JMdictDB - Japanese Dictionary Database

Entries

Search | Advanced Search | New Entry | Submissions | Help
Login for registered editors
Username:
Password:
jmdict 1050390 Active (id: 2174055)
洋杯 [rK] 洋盃 [rK] 骨杯 [ateji,rK]
コップ [gai1,ichi1] コツフ
1. (コップ only) [n] [uk] Source lang: por "copo", dut "kop"
▶ glass (drinking vessel)
▶ tumbler
Cross references:
  ⇐ see: 1037670 カップ 1. cup (drinking vessel, measure, brassiere, prize, etc.)
2. [n] [uk]
▶ cups (playing card suit)



History:
16. A 2022-01-15 00:38:55  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
OK. Keep it; it's only sense 2.
15. A* 2022-01-15 00:30:18  Marcus Richert <...address hidden...>
  Comments:
It is quite obscure online but it's more frequently occuring in playing card literature than google books would have you believe. I see it on the regular, no exaggeration. It sounds sifferent from コップ but ortographically it fits in, I think. Splitting out would be messy.
14. A* 2022-01-14 21:41:15  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
I'm proposing we don't include コツフ.
13. A 2022-01-14 20:44:39  Jim Breen <...address hidden...>
12. A* 2022-01-14 16:35:36  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
I think that form is too obscure to include. It looks out of place alongside コップ, and it doesn't sound anything like the source word.
(show/hide 11 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1363450 Active (id: 2098042)
真横 [news2,nf35]
まよこ [news2,nf35]
1. [n]
▶ (right at the) side
▶ just beside



History:
5. A 2021-03-27 21:16:34  Jim Breen <...address hidden...>
4. A* 2021-03-27 17:39:48  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
prog: 真横から来た車にはねられた  He was hit by a car which came straight at him from the side.
wisdom: 車は真横からの突風で対向車線へ押しやられた My car was pushed into the opposite lane by the gale blowing from the side.
  Comments:
This isn't adv in any of the refs.
Also, it doesn't always translate as "beside".
  Diff:
@@ -15 +14,0 @@
-<pos>&adv;</pos>
@@ -17 +16,2 @@
-<gloss>right beside</gloss>
+<gloss>(right at the) side</gloss>
+<gloss>just beside</gloss>
3. A 2021-03-25 22:13:51  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Maybe better.
  Diff:
@@ -14,0 +15 @@
+<pos>&adv;</pos>
@@ -16 +16,0 @@
-<pos>&adv;</pos>
2. A 2021-03-25 22:13:04  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
That gloss is really for 真横に.
  Diff:
@@ -15,0 +16 @@
+<pos>&adv;</pos>
1. A* 2021-03-25 20:40:39  Johan Råde <...address hidden...>
  Refs:
gg5 etc
  Comments:
awkward gloss
  Diff:
@@ -16 +15,0 @@
-<gloss>directly horizontal</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1409140 Active (id: 2099465)
[ichi1,news1,nf02] 身体
からだ [ichi1,news1,nf02]
1. [n]
《からだ is a gikun reading of 身体》
▶ body
Cross references:
  ⇔ see: 2830705 身体【しんたい】 1. body; physical system; (the) person
2. [n]
▶ torso
▶ trunk
3. [n]
▶ build
▶ physique
▶ frame
▶ figure
4. [n]
▶ health
▶ constitution
5. [n] [arch]
▶ corpse
▶ dead body



History:
19. A 2021-04-03 20:11:41  Jim Breen <...address hidden...>
18. A* 2021-04-03 17:03:46  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, prog, daij, meikyo
  Comments:
I think "constitution" belongs on sense 4.
The "corpse" sense appears to be archaic.
  Diff:
@@ -27 +26,0 @@
-<pos>&adj-no;</pos>
@@ -41,0 +41,6 @@
+<gloss>frame</gloss>
+<gloss>figure</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<gloss>health</gloss>
@@ -46,5 +51 @@
-<pos>&adj-no;</pos>
-<gloss>health</gloss>
-</sense>
-<sense>
-<pos>&n;</pos>
+<misc>&arch;</misc>
17. A 2021-04-03 10:39:21  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Quiet. Closing.
16. A 2021-03-27 22:44:41  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
This keeps coming up - someone tried to add からだ as a reading to the 身体・しんたい entry in 2019.
The JEs and Koj only have しんたい for 身体. The other kokugos list 身体 as a form for からだ but have it later than 体; which matches what we have.
I don't propose to merge the entries again, but I'll suggest a note on the 身体・しんたい entry similar to the one on sense 1 here.
15. A* 2021-03-23 07:06:41  Tyler Winn <...address hidden...>
  Refs:
https://youglish.com/pronounce/身体/japanese
  Comments:
I have no changes to suggest, but wanted to bring attention to this site. It 
wasn't well known at the time this entry was last edited. I always flip through 
this when I'm unsure of the reading or pitch accent for something

Hearing a lot more からだ than しんたい, especially when not in a compound
(show/hide 14 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1410330 Active (id: 2193999)
対峙 [news1,nf23]
たいじ [news1,nf23]
1. [n,vs,vi]
▶ standing facing each other (e.g. mountains, buildings)
▶ standing opposite each other
2. [n,vs,vi]
▶ confrontation
▶ squaring off against (adversaries, armies, forces)
▶ standing off against
▶ holding one's own with

