk>一つ星</stagk> @@ -14,0 +22,4 @@ +<sense> +<pos>&n;</pos> +<gloss>one star (rating)</gloss> +</sense> |
1. |
[n]
▶ kyōtei ▶ boat race ▶ [expl] hydroplane racing event and gambling sport in Japan |
2. | A 2021-04-12 21:18:47 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2021-04-12 16:02:05 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | daijr https://en.wikipedia.org/wiki/Kyōtei |
|
Comments: | Not just any boat race. |
|
Diff: | @@ -16 +16 @@ -<pos>&adj-no;</pos> +<gloss>kyōtei</gloss> @@ -17,0 +18 @@ +<gloss g_type="expl">hydroplane racing event and gambling sport in Japan</gloss> |
1. |
[n,adj-na,adj-no]
▶ being able to do as one pleases ▶ doing at will
|
|||||
2. |
[n]
[abbr]
▶ pothook
|
3. | A 2021-04-17 00:53:40 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Done. |
|
2. | A* 2021-04-12 23:54:59 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5, daij 自在 1268870 自在に 611699 |
|
Comments: | The existing glosses are fine for 自在に, but 自在 itself isn't adverbial. I think we should have a separate 自在に entry. |
|
Diff: | @@ -14,0 +15 @@ +<pos>&n;</pos> @@ -16,0 +18,4 @@ +<gloss>being able to do as one pleases</gloss> +<gloss>doing at will</gloss> +</sense> +<sense> @@ -18,2 +23,3 @@ -<gloss>freely</gloss> -<gloss>at will</gloss> +<xref type="see" seq="1726090">自在鉤</xref> +<misc>&abbr;</misc> +<gloss>pothook</gloss> |
|
1. | A 2020-05-23 06:07:50 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Bulk update: Adjusting POS details -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -15,0 +16 @@ +<pos>&adj-no;</pos> @@ -17 +17,0 @@ -<pos>&adj-no;</pos> |
1. |
[n]
▶ sexual desire ▶ sex drive ▶ lust |
3. | A 2021-04-12 06:00:27 Jim Breen <...address hidden...> | |
2. | A* 2021-04-12 03:02:09 | |
Diff: | @@ -21 +20,0 @@ -<pos>&adj-no;</pos> |
|
1. | A* 2021-04-12 00:02:04 | |
Refs: | プログレッシブ和英中辞典 |
|
Diff: | @@ -22,0 +23,2 @@ +<gloss>sex drive</gloss> +<gloss>lust</gloss> |
1. |
[n]
▶ oat (Avena sativa) ▶ oats
|
8. | A 2021-07-19 01:42:45 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | ツバメムギ < 20 つばめむぎ < 20 えん麦 11782 燕麦 7980 動植物名よみかた辞典 only, as a minor reading. |
|
Comments: | Not in any major references. I suspect the つばめむぎ is a rather colloquial misreading. if it's needed, and I'm not sure it is, best to have it as a separate entry, as with カラス麦. |
|
Diff: | @@ -25,8 +24,0 @@ -</r_ele> -<r_ele> -<reb>ツバメムギ</reb> -<re_nokanji/> -</r_ele> -<r_ele> -<reb>つばめむぎ</reb> -<re_restr>燕麦</re_restr> |
|
7. | A* 2021-07-18 12:24:47 Nicolas Maia | |
Refs: | https://kotobank.jp/word/燕麦-448106 |
|
Diff: | @@ -24,0 +25,8 @@ +</r_ele> +<r_ele> +<reb>ツバメムギ</reb> +<re_nokanji/> +</r_ele> +<r_ele> +<reb>つばめむぎ</reb> +<re_restr>燕麦</re_restr> |
|
6. | A 2021-04-13 10:46:16 Robin Scott <...address hidden...> | |
5. | A* 2021-04-13 05:47:31 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Reopen. |
|
4. | A 2021-04-13 05:47:14 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | GG5, etc. 燕麦 7980 えん麦 11782 エン麦 5806 エンバク 5887 えんばく 620 えんぱく 441 |
|
Comments: | Merging 燕麦/えんばく and 烏麦/からすむぎ is rather messy. Rene proposed a split in 2007, then backed off because Progressive overlapped them a bit. I think the time has come to follow the major references and have two entries. I'll set them up, approve them so I can lock in some xrefs, then reopen. I suspect the えんぱく count is from things like 鉛白/延泊. |
|
Diff: | @@ -5 +5 @@ -<keb>燕麦</keb> +<keb>えん麦</keb> @@ -8,7 +8 @@ -<keb>からす麦</keb> -</k_ele> -<k_ele> -<keb>烏麦</keb> -</k_ele> -<k_ele> -<keb>カラス麦</keb> +<keb>燕麦</keb> @@ -20,0 +15 @@ +<re_restr>えん麦</re_restr> @@ -24,12 +19,2 @@ -<reb>からすむぎ</reb> -<re_restr>燕麦</re_restr> -<re_restr>からす麦</re_restr> -<re_restr>烏麦</re_restr> -</r_ele> -<r_ele> -<reb>カラスむぎ</reb> -<re_restr>カラス麦</re_restr> -</r_ele> -<r_ele> -<reb>カラスムギ</reb> -<re_nokanji/> +<reb>エンばく</reb> +<re_restr>エン麦</re_restr> @@ -41,4 +25,0 @@ -<r_ele> -<reb>エンぱく</reb> -<re_restr>エン麦</re_restr> -</r_ele> @@ -47,7 +27,0 @@ -<misc>&uk;</misc> -<gloss>wild oat (Avena fatua)</gloss> -<gloss>wild oats</gloss> -</sense> -<sense> -<pos>&n;</pos> -<s_inf>esp. 燕麦</s_inf> |
