JMdictDB - Japanese Dictionary DatabaseEntriesSearch | Advanced Search | New Entry | Submissions | Help |
1. |
[n]
[uk]
▶ common gull (Larus canus) ▶ mew gull |
|
2. |
[n]
[uk]
▶ gull (Laridae spp.) ▶ seagull |
3. | A 2021-03-08 13:05:49 Robin Scott <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -28,0 +29 @@ +<misc>&uk;</misc> |
|
2. | A 2021-03-08 11:33:54 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2021-03-08 09:53:37 Tyler Winn <...address hidden...> | |
Refs: | 大辞林3 明鏡 Weblio 古語辞典 |
|
Diff: | @@ -5,0 +6,3 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>鷗</keb> |
1. |
[n,ctr]
{finance}
▶ stock ▶ share |
|||||
2. |
[n]
《orig. meaning》 ▶ stump |
|||||
3. |
[n,ctr]
▶ (clump of) roots ▶ plant with attached roots or stem
|
|||||
4. |
[n,ctr]
{biology}
▶ strain (of bacteria, etc.) |
|||||
5. |
[n]
[abbr]
《in company names; written as (株) or ㈱》 ▶ stock company ▶ corporation ▶ kabushiki kaisha ▶ KK
|
|||||
6. |
[n,n-suf]
▶ goodwill (of a business) ▶ privilege (that comes with a role) |
|||||
7. |
[n,n-suf]
▶ reputation ▶ standing ▶ popularity |
|||||
8. |
[n]
《usu. as お株》 ▶ one's forte
|
20. | A 2021-03-08 21:56:18 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Noted [8-)}]. The "edict2" format used by WWWJDIC uses EUC-JP coding which supports the JIS X 0208 and 0212 character sets. The standard conversion from UTF-8 to EUC simply drops unsupported characters, but our routine does a few fiddles of the ㈱ -> (株) variety. sometimes with amusing results. |
|
19. | A* 2021-03-08 20:26:48 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | Just noting that ㈱ is rendered as "(株)" on WWWJDIC, so the note reads "written as (株) or (株)". |
|
18. | A 2021-03-03 04:48:11 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | I've reindexed sentences. |
|
17. | A 2021-03-03 04:44:47 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | I'll move it to #5. I quite like that odd glyph. |
|
Diff: | @@ -41,0 +42,10 @@ +<xref type="see" seq="1208980">株式会社</xref> +<misc>&abbr;</misc> +<s_inf>in company names; written as (株) or ㈱</s_inf> +<gloss>stock company</gloss> +<gloss>corporation</gloss> +<gloss>kabushiki kaisha</gloss> +<gloss>KK</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&n;</pos> @@ -58,10 +67,0 @@ -</sense> -<sense> -<pos>&n;</pos> -<xref type="see" seq="1208980">株式会社</xref> -<misc>&abbr;</misc> -<s_inf>in company names; written as (株)</s_inf> -<gloss>stock company</gloss> -<gloss>corporation</gloss> -<gloss>kabushiki kaisha</gloss> -<gloss>KK</gloss> |
|
16. | A* 2021-02-28 00:21:54 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Comments: | Missed that it doesn't always come after the company name, my bad. I think this use is very common, not sure if sense 2 might have been one position too high up but it's definitely not 8/8 in terms of percentage of usage. I think it was worthwhile to include the glyph ㈱ in the note because searching for it right now (on jisho for example) doesn't turn up anything. |
|
(show/hide 15 older log entries) |
1. |
[n]
▶ ease of use ▶ user-friendliness ▶ usability ▶ utility ▶ convenience |
5. | A 2021-03-08 12:16:20 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5, daij, koj, etc. |
|
Comments: | Indeed. Nikk is the only ref that has つかいかって. |
|
Diff: | @@ -24 +23,0 @@ -<pos>&exp;</pos> @@ -29,0 +29 @@ +<gloss>convenience</gloss> |
|
4. | A* 2021-03-08 09:44:01 | |
Refs: | Daijr Daijs 新明解 Wisdom, etc. |
|
Comments: | I think on this occasion the n-gram counts are misleading. |
|