Conjugations


History:
7. A 2022-07-04 04:15:21  Marcus Richert <...address hidden...>
  Comments:
Yes, my mistake it seems.
6. A* 2022-07-04 04:08:14  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
my copies of meikyo, oukoku, shinmeikai, and iwakoku all have this as [vi]
  Diff:
@@ -17 +17 @@
-<pos>&vt;</pos>
+<pos>&vi;</pos>
@@ -24 +24 @@
-<pos>&vt;</pos>
+<pos>&vi;</pos>
5. A 2022-01-15 08:37:11  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
mk
  Diff:
@@ -16,0 +17 @@
+<pos>&vt;</pos>
@@ -22,0 +24 @@
+<pos>&vt;</pos>
4. A 2021-03-27 07:00:27  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5, etc.
  Comments:
Yes, that's an archaic meaning of confrontation. It's better in the second sense.
  Diff:
@@ -17,0 +18 @@
+<gloss>standing opposite each other</gloss>
3. A* 2021-03-27 04:22:12  MarcusAseth <...address hidden...>
  Refs:
https://kotobank.jp/word/対峙-557135
  Comments:
Confrontation seemed misplaced according to the j-j entries, moved it to the second meaning
Also the 2nd meanings (confrontation etc...) seems more prevalent in the examples I've found, so I would suggest swapping them around so to have "standing facing each other (e.g. mountains, buildings)" coming last.
  Diff:
@@ -17 +16,0 @@
-<gloss>confrontation</gloss>
@@ -22,0 +22 @@
+<gloss>confrontation</gloss>
(show/hide 2 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1417240 Active (id: 2214341)
単眼
たんがん
1. [n]
▶ single eye
▶ one eye
▶ single lens
Cross references:
  ⇒ see: 1417250 単眼鏡 1. monocle
2. [n] {zoology}
▶ simple eye
▶ ocellus
Cross references:
  ⇔ see: 1501310 複眼 1. compound eye



History:
6. A 2022-11-26 11:16:45  Robin Scott <...address hidden...>
  Diff:
@@ -12,2 +12 @@
-<pos>&adj-no;</pos>
-<xref type="see" seq="1417250">単眼鏡・たんがんきょう</xref>
+<xref type="see" seq="1417250">単眼鏡</xref>
@@ -20,2 +19,2 @@
-<xref type="see" seq="1501310">複眼・ふくがん</xref>
-<field>&ent;</field>
+<xref type="see" seq="1501310">複眼</xref>
+<field>&zool;</field>
5. A 2021-03-29 01:19:15  Jim Breen <...address hidden...>
4. A* 2021-03-29 01:14:07  Tyler Winn <...address hidden...>
  Refs:
almost all my refs xref with 複眼
  Diff:
@@ -19,0 +20,2 @@
+<xref type="see" seq="1501310">複眼・ふくがん</xref>
+<xref type="see" seq="1501310">複眼・ふくがん</xref>
3. A 2021-03-27 21:23:05  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
No comments. Closing.
2. A* 2021-03-22 04:59:36  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5: a single eye; 【動】 〔複眼に対して〕 an ocellus 《pl. -li》 (ocellar adj.); a simple eye; (その一種) a stemma 《pl. -mata, ~s》; 〔カメラなどの〕 a single lens.
中辞典: 〈昆虫・幼虫の〉 a simple eye; a stemma 《【複】 stemata, stemmas》; 〈無脊椎動物の〉 an ocellus 《【複】 ocelli》.
ルミナス: 	(昆虫の) simple eye [C], ocellus /oIPA-Us´elschwas/ [C] 《複 ocelli /oIPA-Us´elaIPA-I/》 ★後者は専門用語. 単眼鏡 monocular
  Comments:
The refs don't split, but I think this is clearer. Maybe "biol" rather than "ent".
  Diff:
@@ -12,0 +13,2 @@
+<xref type="see" seq="1417250">単眼鏡・たんがんきょう</xref>
+<gloss>single eye</gloss>
@@ -13,0 +16,7 @@
+<gloss>single lens</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<field>&ent;</field>
+<gloss>simple eye</gloss>
+<gloss>ocellus</gloss>
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1580030 Active (id: 2199169)
出所 [news1,nf19] 出処
しゅっしょ [news1,nf19]
1. [n]
▶ source
▶ origin
▶ provenance
Cross references:
  ⇐ see: 2855748 出どころ【でどころ】 1. source; origin
2. [n]
▶ birthplace
3. (出所 only) [n,vs,vi]
▶ release from prison
▶ discharge from prison

Conjugations


History:
10. A 2022-07-29 05:14:57  Jim Breen <...address hidden...>
9. A* 2022-07-29 00:31:10  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, daij, meikyo
  Diff:
@@ -18,0 +19 @@
+<gloss>source</gloss>
@@ -20,2 +21 @@
-<gloss>source</gloss>
-<gloss>authority</gloss>
+<gloss>provenance</gloss>
@@ -27,0 +28 @@
+<stagk>出所</stagk>
8. A 2022-07-26 02:02:51  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
OK, splitting it.
  Diff:
@@ -12,3 +11,0 @@
-<k_ele>
-<keb>出どころ</keb>
-</k_ele>
@@ -17,2 +13,0 @@
-<re_restr>出所</re_restr>
-<re_restr>出処</re_restr>
@@ -21,8 +15,0 @@
-</r_ele>
-<r_ele>
-<reb>でどころ</reb>
-</r_ele>
-<r_ele>
-<reb>でどこ</reb>
-<re_restr>出所</re_restr>
-<re_restr>出処</re_restr>
@@ -37 +23,0 @@
-<stagr>しゅっしょ</stagr>
@@ -42 +27,0 @@
-<stagr>しゅっしょ</stagr>
@@ -48,13 +32,0 @@
-</sense>
-<sense>
-<stagr>でどころ</stagr>
-<stagr>でどこ</stagr>
-<pos>&n;</pos>
-<gloss>exit</gloss>
-<gloss>point of departure</gloss>
-</sense>
-<sense>
-<stagr>でどころ</stagr>
-<stagr>でどこ</stagr>
-<pos>&n;</pos>
-<gloss>time to take action</gloss>
7. A* 2022-07-22 01:31:21  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
The only overlap between しゅっしょ and でどころ/でどこ is sense 1. I think this should be two entries.
6. A 2022-07-20 12:30:18  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
mk

出所	426601	85.3%
出処	59904	12.0%
出どころ	13605	2.7%  hiddenForm
  Comments:
entry is a bit messy
  Diff:
@@ -44,0 +45 @@
+<pos>&vi;</pos>
(show/hide 5 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2026080 Active (id: 2098029)
尻子玉
しりこだましりごだま [ok]
1. [n]
▶ mythical ball inside the anus that is sought after by kappa
Cross references:
  ⇒ see: 1193540 河童 1. kappa; mythical water-dwelling creature