|
(show/hide 3 older log entries) |
1. |
[n]
[yoji]
▶ public order and morals ▶ social standards ▶ public policy
|
4. | A 2021-04-12 11:00:45 Johan Råde <...address hidden...> | |
Refs: | G n-grams 783669 |
|
Diff: | @@ -5,0 +6 @@ +<ke_pri>spec1</ke_pri> @@ -8,0 +10 @@ +<re_pri>spec1</re_pri> |
|
3. | A 2017-04-18 14:53:16 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
2. | A* 2017-03-15 06:49:22 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | GG5, 中辞典, etc. |
|
Diff: | @@ -13,0 +14,2 @@ +<gloss>social standards</gloss> +<gloss>public policy</gloss> |
|
1. | A 2014-08-25 01:36:55 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | Kanji Haitani list |
|
Comments: | Adding yoji tagAdding yoji tag -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<misc>&yoji;</misc> |
1. |
[n]
▶ freehand drawing |
1. | A 2021-04-12 17:04:04 Robin Scott <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -12 +12 @@ -<gloss>a freehand drawing</gloss> +<gloss>freehand drawing</gloss> |
1. |
[n]
▶ (yarn) count |
|
2. |
[suf]
▶ nth place (in a race) ▶ nth position (in a starting lineup) |
|
3. |
[suf]
{military}
▶ nth rank (in a battle formation) |
|
4. |
[n]
▶ castle guard |
|
5. |
[n]
{horse racing}
▶ second-place horse |
4. | A 2021-04-13 07:21:16 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2021-04-12 23:43:02 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | daij, koj https://www.umameshi.com/blog/archives/2434.html |
|
Comments: | Added senses. The "after a number" note probably isn't needed. |
|
Diff: | @@ -20,3 +20,16 @@ -<s_inf>after a number</s_inf> -<gloss>nth place (e.g. in a race)</gloss> -<gloss>nth position (e.g. in a starting lineup)</gloss> +<gloss>nth place (in a race)</gloss> +<gloss>nth position (in a starting lineup)</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&suf;</pos> +<field>&mil;</field> +<gloss>nth rank (in a battle formation)</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&n;</pos> +<gloss>castle guard</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&n;</pos> +<field>&horse;</field> +<gloss>second-place horse</gloss> |
|
2. | A 2020-09-23 20:24:33 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Refs: | nth | ɛnθ | adjective Mathematics denoting an unspecified member of a series of numbers or enumerated items: systematic sampling by taking every nth name from the list. • (in general use) denoting an unspecified item or instance in a series, typically the last or latest in a long series: he had just been booted out of his digs for the nth time. |
|
Comments: | there's no hyphen in "nth degree", etc. |
|
Diff: | @@ -21,2 +21,2 @@ -<gloss>n-th place (e.g. in a race)</gloss> -<gloss>n-th position (e.g. in a starting lineup)</gloss> +<gloss>nth place (e.g. in a race)</gloss> +<gloss>nth position (e.g. in a starting lineup)</gloss> |
|
1. | A* 2020-09-23 19:29:41 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | I don't think the "in" in "n-th in position" is needed. |
|
Diff: | @@ -20,2 +20 @@ -<xref type="see" seq="1166000">一番手・1</xref> -<s_inf>as in 二番手</s_inf> +<s_inf>after a number</s_inf> @@ -23 +22 @@ -<gloss>n-th in position (e.g. a starting lineup)</gloss> +<gloss>n-th position (e.g. in a starting lineup)</gloss> |
1. |
[n]
▶ dog race ▶ dog racing |
2. | A 2021-04-12 16:15:10 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5 |
|
Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<gloss>dog race</gloss> |
|
1. | A 2013-05-11 09:27:25 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Added additional dotted reading(s) via batch update.Added additional dotted reading(s) via batch update. -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -6,0 +6,3 @@ +</r_ele> +<r_ele> +<reb>ドッグ・レース</reb> |