Diff: | @@ -7,0 +8,3 @@ +<keb>使いがって</keb> +</k_ele> +<k_ele> @@ -10,3 +13,5 @@ -<k_ele> -<keb>使いがって</keb> -</k_ele> +<r_ele> +<reb>つかいがって</reb> +<re_restr>使い勝手</re_restr> +<re_restr>使いがって</re_restr> +</r_ele> @@ -17,5 +21,0 @@ -</r_ele> -<r_ele> -<reb>つかいがって</reb> -<re_restr>使い勝手</re_restr> -<re_restr>使いがって</re_restr> |
|
3. | A 2013-02-10 06:08:23 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | GG5 |
|
Diff: | @@ -24,0 +24,1 @@ +<pos>&exp;</pos> @@ -28,0 +29,1 @@ +<gloss>utility</gloss> |
|
2. | A* 2013-02-10 03:25:35 Marcus Richert | |
Refs: | hits |
|
Diff: | @@ -4,0 +4,3 @@ +<k_ele> +<keb>使い勝手</keb> +</k_ele> @@ -8,1 +11,1 @@ -<keb>使い勝手</keb> +<keb>使いがって</keb> @@ -12,0 +15,2 @@ +<re_restr>使い勝手</re_restr> +<re_restr>使いかって</re_restr> @@ -16,0 +21,1 @@ +<re_restr>使いがって</re_restr> |
|
1. | A* 2013-02-10 01:46:59 | |
Diff: | @@ -18,1 +18,1 @@ -<pos>&exp;</pos> +<pos>&n;</pos> |
1. |
[n]
▶ frost |
|
2. |
[n]
[poet]
▶ white hair ▶ grey hair ▶ gray hair |
2. | A 2021-03-08 11:34:26 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2021-03-08 11:32:30 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5, daij, meikyo |
|
Diff: | @@ -19,0 +20,7 @@ +<sense> +<pos>&n;</pos> +<misc>&poet;</misc> +<gloss>white hair</gloss> +<gloss>grey hair</gloss> +<gloss>gray hair</gloss> +</sense> |
1. |
[adj-no,n]
▶ cylindrical ▶ tubular |
6. | A 2021-03-08 04:50:29 Jim Breen <...address hidden...> | |
5. | A* 2021-03-07 14:06:15 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | 筒状に 33835 筒状で 5857 筒状を 1151 |
|
Comments: | I don't think "n" should have been dropped in 2012. It literally means "cylindrical form". |
|
Diff: | @@ -14,0 +15 @@ +<pos>&n;</pos> |
|
4. | A 2021-03-05 22:08:39 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | GG5 only has とうじょう, and the kokugos all have とうじょうか for 筒状花. Nikk also only has とうじょう -> 筒(つつ)のようなかたち |
|
Comments: | I suspect it's often/usually とうじょう in botanical contexts. |
|
3. | A* 2021-03-05 08:04:32 Tyler Winn <...address hidden...> | |
Refs: | youglish.com/pronounce/筒状/japanese? also for what it's worth: BCCWJ long unit frequency list rank 筒状(つつじょう):43644 筒状(とうじょう):none |
|
Comments: | つつじょう seems way more common also it looks like that weblio link doesn't even have とうじょう anymore |
|
Diff: | @@ -8 +8 @@ -<reb>とうじょう</reb> +<reb>つつじょう</reb> @@ -11 +11 @@ -<reb>つつじょう</reb> +<reb>とうじょう</reb> |
|
2. | A 2012-05-15 09:59:05 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Not a noun. |
|
Diff: | @@ -15,1 +15,0 @@ -<pos>&n;</pos> @@ -17,0 +16,1 @@ +<gloss>tubular</gloss> |
|
(show/hide 1 older log entries) |
1. |
[v5r,vt]
▶ to buy up ▶ to buy everything available
|
|||||
2. |
[v5r,vt]
▶ to hire for exclusive use ▶ to reserve ▶ to charter
|
3. | A 2021-03-09 23:37:24 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | daij, koj |
|
Comments: | 買切る is in the kokugos so io isn't needed. |
|
Diff: | @@ -9 +8,0 @@ -<ke_inf>&io;</ke_inf> |
|
2. | A 2021-03-09 16:39:53 Robin Scott <...address hidden...> | |
1. | A* 2021-03-08 22:14:41 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | GG5, etc. 中辞典 splits senses |
|
Comments: | 買切る is not very common, but one sees the masu-stem 買切(り) quite a bit. |
|
Diff: | @@ -5,0 +6,4 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>買切る</keb> +<ke_inf>&io;</ke_inf> @@ -13,0 +18,9 @@ +<gloss>to buy everything available</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&v5r;</pos> +<pos>&vt;</pos> +<xref type="see" seq="1323770">借り切る・かりきる</xref> +<gloss>to hire for exclusive use</gloss> +<gloss>to reserve</gloss> +<gloss>to charter</gloss> |
1. |
[v5m,vt]
▶ to wrap up ▶ to pack ▶ to bundle ▶ to do up |
|
2. |
[v5m,vt]
《usu. in the passive》 ▶ to cover ▶ to envelop ▶ to shroud ▶ to engulf |
|
3. |
[v5m,vt]
▶ to conceal (a feeling) ▶ to hide |
|
4. |
[v5m,vt]
▶ to give (money in an envelope; as a wedding gift, funeral offering, etc.) |
9. | A 2022-09-08 06:42:56 Jim Breen <...address hidden...> | |
8. | A* 2022-09-07 22:51:49 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Refs: | Google N-gram Corpus Counts ╭─ーーー─┬─────────┬───────╮ │ 包む │ 599,047 │ 93.1% │ │ 裹む │ 44 │ 0.0% │ 🡠 [oK] to [rK] (daijr, koj) │ つつむ │ 44,222 │ 6.9% │ ╰─ーーー─┴─────────┴───────╯ |
|
Diff: | @@ -12 +12 @@ -<ke_inf>&oK;</ke_inf> +<ke_inf>&rK;</ke_inf> |
|
7. | A 2021-03-08 05:24:42 Jim Breen <...address hidden...> | |
6. | A* 2021-03-07 14:02:01 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5, prog, daij, meikyo |
|
Comments: | Added senses. |
|
Diff: | @@ -24,0 +25 @@ +<gloss>to bundle</gloss> @@ -26,2 +26,0 @@ -<gloss>to cover with</gloss> -<gloss>to dress in</gloss> @@ -31 +30,11 @@ -<gloss>to conceal</gloss> +<pos>&vt;</pos> +<s_inf>usu. in the passive</s_inf> +<gloss>to cover</gloss> +<gloss>to envelop</gloss> +<gloss>to shroud</gloss> +<gloss>to engulf</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&v5m;</pos> +<pos>&vt;</pos> +<gloss>to conceal (a feeling)</gloss> @@ -33,2 +42,5 @@ -<gloss>to be engulfed in</gloss> -<gloss>to be enveloped by</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&v5m;</pos> +<pos>&vt;</pos> +<gloss>to give (money in an envelope; as a wedding gift, funeral offering, etc.)</gloss> |
|
5. | A 2021-03-06 20:11:31 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | I agree; it's a bit off the mark. |
|
(show/hide 4 older log entries) |
1. |
[n]
▶ thick voice ▶ husky voice ▶ guttural voice ▶ hoarse voice ▶ gravelly voice |
|
2. |
[n]
▶ voice with a thick accent |
4. | A 2021-03-08 19:51:49 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2021-03-08 11:51:13 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5, prog, ウィズダム |
|
Diff: | @@ -36,0 +37,2 @@ +<gloss>husky voice</gloss> +<gloss>guttural voice</gloss> @@ -37,0 +40 @@ +<gloss>gravelly voice</gloss> |
|
2. | A 2018-06-12 02:55:35 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | G n-grams: だみ声 18635 濁声 3546 訛み声 No matches 訛声 57 ダミ声 31849 だみごえ 209 だくせい 66 ダミごえ 2 |
|
Comments: | Dunno how 濁 came to be だみ. |
|
Diff: | @@ -3,0 +4,3 @@ +<k_ele> +<keb>ダミ声</keb> +</k_ele> @@ -11,3 +13,0 @@ -<keb>訛み声</keb> -</k_ele> -<k_ele> @@ -17 +17 @@ -<keb>ダミ声</keb> +<keb>訛み声</keb> @@ -19,0 +20,4 @@ +<reb>ダミごえ</reb> +<re_restr>ダミ声</re_restr> +</r_ele> +<r_ele> @@ -20,0 +25,4 @@ +<re_restr>だみ声</re_restr> +<re_restr>濁声</re_restr> +<re_restr>訛声</re_restr> +<re_restr>訛み声</re_restr> |
|
1. | A* 2018-06-11 18:35:59 | |
Diff: | @@ -14,0 +15,3 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>ダミ声</keb> |
1. |
[n]
[yoji]
▶ a couple strangely but happily united ▶ uncanny relationship formed by a quirk of fate |
5. | A 2023-04-08 22:07:11 Jim Breen <...address hidden...> | |
4. | A* 2023-04-08 21:38:41 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Refs: | 〈合縁/愛縁/相縁/逢縁〉〈奇縁/機縁〉 Google N-gram Corpus Counts ╭─ーーーー─┬───────┬───────╮ │ 合縁奇縁 │ 5,677 │ 74.7% │ │ 愛縁奇縁 │ 1,619 │ 21.3% │ │ 合縁機縁 │ 155 │ 2.0% │ - rK (koj, obunsha) │ 相縁奇縁 │ 84 │ 1.1% │ - rK (相縁 mentioned in shinmeikai) │ 愛縁機縁 │ 67 │ 0.9% │ - sK │ 相縁機縁 │ 0 │ 0.0% │ - sK │ 逢縁機縁 │ 0 │ 0.0% │ - sK │ 逢縁奇縁 │ 0 │ 0.0% │ ╰─ーーーー─┴───────┴───────╯ |
|
Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<ke_inf>&rK;</ke_inf> @@ -14,0 +16 @@ +<ke_inf>&rK;</ke_inf> @@ -17,0 +20 @@ +<ke_inf>&sK;</ke_inf> @@ -20,0 +24 @@ +<ke_inf>&sK;</ke_inf> @@ -23,0 +28 @@ +<ke_inf>&sK;</ke_inf> |
|
3. | A 2021-03-08 05:23:48 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | 新明解 has a list of alternative components. |
|
2. | A* 2021-03-08 01:37:35 Tyler Winn <...address hidden...> | |
Refs: | 大辞林3、明鏡、新明解5 Google N-gram Corpus Counts 合縁奇縁 5677 <--was already here 愛縁奇縁 1619 合縁機縁 155 相縁奇縁 84 愛縁機縁 67 相縁機縁 No matches <--was already here 逢縁機縁 No matches |
|
Comments: | Not certain which of these are irregular and which are just uncommon |
|
Diff: | @@ -7,0 +8,12 @@ +<keb>愛縁奇縁</keb> +</k_ele> +<k_ele> +<keb>合縁機縁</keb> +</k_ele> +<k_ele> +<keb>相縁奇縁</keb> +</k_ele> +<k_ele> +<keb>愛縁機縁</keb> +</k_ele> +<k_ele> @@ -8,0 +21,3 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>逢縁機縁</keb> |
|
1. | A 2014-08-24 06:56:51 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | Kanji Haitani list |
|
Comments: | Adding yoji tagAdding yoji tag -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -14,0 +15 @@ +<misc>&yoji;</misc> |
1. |
[n]
▶ head (of a university department) ▶ chairperson |
3. | A 2021-03-08 13:05:27 Robin Scott <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -13 +13 @@ -<gloss>chairman</gloss> +<gloss>chairperson</gloss> |
|
2. | A 2021-03-08 12:18:36 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5 |
|
Diff: | @@ -12 +12,2 @@ -<gloss>chairperson (head) (of a university department)</gloss> +<gloss>head (of a university department)</gloss> +<gloss>chairman</gloss> |
|
1. | A* 2021-03-08 06:25:05 Alan Cheng <...address hidden...> | |
Refs: | https://ja.wikipedia.org/wiki/教授#教授職の種類 |
|
Diff: | @@ -12 +12 @@ -<gloss>chairperson (head) (of the department of psychology)</gloss> +<gloss>chairperson (head) (of a university department)</gloss> |
1. |
[n]
▶ bloomers |
|
2. |
[n]
▶ (girls') gym shorts |
2. | A 2021-03-08 21:38:50 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2021-03-08 13:49:44 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | daijr, meikyo, jwiki ブルマ 172104 ブルマー 54095 ブルーマー 3391 ブルーマーズ 570 ブルマーズ 334 |
|
Comments: | I think this is more accurate. |
|
Diff: | @@ -13,0 +14,3 @@ +<reb>ブルーマーズ</reb> +</r_ele> +<r_ele> @@ -18 +21 @@ -<gloss>long female underwear (from bloomers)</gloss> +<gloss>bloomers</gloss> @@ -22,4 +25 @@ -<xref type="see" seq="2110080">体操服</xref> -<s_inf>not ブルマーズ</s_inf> -<gloss>shorts with elasticized cuffs (were used by women as sportswear) (elasticised)</gloss> -<gloss>gym shorts</gloss> +<gloss>(girls') gym shorts</gloss> |
1. |
[n]
[rare]
▶ boards ▶ cut timber |
7. | D 2021-03-10 03:54:11 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | なるほど... |
|
6. | D 2021-03-09 11:40:58 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | Reindexed the sentences. |
|
5. | D 2021-03-09 11:37:18 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | daijr (挽く/ひく): 刃物などで物を切ったり削ったりする。「鋸(のこぎり)で丸太を―・く」「ろくろで―・いてこけしを作る」 gg5 (挽く): 〔鋸(のこ)で〕 saw; 丸太を挽く saw logs |
|
Comments: | This entry is indeed the product of a parsing error. ひいて is a verb. |
|
4. | A* 2021-03-09 10:27:54 | |
Comments: | Maybe I'm currently totally biased here, but the examples seem to support my suspicion. This basically all means "cutting into a board" but not "boards" per se, to me. Adding a comma for clarity. 彼は丸太をのこぎりでひいて、板にしている。 ひろしは材木をひいて、板にしています。 丸太をひいて、板にする |
|
3. | A* 2021-03-08 22:40:58 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | ひいて板 26 Tanaka: 彼は丸太をのこぎりでひいて板にしている。 He is sawing a log into boards. ひろしは材木をひいて板にしています。 Hiroshi is sawing the wood into boards. https://www.town.fujisato.akita.jp/kanko/notices/2061 - "丸太をひいて板にする機械が欲しいのですが、機械を入れるスペースがここにはなくてね。" |
|
Comments: | Not at all common, but it seems valid. All the cases I see have にする. It seems to be from 引て板 according to MeCab/Unidic, but that form never occurs. |
|
Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<misc>&obsc;</misc> |
|
(show/hide 2 older log entries) |
1. |
[n]
[uk]
▶ Eurasian sparrowhawk (Accipiter nisus)
|
3. | A 2021-03-08 22:05:46 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | The はしばみ reading is in 広辞苑. |
|
Diff: | @@ -11,0 +12,3 @@ +</r_ele> +<r_ele> +<reb>はしばみ</reb> |
|
2. | A* 2021-03-08 20:00:43 Nikolai Vavilov <...address hidden...> | |
Refs: | Daijisen |
|
Diff: | @@ -12,3 +11,0 @@ -</r_ele> -<r_ele> -<reb>はしばみ</reb> |
|
1. | A 2007-10-06 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ sportswear ▶ sports clothes |
2. | A 2021-03-08 23:56:49 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5 |
|
Diff: | @@ -12 +11,0 @@ -<xref type="see" seq="2110080">体操服</xref> @@ -13,0 +13 @@ +<gloss>sports clothes</gloss> |
|
1. | A 2007-12-20 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ gym clothes ▶ gym uniform ▶ PE kit
|
2. | A 2021-03-08 13:09:05 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | Aligning. |
|
Diff: | @@ -12,0 +13 @@ +<gloss>gym clothes</gloss> @@ -14 +15 @@ -<gloss>track suit</gloss> +<gloss>PE kit</gloss> |
|
1. | A 2008-04-01 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[int]
▶ hee-hee |
4. | A 2021-03-08 13:55:11 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | Looks OK. |
|
3. | A* 2021-03-07 18:45:25 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | うぷぷ 17131 うぷぷと 5257 ウププ 13256 ウププと 190 https://detail.chiebukuro.yahoo.co.jp/qa/question_detail/q14114121979 Q:「うぷぷって笑う」の「うぷぷ」ってどのようなイメージでしょうか。 BA:( ´,_ゝ`) ↑こんなイメージです。 A: なにか、例えば、アニメとかでドジな主人公にからし入りパンを渡して、手の平で口を覆って「してやったり」と忍び笑いする女子高生みたいなイメージ。 |
|
Comments: | An attempt. |
|
Diff: | @@ -9,5 +9 @@ -<gloss>He he he</gloss> -</sense> -<sense> -<pos>∫</pos> -<gloss>Ha ha</gloss> +<gloss>hee-hee</gloss> |
|
2. | A* 2021-03-07 09:21:17 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | https://k.upupu-club.com/s/n25/?ima=1625 うぷぷ 17131 |
|
Comments: | Quite high n-grams, but I can't get confirmation of the suggested "meaning". Need quite a few more text examples. |
|
1. | A* 2021-03-02 20:00:08 Turtlewax <...address hidden...> | |
Refs: | https://twitter.com/oomzomz/status/1337341900760629249 |
|
Comments: | Character expression that suppresses laughter. Similar expression is "くっくっく". |
1. |
[adj-na]
▶ non-substitutable ▶ irreplaceable ▶ unique ▶ non-fungible |
3. | A 2021-03-08 14:17:31 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | https://coincheck.com/ja/article/454 |
|
Comments: | Could be helpful. |
|
Diff: | @@ -5 +5 @@ -<keb>代替不可能性</keb> +<keb>代替不可能</keb> @@ -8 +8 @@ -<reb>だいたいふかのうせい</reb> +<reb>だいたいふかのう</reb> @@ -11 +11 @@ -<pos>&n;</pos> +<pos>&adj-na;</pos> @@ -13 +13,3 @@ -<gloss>to being unique and irreplaceable</gloss> +<gloss>irreplaceable</gloss> +<gloss>unique</gloss> +<gloss>non-fungible</gloss> |
|
2. | A* 2021-03-07 21:34:58 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | 代替不可能 2447 代替不可能な 1252 代替不可能性 370 代替不可能で 259 代替不可能と 127 代替不可能である 123 代替不可能なもの 111 代替不可能な存在 59 代替不可能な人 58 代替不可能で希少価値 53 代替不可能で希少価値が 53 代替不可能性 370 代替不可能性を 48 代替不可能性が 27 代替不可能性の 26 代替不可能性と 26 |
|
Comments: | not sure this needs to be an entry, but if it does, it'd be better without the 性. |
|
1. | A* 2021-03-07 03:57:29 solo_han | |
Refs: | https://kotobank.jp/word/代替不可能性-557740 |
|
Comments: | 他のものと置き換えられないこと。唯一無二のかけがえのない存在であること |
1. |
[exp]
[arch]
《in kanbun style, after the aux. ず or adj. ~く forms》 ▶ if
|
5. | A 2021-03-08 04:48:37 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Blasted tablet keyboard... |
|
4. | A* 2021-03-08 02:33:22 dine | |
Comments: | misspelling? |
|
Diff: | @@ -12 +12 @@ -<gloss>ify</gloss> +<gloss>if</gloss> |
|
3. | A 2021-03-07 21:00:45 Jim Breen <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -11,2 +11,2 @@ -<s_inf>in kanbun style, after the auxiliary ず or adjectival ~く forms</s_inf> -<gloss>if</gloss> +<s_inf>in kanbun style, after the aux. ず or adj. ~く forms</s_inf> +<gloss>ify</gloss> |
|
2. | A* 2021-03-07 09:28:38 dine | |
Refs: | a modern example: https://qq572vyd.wixsite.com/kyokushintodakukou/blank-4 「実践なくんば証明されず 証明なくんば信用されず 信用なくんば尊敬されない」 |
|
1. | A* 2021-03-07 09:24:39 dine | |
Refs: | nikk: https://kotobank.jp/word/んば-416572 |
|
Comments: | according to Samuel E. Martin's grammar, ずば、ずんば、ずは=ないでは、なくては くば、くんば=ければ we have an entry for the first conjugation, but not the second |
1. |
[n]
▶ person's own words ▶ personal story ▶ direct quote |
2. | A 2021-03-08 04:55:06 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | 本人談 43671 Reverso |
|
Diff: | @@ -12 +12,3 @@ -<gloss>his or her own words, the person's own words</gloss> +<gloss>person's own words</gloss> +<gloss>personal story</gloss> +<gloss>direct quote</gloss> |
|
1. | A* 2021-03-07 10:00:32 | |
Comments: | This word is used in parentheses after a phrase, like 運命の出会い(本人談) to indicate that the person himself or herself used these words to describe something, that it's not the writer's choice of words You can find many examples on Wikipedia: https://ja.wikipedia.org/wiki/Special:Search?go&search="本人談"&ns0=1 |
1. |
[n]
▶ bobbin ▶ reel ▶ spool |
4. | A 2021-03-08 23:38:47 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | nikk: つむいだ麻糸を巻きつけた糸巻の一種 |
|
Comments: | Sorry, I misread it. "Reel" is indeed correct. I looked at the definition for おだまき and assumed they were synonymous but 巻子's definition includes "巻きつける", which means "wind around (something)". Nikk describes it as a "糸巻の一種". |
|
Diff: | @@ -15 +15,3 @@ -<gloss>thread wound into a ring shape</gloss> +<gloss>bobbin</gloss> +<gloss>reel</gloss> +<gloss>spool</gloss> |
|
3. | A 2021-03-08 19:52:59 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Yes, I think that's better. |
|
2. | A* 2021-03-08 14:49:35 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | daijr: 績んだ麻糸を環状に幾重にも巻きつけたもの。おだまき。 |
|
Comments: | I don't think GG5's gloss is correct. A reel is something around which thread is wound. |
|
Diff: | @@ -15 +15 @@ -<gloss>reel</gloss> +<gloss>thread wound into a ring shape</gloss> |
|
1. | A* 2021-03-07 21:27:34 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | GG5, koj, daijirin, etc. 巻子 6755 綜麻 540 |
1. |
[n]
▶ person who has just made a comeback ▶ previous employee now rejoining |
2. | A 2021-03-09 00:11:58 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | GG5 |
|
Diff: | @@ -12 +12,2 @@ -<gloss>a person who has left work work again at the same place</gloss> +<gloss>person who has just made a comeback</gloss> +<gloss>previous employee now rejoining</gloss> |
|
1. | A* 2021-03-08 13:55:37 solo_han | |
Refs: | https://dictionary.goo.ne.jp/word/帰り新参/ |
|
Comments: | 一度勤めを去った者が、再び同じ所に勤めること。また、その人 |
1. |
[n]
▶ buying up ▶ buying all of something ▶ reserving every seat, room, etc.
|
|||||
2. |
[n]
▶ purchase on a no-returns basis |
|||||
3. |
[n]
▶ flat fee ▶ lump-sum payment |
3. | A 2021-03-16 10:19:04 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Quiet for a week. Closing. |
|
Diff: | @@ -30 +30 @@ -<gloss>a lump-sum payment</gloss> +<gloss>lump-sum payment</gloss> |
|
2. | A* 2021-03-08 22:24:29 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | GG5, etc. 買い切り 11172 買切り 1550 買切 1677 買い切る 673 |
|
Comments: | Sense 1 could be split. Interesting that it's more common than the source verb. |
|
Diff: | @@ -4,0 +5,3 @@ +<keb>買い切り</keb> +</k_ele> +<k_ele> @@ -5,0 +9,3 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>買切り</keb> @@ -11,2 +17,15 @@ -<pos>&v5t;</pos> -<gloss>to buy up, to buy outright, to buy all of</gloss> +<pos>&n;</pos> +<xref type="see" seq="1473690">買い切る・かいきる</xref> +<xref type="see" seq="1473690">買い切る・かいきる・1</xref> +<gloss>buying up</gloss> +<gloss>buying all of something</gloss> +<gloss>reserving every seat, room, etc.</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&n;</pos> +<gloss>purchase on a no-returns basis</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&n;</pos> +<gloss>flat fee</gloss> +<gloss>a lump-sum payment</gloss> |
|
1. | A* 2021-03-08 18:17:49 Michael Baker <...address hidden...> | |
Refs: | kotobank: https://kotobank.jp/word/買切-2019257 |
|
Comments: | saw this in ads i've been getting served that think i'm a japanese businessman looking to learn english. looks like a contraction of the nominal form of 買い切る. did my best to read up on the editorial policy, but wasn't sure how to denote that. sorry for any errors; it's my first submission |
1. |
[n,vs]
▶ becoming dull (of a knife, one's wits, etc.) ▶ becoming blunt |
3. | A 2021-03-09 23:36:17 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | Given that that we're treating them as separate words with no overlap in meaning, I don't think the x-ref is needed. |
|
Diff: | @@ -13,4 +13,2 @@ -<xref type="see" seq="1457670">鈍麻</xref> -<gloss>dullness</gloss> -<gloss>becoming dull</gloss> -<gloss>becoming blunt (e.g. knife)</gloss> +<gloss>becoming dull (of a knife, one's wits, etc.)</gloss> +<gloss>becoming blunt</gloss> |
|
2. | A 2021-03-09 00:16:24 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | GG5, ルミナス |
|
Comments: | All the other references have separate 鈍磨 and 鈍磨 entries. |
|
Diff: | @@ -13 +13 @@ -<gloss>to dull</gloss> +<xref type="see" seq="1457670">鈍麻</xref> @@ -14,0 +15,2 @@ +<gloss>becoming dull</gloss> +<gloss>becoming blunt (e.g. knife)</gloss> |
|
1. | A* 2021-03-08 19:46:30 Zakamutt <...address hidden...> | |
Refs: | https://kotobank.jp/word/鈍磨-586841 (デジタル大辞泉) |
|
Comments: | Shinmeikai seems to list 鈍磨・鈍麻 under one entry and gives the two separate definitions the two have in other dictionaries for some reason. I'm not sure what's up with that. |
1. |
[n,vs]
{photography}
▶ whiteout ▶ overexposure |
3. | A 2021-03-08 23:18:27 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | GG5 |
|
2. | A* 2021-03-08 19:56:47 | |
Diff: | @@ -12,0 +13 @@ +<field>&photo;</field> |
|
1. | A* 2021-03-08 19:53:02 Zakamutt <...address hidden...> | |
Refs: | https://kotobank.jp/word/白飛び-536330 (also in gg5) |
1. |
[n]
▶ cross-piece joining two or more boards (carpentry) |
3. | A 2021-03-13 16:13:49 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | I don't think obsc is needed. It's a technical term. |
|
Diff: | @@ -21 +20,0 @@ -<misc>&obsc;</misc> |
|
2. | A* 2021-03-13 01:55:13 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | 端喰 51 - GG5, Nikk 端食 < 20 - Koj, Nikk 端食み < 20 - Daijr/s 端喰み < 20 - valid WWW images http://olior.jugem.jp/?eid=417 |
|
Comments: | Just calling it a "clamp" is rather misleading. It does clamp pieces of timber together, but in woodworking a "clamp" is something else. |
|
Diff: | @@ -5,0 +6,9 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>端食み</keb> +</k_ele> +<k_ele> +<keb>端食</keb> +</k_ele> +<k_ele> +<keb>端喰み</keb> @@ -12 +21,2 @@ -<gloss>clamp (building)</gloss> +<misc>&obsc;</misc> +<gloss>cross-piece joining two or more boards (carpentry)</gloss> |
|
1. | A* 2021-03-08 22:00:08 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | GG5 |
|
Comments: | Maybe need a "building" field tag. |
1. |
[n]
▶ disease-carrying insect |
2. | A 2021-03-08 23:38:51 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | GG5, etc |
|
Diff: | @@ -12 +12 @@ -<gloss>insects and mites that are harmful to humans and livestock</gloss> +<gloss>disease-carrying insect</gloss> |
|
1. | A* 2021-03-08 23:09:44 solo_han | |
Refs: | https://kotobank.jp/word/衛生害虫-443212 |
|
Comments: | 人や家畜に対して害を与える昆虫やダニ類 |
1. |
[n]
▶ winner-takes-all (system) |
2. | A 2021-03-09 00:19:17 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | GG5 |
|
Diff: | @@ -12 +12 @@ -<gloss>to take everything, especially the winner of the game etc. receives all the profits</gloss> +<gloss>winner-takes-all (system)</gloss> |
|
1. | A* 2021-03-08 23:47:03 solo_han | |
Refs: | https://dictionary.goo.ne.jp/word/総取り/ |
|
Comments: | すべて取ること。特に、ゲームなどの勝者が、利益のすべてを受け取ること |
1. |
[n]
[sl]
▶ frot (sex act) |
5. | A 2021-03-09 16:36:28 Robin Scott <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -13 +13 @@ -<gloss>frot (sexual practice)</gloss> +<gloss>frot (sex act)</gloss> |
|
4. | A 2021-03-09 03:01:40 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2021-03-09 02:23:19 | |
Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<misc>&sl;</misc> |
|
2. | A 2021-03-09 00:26:23 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | https://en.wiktionary.org/wiki/frot 兜合わせ 157 |
|
1. | A* 2021-03-08 23:57:31 Nicolas Maia | |
Refs: | https://ja.wikipedia.org/wiki/兜合わせ |
1. |
[n]
▶ scissoring (sexual practice) ▶ crossed position |
2. | A 2021-03-09 00:23:05 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | KOD追加語彙 |
|
Diff: | @@ -12,0 +13 @@ +<gloss>crossed position</gloss> |
|
1. | A* 2021-03-08 23:58:59 Nicolas Maia | |
Refs: | https://ja.wikipedia.org/wiki/交差位 |
1. |
[organization]
▶ Northeastern University |
4. | A 2023-05-06 06:12:31 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Adding spec1 -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -8,0 +9 @@ +<re_pri>spec1</re_pri> |
|
3. | A 2021-03-08 05:21:48 Jim Breen <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -11,2 +11,2 @@ -<pos>&n;</pos> -<gloss>northeastern university</gloss> +<misc>&organization;</misc> +<gloss>Northeastern University</gloss> |
|
2. | A* 2021-03-08 05:14:16 solo_han | |
Diff: | @@ -12 +12 @@ -<gloss>northeastern University</gloss> +<gloss>northeastern university</gloss> |
|
1. | A* 2021-03-08 05:13:20 solo_han | |
Refs: | https://ja.wikipedia.org/wiki/ノースイースタン大学 |