History:
4. A 2021-03-27 13:49:01  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -15,0 +16 @@
+<xref type="see" seq="1193540">河童・1</xref>
3. A 2012-08-20 05:12:48  Paul Upchurch <...address hidden...>
2. A* 2012-08-20 03:31:56  Marcus
  Refs:
nikk
  Diff:
@@ -10,0 +10,4 @@
+<r_ele>
+<reb>しりごだま</reb>
+<re_inf>&ok;</re_inf>
+</r_ele>
1. A 2004-11-17 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2038580 Active (id: 2098047)
八分
はっぷん
1. [n]
▶ eight minutes
2. [n]
▶ triangular-swept clerical script (clerical script whose horizontal lines end in a noticeable triangular tail)
Cross references:
  ⇒ see: 2148960 六体 1. the six historical styles of writing kanji: large seal, small seal, clerical, triangular-swept clerical, running, and cursive
  ⇐ see: 2149370 波磔【はたく】 1. (of clerical script) horizontal lines ending in a noticeable triangular tail



History:
4. A 2021-03-27 21:26:23  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
No comments. Closing.
3. A* 2021-03-17 03:42:24  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Just a noun.
  Diff:
@@ -11 +11 @@
-<pos>&n-t;</pos>
+<pos>&n;</pos>
2. A 2013-02-27 07:57:09  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
sp.
  Diff:
@@ -17,1 +17,1 @@
-<gloss>triangular-swept clerical script (clerical script whose horizontal lines end in a noticable triangular tail)</gloss>
+<gloss>triangular-swept clerical script (clerical script whose horizontal lines end in a noticeable triangular tail)</gloss>
1. A 2005-05-01 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2039350 Active (id: 2098044)
五分
ごふん
1. [n]
▶ five minutes



History:
3. A 2021-03-27 21:24:33  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
No comments. Closing.
2. A* 2021-03-17 03:41:52  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Just a noun.
  Diff:
@@ -11 +11 @@
-<pos>&n-t;</pos>
+<pos>&n;</pos>
1. A 2005-05-01 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2056150 Active (id: 2098045)
六分
ろっぷん
1. [n]
▶ six minutes



History:
4. A 2021-03-27 21:24:56  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
No comments. Closing.
3. A* 2021-03-17 03:41:22  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Oops.
2. A 2021-03-17 03:40:57  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Just a noun.
  Diff:
@@ -11 +11 @@
-<pos>&n-t;</pos>
+<pos>&n;</pos>
1. A 2005-06-10 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2089670 Active (id: 2098050)
籾殻もみ殻
もみがらモミガラ (nokanji)
1. [n]
▶ rice husks
▶ chaff
Cross references:
  ⇐ see: 1535890 籾【もみ】 2. rice husks; chaff



History:
4. A 2021-03-27 22:26:28  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
モミガラ	11015
籾殻	40246
もみ殻	14288
  Diff:
@@ -11,0 +12,4 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>モミガラ</reb>
+<re_nokanji/>
3. A 2012-06-12 06:12:31  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2012-06-09 07:12:48  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
gg5, prog, nc
  Diff:
@@ -16,0 +16,1 @@
+<gloss>chaff</gloss>
1. A 2006-07-09 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2095860 Active (id: 2098012)
青姦青かん
あおかん
1. (青かん only) [n] [uk,col]
▶ sleeping under the stars
2. [n]
▶ having sex outdoors



History:
3. A 2021-03-27 07:02:58  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
WWW images seem to agree.
2. A* 2021-03-27 04:20:11 
  Diff:
@@ -13,0 +14 @@
+<stagk>青かん</stagk>
1. A 2006-08-08 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2128720 Active (id: 2098036)

ノータイノー・タイ
1. [adj-no,n] Source lang: eng(wasei) "no tie"
▶ tieless
▶ not wearing a tie
▶ open-necked
Cross references:
  ⇒ see: 2490780 ノーネクタイ 1. tieless; not wearing a tie; open-necked



History:
4. A 2021-03-27 17:41:28  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
Aligning.
  Diff:
@@ -11 +10,0 @@
-<pos>&exp;</pos>
@@ -12,0 +12 @@
+<pos>&n;</pos>
3. A 2021-03-24 00:12:58  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
ノーネクタイ	75522
ノータイ	17618
中辞典
  Comments:
Aligning.
  Diff:
@@ -11 +11,3 @@
-<pos>&n;</pos>
+<pos>&exp;</pos>
+<pos>&adj-no;</pos>
+<xref type="see" seq="2490780">ノーネクタイ</xref>
@@ -13,0 +16,2 @@
+<gloss>not wearing a tie</gloss>
+<gloss>open-necked</gloss>
2. A 2013-05-11 09:42:42  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Added additional dotted reading(s) via batch update.Added additional dotted reading(s) via batch update.
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -6,0 +6,3 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>ノー・タイ</reb>
1. A 2007-01-21 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2136660 Active (id: 2098027)

ところを [spec1] とこを
1. [prt,conj]
▶ although (it is a certain time or something is in a certain condition)
▶ even though normally



History:
7. A 2021-03-27 08:39:34  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Yes, they seem to fit. Thanks. I've indexed them.
6. A* 2021-03-27 08:24:00 
  Comments:
I think these 3 are:
彼は四年刑期のところを二年で釈放された。He was let out after serving just two years of his four-year prison sentence. 
遠いところを、わざわざおいでくださってありがとうございます。Thank you very much for coming all the way to see me. 
お忙しいところをご来社いただきありがとうございました。Thank you for taking the time out to pay a visit to our company. 