1. |
[n]
{horse racing}
▶ front runner |
4. | A 2021-04-12 22:44:11 Robin Scott <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -15 +15,2 @@ -<gloss>front-runner</gloss> +<field>&horse;</field> +<gloss>front runner</gloss> |
|
3. | A 2010-09-20 04:19:06 Jim Breen <...address hidden...> | |
2. | A* 2010-09-20 02:53:10 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Refs: | daijr, daijs |
|
Diff: | @@ -6,0 +6,3 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>逃馬</keb> |
|
1. | A 2005-05-01 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
[sl]
《oft. as 〜を食らう or 〜を食う》 ▶ being disliked by everyone
|
11. | A 2021-04-13 02:31:17 Jim Breen <...address hidden...> | |
10. | A* 2021-04-12 23:56:37 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | I think it's more slang than colloquial. I think "hated" is a little strong. |
|
Diff: | @@ -25,3 +25,3 @@ -<misc>&col;</misc> -<s_inf>usu. as 総スカンを食う or 総スカンを食らう</s_inf> -<gloss>being hated by everyone</gloss> +<misc>&sl;</misc> +<s_inf>oft. as 〜を食らう or 〜を食う</s_inf> +<gloss>being disliked by everyone</gloss> |
|
9. | A 2015-10-06 10:36:37 Jim Breen <...address hidden...> | |
8. | A* 2015-10-04 23:53:20 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Refs: | koj, shinmeikai, meikyo |
|
Diff: | @@ -6,0 +7,6 @@ +<k_ele> +<keb>総すかん</keb> +</k_ele> +<k_ele> +<keb>総好かん</keb> +</k_ele> @@ -8,0 +15,6 @@ +<re_restr>総スカン</re_restr> +</r_ele> +<r_ele> +<reb>そうすかん</reb> +<re_restr>総すかん</re_restr> +<re_restr>総好かん</re_restr> @@ -11 +22,0 @@ -<pos>&exp;</pos> @@ -14,0 +26 @@ +<s_inf>usu. as 総スカンを食う or 総スカンを食らう</s_inf> |
|
7. | A* 2015-10-03 01:47:42 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | No problem with the edit, but shouldn't the 総すかん and 総好かん versions be included too? Am I missing somehing? |
|
(show/hide 6 older log entries) |
1. |
[exp,n]
[sl]
▶ person who says nonsensical ramblings ▶ lunatic
|
5. | D 2021-04-12 23:07:00 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Not a lot of use. |
|
4. | D* 2021-04-12 08:05:16 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Comments: | Per Robin |
|
3. | A 2018-01-12 00:39:16 Jim Breen <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -22,0 +23 @@ +<pos>&exp;</pos> |
|
2. | A* 2018-01-10 13:52:44 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | G n-grams: 電波な奴 217 電波なヤツ 250 電波なやつ 116 |
|
Comments: | Do we need this? It's A+B and not very common. |
|
Diff: | @@ -6,0 +7,6 @@ +<k_ele> +<keb>電波なやつ</keb> +</k_ele> +<k_ele> +<keb>電波なヤツ</keb> +</k_ele> @@ -8,0 +15,6 @@ +<re_restr>電波な奴</re_restr> +<re_restr>電波なやつ</re_restr> +</r_ele> +<r_ele> +<reb>でんぱなヤツ</reb> +<re_restr>電波なヤツ</re_restr> |
|
1. | A 2006-12-04 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
{sumo}
▶ bell hammer backwards body drop |
|
2. |
[n]
[sl,vulg]
▶ sex position with the woman lying backwards on top |
5. | A 2021-04-15 00:44:34 Jim Breen <...address hidden...> | |
4. | A* 2021-04-12 00:51:31 | |
Refs: | https://sexlife.jp/blog-entry-209.html |
|
Diff: | @@ -13,0 +14,6 @@ +</sense> +<sense> +<pos>&n;</pos> +<misc>&sl;</misc> +<misc>&vulg;</misc> +<gloss>sex position with the woman lying backwards on top</gloss> |
|
3. | A 2012-06-28 00:49:59 Paul Upchurch <...address hidden...> | |
2. | A* 2012-06-27 19:16:51 Scott | |
Diff: | @@ -12,1 +12,2 @@ -<gloss>bell hammer backwards body drop (sumo)</gloss> +<field>&sumo;</field> +<gloss>bell hammer backwards body drop</gloss> |
|
1. | A 2007-03-28 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ rear-entry position (sexual position) ▶ doggy style |
4. | A 2021-11-13 07:28:20 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | gg5 |
|
Diff: | @@ -12 +12 @@ -<gloss>rear entry position (sexual position)</gloss> +<gloss>rear-entry position (sexual position)</gloss> |
|
