JMdictDB - Japanese Dictionary DatabaseEntriesSearch | Advanced Search | New Entry | Submissions | Help |
1. |
[n]
{music}
Source lang:
fre
▶ octave |
4. | A 2021-03-30 16:22:22 Robin Scott <...address hidden...> | |
3. | A* 2021-03-30 07:28:46 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | オクターブ 179189 オクターヴ 15815 オクテーブ < 20 - GG5 Unidic |
|
Diff: | @@ -6,0 +7,3 @@ +</r_ele> +<r_ele> +<reb>オクターヴ</reb> |
|
2. | A 2020-03-13 19:49:10 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2020-03-13 12:23:08 Guillem Palau-Salvà | |
Diff: | @@ -9,0 +10 @@ +<field>&music;</field> |
1. |
[n]
▶ curie (unit of radioactivity) |
2. | A 2021-03-30 16:25:32 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5 |
|
1. | A* 2021-03-30 11:06:10 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | キュリー 36648 キューリー 3722 Unidic |
|
Diff: | @@ -7,0 +8,3 @@ +<r_ele> +<reb>キューリー</reb> +</r_ele> |
1. |
[n]
▶ bishop (chess piece) |
|
2. |
[n]
{Christianity}
▶ bishop |
2. | A 2021-03-31 01:22:39 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2021-03-30 23:50:05 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5, daijr |
|
Comments: | I think this is helpful for reverse lookups. |
|
Diff: | @@ -8,0 +9,5 @@ +<gloss>bishop (chess piece)</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&n;</pos> +<field>&Christn;</field> |
1. |
[n]
▶ sound of vibrating bowstring |
2. | A 2021-03-30 19:34:59 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | Daijs |
|
Comments: | Seems to be げんおん in some contexts. |
|
1. | A* 2021-03-30 18:44:40 | |
Diff: | @@ -9,0 +10,3 @@ +<r_ele> +<reb>つるね</reb> +</r_ele> |
1. |
[n,vs]
▶ surgery ▶ operation ▶ procedure
|
|||||
2. |
[n,vs]
[obs]
▶ skill with one's hands ▶ sleight of hand |
9. | A 2021-03-31 00:54:31 Marcus Richert <...address hidden...> | |
8. | A* 2021-03-30 23:59:51 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | I think that meaning is obsolete. No mention of it in daijs, meikyo or shinmeikai. |
|
Diff: | @@ -23 +22,0 @@ -<pos>&adj-no;</pos> @@ -31 +30,2 @@ -<misc>&dated;</misc> +<misc>&obs;</misc> +<gloss>skill with one's hands</gloss> @@ -33 +32,0 @@ -<gloss>hand skill</gloss> |
|
7. | A 2021-03-30 11:04:05 Jim Breen <...address hidden...> | |
6. | A* 2021-03-30 05:31:01 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | also on google books: 八月二十三日から、英國の奇術師ダブリュー・エー・ダビス一座の甚夜二回興行があり、共番組は「カルタの手術』『タンブルの手術』『時計の魔術』『ハンカチー フの奇術』『金貨の奇術」「暗室中の細】『水火の奇術』『人形の奇聲』 (book from 1936) |
|
5. | A* 2021-03-30 04:36:34 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | koj daijr https://www.rekihaku.ac.jp/GAZO/data7/standard/133731534611/006.jpg a flyer from the rekihaku's 見世物史料 collection, Meiji period, advertising "日本一かるた手術", a sleight of hand card show it appears |
|
Diff: | @@ -26,0 +27,7 @@ +</sense> +<sense> +<pos>&n;</pos> +<pos>&vs;</pos> +<misc>&dated;</misc> +<gloss>sleight of hand</gloss> +<gloss>hand skill</gloss> |
|
(show/hide 4 older log entries) |
1. |
[n]
▶ sen (hundredth of a yen) |
|||||
2. |
[n]
▶ coin made of non-precious materials
|
|||||
3. |
[n]
[obs]
▶ one-thousandth of a kan (as a unit of currency)
|
|||||
4. |
[n]
[arch]
▶ one-thousandth of a kan (as a unit of mass) |
5. | A 2021-03-30 19:28:34 Jim Breen <...address hidden...> | |
4. | A* 2021-03-30 16:51:25 Robin Scott <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -20 +20 @@ -<gloss>hundredth of a yen</gloss> +<gloss>sen (hundredth of a yen)</gloss> |