HTH
5. A 2021-03-27 00:13:36  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Probably not, esp. since it's not used in the other gloss. It's a difficult expression to gloss and totally context-specific.  "ところを" occurs 78 times in the Tanaka corpus, but none of them are examples of this usage AFAICT.
  Diff:
@@ -15 +15 @@
-<gloss>even though normally ...</gloss>
+<gloss>even though normally</gloss>
4. A* 2021-03-26 23:56:59  Marcus Richert <...address hidden...>
  Comments:
does the ellipsis add anything?
3. A 2021-03-26 21:45:11  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Daijs: 通常のやり方や予期・予定などに反することを行う意を表す。
  Comments:
I think that works/helps.
(show/hide 2 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2207510 Active (id: 2178233)
とうの昔疾うの昔当の昔 [iK] 遠の昔 [iK]
とうのむかし
1. [exp,n]
▶ a long time ago
▶ long ago
Cross references:
  ⇒ see: 2207530 とっくの昔 1. a long time ago; long ago



History:
5. A 2022-02-09 00:14:14  Jim Breen <...address hidden...>
4. A* 2022-02-08 23:48:17  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
当の昔	7488
唐の昔	91
遠の昔	1893
---
とうの昔に	49024	  
とうの昔から	2337
とうの昔に終わって	1116
とうの昔終わって	No matches
  Comments:
It is a noun. Almost always 〜に or 〜から. Doesn't appear to be adverbial.
Dropping 唐の昔.
  Diff:
@@ -15,4 +14,0 @@
-<keb>唐の昔</keb>
-<ke_inf>&iK;</ke_inf>
-</k_ele>
-<k_ele>
@@ -27,2 +23,2 @@
-<pos>&adv;</pos>
-<xref type="see" seq="2207530">疾っくの昔</xref>
+<pos>&n;</pos>
+<xref type="see" seq="2207530">とっくの昔</xref>
@@ -29,0 +26 @@
+<gloss>long ago</gloss>
3. A 2021-03-27 21:25:55  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
No comments. Closing.
2. A* 2021-03-17 03:35:23  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
とうの昔  53561
とうの昔に  49024
とうの昔が < 20
とうの昔の	733
GG5 and Tanaka examples
  Comments:
Not a noun. Poss. "adj-no" too.
  Diff:
@@ -27 +27 @@
-<pos>&n-t;</pos>
+<pos>&adv;</pos>
1. A 2007-10-06 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2490780 Active (id: 2098035)

ノーネクタイノー・ネクタイ
1. [adj-no,n] Source lang: eng(wasei) "no necktie"
▶ tieless
▶ not wearing a tie
▶ open-necked
Cross references:
  ⇐ see: 2128720 ノータイ 1. tieless; not wearing a tie; open-necked



History:
6. A 2021-03-27 17:40:54  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, daij, koj
ノーネクタイ	75494	  
ノーネクタイで	17423	  
ノーネクタイの	10237
  Comments:
A noun in the refs.
  Diff:
@@ -11 +10,0 @@
-<pos>&exp;</pos>
@@ -12,0 +12 @@
+<pos>&n;</pos>
5. A 2021-03-24 00:13:42  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Aligning.
  Diff:
@@ -13,0 +14 @@
+<gloss>tieless</gloss>
4. A 2021-03-24 00:08:50  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
ノーネクタイ	75522
ノータイ	17618
GG5, etc. Daijirin says it's wasei, but I'm not really sure.
  Comments:
I'll add ノータイ.
  Diff:
@@ -14 +14 @@
-<gloss>no necktie</gloss>
+<gloss>not wearing a tie</gloss>
3. A* 2021-03-23 13:21:29  dine
  Refs:
daijs, nikk: https://kotobank.jp/word/ノーネクタイ-354144
  Diff:
@@ -11,0 +12,2 @@
+<pos>&adj-no;</pos>
+<lsource ls_wasei="y">no necktie</lsource>
@@ -12,0 +15 @@
+<gloss>open-necked</gloss>
2. A 2013-05-11 09:42:58  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Added additional dotted reading(s) via batch update.Added additional dotted reading(s) via batch update.
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -6,0 +6,3 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>ノー・ネクタイ</reb>
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2704060 Active (id: 2098037)
カモノハシ目
カモノハシもく
1. [n]
▶ Monotremata (order of egg-laying mammals)
Cross references:
  ⇐ see: 1801470 単孔類【たんこうるい】 1. monotremes; Monotremata



History:
3. A 2021-03-27 17:43:09  Robin Scott <...address hidden...>
  Diff:
@@ -12,2 +12 @@
-<gloss>Monotremata</gloss>
-<gloss g_type="expl">order of egg-laying mammals</gloss>
+<gloss>Monotremata (order of egg-laying mammals)</gloss>
2. A 2012-04-20 00:16:10  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2012-04-19 04:37:24  Marcus
  Refs:
http://ja.wikipedia.org/wiki/カモノ�
%8F%E3%82%B7%E7%9B%AE

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2830705 Active (id: 2284598)
身体 [ichi1] 身體 [sK]
しんたい [ichi1] しんだい [ok] しんてい [ok]
1. [n]
《oft. read からだ》
▶ body
▶ physical system
▶ (the) person
Cross references:
  ⇔ see: 1409140 身体【からだ】 1. body



History:
11. A 2023-11-28 21:26:11  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
daijirin: 〔古くは「しんだい」「しんてい」とも〕
  Comments:
Adding [ok] to しんてい
  Diff:
@@ -21,0 +22 @@
+<re_inf>&ok;</re_inf>
10. A 2022-08-23 06:46:53  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
身体	14566945	100.0%
身體	3998	0.0%
  Diff:
@@ -10 +10 @@
-<ke_inf>&oK;</ke_inf>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
9. A* 2022-08-21 02:52:53  Cuyler Otsuka <...address hidden...>
  Diff:
@@ -6,0 +7,4 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>身體</keb>
+<ke_inf>&oK;</ke_inf>
8. A 2021-04-03 20:08:50  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Better.
7. A* 2021-04-03 16:36:42  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
身体 is the only kanji form on this entry so I don't think it needs to be included in the note.
  Diff:
@@ -21,2 +21,2 @@
-<xref type="see" seq="1409140">体・からだ・1</xref>
-<s_inf>身体 is often read からだ</s_inf>
+<xref type="see" seq="1409140">身体・からだ・1</xref>
+<s_inf>oft. read からだ</s_inf>
@@ -25 +25 @@
-<gloss>person</gloss>
+<gloss>(the) person</gloss>
(show/hide 6 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2834615 Active (id: 2098026)
諳厄利亜 [ateji]
アンゲリア
1. [n] [arch] Source lang: lat "Anglia"
▶ United Kingdom
▶ Britain
▶ England