3. | A 2021-04-12 21:19:44 Jim Breen <...address hidden...> | |
2. | A* 2021-04-12 00:26:18 | |
Refs: | https://ja.wikipedia.org/wiki/後背位 |
|
Diff: | @@ -12,0 +13 @@ +<gloss>doggy style</gloss> |
|
1. | A 2008-09-23 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ degree day
|
2. | A 2021-04-12 23:20:32 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | GG5, etc. |
|
Comments: | Aligning. |
|
Diff: | @@ -6,0 +7,3 @@ +<r_ele> +<reb>ディグリー・デー</reb> +</r_ele> @@ -9 +12,2 @@ -<gloss>degree-day</gloss> +<xref type="see" seq="2848879">度日</xref> +<gloss>degree day</gloss> |
|
1. | A 2009-07-17 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
{horse racing}
▶ running style (e.g. front runner) |
|||||
2. |
[n]
▶ riding style (of a keirin cyclist)
|
4. | A 2021-04-12 21:20:10 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2021-04-12 17:50:44 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5, daijs |
|
Comments: | Not just horse racing. |
|
Diff: | @@ -12 +12,7 @@ -<gloss>running style (of a horse, e.g. a front runner)</gloss> +<field>&horse;</field> +<gloss>running style (e.g. front runner)</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&n;</pos> +<xref type="see" seq="1234240">競輪</xref> +<gloss>riding style (of a keirin cyclist)</gloss> |
|
2. | A 2010-09-20 04:25:08 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2010-09-20 02:59:33 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Refs: | daijr, daijs, meikyo |
1. |
[n]
{horse racing}
▶ starting gate ▶ starting stalls |
3. | A 2021-04-12 14:24:53 Robin Scott <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -12 +12,2 @@ -<gloss>starting gate (horse racing)</gloss> +<field>&horse;</field> +<gloss>starting gate</gloss> |
|
2. | A 2010-11-15 06:08:52 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
1. | A* 2010-11-14 07:25:28 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | Wiki, Eijiro |
1. |
[n,adj-no]
▶ three stars (shape) |
|||||
2. |
[n,adj-no]
▶ three stars (rating) |
|||||
3. |
[n]
▶ Orion's belt ▶ Chinese "Three Stars" constellation (one of the 28 mansions)
|
6. | A 2021-04-12 21:21:07 Jim Breen <...address hidden...> | |
5. | A* 2021-04-12 12:58:27 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | 三ツ星 121043 三つ星 38230 三ッ星 22910 みっつぼし 38 みつぼし 4445 |
|
Comments: | みつぼし is correct according to the kokugos but my android IME does convert みっつぼし to 三つ星 so maybe we could include that as an [ik]... but I don't know if it's really needed. |
|
Diff: | @@ -3,0 +4,3 @@ +<k_ele> +<keb>三ツ星</keb> +</k_ele> @@ -11 +14 @@ -<keb>三ツ星</keb> +<keb>三ッ星</keb> |
|
4. | A* 2021-04-12 08:37:06 Nicolas Maia | |
Comments: | Aligning. Shouldn't this be みっつぼし? |
|
Diff: | @@ -8,0 +9,3 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>三ツ星</keb> @@ -21 +24 @@ -<gloss>three stars (for quality, e.g. Michelin stars)</gloss> +<gloss>three stars (rating)</gloss> |
|
3. | A 2012-09-12 07:08:08 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -21,1 +21,1 @@ -<gloss>three stars (e.g. Michelin stars)</gloss> +<gloss>three stars (for quality, e.g. Michelin stars)</gloss> |
|
2. | A 2012-09-12 07:07:21 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Refs: | gg5 |
|
Diff: | @@ -16,1 +16,1 @@ -<gloss>three star (Michelin guide)</gloss> +<gloss>three stars (shape)</gloss> @@ -21,2 +21,1 @@ -<gloss>three stars</gloss> -<gloss>in the shape of three stars</gloss> +<gloss>three stars (e.g. Michelin stars)</gloss> @@ -27,1 +26,2 @@ -<gloss>Chinese "Three Stars" constellation</gloss> +<gloss>Orion's belt</gloss> +<gloss>Chinese "Three Stars" constellation (one of the 28 mansions)</gloss> |
|
(show/hide 1 older log entries) |
1. |
[n,adj-no]
▶ five stars (rating) |
6. | A 2021-04-14 08:16:09 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Comments: | I prefer it that way too. Let's close it like this for now. |
|