|
3. | A 2010-09-08 16:34:31 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -24,1 +24,1 @@ -<xref type="see" seq="2175880">銭・ぜに</xref> +<xref type="see" seq="2175880">銭・ぜに・1</xref> |
|
2. | A* 2010-09-08 15:48:40 Scott | |
Diff: | @@ -8,0 +8,4 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>錢</keb> +<ke_inf>&oK;</ke_inf> |
|
1. | A 2010-06-18 22:15:08 Jim Breen <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -25,1 +25,1 @@ -<xref type="see" seq="1956010">貫</xref> +<xref type="see" seq="1956010">貫・2</xref> |
1. |
[v5r,vi,vt]
▶ to rely on ▶ to depend on ▶ to count on ▶ to turn to (for help) |
6. | A 2021-03-31 03:52:04 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | OK |
|
5. | A* 2021-03-30 16:35:54 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | meikyo: 「腕力に頼って解決する」「山勘やまかんに頼って捜査する」のように、自動詞的にも使う。これを他動詞で表現すると、それぞれ「解決を腕力に頼る」「捜査を山勘に頼る」となる。 |
|
Comments: | It's both. Meikyo is the only kokugo that marks it as transitive. I don't think we need a note. |
|
Diff: | @@ -20,0 +21 @@ +<pos>&vi;</pos> @@ -22 +22,0 @@ -<s_inf>often 〜に頼る, etc.</s_inf> |
|
4. | A 2021-03-30 11:03:28 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | That goes way back. Probably worth mentioning it's usually ...に頼る. |
|
Diff: | @@ -21 +21,2 @@ -<pos>&vi;</pos> +<pos>&vt;</pos> +<s_inf>often 〜に頼る, etc.</s_inf> |
|
3. | A* 2021-03-30 05:28:43 | |
Refs: | https://dictionary.cambridge.org/dictionary/japanese-english/頼る https://en.wiktionary.org/wiki/頼る |
|
Comments: | Should be transitive verb instead of intransitive |
|
2. | A 2017-10-20 04:07:12 Jim Breen <...address hidden...> | |
(show/hide 1 older log entries) |
1. |
[n]
▶ break ▶ split |
2. | A 2021-03-30 21:56:16 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | daij, koj |
|
Comments: | I don't think "fold" or "crease" is correct. |
|
Diff: | @@ -14,2 +13,0 @@ -<gloss>fold</gloss> -<gloss>crease</gloss> |
|
1. | A* 2021-03-29 03:55:09 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | GG5 |
|
Diff: | @@ -12 +12,4 @@ -<gloss>a fold or crease</gloss> +<gloss>break</gloss> +<gloss>split</gloss> +<gloss>fold</gloss> +<gloss>crease</gloss> |
1. |
[n]
▶ bent nail ▶ crooked nail |
|
2. |
[n]
▶ 'L' hook (nail or screw) ▶ square bend screw hook |
2. | A 2021-03-30 19:34:49 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | daij, gg5, www images |
|
Comments: | For sense 2, the key detail is that it's right-angled. Also, 釘 = nail (but there are plenty of screws in the online image results). |
|
Diff: | @@ -12,2 +12,2 @@ -<gloss>hooked nail</gloss> -<gloss>broken nail</gloss> +<gloss>bent nail</gloss> +<gloss>crooked nail</gloss> @@ -17 +17,2 @@ -<gloss>screw hook</gloss> +<gloss>'L' hook (nail or screw)</gloss> +<gloss>square bend screw hook</gloss> |
|
1. | A* 2021-03-29 03:58:13 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | GG5, etc. |
|
Diff: | @@ -12 +12,6 @@ -<gloss>hooked or broken nail</gloss> +<gloss>hooked nail</gloss> +<gloss>broken nail</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&n;</pos> +<gloss>screw hook</gloss> |
1. |
[n]
[rare]
▶ lean-to |
2. | A 2021-03-30 23:53:25 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | 差し掛け小屋 103 さしかけ小屋 No matches 差掛け小屋 No matches 差しかけ小屋 34 |
|
Comments: | Not a common term. |
|
Diff: | @@ -5,0 +6,3 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>差しかけ小屋</keb> @@ -11,0 +15 @@ +<misc>&obsc;</misc> |
|
1. | A 2021-03-29 05:07:26 Jim Breen <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -12 +12 @@ -<gloss>a lean-to</gloss> +<gloss>lean-to</gloss> |
1. |
[n]
{shogi}
▶ promoted piece
|
4. | A 2021-11-24 13:53:08 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | 成り駒 865 成り駒 865 成駒 4297 なりごま 86 成りごま No matches なり駒 481 |
|
Diff: | @@ -8,0 +9,3 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>なり駒</keb> |
|
3. | A 2021-11-24 11:28:55 Robin Scott <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -18,2 +18 @@ -<xref type="see" seq="1375610">成る・7</xref> -<xref type="see" seq="1375610">成る・7</xref> +<xref type="see" seq="1375610">成る・10</xref> |
|
2. | A 2021-03-31 02:23:06 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2021-03-30 23:20:51 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | 成駒 4297 成り駒 865 |
|
Comments: | Nikk and jwiki have なりごま as the only reading. |
|
Diff: | @@ -3,0 +4,3 @@ +<k_ele> +<keb>成駒</keb> +</k_ele> @@ -9,0 +13,3 @@ +<r_ele> +<reb>なりごま</reb> +</r_ele> @@ -12 +18,3 @@ -<gloss>promoted chessman</gloss> +<xref type="see" seq="1375610">成る・7</xref> +<field>&shogi;</field> +<gloss>promoted piece</gloss> |
1. |
[n]
{sumo}
▶ rented coaching stock |
|
2. |
[n]
{finance}
▶ stock borrowing |
5. | A 2021-03-31 02:26:13 Jim Breen <...address hidden...> | |
4. | A* 2021-03-30 21:30:49 | |
Refs: | Daijr KOD https://www.nikkei.com/article/DGKKZO70508260Q1A330C2EA1000/ 損失が発生する見通しと発表した野村ホールディングスやクレディ・スイスは、ヘッジファンドやファミリーオフィスに、投資資金の融資や、証券の保管・決済、借株の調達などのサービスを提供している。 |
|
Diff: | @@ -5,0 +6,3 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>借り株</keb> @@ -13,0 +17,5 @@ +</sense> +<sense> +<pos>&n;</pos> +<field>&finc;</field> +<gloss>stock borrowing</gloss> |
|
3. | A 2012-06-28 07:30:25 Jim Breen <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -13,1 +13,1 @@ -<gloss>rented sumo coaching stock</gloss> +<gloss>rented coaching stock</gloss> |
|
2. | A* 2012-06-26 13:32:07 Scott | |
Diff: | @@ -12,0 +12,1 @@ +<field>&sumo;</field> |
|
1. | A 2004-09-17 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[adj-na]
[uk]
▶ diligent ▶ earnest ▶ attentive to detail ▶ brisk (working, moving) ▶ frequent (e.g. checking) |
7. | A 2022-11-29 05:30:11 Jim Breen <...address hidden...> | |
6. | A* 2022-11-29 03:51:27 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Refs: | Google N-gram Corpus Counts ╭─ーーー─┬───────────┬───────╮ │ 小まめ │ 54,141 │ 5.1% │ │ 小マメ │ 3,345 │ 0.3% │ 🡠 sK │ 小忠実 │ 75 │ 0.0% │ 🡠 rK (daijr/s, meikyo) │ こまめ │ 1,006,363 │ 94.6% │ │ こマメ │ 283 │ 0.0% │ 🡠 dropping restrictions ╰─ーーー─┴───────────┴───────╯ |
|
Diff: | @@ -8 +8,2 @@ -<keb>小マメ</keb> +<keb>小忠実</keb> +<ke_inf>&rK;</ke_inf> @@ -11 +12,2 @@ -<keb>小忠実</keb> +<keb>小マメ</keb> +<ke_inf>&sK;</ke_inf> @@ -15,6 +16,0 @@ -<re_restr>小まめ</re_restr> -<re_restr>小忠実</re_restr> -</r_ele> -<r_ele> -<reb>こマメ</reb> -<re_restr>小マメ</re_restr> |
|
5. | A 2021-03-31 02:27:29 Jim Breen <...address hidden...> | |
4. | A* 2021-03-30 20:20:51 Tyler Winn <...address hidden...> | |
Refs: | 実用日本語表現辞典 Google N-gram Corpus Counts 小まめ 54141 小マメ 3345 小忠実 75 |
|
Diff: | @@ -7,0 +8,3 @@ +<keb>小マメ</keb> +</k_ele> +<k_ele> @@ -11,0 +15,6 @@ +<re_restr>小まめ</re_restr> +<re_restr>小忠実</re_restr> +</r_ele> +<r_ele> +<reb>こマメ</reb> +<re_restr>小マメ</re_restr> |
|
3. | A 2018-12-07 17:51:26 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | ウィズダム和英辞典: "こまめに働く work briskly" "こまめに動く move briskly" "こまめに水を飲む drink water frequently" eij: "小まめに確認する check frequently" |
|
Comments: | I don't think it's a separate sense. |
|
Diff: | @@ -16,0 +17 @@ +<gloss>earnest</gloss> @@ -18,5 +19,2 @@ -<gloss>earnest</gloss> -</sense> -<sense> -<pos>&adj-na;</pos> -<gloss>frequent</gloss> +<gloss>brisk (working, moving)</gloss> +<gloss>frequent (e.g. checking)</gloss> |
|
(show/hide 2 older log entries) |
1. |
[n]
Source lang:
rus "kopeyka"
▶ kopek (monetary unit) ▶ kopeck ▶ copeck |
5. | A 2021-03-30 23:25:58 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5, daij, koj |
|
Comments: | All of the refs redirect from コペイカ to カペイカ. |
|
Diff: | @@ -5 +5 @@ -<reb>コペイカ</reb> +<reb>カペイカ</reb> @@ -8 +8 @@ -<reb>カペイカ</reb> +<reb>コペイカ</reb> @@ -12,0 +13 @@ +<gloss>kopek (monetary unit)</gloss> @@ -14 +14,0 @@ -<gloss>kopek</gloss> |
|
4. | A* 2021-03-30 07:39:33 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | カペイカ 966 コペイカ 1050 GG5, ルミナス |
|
Diff: | @@ -5,0 +6,3 @@ +</r_ele> +<r_ele> +<reb>カペイカ</reb> |
|
3. | A 2017-03-05 04:36:20 Jim Breen <...address hidden...> | |
2. | A* 2017-03-04 13:57:36 Johan Råde <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -8,0 +9 @@ +<lsource xml:lang="rus">kopeyka</lsource> |
|
1. | A 2005-12-22 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
[col,dated,uk]
▶ true friend ▶ close friend |
6. | A 2021-03-30 19:38:56 Robin Scott <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -24,0 +25 @@ +<misc>&dated;</misc> @@ -26 +26,0 @@ -<misc>&dated;</misc> |
|
5. | A 2021-03-29 10:48:53 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | まぶだち 4274 まぶ達 250 マブだち 522 マブ達 1389 マブダチ 43155 |
|
Comments: | I can see some current use, but I see zokugo-dict dates it from 1981. |
|
Diff: | @@ -4,0 +5,3 @@ +<keb>マブ達</keb> +</k_ele> +<k_ele> @@ -7,3 +10,4 @@ -<k_ele> -<keb>マブ達</keb> -</k_ele> +<r_ele> +<reb>マブだち</reb> +<re_restr>マブ達</re_restr> +</r_ele> @@ -13,4 +16,0 @@ -</r_ele> -<r_ele> -<reb>マブだち</reb> -<re_restr>マブ達</re_restr> @@ -25,0 +26 @@ +<misc>&dated;</misc> |
|
4. | A* 2021-03-29 05:14:38 Nicolas Maia | |
Comments: | An informant (late 20s) told me this is a bit dated now. I was a little mocked for using it. |
|
3. | A 2015-09-12 06:42:05 Jim Breen <...address hidden...> | |
2. | A* 2015-09-10 16:27:16 luce | |
Refs: | n-grams |
|
Diff: | @@ -24,0 +25 @@ +<misc>&uk;</misc> |
|
(show/hide 1 older log entries) |
1. |
[n]
[hist]
▶ cubit (ancient unit of length) |
8. | A 2023-06-04 20:59:04 Robin Scott <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -14,0 +15 @@ +<misc>&hist;</misc> |
|
7. | A 2021-04-01 21:15:57 Jim Breen <...address hidden...> | |
6. | A* 2021-04-01 16:18:27 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | https://ja.wikipedia.org/wiki/キュビット |
|
Comments: | I think "クビット" is only used for qubit. |
|
Diff: | @@ -3,0 +4,3 @@ +<r_ele> +<reb>キュービット</reb> +</r_ele> @@ -8,3 +10,0 @@ -<reb>キュービット</reb> -</r_ele> -<r_ele> @@ -12,3 +11,0 @@ -</r_ele> -<r_ele> -<reb>クビット</reb> @@ -18 +15 @@ -<gloss>cubit</gloss> +<gloss>cubit (ancient unit of length)</gloss> |
|
5. | A 2021-03-31 11:18:10 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | https://www.technologyreview.jp/nl/ibms-new-53-qubit-quantum-computer-is-the-most-powerful-machine-you-can-use/ IBM、53キュービットの量子コンピューターをクラウドで提供へ IBM’s new 53 qubit quantum computer is the most powerful machine you can use |
|
Comments: | Yes, there are examples of it in use. I'll split it out. |
|
Diff: | @@ -19,5 +18,0 @@ -</sense> -<sense> -<pos>&n;</pos> -<xref type="see" seq="2460450">量子ビット</xref> -<gloss>qubit</gloss> |
|
4. | A* 2021-03-31 01:31:35 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | https://ja.wikipedia.org/wiki/量子ビット -> "Qubit(キュービット・キュビット・クビット等)と書くことが多い。" |
|
Comments: | What I'm not sure of is whether "キュービット" is used for 量子ビット in Japanese, or whether the Wikipedia page is just saying how to pronounce Qubit. If the former, then we need to split. If the latter, the sense can probably be dropped. |
|
(show/hide 3 older log entries) |
1. |
[v1,vt]
▶ to total ▶ to sum
|
|||||
2. |
[v1,vi]
▶ to kill (fish, poultry, etc.)
|
10. | A 2021-04-20 15:15:22 Robin Scott <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -13 +13 @@ -<xref type="see" seq="1436570">締める・しめる・3</xref> +<xref type="see" seq="1436570">締める・3</xref> @@ -20 +20 @@ -<xref type="see" seq="1436570">締める・しめる・7</xref> +<xref type="see" seq="1436570">締める・7</xref> |
|
9. | A 2021-04-19 07:16:49 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | ルミナス (extra 締める entry) (鳥の首などを) wring [他] 《しめころす》. |
|
Comments: | I'll add that to the 締める entry, As for remerging, i.e. undoing the 2012 split, I feel we need to be on much stronger ground to do that. The old merged entry was a mess of restrictions. For now I'd rather keep it as-is with xrefs. |
|
Diff: | @@ -19,0 +20 @@ +<xref type="see" seq="1436570">締める・しめる・7</xref> |
|
8. | A* 2021-03-30 08:51:45 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Comments: | I meant that "to kill" should prob. be added as a sense to 締める rather than 〆る. but yes, also that the 2 should probably be merged. I'm not convinced 〆る can't be used for several other if not all of the senses in 締める. eg. sense 6 of 締める written as 〆る here: https://detail.chiebukuro.yahoo.co.jp/qa/quest ion_detail/q1146903691 (I'm on my phone so I haven't looked into this all that deeply) |
|
7. | A* 2021-03-29 22:33:11 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Merging would be messy as they seem to only overlap by one or two senses. BTW, which sense of 締める is "魚を締める" related to? I'm having trouble with it. |
|
6. | A* 2021-03-29 16:33:21 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Comments: | this is probably more common as 魚を締める (that's what google suggested for the ibput 魚 をし) I tgink 〆る should be merged w 締める |
|
(show/hide 5 older log entries) |
1. |
[n]
{finance}
▶ additional cover ▶ more margin ▶ remargin
|
4. | A 2021-03-31 23:13:03 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | daij, koj 追証 59230 追証拠金 3524 |
|
Comments: | Not an abbreviation according to the kokugos. |
|
Diff: | @@ -15 +14,0 @@ -<pos>&adj-no;</pos> @@ -18 +16,0 @@ -<misc>&abbr;</misc> |
|
3. | A 2021-03-30 19:47:03 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | 追い証 8194 追証 59230 GG5 |
|
Comments: | From rejected submission. |
|
Diff: | @@ -5,0 +6,3 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>追い証</keb> @@ -17,0 +21 @@ +<gloss>remargin</gloss> |
|
2. | A 2014-10-19 06:17:35 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
1. | A* 2014-10-19 00:32:51 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | Daijr, Koj,GG5 |
1. |
[n]
▶ fishing rod with the line connected to the tip (i.e. without a reel or guides) |
|||||
2. |
[n]
▶ fishing rod made of a single piece of bamboo |
|||||
3. |
[n]
▶ one-piece shamisen neck
|
6. | A 2021-03-31 02:26:47 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | OK |
|
5. | A* 2021-03-30 17:19:46 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | daijr 延べ竿 4500 のべ竿 6822 |
|
Comments: | I think we can split it into two senses. The kokugos also have a non-fishing sense. |
|
Diff: | @@ -3,0 +4,3 @@ +<k_ele> +<keb>のべ竿</keb> +</k_ele> @@ -12 +15,4 @@ -<gloss>jointless fishing rod, usu. with no reel and the line connected to the tip</gloss> +<gloss>fishing rod with the line connected to the tip (i.e. without a reel or guides)</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&n;</pos> @@ -13,0 +20,5 @@ +</sense> +<sense> +<pos>&n;</pos> +<xref type="see" seq="1579450">三味線</xref> +<gloss>one-piece shamisen neck</gloss> |
|
4. | A* 2021-03-29 00:22:09 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Maybe this works. Certainly this seems to be the modern usage. |
|
Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<gloss>jointless fishing rod, usu. with no reel and the line connected to the tip</gloss> @@ -13 +13,0 @@ -<gloss>jointless fishing rod</gloss> |
|
3. | A* 2021-03-28 08:48:47 MarcusAseth <...address hidden...> | |
Refs: | https://fishingjapan.jp/fishing/8315 https://tsurihack.com/1618 http://hisayukitakuko.web.fc2.com/rod.jpg |
|
Comments: | from the first link:延べ竿とは、ラインを通すガイドの付いていないロッドのことです。 from the second link: 延べ竿(のべ竿)とは、竿先にそのまま糸を結んで使う釣竿の総称。 the third link visually shows the difference, also the other links I've found and the images results from google image all agree that the fact it doesn't use a reel or guide and that the line is linked to the tip is what sets it apart The second link also go on on saying: 元々は継ぎがなく、竹などのを用いた1本の釣り竿のことを指し、リールを取り付ける部分や、糸を通すガイドはありません。現在では技術の進歩とともに、伸縮できる振出タイプになっています。 Therefore I tend to believe that even the j-j entry from the dictionaries are not up to date with this item |
|
2. | A 2021-03-28 08:13:06 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | GG5, ルミナス |
|
Diff: | @@ -12,2 +12,2 @@ -<gloss>bamboo fishing rod</gloss> -<gloss>fishing rod that has the line connected to the tip</gloss> +<gloss>fishing rod made of a single piece of bamboo</gloss> +<gloss>jointless fishing rod</gloss> |
|
(show/hide 1 older log entries) |
1. |
[exp,v1]
《usu. in the negative》 ▶ to be manageable ▶ to be able to handle
|
3. | A 2021-03-30 17:01:31 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | 手に負える 10142 手に負えない 95449 |
|
Comments: | Most of the occurrences of 手に負える are actually negative (e.g. 手に負えるものではない). |
|
Diff: | @@ -15,0 +16,2 @@ +<xref type="see" seq="2084650">手に負えない</xref> +<s_inf>usu. in the negative</s_inf> |
|
2. | A 2021-03-29 21:44:31 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | I'm a little surprised how common this one is. |
|
Diff: | @@ -16,2 +16,2 @@ -<gloss>able to handle</gloss> -<gloss>manageable</gloss> +<gloss>to be manageable</gloss> +<gloss>to be able to handle</gloss> |
|
1. | A* 2021-03-29 18:58:13 Chris Vasselli <...address hidden...> | |
Refs: | https://www.waeijisho.net/word.html?id=32684 https://www.edrdg.org/~jwb/cgi-bin/ngramlookup?sent=手に負える ngrams: 手に負える: 10142 手におえる: 2689 |
|
Comments: | I don't see an entry for this in Daijirin or on weblio, but I encountered it in the wild and it seems unique enough of a construction that it's worth having its own entry. JMdict already has an entry for 手に負えない, which is more common. |
1. |
[n]
▶ jaboticaba (Plinia cauliflora) ▶ jabuticaba ▶ Brazilian grapetree |
2. | A 2021-03-31 00:07:08 Robin Scott <...address hidden...> | |
1. | A* 2021-03-30 02:01:10 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | KOD追加語彙 ジャボチカバ 2322 |
|
Comments: | kOD has Myrciaria cauliflora, but I suspect Wikipedia is more up-to-date. |
1. |
[n]
▶ kiloohm ▶ kilohm |
2. | A 2021-03-31 00:11:58 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | Wiktionary describes "kilohm" as an alternative spelling. |
|
Diff: | @@ -8,0 +9 @@ +<gloss>kiloohm</gloss> @@ -10 +10,0 @@ -<gloss>kiloohm</gloss> |
|
1. | A* 2021-03-30 11:10:24 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | キロオーム 1470 理化学英和辞典, 医学英和辞典, Unidic |
1. |
[n]
▶ kilojoule |
2. | A 2021-03-30 23:31:12 Robin Scott <...address hidden...> | |
1. | A* 2021-03-30 11:12:57 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | キロジュール 1579 理化学英和辞典, LSD, etc. |
1. |
[n]
▶ kilopascal |
2. | A 2021-03-30 23:31:57 Robin Scott <...address hidden...> | |
1. | A* 2021-03-30 11:15:17 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | キロパスカル 5176 リーダーズ+プラス, LSD, Unidic |
1. |
[n]
{astronomy}
▶ kiloparsec ▶ kpc |
2. | A 2021-03-30 23:32:16 Robin Scott <...address hidden...> | |
1. | A* 2021-03-30 11:17:07 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | キロパーセク 132 GG5, 理化学英和辞典 |
1. |
[n]
{finance}
▶ additional margin ▶ margin call |
2. | R 2021-03-30 19:47:21 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | 追証 is already an entry. Merging. |
|
1. | A* 2021-03-30 12:08:31 | |
Refs: | Daijr https://www.nikkei.com/article/DGKKZO70470320Q1A330C2ENI000/ 巨額の投資ポジションを知らずに投資銀行が手数料目当てにこぞってアルケゴスと取引したことが、今回の相次ぐ担保の追加差し入れ(追い証)につながった可能性がある。 |
1. |
[n]
▶ Great Pacific garbage patch ▶ GPGP |
2. | A 2021-03-31 03:51:28 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | https://ja.wikipedia.org/wiki/太平洋ゴミベルト |
|
Diff: | @@ -12 +12,2 @@ -<gloss>Great Pacific Garbage Patch</gloss> +<gloss>Great Pacific garbage patch</gloss> +<gloss>GPGP</gloss> |
|
1. | A* 2021-03-30 14:47:14 Nicolas Maia | |
Refs: | https://kotobank.jp/word/太平洋ゴミベルト-1612393 |
1. |
[n]
▶ North Equatorial Current |
2. | A 2021-03-30 19:36:09 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | GG5 |
|
1. | A* 2021-03-30 14:50:20 Nicolas Maia | |
Refs: | https://kotobank.jp/word/北赤道海流-50891 |
1. |
[n]
▶ fractional currency (e.g. cents, pence) |
2. | A 2021-03-30 19:36:56 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2021-03-30 16:50:47 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5, readers+ |
1. |
[unclass]
▶ Ruble |
1. | D 2021-03-30 23:51:20 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | In main dictionary. |
1. |
[organization]
▶ National Oceanic and Atmospheric Administration ▶ NOAA |
3. | A 2023-05-06 06:12:33 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Adding spec1 -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -8,0 +9 @@ +<re_pri>spec1</re_pri> |
|
2. | A 2021-03-30 19:28:56 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2021-03-30 14:48:48 Nicolas Maia | |
Refs: | https://kotobank.jp/word/海洋大気局-1611481 |