History:
6. A 2021-03-27 08:34:03  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Better.  I meant to put the "arch" back but overlooked it.
5. A* 2021-03-27 07:16:00 
  Diff:
@@ -12,0 +13,2 @@
+<misc>&arch;</misc>
+<lsource xml:lang="lat">Anglia</lsource>
4. A 2021-03-27 07:12:27  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Nikk: 〈アンゲルア〉近世の学者が用いたイギリスの呼び名。
  Comments:
It's not referring to (East) Anglia; it's an old Japanese term for the modern-day UK.
  Diff:
@@ -7 +6,0 @@
-<ke_inf>&oK;</ke_inf>
@@ -14 +12,0 @@
-<gloss>Anglia</gloss>
3. A* 2021-03-27 06:55:20 
  Comments:
not arch when in reference to East Anglia for example
  Diff:
@@ -6,0 +7 @@
+<ke_inf>&oK;</ke_inf>
@@ -13 +14 @@
-<misc>&arch;</misc>
+<gloss>Anglia</gloss>
2. A 2018-02-09 23:49:05  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
諳厄利亜	150
アンゲリア	140
  Comments:
As Robin mentioned else where, the "Great" is best omitted.
The dictionary would have been "English" as that's the language.
Close to "uk".
  Diff:
@@ -15 +15 @@
-<gloss>Great Britain</gloss>
+<gloss>Britain</gloss>
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2848561 Active (id: 2099433)
情報強者
じょうほうきょうしゃ
1. [n]
▶ person strong at collecting and using information
Cross references:
  ⇐ see: 2857108 情強【じょうきょう】 1. person strong at collecting and using information



History:
3. A 2021-04-03 10:36:15  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Quiet. Closing.
2. A* 2021-03-27 08:32:39  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
A succinct definition seems difficult. Any other suggestions?
  Diff:
@@ -12 +12 @@
-<gloss>people who are good at collecting information and utilizing the collected information</gloss>
+<gloss>person strong at collecting and using information</gloss>
1. A* 2021-03-14 03:20:50  solo_han
  Refs:
https://wa3.i-3-i.info/word15279.html
  Comments:
パソコンや調べ物が得意だったり流行に対する感度が高かったりして、情報を集めたり集めた情報を活用するのが上手な人のこと

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2848647 Active (id: 2169142)
北陸道
ほくりくどう
1. [n] [hist]
▶ Hokurikudō
▶ [expl] one of the seven districts of ancient Japan
Cross references:
  ⇒ see: 1319430 七道 1. the seven districts of ancient Japan
2. [n]
▶ Hokurikudō
▶ [expl] highway running through the Hokuriku region
Cross references:
  ⇒ see: 1521370 北陸 1. Hokuriku region (of Honshu; incl. Niigata, Toyama, Ishikawa and Fukui prefectures)



History:
5. A 2021-12-13 11:20:42  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
OK with me.
4. A* 2021-12-13 01:13:27  Marcus Richert <...address hidden...>
  Comments:
should we call sense 2 a highway?
  Diff:
@@ -20 +20,2 @@
-<gloss>highway running through the Hokuriku region</gloss>
+<gloss>Hokurikudō</gloss>
+<gloss g_type="expl">highway running through the Hokuriku region</gloss>
3. A 2021-03-27 23:55:15  Robin Scott <...address hidden...>
  Diff:
@@ -19 +19 @@
-<xref type="see" seq="1521370">北陸・ほくりく</xref>
+<xref type="see" seq="1521370">北陸</xref>
2. A 2021-03-26 23:23:30  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -12,0 +13 @@
+<misc>&hist;</misc>
@@ -14,2 +15,6 @@
-<gloss>one of the seven districts of ancient Japan</gloss>
-<gloss>main road running through it</gloss>
+<gloss g_type="expl">one of the seven districts of ancient Japan</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<xref type="see" seq="1521370">北陸・ほくりく</xref>
+<gloss>highway running through the Hokuriku region</gloss>
1. A* 2021-03-20 15:34:06 
  Refs:
https://en.wikipedia.org/wiki/Hokurikudō

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2848696 Active (id: 2097997)
問題ない [spec1] 問題無い
もんだいない [spec1]
1. [exp,adj-i]
▶ no problem
▶ all right
▶ not an issue
▶ unobjectionable

Conjugations


History:
2. A 2021-03-27 00:02:08  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
問題ない	2866912
問題無い	260237
GG5 (問題 entry): 問題ない reasonable; unobjectionable; unproblematical
  Comments:
Several Tanaka sentences.
  Diff:
@@ -5,0 +6,4 @@
+<ke_pri>spec1</ke_pri>
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>問題無い</keb>
@@ -8,0 +13 @@
+<re_pri>spec1</re_pri>
@@ -11,0 +17 @@
+<pos>&adj-i;</pos>
@@ -15 +21 @@
-<gloss>doesn't matter</gloss>
+<gloss>unobjectionable</gloss>
1. A* 2021-03-24 13:02:03 
  Refs:
https://www.weblio.jp/content/問題ない
https://eow.alc.co.jp/search?q=問題ない
https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/3984/

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2848698 Active (id: 2098028)
首を落とす
くびをおとす
1. [exp,v5s]
▶ to behead
▶ to decapitate

Conjugations


History:
2. A 2021-03-27 09:04:18  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
首を落とす	2167
Some Reverso matches too.
頭を落とす	2043  <- mostly used for cleaning fish.
  Comments:
Maybe "arch".
1. A* 2021-03-24 15:15:19 
  Refs:
https://renso-ruigo.com/word/首を落とす
https://ejje.weblio.jp/sentence/content/"首を落と"