Diff: | @@ -15,6 +14,0 @@ -<re_restr>5つ星</re_restr> -<re_restr>五つ星</re_restr> -</r_ele> -<r_ele> -<reb>いつツぼし</reb> -<re_restr>五ツ星</re_restr> |
|
5. | A* 2021-04-14 06:21:01 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | We need to decide whether we follow that pattern for these ツ/つ cases, or align them with the "correct" readings. I'd be happy to stay with just having つ in the reading. They're all rather marginal. Either way, it'd be good to clear these entries. |
|
4. | A* 2021-04-12 05:12:13 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | In our 八つ橋; 八ツ橋entry, we only have やつはし as a reading same with 箇所 カ所; ヶ所; か所; ヵ所; ケ所 but the only reading is かしょ (i.e. there's no カしょ) |
|
3. | A 2021-04-11 14:19:05 Robin Scott <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -14,0 +15,6 @@ +<re_restr>5つ星</re_restr> +<re_restr>五つ星</re_restr> +</r_ele> +<r_ele> +<reb>いつツぼし</reb> +<re_restr>五ツ星</re_restr> @@ -19 +25 @@ -<gloss>five stars (e.g. hotel)</gloss> +<gloss>five stars (rating)</gloss> |
|
2. | A* 2021-04-11 13:25:48 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | jitsuyo つ星 3096486 五つ星 163895 五ツ星 7922 |
|
Diff: | @@ -6,0 +7,6 @@ +<k_ele> +<keb>五つ星</keb> +</k_ele> +<k_ele> +<keb>五ツ星</keb> +</k_ele> @@ -8 +14 @@ -<reb>いつつほし</reb> +<reb>いつつぼし</reb> @@ -11,0 +18 @@ +<pos>&adj-no;</pos> |
|
(show/hide 1 older log entries) |
1. |
[adv]
▶ how (dare you)
|
3. | A 2021-04-12 14:00:35 Robin Scott <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -9 +9 @@ -<xref type="see" seq="1612190">善くも・よくも</xref> +<xref type="see" seq="1612190">よくも</xref> |
|
2. | A 2021-04-11 21:49:05 Jim Breen <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -8,0 +9 @@ +<xref type="see" seq="1612190">善くも・よくも</xref> |
|
1. | A* 2021-04-11 12:49:34 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | listed as a synonym in daijs' よくも entry. よくまあ 28404 善くまあ No matches よくまー 874 (← I don't think this one should be included) |
1. |
[n]
Source lang:
eng "photo stand"
▶ standing photo frame |
4. | A 2021-04-12 14:00:45 Robin Scott <...address hidden...> | |
3. | A* 2021-04-11 21:41:35 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | WWW images フォトスタンド 38153 |
|
Comments: | In English a photo stand seems to be something else. |
|
Diff: | @@ -6,0 +7,3 @@ +<r_ele> +<reb>フォト・スタンド</reb> +</r_ele> @@ -9 +12,2 @@ -<gloss>photo frame?</gloss> +<lsource xml:lang="eng">photo stand</lsource> +<gloss>standing photo frame</gloss> |
|
2. | A* 2021-04-11 18:40:32 | |
Refs: | https://ptl.imagegateway.net/contents/original/glossary/フォトスタンド.html |
|
Comments: | added reference |
|
1. | A* 2021-04-11 18:38:37 | |
Comments: | thing you put a photograph in so you can put it on your desk, dunno what these are called in english |
1. |
[n]
▶ female pig ▶ sow
|
|||||
2. |
[n]
[derog,vulg]
《esp. メス豚》 ▶ fat woman ▶ vulgar woman ▶ slut |
4. | A 2022-04-26 23:54:43 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | I think we need to mention that メス豚 is more associated with sense 2. |
|
Diff: | @@ -25,0 +26 @@ +<s_inf>esp. メス豚</s_inf> |
|
3. | A* 2022-04-26 18:24:13 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | jitsuyo: 太った女性や、卑しい・淫らな女性を指して言うことが多い。後者の意味では「ビッチ」に近い。 |
|
Comments: | I don't think the note is needed when 雌豚 is the leading kanji form. I don't think "perverted" is the right adjective. |
|
Diff: | @@ -12,5 +11,0 @@ -<re_restr>雌豚</re_restr> -</r_ele> -<r_ele> -<reb>メスぶた</reb> -<re_restr>メス豚</re_restr> @@ -24 +18,0 @@ -<s_inf>usu. 雌豚</s_inf> @@ -33 +27,2 @@ -<gloss>perverted woman</gloss> +<gloss>vulgar woman</gloss> +<gloss>slut</gloss> |
|
2. | A 2021-04-12 23:11:06 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | 雌豚 14891 メス豚 15372 GG5, etc. |
|
Comments: | メス豚 seems to mostly sense 2. |
|
Diff: | @@ -23,0 +24 @@ +<s_inf>usu. 雌豚</s_inf> |
|
1. | A* 2021-04-11 23:58:37 | |
Refs: | https://www.weblio.jp/content/雌豚 https://dic.pixiv.net/a/メス豚 |
1. |