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2848707 Active (id: 2098062)
カイダ文字カイダー文字
カイダもじ (カイダ文字)カイダーもじ (カイダー文字)
1. [n]
▶ Kaida glyphs
▶ [expl] pictograms formerly used in the Yaeyama Islands



History:
6. A 2021-03-27 23:54:45  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
If we're leading with カイダ文字, there shouldn't be a macron on the final "a".
  Diff:
@@ -20 +20 @@
-<gloss>Kaidā glyphs</gloss>
+<gloss>Kaida glyphs</gloss>
5. A 2021-03-27 23:51:14  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
A bit more descriptive.
  Diff:
@@ -21 +21 @@
-<gloss g_type="expl">characters formerly used in the Yaeyama Islands</gloss>
+<gloss g_type="expl">pictograms formerly used in the Yaeyama Islands</gloss>
4. A 2021-03-26 07:44:03  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
カイダ文字	231
カイダ	5044
カイダー	606
カイダー文字	218
カイダ字	< 20
カイダー字	147
  Comments:
By itself, カイダ(ー) doesn't actually mean this. From what I can see it has heaps of hits for names of products, shops, , etc. You really need 文字 or 字 to give that full meaning.
  Diff:
@@ -3,0 +4,6 @@
+<k_ele>
+<keb>カイダ文字</keb>
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>カイダー文字</keb>
+</k_ele>
@@ -5 +11,2 @@
-<reb>カイダ</reb>
+<reb>カイダもじ</reb>
+<re_restr>カイダ文字</re_restr>
@@ -8 +15,2 @@
-<reb>カイダー</reb>
+<reb>カイダーもじ</reb>
+<re_restr>カイダー文字</re_restr>
@@ -12,0 +21 @@
+<gloss g_type="expl">characters formerly used in the Yaeyama Islands</gloss>
3. A* 2021-03-26 01:41:01  Nicolas Maia
  Comments:
Just so it would also be parseable if カイダ字 comes up.
2. A* 2021-03-26 01:26:32  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
カイダ文字	231
カイダー文字	218
  Comments:
Why leave out the 文字?
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2848717 Active (id: 2097996)
お父さんっ子
おとうさんっこ
1. [n]
▶ daddy's girl
▶ daddy's boy
Cross references:
  ⇒ see: 2766430 お父さん子【おとうさんこ】 1. daddy's girl; daddy's boy



History:
2. A 2021-03-27 00:01:14  Marcus Richert <...address hidden...>
  Comments:
"o-tossan" sounds quite endearing! :)
  Diff:
@@ -8 +8 @@
-<reb>おとっさんっこ</reb>
+<reb>おとうさんっこ</reb>
1. A 2021-03-26 23:40:56  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
お父さんっ子	2704
おとっさんっこ	< 20
  Comments:
See  2766430.

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2848718 Active (id: 2178257)
波宇 [ateji,rK]
パオパウハウ
1. [n] [uk] Source lang: por "paus"
▶ batons (playing card suit)



History:
8. A 2022-02-09 04:07:37  Jim Breen <...address hidden...>
7. A* 2022-02-09 01:22:44  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
nikk
  Comments:
came across in a quote from an Edo book
  Diff:
@@ -3,0 +4,5 @@
+<k_ele>
+<keb>波宇</keb>
+<ke_inf>&ateji;</ke_inf>
+<ke_inf>&rK;</ke_inf>
+</k_ele>
@@ -14,0 +20 @@
+<misc>&uk;</misc>
6. A 2022-01-15 01:54:50  Jim Breen <...address hidden...>
5. A* 2022-01-14 03:20:38  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
https://sudare10.gokenin.com/room/mein/mein-top.html
一組の「カルタ」は4種の紋標(スーツ)と12の位(ランク)から成り、計48枚です。紋標は、棍棒(パウ又はハウ)、剣(イス)、貨幣(オウル)、聖杯(コップ又はコツフ)の4種。
  Comments:
パオ is prob mainly for the suit in modern Latin decks, while the other two are mainly for describing suits in Japanese karuta derived from 15th and 16th century Latin decks. Not sure we need to specify that
  Diff:
@@ -5,0 +6,3 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>パウ</reb>
4. A 2021-04-28 05:44:36  Jim Breen <...address hidden...>
(show/hide 3 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2848719 Active (id: 2098016)

イス
1. [n] Source lang: por "espadas"
▶ swords (playing card suit)



History:
2. A 2021-03-27 07:14:27  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2021-03-27 01:43:47  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
https://en.wikipedia.org/wiki/Swords_(suit)
https://l-pollett.tripod.com/cards9.htm
https://www.kobecitymuseum.jp/collection/detail?heritage=365121
"現在のトランプに近くパオ(棍棒)、コップ(聖杯)、オウル(貨幣)、エスパーダ(剣)という4種の紋標に ..."
https://ja.wikipedia.org/wiki/うんすんカルタ
スートはパオ・ハウまたは花(棍棒)、イスまたは剣(刀剣)、コツまたはコップ(聖杯)、オウル・オウロ[2]またはオリ(金貨)、グルまたはクル[2]
(巴紋)
(sourced to 山口格太郎 著『日本のかるた』保育社、1973年)
http://www.hitoyoshi-hikari.com/history/unsun/unsun.html
パオ(こん棒)、イス(剣)、コツ(聖杯)、オウル(貨幣)、グル(巴紋)の5種類のカードが15枚ずつの計75枚

https://books.google.co.jp/books?
id=YGgTAQAAMAAJ&q=%E3%83%91%E3%82%AA+%E3%82%A4%E3%82%B9+%E3%81%8B%E3%82%8B%E3%81%9F&dq=%E3%83%91%E3%82%AA+%E3%82%A4%E3%82%B9+%E
3%81%8B%E3%82%8B%E3%81%9F

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2848720 Active (id: 2098015)

オウルオウロ
1. [n] Source lang: por "ouros"
▶ coins (playing card suit)



History:
2. A 2021-03-27 07:13:01  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2021-03-27 01:46:19  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
https://en.wikipedia.org/wiki/Coins_(suit)
https://l-pollett.tripod.com/cards9.htm
https://www.kobecitymuseum.jp/collection/detail?heritage=365121
"現在のトランプに近くパオ(棍棒)、コップ(聖杯)、オウル(貨幣)、エスパーダ(剣)という4種の紋標に ..."
https://ja.wikipedia.org/wiki/うんすんカルタ
スートはパオ・ハウまたは花(棍棒)、イスまたは剣(刀剣)、コツまたはコップ(聖杯)、オウル・オウロ[2]またはオリ(金貨)、グルまたはクル[2]
(巴紋)
(sourced to 山口格太郎 著『日本のかるた』保育社、1973年)
http://www.hitoyoshi-hikari.com/history/unsun/unsun.html
パオ(こん棒)、イス(剣)、コツ(聖杯)、オウル(貨幣)、グル(巴紋)の5種類のカードが15枚ずつの計75枚

https://books.google.co.jp/books?
id=YGgTAQAAMAAJ&q=%E3%83%91%E3%82%AA+%E3%82%A4%E3%82%B9+%E3%81%8B%E3%82%8B%E3%81%9F&dq=%E3%83%91%E3%82%AA+%E3%82%A4%E3%82%B9+%E
3%81%8B%E3%82%8B%E3%81%9F

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2848721 Active (id: 2098075)
まな板ショー生板ショー
まないたショー (まな板ショー)なまいたショー (生板ショー)
1. [n]
▶ sex show with audience participation



History:
5. A 2021-03-28 02:43:21  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Probably best to cover both in one entry.
4. A* 2021-03-27 23:59:17 
  Refs:
http://blog.livedoor.jp/momoyama83/archives/1027113305.html - 生板ショーとかまな板ショーと呼ばれる

https://chiebukuro.yahoo.co.jp/search?p=生板ショー&type=tag
Q: まな板ショーと生板ショーは違うのでしょうか?
A: 同じだよ~~~~ん!

Q: まな板ショーって具体的に何ですか?
A: ...生板ショーなどとも呼ばれます。...
  Comments:
Original submitter here. The 生- form is how I found it and seems just as valid, its reading notwithstanding.
  Diff:
@@ -6,0 +7,3 @@
+<k_ele>
+<keb>生板ショー</keb>
+</k_ele>
@@ -8,0 +12,5 @@
+<re_restr>まな板ショー</re_restr>
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>なまいたショー</reb>
+<re_restr>生板ショー</re_restr>
3. A 2021-03-27 08:09:24  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
まな板ショー	1072
なま板ショー	No matches
俎板ショー	29
生板ショー	170
http://www.anusha.com/manaita.htm
  Comments:
The 生板ショー/なま板ショー version of the name is interesting. And why まな板 in the first place?
I think the audience role should be mentioned.
  Diff:
@@ -12 +12 @@
-<gloss>sex show</gloss>
+<gloss>sex show with audience participation</gloss>
2. A* 2021-03-27 05:43:05 
  Refs:
https://en.wikipedia.org/wiki/Sex_show
a thing in Europe too.

生板 can only be read まないた in a place name in ibaraki
  Diff:
@@ -6,3 +5,0 @@
-</k_ele>
-<k_ele>
-<keb>生板ショー</keb>
@@ -15 +12 @@
-<gloss>show with a stripper having sex with an audience member</gloss>
+<gloss>sex show</gloss>
1. A* 2021-03-27 04:01:32 
  Refs:
https://gendai.ismedia.jp/articles/-/54440

http://peniokun.blog6.fc2.com/blog-entry-4.html

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2848722 Deleted (id: 2098288)

シコれる
1. [v1] [vulg]
▶ to be fappable
Cross references:
  ⇒ see: 2595020 シコる 1. to masturbate

Conjugations


History:
5. D 2021-03-29 03:09:47  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Can't argue with that.
4. D* 2021-03-29 01:20:16  Marcus Richert <...address hidden...>
  Comments:
I don't mind the word "fappable" (the original 
is slang-y so it's an ok match register-wise) 
but I agree having シコる should be enough.
3. D* 2021-03-29 01:00:38 
  Comments:
"Fappable" is such a silly word. This gloss looks comical. シコれる just means "I can jerk off (to that)". I don't think it should be an entry.
2. A 2021-03-27 08:28:00  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
https://en.wiktionary.org/wiki/fappable
  Comments:
I had no idea what it meant.
  Diff:
@@ -8,0 +9 @@
+<xref type="see" seq="2595020">シコる</xref>
1. A* 2021-03-27 04:06:58 
  Refs:
https://www.wdic.org/w/MOE/シコれる

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2848723 Active (id: 2098013)

マゾヒスティック
1. [adj-na]
▶ masochistic
Cross references:
  ⇒ see: 1056860 サディスティック 1. sadistic



History:
2. A 2021-03-27 07:03:44  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5, etc.
1. A* 2021-03-27 04:27:48 
  Refs:
https://kotobank.jp/word/マゾヒスティック-634414

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2848724 Active (id: 2298219)
体目当て身体目当て
からだめあて
1. [n]
▶ being interested in someone (only) for sex



History:
8. A 2024-04-16 23:55:33  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
Indeed.
7. A* 2024-04-15 12:19:26 
  Comments:
n+n entries are not usually tagged exp in jmdict
  Diff:
@@ -14 +13,0 @@
-<pos>&exp;</pos>
6. A 2021-11-19 10:46:37  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Converting somebody to someone
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -16 +16 @@
-<gloss>being interested in somebody (only) for sex</gloss>
+<gloss>being interested in someone (only) for sex</gloss>
5. A 2021-03-27 21:06:44  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Yes, a bit literal.
4. A* 2021-03-27 14:26:34  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
体目当て	4666
お金目当て	10991
セックス目当て	609
  Comments:
I think the gloss was off.
  Diff:
@@ -16 +16 @@
-<gloss>getting close to someone only for sex</gloss>
+<gloss>being interested in somebody (only) for sex</gloss>
(show/hide 3 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2848725 Deleted (id: 2098060)
情緒酌量
じょうちょしゃくりょう
1. [n]
▶ emotional consideration