[n]
[col]
▶ French kiss ▶ deep kiss
|
2. | A 2021-04-12 05:58:09 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | ベロキス 453 べろキス < 20 ベロ・キス < 20 |
|
Comments: | I'm only seeing ベロキス. |
|
Diff: | @@ -7,3 +6,0 @@ -<r_ele> -<reb>べろキス</reb> -</r_ele> @@ -12,0 +10 @@ +<misc>&col;</misc> |
|
1. | A* 2021-04-12 00:05:13 | |
Refs: | https://hinative.com/ja/questions/14396008 |
1. |
[n]
▶ piece of fabric sewn into the crotch of a garment to reinforce it ▶ saddle
|
4. | A 2023-03-02 05:19:48 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2023-03-01 20:46:17 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | Aligning with 2857525. |
|
Diff: | @@ -12 +12,2 @@ -<gloss>crotch portion (of trousers, panties, etc.)</gloss> +<gloss>piece of fabric sewn into the crotch of a garment to reinforce it</gloss> +<gloss>saddle</gloss> |
|
2. | A 2021-04-14 06:01:35 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | 股布 1399 Unidic |
|
Comments: | gusset is rather general. |
|
Diff: | @@ -13 +12,0 @@ -<gloss>gusset</gloss> |
|
1. | A* 2021-04-12 00:15:06 | |
Refs: | https://ja.wikipedia.org/wiki/股布 |
1. |
[n]
[rare]
▶ buttock |
4. | A 2021-04-18 12:07:20 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | I think that's right. Only 尻たぶ gets any in n-grams. |
|
3. | A* 2021-04-18 07:51:51 | |
Comments: | surely 尻たぶ is not read しりこたぶ but しりたぶ ? |
|
Diff: | @@ -11 +11 @@ -<reb>しりこたぶ</reb> +<reb>しりたぶ</reb> |
|
2. | A 2021-04-13 23:57:01 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Not common. The kokugos all lead with 尻臀/しりこぶた but only 尻たぶ gets any n-gram counts. I think "butt cheek" is not quite the right register. |
|
Diff: | @@ -22,0 +23 @@ +<misc>&obsc;</misc> @@ -24 +24,0 @@ -<gloss>butt cheek</gloss> |
|
1. | A* 2021-04-12 00:23:16 | |
Refs: | 大辞泉 |
1. |
[n]
[sl,vulg]
▶ ejaculating in the mouth |
8. | A 2021-04-15 06:38:05 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Comments: | and vs maybe? |
|
Diff: | @@ -14,0 +15,2 @@ +<misc>&sl;</misc> +<misc>&vulg;</misc> |
|
7. | A 2021-04-15 01:53:29 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | 0 n-grams but a reasonable (sic) number of WWW hits. |
|
Comments: | May as well go in. From the WWW images, I'd say "mouth". |
|
Diff: | @@ -15,2 +15 @@ -<gloss>ejaculating in the throat</gloss> -<gloss>throatpie</gloss> +<gloss>ejaculating in the mouth</gloss> |
|
6. | A* 2021-04-14 16:49:08 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | I think it's essentially a new kanwa meaning that has developed out of 射精. Not really a suffix. 顔射 and 挟射 use 音読み for the first characters. |
|
5. | A* 2021-04-13 10:23:08 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Comments: | I don't think this is "standard use" of 射 with the "shooting" meaning - rather an abbr of 射出/射精. |
|
4. | A* 2021-04-13 02:30:48 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | It's not really a suffix. It's standard compound formation using 射 with its "shooting" meaning and the 音読み of しゃ. As in 応射, 騎射, 曲射, 試射, etc. |
|
(show/hide 3 older log entries) |
1. |
[n]
[vulg,sl]
▶ ejaculating on the breasts |
3. | A 2021-04-14 18:59:59 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | Not sure this is needed. |
|
Diff: | @@ -11,0 +12,2 @@ +<misc>&vulg;</misc> +<misc>&sl;</misc> |
|
2. | A 2021-04-12 23:21:53 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | 胸射 447 |
|
1. | A* 2021-04-12 00:46:17 | |
Refs: | https://cukaa.org/word196.html (NSFW) |
1. |
[n]
▶ leg opening (in panties, swimsuits, etc.) |
2. | A 2021-04-14 06:05:21 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2021-04-12 01:08:59 | |
Refs: | https://detail.chiebukuro.yahoo.co.jp/qa/question_detail/q10210100770 https://ja.wikipedia.org/wiki/ローレグ |
1. |
[n]
{medicine}
▶ acid reflux |
3. | A 2021-04-12 21:56:47 Robin Scott <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<field>&med;</field> |
|
2. | A 2021-04-12 21:22:31 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | KOD追加語彙 |
|
1. | A* 2021-04-12 02:19:02 |
1. |
[n]
▶ gastroenteritis ▶ stomach flu
|
2. | A 2021-04-13 07:26:02 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | 胃腸炎 179633 胃腸風邪 45214 |
|
Comments: | Of course, it's neither flu nor 風邪. |
|
Diff: | @@ -11,0 +12,2 @@ +<xref type="see" seq="1668750">胃腸炎</xref> +<gloss>gastroenteritis</gloss> @@ -13 +14,0 @@ -<gloss>gastroenteritis</gloss> |
|
1. | A* 2021-04-12 05:01:03 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | https://www.kachigawa-fcl.jp/articles/胃腸風邪にご注意を/ 胃腸風邪にご注意を 胃腸風邪 45214 胃腸かぜ 1330 胃腸炎風邪 64 also interestingly: 胃腸にくる風邪 1539 胃腸に来る風邪 587 |
1. |
[n]
▶ degree day
|
2. | A 2021-04-12 23:19:17 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | GG5, RP, etc. 度日 2602 ディグリーデー < 20 |
|
Comments: | I'd never heard the term. |
|
1. | A* 2021-04-12 08:33:11 Nicolas Maia | |
Refs: | https://kotobank.jp/word/度日-342724 https://en.wikipedia.org/wiki/Degree_day |
1. |
[n,adj-no]
▶ four stars (rating) |
3. | A 2021-04-15 06:38:25 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -17,0 +18 @@ +<pos>&adj-no;</pos> |
|
2. | A 2021-04-15 00:42:14 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2021-04-12 08:35:20 Nicolas Maia | |
Comments: | Might also be adj-no. |
1. |
[n,adj-no]
▶ two stars (rating) |
3. | A 2021-04-15 03:05:28 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -17,0 +18 @@ +<pos>&adj-no;</pos> |
|
2. | A 2021-04-15 00:42:29 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2021-04-12 08:37:38 Nicolas Maia |
1. |
[n]
▶ coppicing ▶ coppice regeneration |
2. | A 2021-04-12 23:12:31 Jim Breen <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -15,0 +16 @@ +<gloss>coppice regeneration</gloss> |
|
1. | A* 2021-04-12 08:45:12 Nicolas Maia | |
Refs: | https://kotobank.jp/word/萌芽更新-1413734 https://ja.wikipedia.org/wiki/萌芽更新 https://en.wikipedia.org/wiki/Coppicing |
1. |
[n]
▶ endangered world heritage site |
2. | A 2021-04-13 07:13:08 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | GG5 |
|
Diff: | @@ -12 +12 @@ -<gloss>endangered world heritage</gloss> +<gloss>endangered world heritage site</gloss> |
|
1. | A* 2021-04-12 08:55:06 Nicolas Maia | |
Refs: | https://kotobank.jp/word/危機遺産-472637 https://eow.alc.co.jp/search?q=危機遺産 https://ja.wikipedia.org/wiki/危機にさらされている世界遺産 |
1. |
[adj-na]
▶ sadistic |
2. | A 2021-04-12 21:23:03 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2021-04-12 14:06:01 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5 G n-grams: 1130 |
1. |
[n]
{horse racing}
▶ come-from-behind horse |
2. | A 2021-04-12 21:23:18 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2021-04-12 14:14:04 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5, daijs |
1. |
[n]
{horse racing}
▶ stretch runner |
2. | A 2021-04-12 21:23:39 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2021-04-12 14:17:02 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5, daijr |
1. |
[n]
▶ herd of horses ▶ pack of horses (in a race) |
2. | A 2021-04-12 21:23:53 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2021-04-12 14:43:55 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | daijs https://ja.wikipedia.org/wiki/馬群 G n-grams: 50712 |
1. |
[n]
▶ sighthound ▶ gazehound |
2. | A 2021-04-12 21:13:36 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2021-04-12 15:14:14 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | https://www.dogfan.jp/jiten/439.html https://en.wikipedia.org/wiki/Sighthound サイトハウンド 4022 視覚ハウンド 246 |
1. |
[n]
▶ lyre
|
2. | A 2021-04-19 05:52:25 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | ライアー/ライア n-grams 22675 and 35887 Existing entry: ライアー (n) liar (2462140), not in JEs or kokugos WWW hits and images all over the place, but some lyres (not for ライア) リュラー n-grams < 20 a few WWW images on lyres (mostly old) リラ n-grams 437655 Existing entry: リラ (n) (1) lilac (Syringa vulgaris) (fre: lilas); (n) (2) lira (currency) (ita:, tur:); (n) (3) lyra (gre:) GG5, other JEs and the kokugos much the same as JMdict I'll split up the existing リラ entry on the various source words, and trim this one back. リュラー is probably best put in the リラ entry. |
|
Diff: | @@ -8 +8 @@ -<reb>リュラー、リラ、ライア</reb> +<reb>ライア</reb> @@ -11,0 +12 @@ +<xref type="see" seq="2848940">リラ</xref> |
|
1. | A* 2021-04-12 16:07:32 Chris Vasselli <...address hidden...> | |
Refs: | https://ja.wikipedia.org/wiki/ライアー |
|
Comments: | Hard to know the correct order to put the readings in, because almost all the ngram hits are probably for other things. Defaulting to the article title used on Wikipedia followed by the order they are listed on Wikipedia. If I understand the convention correctly, I think it's appropriate for this to be its own entry separate from the existing ライアー (liar), since the alternative readings are presumably not shared. |
1. |
[n]
▶ swinging door ▶ double action door |
2. | A 2021-04-13 05:49:19 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2021-04-12 17:12:04 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | daijr, prog, eij |
1. |
[n]
▶ positioning ▶ getting a position ▶ taking a position |
2. | A 2021-04-12 23:14:25 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2021-04-12 18:13:55 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5 位置取り 96222 位置どり 3844 |
1. |
[n]
{sports}
▶ midfield (in a horse race or motor race) ▶ middle of the pack |
2. | A 2021-04-12 23:14:44 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2021-04-12 21:49:49 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | https://www.umameshi.com/blog/archives/2434.html F1 example: https://news.yahoo.co.jp/articles/3187fc043fa3db7ae5781f4416a143370e4f7bd9 G n-grams: 79607 |
|
Comments: | I think it's originally a horse racing term but it's used in Formula 1 a lot. |
1. |
[product]
▶ Red Bull (energy drink) |
2. | A 2023-05-04 01:42:21 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Adding spec1 -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -5,0 +6 @@ +<re_pri>spec1</re_pri> |
|
1. | A 2021-04-12 17:55:32 Robin Scott <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -9 +9 @@ -<gloss>Red Bull</gloss> +<gloss>Red Bull (energy drink)</gloss> |
1. |
[place]
▶ Senpiro Falls |
4. | A 2021-04-19 04:39:05 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | OK, these are done now. |
|
3. | A* 2021-04-13 14:22:52 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | Some of them might be better translated as "XX waterfall" but "XX Falls" is definitely more informative than the "XXnotaki" romanisations we currently have. |
|
2. | A* 2021-04-12 21:08:40 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | There are 217 entries ending in の滝. I could do a bulk change to the English versions. We usually say "XX Falls". Comments? |
|
Diff: | @@ -12 +12 @@ -<gloss>Senpiro no Taki Waterfall</gloss> +<gloss>Senpiro Falls</gloss> |
|
1. | A* 2021-04-11 23:50:21 Nicolas Maia | |
Refs: | I saw this English name on a sign |
1. |
[myth]
▶ Yakushima forest yōkai which haunts loggers |
5. | A 2023-05-11 01:25:07 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Adding spec1 -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -5,0 +6 @@ +<re_pri>spec1</re_pri> |
|
4. | A 2021-04-19 21:01:29 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2021-04-19 18:40:51 Opencooper | |
Comments: | Macron |
|
Diff: | @@ -9 +9 @@ -<gloss>Yakushima forest yokai who haunts loggers</gloss> +<gloss>Yakushima forest yōkai which haunts loggers</gloss> |
|
2. | A 2021-04-17 02:07:47 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Most hits are for げじべいの里. |
|
1. | A* 2021-04-12 08:52:22 Nicolas Maia | |
Refs: | http://gejibe.sakura.ne.jp/whatsgeji.html |