History:
3. D 2021-03-27 23:40:15  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
Agreed.
2. A* 2021-03-27 22:32:22  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
情緒酌量	48
情緒 【じょうちょ(P); じょうしょ(P)】 (n,adj-no) (1) emotion; feeling; (n,adj-no) (2) atmosphere; mood; spirit; (P)
酌量 【しゃくりょう】 (n,vs) taking into consideration; making allowances;
  Comments:
直訳 gloss of an uncommon compound. I don't think it's that useful.
1. A* 2021-03-27 14:44:23  Richard Andrew Paredes <...address hidden...>
  Refs:
https://hinative.com/ja/questions/172877

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2848726 Rejected (id: 2098059)
情状酌量の余地はない
じょうちょしゃくりょうのよちはない
1. [n]
▶ no room for emotional consideration

History:
3. R 2021-03-27 23:40:00  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
Agreed.
2. A* 2021-03-27 22:33:06  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Rare and very obvious. I don't think it's needed.
1. A* 2021-03-27 14:45:59  Richard Andrew Paredes <...address hidden...>
  Refs:
https://hinative.com/ja/questions/172877

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2848727 Deleted (id: 2099835)
出所払い
しゅっしょはらい
1. [n]
▶ to pay later on after being released from prison
▶ payment after being released from prison



History:
3. D 2021-04-10 11:57:06  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
No comments or support. Dropping it.
2. A* 2021-03-27 23:01:35  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
0 n-grams. 18 Google hits.
  Comments:
I think this is really an on-the-fly collocation rather than an established compound worth recording. You just need to be aware of the "release (discharge) from prison" sense for 出所
1. A* 2021-03-27 19:21:59  zerohunter <...address hidden...>
  Comments:
出所払いもおーけーだからな 
Context: MC after being falsely arrested by police is talking with the boss of a prison.

Boss: 荒くれものが先走ったみたいで、悪かったな. 安心しろ、好き勝手にはさせねぇ.
MC: どうも
Boss:お前は大事な商品だからな
MC: しょ、商品?
Boss: 野郎共!これから競りを始める!このピチピチの新入りを手に入れたい奴は、奮って参加しやがれ.
出所払いもおーけーだからな

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2848728 Deleted (id: 2098055)
出所払い
しゅっしょはらい
1. [n]
▶ to pay later on after being released from prison
▶ payment after being released from prison



History:
2. D 2021-03-27 22:53:47  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
I think this duplicated the submission before.
1. A* 2021-03-27 19:22:38  zerohunter <...address hidden...>
  Comments:
出所払いもおーけーだからな 
Context: MC after being falsely arrested by police is talking with the boss of a prison.

Boss: 荒くれものが先走ったみたいで、悪かったな. 安心しろ、好き勝手にはさせねぇ.
MC: どうも
Boss:お前は大事な商品だからな
MC: しょ、商品?
Boss: 野郎共!これから競りを始める!このピチピチの新入りを手に入れたい奴は、奮って参加しやがれ.
出所払いもおーけーだからな

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2848729 Active (id: 2098049)
くん炭燻炭
くんたん
1. [n]
▶ rice husk ash (used for soil conditioning)



History:
2. A 2021-03-27 22:25:06  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
燻炭	3328
くん炭	5871
JLD
  Diff:
@@ -3,0 +4,3 @@
+<k_ele>
+<keb>くん炭</keb>
+</k_ele>
@@ -12 +15 @@
-<gloss>rice husk ash</gloss>
+<gloss>rice husk ash (used for soil conditioning)</gloss>
1. A* 2021-03-27 21:43:16  Nicolas Maia
  Refs:
https://kotobank.jp/word/燻炭-1308321
https://www.japantimes.co.jp/life/2020/06/28/food/how-to-compost-cardboard-box/

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2848730 Active (id: 2098289)
野郎ども野郎共
やろうども
1. [n] [derog,fam]
▶ bastards
▶ guys
▶ lads
Cross references:
  ⇒ see: 1234250 【ども】 2. second or third person plural (implies speaker is of higher status than those referred to)



History:
4. A 2021-03-29 03:12:35  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Maybe.
  Diff:
@@ -15,0 +16,2 @@
+<misc>&derog;</misc>
+<misc>&fam;</misc>
3. A* 2021-03-29 01:31:12  Marcus Richert <...address hidden...>
  Comments:
I read daijs as "derog, or sometimes just 
rough"
so derog,fam is maybe appropriate?
2. A* 2021-03-29 00:40:16  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
daijs: 男の集まりをさげすんで、**またはぞんざいに**言う語。
https://context.reverso.net/translation/japanese-english/野郎ども
  Comments:
Also used as a noun. Not necessarily derogatory.
Surprised it's an entry in daijs. Feels rather A+B.
  Diff:
@@ -3,0 +4,3 @@
+<k_ele>
+<keb>野郎ども</keb>
+</k_ele>
@@ -11,4 +14,5 @@
-<pos>&int;</pos>
-<xref type="see" seq="1234250">共・ども・2</xref>
-<gloss>idiots!</gloss>
-<gloss>bastards!</gloss>
+<pos>&n;</pos>
+<xref type="see" seq="1234250">ども・2</xref>
+<gloss>bastards</gloss>
+<gloss>guys</gloss>
+<gloss>lads</gloss>
1. A* 2021-03-27 23:24:29  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
https://dictionary.goo.ne.jp/word/野郎共/
Daijs: 男の集まりをさげすんで、またはぞんざいに言う語。
野郎ども	74101
野郎共	26675
  Comments:
Perhaps not that obvious from the components.

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmnedict 5743042 Active (id: 2098041)
百軒店
ひゃっけんだな
1. [place]
▶ Hyakkendana



History:
2. A 2021-03-27 21:09:39  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2021-03-27 14:04:52  Nicolas Maia
  Refs:
https://ja.wikipedia.org/wiki/百軒店

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml