JMdictDB - Japanese Dictionary Database

Entries

Search | Advanced Search | New Entry | Submissions | Help
Login for registered editors
Username:
Password:
jmdict 1002890 Active (id: 2294920)
掻っ攫うかっ攫う [sK] 掻っさらう [sK] 掻攫う [sK] 搔っ攫う [sK]
かっさらう
1. [v5u,vt] [uk]
▶ to snatch (and run)
▶ to carry off
▶ to swipe
▶ to nab
2. [v5u,vt] [uk]
▶ to scoop up (and remove; sand, earth, etc.)

Conjugations


History:
6. A 2024-03-17 23:16:11  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
〈掻/搔/か/カ〉(っ/ッ)〈攫/さら〉っ

Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーーーー─┬────────┬───────╮
│ 掻っ攫っ  │  8,915 │ 24.2% │
│ かっ攫っ  │    328 │  0.9% │ - sK
│ 掻っさらっ │     85 │  0.2% │ - sK
│ か攫っ   │     55 │  0.1% │
│ カッ攫っ  │     27 │  0.1% │
│ 掻攫っ   │      0 │  0.0% │ - [io] to [sK]
│ 搔っ攫っ  │      0 │  0.0% │ - [oK] to [sK]
│ かっさらっ │ 25,821 │ 70.2% │
│ かさらっ  │  1,356 │  3.7% │
│ カッさらっ │    184 │  0.5% │
╰─ーーーーー─┴────────┴───────╯
  Diff:
@@ -8,0 +9 @@
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
@@ -11,0 +13 @@
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
@@ -15 +17 @@
-<ke_inf>&io;</ke_inf>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
@@ -19 +21 @@
-<ke_inf>&oK;</ke_inf>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
5. A 2021-03-23 05:39:30  Jim Breen <...address hidden...>
4. A* 2021-03-21 23:13:16  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, prog, daij
  Diff:
@@ -27,0 +28,3 @@
+<gloss>to snatch (and run)</gloss>
+<gloss>to carry off</gloss>
+<gloss>to swipe</gloss>
@@ -29 +32,6 @@
-<gloss>to snatch</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&v5u;</pos>
+<pos>&vt;</pos>
+<misc>&uk;</misc>
+<gloss>to scoop up (and remove; sand, earth, etc.)</gloss>
3. A 2021-03-21 10:33:25  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2021-03-21 08:46:55  Tyler Winn <...address hidden...>
  Refs:
Google N-gram Corpus Counts
掻っ攫っ	8915
かっ攫っ	328
掻っさらっ	85
掻攫っ	No matches
搔っ攫っ	No matches
かっさらっ	25821
  Diff:
@@ -5,0 +6,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>かっ攫う</keb>
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1086790 Active (id: 2097488)

トリマートリマ
1. [n]
▶ pet groomer
▶ animal groomer
2. [n]
▶ laminate trimmer
3. [n]
▶ trimmer
▶ hair clipper



History:
4. A 2021-03-21 00:40:59  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
I feel it should be first, bu the pet sense is the most common one.
3. A* 2021-03-21 00:08:50 
  Refs:
google images
  Diff:
@@ -18,0 +19,5 @@
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<gloss>trimmer</gloss>
+<gloss>hair clipper</gloss>
+</sense>
2. A 2019-07-10 20:40:41  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5: pet trimmer
1. A* 2019-07-10 13:02:26  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
daijr wiki
google images
  Diff:
@@ -6,0 +7,3 @@
+<r_ele>
+<reb>トリマ</reb>
+</r_ele>
@@ -9 +12,6 @@
-<gloss>trimmer</gloss>
+<gloss>pet groomer</gloss>
+<gloss>animal groomer</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<gloss>laminate trimmer</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1109420 Active (id: 2145463)

フィン [gai1]
1. [n]
▶ (diving) fin
▶ swim fin
▶ flipper
Cross references:
  ⇐ see: 2153350 フリッパー 2. swim fin; flipper
2. [n]
▶ fin (on a surfboard, aircraft, etc.)



History:
3. A 2021-08-30 16:07:32  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
https://en.wikipedia.org/wiki/Swimfin
  Diff:
@@ -10,0 +11 @@
+<gloss>swim fin</gloss>
2. A 2021-03-22 00:14:06  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2021-03-21 23:03:54  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, daij, koj
  Diff:
@@ -10 +10,6 @@
-<gloss>fin</gloss>
+<gloss>(diving) fin</gloss>
+<gloss>flipper</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<gloss>fin (on a surfboard, aircraft, etc.)</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1194200 Active (id: 2097608)
火箸火ばし
ひばし
1. [n]
▶ long metal chopsticks (for handling charcoal, esp. in a brazier)
▶ fire tongs



History:
4. A 2021-03-21 21:00:51  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2021-03-21 12:56:50  Tyler Winn <...address hidden...>
  Refs:
Google N-gram Corpus Counts
火箸	18767
火ばし	1489

found in the def for 掻き起こす in デジタル大辞泉
  Comments:
One more for the road!
  Diff:
@@ -5,0 +6,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>火ばし</keb>
2. A 2012-02-06 22:05:04  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2012-02-03 14:25:39  Nils Roland Barth <...address hidden...>
  Refs:
GG5, 大辞林、広辞苑
http://ja.wikipedia.org/wiki/火箸
  Comments:
* Clarify specifically used for handling charcoal (esp. in brazier – seen these a few places lately)
* Merge two definitions – “(fire) tongs” is not a separate concept, but just a more idiomatic English way of describing this tool, though it’s a specifically Japanese one (all the 国語辞書 specifically state “chopsticks”).
  Diff:
@@ -12,5 +12,2 @@
-<gloss>tongs</gloss>
-</sense>
-<sense>
-<pos>&n;</pos>
-<gloss>long metal chopsticks</gloss>
+<gloss>long metal chopsticks (for handling charcoal, esp. in a brazier)</gloss>
+<gloss>fire tongs</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1206370 Active (id: 2097499)
隔靴掻痒隔靴搔痒 [oK]
かっかそうようかくかそうよう
1. [n] [yoji]
▶ being frustrated because something is not quite as hoped (just as one cannot scratch an itch from outside a shoe)
▶ having an itch that one cannot scratch



History:
3. A 2021-03-21 00:59:59  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2021-03-20 14:29:19  Tyler Winn <...address hidden...>
  Refs:
大辞林3
明鏡
実用日本語表現辞典
漢字源
  Comments:
I have it set so both readings apply to both kanji, right?
  Diff:
@@ -6,0 +7,4 @@
+<k_ele>
+<keb>隔靴搔痒</keb>
+<ke_inf>&oK;</ke_inf>
+</k_ele>
@@ -8,0 +13,3 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>かくかそうよう</reb>
1. A 2014-08-25 01:21:00  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Kanji Haitani list
  Comments:
Adding yoji tagAdding yoji tag
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<misc>&yoji;</misc>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1299360 Active (id: 2097517)
雑魚雑喉
ざこじゃこ (雑魚)ざっこ [ok] ざっこう [ok] いざこ (雑魚)ざこう (雑魚) [ok] ザコ (nokanji)
1. [n]
▶ small fish
▶ small fry
2. [n]
▶ (a) nobody
▶ small fry
▶ unimportant person



History:
9. A 2021-03-21 02:57:06  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
From 2848661 submission.
  Diff:
@@ -32,0 +33,4 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>ザコ</reb>
+<re_nokanji/>
8. A 2018-04-05 19:07:43  Johan Råde <...address hidden...>
7. A* 2018-04-05 07:24:10  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -41 +41,3 @@
-<gloss>person of low social standing</gloss>
+<gloss>(a) nobody</gloss>
+<gloss>small fry</gloss>
+<gloss>unimportant person</gloss>
6. A 2013-02-16 02:37:28  Marcus Richert <...address hidden...>
  Comments:
Apologies
5. A* 2013-02-16 02:06:43  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
nikkoku
  Comments:
wrong readings supplied
いざご->いざこ
ざごう->ざこう
  Diff:
@@ -18,3 +18,0 @@
-<reb>いざご</reb>
-</r_ele>
-<r_ele>
@@ -29,1 +26,5 @@
-<reb>ざごう</reb>
+<reb>いざこ</reb>
+<re_restr>雑魚</re_restr>
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>ざこう</reb>
(show/hide 4 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1343800 Active (id: 2097682)
書き出す [news2,nf37] 書出す書きだす
かきだす [news2,nf37]
1. [v5s,vt]
▶ to begin to write
▶ to start writing
2. [v5s,vt]
▶ to write out (e.g. on a blackboard)
3. [v5s,vt]
▶ to extract (and write down)
▶ to write down (the important parts)
4. [v5s,vt] {computing}
▶ to export
▶ to write (to file)

Conjugations


History:
4. A 2021-03-22 10:57:08  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2021-03-21 23:22:27  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, prog, daij
書き出す	170676
書出す	4724
書きだす	4135
  Comments:
Splitting into senses.
  Diff:
@@ -11,0 +12,3 @@
+<k_ele>
+<keb>書きだす</keb>
+</k_ele>
@@ -21,3 +24,19 @@
-<gloss>to write out</gloss>
-<gloss>to export (file)</gloss>
-<gloss>to extract</gloss>
+<gloss>to start writing</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&v5s;</pos>
+<pos>&vt;</pos>
+<gloss>to write out (e.g. on a blackboard)</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&v5s;</pos>
+<pos>&vt;</pos>
+<gloss>to extract (and write down)</gloss>
+<gloss>to write down (the important parts)</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&v5s;</pos>
+<pos>&vt;</pos>
+<field>&comp;</field>
+<gloss>to export</gloss>
+<gloss>to write (to file)</gloss>
2. A 2021-03-20 11:11:25  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2021-03-20 07:16:44  Tyler Winn <...address hidden...>
  Refs:
新明解5
大辞林3
デジタル大辞泉

Google N-gram Corpus Counts
書き出す	170676
書出す	4724
  Diff:
@@ -7,0 +8,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>書出す</keb>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1358820 Active (id: 2271074)
伸し掛かる伸し掛る [sK] のし掛かる [sK]
のしかかる
1. [v5r,vi] [uk]
▶ to lean over (someone)
▶ to bend over
▶ to lean on
Cross references:
  ⇐ see: 2858135 圧し掛かる【おしかかる】 1. to lean over (someone); to bend over; to lean on
2. [v5r,vi] [uk]
▶ to weigh on one
▶ to bear (heavily) on one
▶ to lie on one
Cross references:
  ⇐ see: 2858135 圧し掛かる【おしかかる】 2. to weigh on one; to bear (heavily) on one; to lie on one

Conjugations


History:
8. A 2023-06-07 23:17:25  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
のし掛かる	1,811	3.2%	
伸し掛かる	495	0.9%	
伸し掛る	        0	0.0%	
伸しかかる	107	0.2%	
のしかかる	53,295	95.5%
  Diff:
@@ -4,3 +3,0 @@
-<k_ele>
-<keb>のし掛かる</keb>
-</k_ele>
@@ -11,0 +9,5 @@
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>のし掛かる</keb>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
7. A 2023-06-06 21:59:24  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
のしかかる	53295
圧し掛かる	8283
のし掛かる	1811
伸し掛かる	495 <- refs only have this for のしかかる
伸し掛る	0
おしかかる	51 <- no entry in the JEs
押し掛かる	21 <- kokugos have this for おしかかる
おし掛かる	0
  Comments:
Good point. I'll set up a split.
  Diff:
@@ -4,3 +3,0 @@
-<k_ele>
-<keb>圧し掛かる</keb>
-</k_ele>
6. A* 2023-06-06 19:20:04  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
圧し掛かる is in jitsuyou as おしかかる.
  Comments:
The のし reading for 圧し seems very odd, and at a glance I don't see it attested anywhere.
It probably needs to be split into a separate entry
5. A 2021-03-21 10:34:16  Jim Breen <...address hidden...>
4. A* 2021-03-21 01:16:55  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, prog, daijr
  Comments:
The difference between these senses wasn't very clear.
  Diff:
@@ -22,0 +23,2 @@
+<gloss>to lean over (someone)</gloss>
+<gloss>to bend over</gloss>
@@ -24 +25,0 @@
-<gloss>to weigh on</gloss>
@@ -30,2 +31,3 @@
-<gloss>to bend over</gloss>
-<gloss>to lean forward</gloss>
+<gloss>to weigh on one</gloss>
+<gloss>to bear (heavily) on one</gloss>
+<gloss>to lie on one</gloss>
(show/hide 3 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1399890 Active (id: 2292609)
かき合わせる掻き合わせるかき合せる [sK] 掻き合せる [sK] 搔き合わせる [sK] 搔き合せる [sK]
かきあわせる
1. [v1,vt]
▶ to pull together with the hands
▶ to adjust (e.g. one's collar)
▶ to arrange

Conjugations


History:
7. A 2024-02-26 00:50:03  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
かき合わせる	143	57.0%
掻き合わせる	108	43.0%
かき合せる	0	0.0%
掻き合せる	0	0.0%
搔き合わせる	0	0.0%
搔き合せる	0	0.0%
  Comments:
Simplifying
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
@@ -14,0 +16 @@
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
@@ -18 +20 @@
-<ke_inf>&oK;</ke_inf>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
@@ -22 +24 @@
-<ke_inf>&oK;</ke_inf>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
6. A 2021-03-22 04:47:55  Jim Breen <...address hidden...>
5. A* 2021-03-22 01:36:14  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, daijr
  Diff:
@@ -30 +30,2 @@
-<gloss>to adjust</gloss>
+<gloss>to pull together with the hands</gloss>
+<gloss>to adjust (e.g. one's collar)</gloss>
4. A 2021-03-21 10:34:49  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2021-03-21 04:27:56  Tyler Winn <...address hidden...>
  Refs:
Google N-gram Corpus Counts
かき合わせる	143
かきあわせる	108
  Diff:
@@ -3,0 +4,3 @@
+<k_ele>
+<keb>かき合わせる</keb>
+</k_ele>
@@ -8 +11 @@
-<keb>掻き合せる</keb>
+<keb>かき合せる</keb>
@@ -11 +14 @@
-<keb>かき合せる</keb>
+<keb>掻き合せる</keb>
(show/hide 2 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1399900 Active (id: 2097708)
かき込む掻き込む掻きこむ搔き込む [oK]
かきこむ
1. [v5m,vt]
▶ to bolt down (food)
▶ to gulp down
▶ to shovel (into one's mouth)
Cross references:
  ⇒ see: 2078040 掻っ込む 1. to bolt down (food); to gulp down; to shovel (into one's mouth)
2. [v5m,vt]
▶ to carry under the arm
Cross references:
  ⇒ see: 1851880 掻い込む 1. to carry under the arm
3. [v5m,vt]
▶ to rake in
▶ to rake towards one

Conjugations


History:
9. A 2021-03-22 23:10:52  Jim Breen <...address hidden...>
8. A* 2021-03-21 23:43:31  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, daij, koj, meikyo
  Comments:
For sense 2, daijr/s point to 掻い込む sense 1 ("carry under the arm") but meikyo, shinmeikai and koj define it as "手元にかき寄せる". I think we should split that sense.
  Diff:
@@ -23,2 +23,2 @@
-<xref type="see" seq="2078040">掻っ込む・かっこむ</xref>
-<gloss>to bolt down one's food</gloss>
+<xref type="see" seq="2078040">掻っ込む</xref>
+<gloss>to bolt down (food)</gloss>
@@ -26 +26 @@
-<gloss>to eat quickly</gloss>
+<gloss>to shovel (into one's mouth)</gloss>
@@ -32,0 +33,4 @@
+</sense>
+<sense>
+<pos>&v5m;</pos>
+<pos>&vt;</pos>
@@ -34 +38 @@
-<gloss>to scoop up</gloss>
+<gloss>to rake towards one</gloss>
7. A 2021-03-20 11:12:15  Jim Breen <...address hidden...>
6. A* 2021-03-20 07:41:45  Tyler Winn <...address hidden...>
  Refs:
大辞林3
明鏡
  Diff:
@@ -11,0 +12,4 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>搔き込む</keb>
+<ke_inf>&oK;</ke_inf>
5. A 2017-02-15 00:47:32  Jim Breen <...address hidden...>
(show/hide 4 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1399930 Active (id: 2097627)
かき鳴らす掻き鳴らす搔き鳴らす [oK]
かきならす
1. [v5s,vt]
▶ to strum (an instrument)
▶ to thrum
▶ to pluck

Conjugations


History:
5. A 2021-03-21 23:46:34  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, prog
  Diff:
@@ -19,0 +20 @@
+<gloss>to strum (an instrument)</gloss>
@@ -21 +22 @@
-<gloss>to strum</gloss>
+<gloss>to pluck</gloss>
4. A 2021-03-20 11:13:05  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2021-03-20 07:47:07  Tyler Winn <...address hidden...>
  Refs:
大辞林3
明鏡
Weblio 古語辞典
  Diff:
@@ -8,0 +9,4 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>搔き鳴らす</keb>
+<ke_inf>&oK;</ke_inf>
2. A 2017-03-02 00:19:00  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2017-02-28 18:37:06  Johan Råde <...address hidden...>
  Refs:
G n-grams:
かき鳴らす	18203
掻き鳴らす	 4922
かきならす	 2532
  Comments:
reordering
  Diff:
@@ -5 +5 @@
-<keb>掻き鳴らす</keb>
+<keb>かき鳴らす</keb>
@@ -8 +8 @@
-<keb>かき鳴らす</keb>
+<keb>掻き鳴らす</keb>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1399940 Active (id: 2097749)
かき乱す掻き乱す搔き乱す [oK]
かきみだす
1. [v5s,vt]
▶ to disturb
▶ to upset
▶ to ruffle
▶ to stir up
▶ to mess up

Conjugations


History:
6. A 2021-03-23 05:39:05  Jim Breen <...address hidden...>
5. A* 2021-03-21 22:04:34  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, prog
  Diff:
@@ -19,0 +20,3 @@
+<gloss>to disturb</gloss>
+<gloss>to upset</gloss>
+<gloss>to ruffle</gloss>
@@ -21 +24 @@
-<gloss>to disturb</gloss>
+<gloss>to mess up</gloss>
4. A 2021-03-21 10:35:11  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2021-03-21 04:16:10  Tyler Winn <...address hidden...>
  Refs:
Google N-gram Corpus Counts
かき乱す	14357
掻き乱す	4651
搔き乱す	No matches
かきみだす	1367
  Diff:
@@ -5 +5 @@
-<keb>掻き乱す</keb>
+<keb>かき乱す</keb>
@@ -8 +8 @@
-<keb>かき乱す</keb>
+<keb>掻き乱す</keb>
2. A 2021-03-20 11:13:17  Jim Breen <...address hidden...>
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1399950 Active (id: 2097642)
掻き立てるかき立てる掻きたてる搔き立てる [oK]
かきたてる
1. [v1,vt]
▶ to stir up
▶ to poke (the fire)
▶ to beat (an egg)
2. [v1,vt]
▶ to arouse (interest, feelings, etc.)
▶ to stir
▶ to stoke
▶ to whip up
▶ to fan
▶ to kindle
▶ to stimulate

Conjugations


History:
4. A 2021-03-22 00:49:11  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, prog, daij
  Diff:
@@ -24 +24,13 @@
-<gloss>to arouse</gloss>
+<gloss>to poke (the fire)</gloss>
+<gloss>to beat (an egg)</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&v1;</pos>
+<pos>&vt;</pos>
+<gloss>to arouse (interest, feelings, etc.)</gloss>
+<gloss>to stir</gloss>
+<gloss>to stoke</gloss>
+<gloss>to whip up</gloss>
+<gloss>to fan</gloss>
+<gloss>to kindle</gloss>
+<gloss>to stimulate</gloss>
3. A* 2021-03-21 05:53:52  Tyler Winn <...address hidden...>
  Refs:
Google N-gram Corpus Counts
掻き立てる	34941
かき立てる	32114
掻きたてる	1748
搔き立てる	23
かきたてる	49913
  Comments:
Meaning still needs some love. Actually a relatively common word too, judging from my freq lists
  Diff:
@@ -8,0 +9,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>掻きたてる</keb>
2. A 2021-03-20 11:13:31  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2021-03-20 10:58:02  Tyler Winn <...address hidden...>
  Refs:
大辞林3
明鏡

Google N-gram Corpus Counts
掻き立てる	34941
かき立てる	32114
搔き立てる	23
  Comments:
oh hey it's this guy

has additional sense involving lamps
  Diff:
@@ -8,0 +9,4 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>搔き立てる</keb>
+<ke_inf>&oK;</ke_inf>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1402550 Active (id: 2228608)
走行 [news1,nf06]
そうこう [news1,nf06]
1. [n,vs,vi]
▶ running (of a car, bus, etc.)
▶ traveling
▶ travelling
Cross references:
  ⇐ see: 2831601 走行中【そうこうちゅう】 1. while running; while moving; in motion
2. [n,vs,vi] [rare] {computing}
▶ running (of a program)
Cross references:
  ⇒ see: 1321040 実行 2. execution (of a program); run

Conjugations


History:
10. A 2023-04-14 23:18:45  Robin Scott <...address hidden...>
  Diff:
@@ -26 +26 @@
-<xref type="see" seq="1321040">実行・じっこう・1</xref>
+<xref type="see" seq="1321040">実行・2</xref>
9. A 2023-04-14 01:47:20  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
ウィズダム is possibly the source of sense 2. I'm happy to keep it with "rare".
8. A* 2023-04-12 18:04:32  Brian Krznarich <...address hidden...>
  Refs:
プロセス
https://ja.wikipedia.org/wiki/プロセス
  Comments:
It's late, I'm throwing in the towel for now (except for the xref and [rare]).

The xref makes no special note of being the "standard" way of executing a computer program. Perhaps it should. These are all terms I've now run across with regard to computer process scheduling:
実行可能(状態) "runnable(state)" (a process which can be scheduled on a cpu if a cpu is available)
実行中(状態) "running(state)" (a process currently being executed)
in turn, these are far-less-common variants:
走行可能
走行中

Wikipedia chose the uncommon variants in 2010 when the article was created.  They should probably switch. But the fact remains that Japanese people aren't bothered by this usage, so one couldn't call it "incorrect".

Google image search:
実行可能状態 or 実行可能 = CPU scheduling diagrams
走行可能状態  or 走行可能 = vehicle speedometers

実行可能	152069	77.6%
走行可能	43996	22.4%

実行可能状態	2120	80.6%
走行可能状態	510	19.4% (and this is mostly for automobiles)

I still think this is quite uncommon as a verb as well.  But anyway.  When I've regained my senses after being derailed by this last-minute discovery, I may revisit some related terms.
  Diff:
@@ -20,0 +21,9 @@
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<pos>&vs;</pos>
+<pos>&vi;</pos>
+<xref type="see" seq="1321040">実行・じっこう</xref>
+<field>&comp;</field>
+<misc>&rare;</misc>
+<gloss>running (of a program)</gloss>
7. A* 2023-04-12 17:30:40  Brian Krznarich <...address hidden...>
  Comments:
Sigh... if you'll give me a moment...
走行可能
プロセス
https://ja.wikipedia.org/wiki/プロセス

走行可能
走行可能(ready)状態あるいはスケジュール待ち(waiting)状態のプロセスは

I might have to walk back some of that novel. Looking at details...
6. A* 2023-04-12 17:03:51  Brian Krznarich <...address hidden...>
  Refs:
Correct term 実行 interleaved with this term 走行:
プログラムが実行	19470	40.5%
プログラムが走行	38	0.1%


実行可能ファイル	22267	46.3%
走行可能ファイル	0	0.0%
実行可能プログラム	3050	6.3%
走行可能プログラム	0	0.0%
実行可能なファイル	1753	3.6%
走行可能なファイル	0	0.0%
実行可能なプログラム	1468	3.1%
走行可能なプログラム	0	0.0%

https://dictionary.goo.ne.jp/word/走行/
daijs: operation of wheeled vehicles, biological mechanisms

sankoku knows quite well that 実行 is: 「コンピューターで」プログラムを働かせる
sankoku gives no similar definition for 走行. (It does give a defn. for a tape recorder 録音機:テープがまわること.  Maybe if we go back to the "press play on tape" days there was a connection to software...)

wiktionary has a bunch of senses, but not "execute a program"
https://ja.wiktionary.org/wiki/走行

most 和英辞典 do not carry sense[2]
https://ejje.weblio.jp/content/走行

Search twitter for "プログラムが走行" (or を走行) and you'll get ~1 match per year (some of which definitely do not look like native translation).  プログラムが実行 can be measured in hits-per-day.


For comparison:
プログラムが走らない	100	4.0%
プログラムが走る	403	16.0%
プログラムを走らせる	2021	80.1% (really needs a causative form)
  Comments:
I have removed sense [2] entirely. The correct term is 実行.  It is in my opinion(after considerable searching) not even worth marking [rare] with an xref. It is not included in most 和英辞典, I don't see it in any Japanese dictionaries, I don't see it used prevalently on twitter or google books (like, 3 hits) or anywhere else. 

This is not to say that no one in history has ever used (or mistranslated) it this way, since the gloss is "running".  "programming" was an emerging thing with a lot of E->J translations and new coinages.  But I can't find any evidence suggesting that this should be considered a useful gloss of this term(the likelihood of encountering it seems vanishingly low, and if it were encountered, the meaning would be self-evident anyway).  

If you want to consider a more productive (mis-?)translation, we don't gloss 走る as "to execute a program", but it clearly is used this way, particularly in the causative form:
プログラムを走らせる	2021
(far more than 走行, anyway). I'm not suggesting that we should add this sense (though maybe?)

In fact, I could go on.  I hate arguing with GG5. Always an uphill struggle.  Let me add to this point that a *lot* of words that mean "to operate" or "to run" can be used to "run a program".  The following are all more common than 走行, and don't carry a special sense for it(some senses to seem generic enough to apply, however):
プログラムを動作させる	2165
プログラムを動かせる	245
プログラムを働かせる	97	  
プログラムを作動させる	221	
プログラムを稼働させる	112	 
プログラムを稼動させる	120	
プログラムを機能させる	37	 
プログラムを発動させる	87 
(this is not an exhaustive list, just the first page of run/process hits I grabbed)
This entry---> プログラムを走行さ	27	
      ---> プログラムが走行	38	

Which is to say, this doesn't seem particularly special in anyway, and I think that listing it with a special, dedicated sense for "running a program" does more harm than good, even as [rare].


Final note:
https://ejje.weblio.jp/content/走行
日英・英日専門用語辞書での「走行」の英訳 gives "job run" and "program run", with the following Japanese:
ジョブの走行	0	0.0%
compare to the correct term(which it is missing):
ジョブの実行	4012	100.0%
for "program run" it gives all three of these:
プログラムの走行	84	0.5%
プログラム走行	116	0.6%
プログラム実行	18390	98.9% <----- correct term
it leaves off this one:
プログラムの実行	41669 <---- even more of the correct term.
  Diff:
@@ -21,7 +20,0 @@
-</sense>
-<sense>
-<pos>&n;</pos>
-<pos>&vs;</pos>
-<pos>&vi;</pos>
-<field>&comp;</field>
-<gloss>running (of a program)</gloss>
(show/hide 5 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1487200 Active (id: 2097491)
鼻毛
はなげ
1. [n]
▶ nasal hair
▶ nose hair
2. [n]
▶ being infatuated with women
3. [n]
▶ fool



History:
4. A 2021-03-21 00:43:44  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2021-03-21 00:13:24 
  Refs:
https://en.wikipedia.org/wiki/Nasal_hair
  Diff:
@@ -12,2 +12,2 @@
-<pos>&adj-no;</pos>
-<gloss>nostril hairs</gloss>
+<gloss>nasal hair</gloss>
+<gloss>nose hair</gloss>
2. A 2016-06-02 09:10:13  Rene Malenfant <...address hidden...>
1. A* 2016-05-25 02:14:10  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Daijr, GG5, etc.
  Diff:
@@ -14,0 +15,8 @@
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<gloss>being infatuated with women</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<gloss>fool</gloss>
+</sense>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1524410 Active (id: 2147289)
麻婆豆腐マーボー豆腐マーボ豆腐
マーボーどうふ (麻婆豆腐, マーボー豆腐)マーボどうふ (麻婆豆腐, マーボ豆腐)マーボードーフ (nokanji)
1. [n] {food, cooking} Source lang: chi "mápó dòufu"
▶ mapo tofu (spicy Sichuan dish of tofu and minced meat)



History:
10. A 2021-09-21 08:16:57  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -31,2 +31 @@
-<gloss>mapo tofu</gloss>
-<gloss g_type="expl">spicy Sichuan dish of tofu and minced meat</gloss>
+<gloss>mapo tofu (spicy Sichuan dish of tofu and minced meat)</gloss>
9. A 2021-03-21 11:19:31  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
https://en.wikipedia.org/wiki/Mapo_tofu
8. A* 2021-03-21 03:30:59  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
AFAICT it almost invariably "mapo tofu" in English. I don't think the "doufu" version is needed.
  Diff:
@@ -31 +30,0 @@
-<gloss>mapo doufu</gloss>
7. A 2014-04-30 06:05:54  Jim Breen <...address hidden...>
6. A* 2014-04-30 02:43:47  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -31 +30,0 @@
-<gloss>Sichuan style bean curd</gloss>
@@ -33,0 +33 @@
+<gloss g_type="expl">spicy Sichuan dish of tofu and minced meat</gloss>
(show/hide 5 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1576490 Active (id: 2097494)
雲霞
うんかくもかすみ
1. [n]
▶ clouds and haze
2. [n]
▶ swarm (of people)
▶ throng
▶ drove
Cross references:
  ⇒ see: 1860870 雲霞のごとく 1. in swarms; in throngs; in droves; in hordes
3. (くもかすみ only) [adv]
▶ (flee) like the wind
▶ (run) out of sight
Cross references:
  ⇒ see: 2848649 雲を霞と 1. (flee) like the wind; (run) out of sight



History:
2. A 2021-03-21 00:56:57  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2021-03-20 22:16:22  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
daij, koj
  Comments:
Splitting into senses.
  Diff:
@@ -15,3 +15,15 @@
-<gloss>clouds and haze (fog)</gloss>
-<gloss>disappearing</gloss>
-<gloss>fleeing</gloss>
+<gloss>clouds and haze</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<xref type="see" seq="1860870">雲霞のごとく</xref>
+<gloss>swarm (of people)</gloss>
+<gloss>throng</gloss>
+<gloss>drove</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<stagr>くもかすみ</stagr>
+<pos>&adv;</pos>
+<xref type="see" seq="2848649">雲を霞と</xref>
+<gloss>(flee) like the wind</gloss>
+<gloss>(run) out of sight</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1589980 Rejected (id: 2097484)
かき混ぜる掻き混ぜる掻き交ぜる掻きまぜる掻き雑ぜるかき交ぜる掻交ぜる搔き混ぜる [oK] 搔き交ぜる [oK]
かきまぜる
1. [v1]
▶ to mix
▶ to stir
▶ to scramble
▶ to churn

Conjugations

History:
5. R 2021-03-21 00:31:47  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Reject. Fork. I've copied the comments back to the main thread.
4. A* 2021-03-21 00:00:39  Tyler Winn <...address hidden...>
  Comments:
Apologies, yes I went overboard on this one. It was the first one I did

For each ref, I'd like at least one of their headwords to be included, so they can be found in a cross search. Ideally 
all headwords, since very often some of the forms are missed when scraping dictionary data for external software

搔きまぜる - added this because I actually found it while reading. I guess it's not super necessary though

搔き雑ぜる - added this because it is a headword in 大辞林 (かき ま・ぜる [4][0]【▼搔き混ぜる・▼搔き▽雑ぜる】)
Ideally should be included, but since 搔き混ぜる is here that is enough to pull up the entry

搔混ぜる/搔雑ぜる - headwords in 岩波 (かきま‐ぜる【搔(き)混ぜる・搔(き)雑ぜる】)
Added them to be safe, but yeah if 搔き混ぜる or 搔き雑ぜる are here then that is enough to pull up the entry
3. A* 2021-03-20 11:37:31  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
Are we not going overboard with these 搔 variants? The n-grams counts are zero for all the newly added forms. If we want to record 搔, best stick to the base forms.
  Diff:
@@ -33,16 +32,0 @@
-<k_ele>
-<keb>搔きまぜる</keb>
-<ke_inf>&oK;</ke_inf>
-</k_ele>
-<k_ele>
-<keb>搔き雑ぜる</keb>
-<ke_inf>&oK;</ke_inf>
-</k_ele>
-<k_ele>
-<keb>搔混ぜる</keb>
-<ke_inf>&oK;</ke_inf>
-</k_ele>
-<k_ele>
-<keb>搔雑ぜる</keb>
-<ke_inf>&oK;</ke_inf>
-</k_ele>
2. A 2021-03-20 11:14:49  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2021-03-20 07:11:29  Tyler Winn <...address hidden...>
  Refs:
新明解5
大辞林3
明鏡
デジタル大辞泉
広辞苑6
岩波国語辞典

Google N-gram Corpus Counts
かき混ぜる	114842
掻き混ぜる	4492
掻き交ぜる	129
掻きまぜる	103
掻き雑ぜる	44
かき交ぜる	30
掻交ぜる	No matches
搔き混ぜる	No matches
搔き交ぜる	No matches
搔きまぜる	No matches
搔き雑ぜる	No matches
搔混ぜる	No matches
搔雑ぜる	No matches
かきまぜる	16255
  Comments:
these are only the combos that are used in refs or have ngrams
  Diff:
@@ -5 +5 @@
-<keb>かき交ぜる</keb>
+<keb>かき混ぜる</keb>
@@ -14 +14,34 @@
-<keb>かき混ぜる</keb>
+<keb>掻きまぜる</keb>
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>掻き雑ぜる</keb>
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>かき交ぜる</keb>
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>掻交ぜる</keb>
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>搔き混ぜる</keb>
+<ke_inf>&oK;</ke_inf>
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>搔き交ぜる</keb>
+<ke_inf>&oK;</ke_inf>
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>搔きまぜる</keb>
+<ke_inf>&oK;</ke_inf>
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>搔き雑ぜる</keb>
+<ke_inf>&oK;</ke_inf>
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>搔混ぜる</keb>
+<ke_inf>&oK;</ke_inf>
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>搔雑ぜる</keb>
+<ke_inf>&oK;</ke_inf>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1589980 Active (id: 2279264)
かき混ぜる掻き混ぜる掻き雑ぜる [rK] 掻き交ぜる [sK] 掻きまぜる [sK] かき交ぜる [sK] 搔き混ぜる [sK] 搔き交ぜる [sK] 搔き雑ぜる [sK] 搔きまぜる [sK]
かきまぜる
1. [v1,vt]
▶ to mix
▶ to stir
▶ to scramble
▶ to churn

Conjugations


History:
8. A 2023-10-04 11:03:31  Jim Breen <...address hidden...>
7. A* 2023-10-04 01:29:13  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
〈かき/掻き/搔き〉〈混/交/雑/ま〉ぜる

Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーーーー─┬─────────┬───────╮
│ かき混ぜる │ 114,842 │ 84.5% │ 
│ 掻き混ぜる │   4,492 │  3.3% │
│ 掻き雑ぜる │      44 │  0.0% │ - rK (雑 in daijr/s, koj, iwakoku)
│ 掻き交ぜる │     129 │  0.1% │ - sK (交 in meikyo, smk)
│ 掻きまぜる │     103 │  0.1% │ - sK
│ かき交ぜる │      30 │  0.0% │ - sK
│ 搔き混ぜる │       0 │  0.0% │ - [oK] to [sK]
│ 搔き交ぜる │       0 │  0.0% │ - [oK] to [sK]
│ 搔き雑ぜる │       0 │  0.0% │ - [oK] to [sK]
│ 搔きまぜる │       0 │  0.0% │ - [oK] to [sK]
│ かき雑ぜる │       0 │  0.0% │
│ かきまぜる │  16,255 │ 12.0% │
╰─ーーーーー─┴─────────┴───────╯
  Diff:
@@ -11 +11,2 @@
-<keb>掻き交ぜる</keb>
+<keb>掻き雑ぜる</keb>
+<ke_inf>&rK;</ke_inf>
@@ -14 +15,2 @@
-<keb>掻き雑ぜる</keb>
+<keb>掻き交ぜる</keb>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
@@ -17,0 +20 @@
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
@@ -20,0 +24 @@
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
@@ -24 +28 @@
-<ke_inf>&oK;</ke_inf>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
@@ -28 +32 @@
-<ke_inf>&oK;</ke_inf>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
@@ -32 +36 @@
-<ke_inf>&oK;</ke_inf>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
@@ -36 +40 @@
-<ke_inf>&oK;</ke_inf>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
6. A 2021-03-22 02:39:23  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
Thanks for the technical info about this kanji. Helpful to know.
I don't object to including 搔 on this entry (and others). I just felt we didn't need a corresponding 搔 form for every existing 掻 form, and that the (kokugo) headword forms were sufficient (which is what I meant when I said "base forms"). 
I didn't actually mean to drop 掻き雑ぜる. And I'll add 搔きまぜる back in because Tyler said he encountered it.
I don't think we need 掻交ぜる, 掻混ぜる, etc., which are all extremely obscure. There are six forms if we include every variant. According to daij and koj, the き isn't optional.
  Diff:
@@ -13,0 +14,3 @@
+<keb>掻き雑ぜる</keb>
+</k_ele>
+<k_ele>
@@ -17,3 +19,0 @@
-<keb>掻き雑ぜる</keb>
-</k_ele>
-<k_ele>
@@ -21,3 +20,0 @@
-</k_ele>
-<k_ele>
-<keb>掻交ぜる</keb>
@@ -32,0 +30,8 @@
+<k_ele>
+<keb>搔き雑ぜる</keb>
+<ke_inf>&oK;</ke_inf>
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>搔きまぜる</keb>
+<ke_inf>&oK;</ke_inf>
+</k_ele>
@@ -37,0 +43 @@
+<pos>&vt;</pos>
5. A* 2021-03-21 00:30:53  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Comments from a fork by Tyler:
Apologies, yes I went overboard on this one. It was the first one I did

For each ref, I'd like at least one of their headwords to be included, so they can be found in a cross search. Ideally 
all headwords, since very often some of the forms are missed when scraping dictionary data for external software

搔きまぜる - added this because I actually found it while reading. I guess it's not super necessary though

搔き雑ぜる - added this because it is a headword in 大辞林 (かき ま・ぜる [4][0]【▼搔き混ぜる・▼搔き▽雑ぜる】)
Ideally should be included, but since 搔き混ぜる is here that is enough to pull up the entry

搔混ぜる/搔雑ぜる - headwords in 岩波 (かきま‐ぜる【搔(き)混ぜる・搔(き)雑ぜる】)
Added them to be safe, but yeah if 搔き混ぜる or 搔き雑ぜる are here then that is enough to pull up the entry
4. A* 2021-03-20 23:12:46  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
The 掻/搔 situation is a result of a process that's been going on in kanji circles for some years. Years ago the JSC people locked in on the simplified 掻 for what became JIS X 0208, then put 搔 into a supplementary standard - JIS X 0212 (which meant no-one used it because Microsoft didn't support it.) Then 搔 was put into Unicode and into JIS X 0213 (an extension of JIS X 0208). Its sort-of legitimization meant that the electronic versions of the kokugos could start including it, which they are now doing, e.g. the 6th edition of 広辞苑.
搔 doesn't show up much in the n-grams because they are derived from oldish data. I expect more contemporary text to show increased use of kanji like 搔.
I think there's no harm in including these forms if they are in kokugos, and I think Tyler has been sticking to that. If terms using them start showing up then people should be able to find them here without having to navigate through base forms. I also think the "oK" is appropriate, at least at this stage.
(show/hide 3 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1636110 Active (id: 2097748)
掻い繰る搔い繰る [oK]
かいくるかいぐる
1. [v5r,vt] [uk]
▶ to haul in hand over hand

Conjugations


History:
4. A 2021-03-23 05:38:43  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2021-03-21 03:50:44  Tyler Winn <...address hidden...>
  Refs:
新明解5、デジタル大辞泉、広辞苑6、日国

Google N-gram Corpus Counts
掻い繰る	No matches
搔い繰る	No matches
かいくる	543 <-- maybe some from https://kaikuru.com/
かいぐる	103
  Comments:
Rare enough I can't find it on youglish, so I'm just gonna put the readings in the 
order the kokugos do

might be getting false hits, but I'll throw a uk on there
  Diff:
@@ -11,0 +12,3 @@
+<reb>かいくる</reb>
+</r_ele>
+<r_ele>
@@ -16,0 +20 @@
+<misc>&uk;</misc>
2. A 2021-03-20 11:16:49  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2021-03-20 08:43:39  Tyler Winn <...address hidden...>
  Refs:
大辞林3
  Diff:
@@ -5,0 +6,4 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>搔い繰る</keb>
+<ke_inf>&oK;</ke_inf>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1636410 Active (id: 2097745)
掻っ払い掻払いかっ払い搔っ払い [oK]
かっぱらい
1. [n] [uk]
▶ pilfering
▶ snatching
▶ swiping
▶ filching
2. [n] [uk]
▶ pilferer
▶ (petty) thief
▶ (bag) snatcher



History:
7. A 2021-03-23 05:34:52  Jim Breen <...address hidden...>
6. A* 2021-03-23 01:25:15  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
chujiten, prog
  Diff:
@@ -23 +23,4 @@
-<gloss>pilferer</gloss>
+<gloss>pilfering</gloss>
+<gloss>snatching</gloss>
+<gloss>swiping</gloss>
+<gloss>filching</gloss>
@@ -28 +31,3 @@
-<gloss>pilfering</gloss>
+<gloss>pilferer</gloss>
+<gloss>(petty) thief</gloss>
+<gloss>(bag) snatcher</gloss>
5. A 2021-03-22 10:58:54  Jim Breen <...address hidden...>
4. A* 2021-03-21 08:22:46  Tyler Winn <...address hidden...>
  Refs:
広辞苑6
  Comments:
Sorry for all the edits. As a tie breaker, most kokugos write it as 掻っ払い and 
it would be nice to be consistent with 掻っ払う. (also it's easier to read...)
  Diff:
@@ -5 +5 @@
-<keb>掻払い</keb>
+<keb>掻っ払い</keb>
@@ -8 +8 @@
-<keb>掻っ払い</keb>
+<keb>掻払い</keb>
@@ -23,0 +24,5 @@
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<misc>&uk;</misc>
+<gloss>pilfering</gloss>
3. A* 2021-03-21 07:24:32  Tyler Winn <...address hidden...>
  Refs:
岩波国語辞典

Google N-gram Corpus Counts
掻払い	185
掻っ払い	171
かっ払い	75
搔っ払い	No matches
かっぱらい	8509
  Comments:
Kokugos say it can be pilfering or a pilferer. Not sure how to format that in the meaning
  Diff:
@@ -4,0 +5,3 @@
+<keb>掻払い</keb>
+</k_ele>
+<k_ele>
@@ -5,0 +9,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>かっ払い</keb>
@@ -15,0 +22 @@
+<misc>&uk;</misc>
(show/hide 2 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1662290 Active (id: 2097498)
寄る辺寄る方
よるべ
1. [n]
▶ place to go
▶ person to turn to
▶ someone to depend on



History:
2. A 2021-03-21 00:58:24  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2021-03-20 22:52:51  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
daijr/s
よるべ	12320
寄る辺	12283
寄る方	724
  Diff:
@@ -5,0 +6,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>寄る方</keb>
@@ -13,2 +16,2 @@
-<gloss>person to turn to or depend on</gloss>
-<gloss>one's resort</gloss>
+<gloss>person to turn to</gloss>
+<gloss>someone to depend on</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1664590 Active (id: 2097588)
かき玉汁かきたま汁かき卵汁掻き玉汁掻き卵汁
かきたまじる
1. [n]
▶ egg soup



History:
2. A 2021-03-21 10:46:33  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2021-03-21 05:32:26  Tyler Winn <...address hidden...>
  Refs:
Google N-gram Corpus Counts
かき玉汁	9466
かきたま汁	7749
かき卵汁	991
掻き玉汁	145
掻き卵汁	No matches
かきたまじる	739
  Diff:
@@ -3,0 +4,9 @@
+<k_ele>
+<keb>かき玉汁</keb>
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>かきたま汁</keb>
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>かき卵汁</keb>
+</k_ele>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1664960 Active (id: 2194108)
新選新撰
しんせん
1. [adj-f,n]
《usu. in book titles》
▶ newly compiled
▶ newly edited
2. (新選 only) [adj-f,n] [obs]
▶ newly elected
▶ newly returned



History:
7. A 2022-07-04 22:49:12  Jim Breen <...address hidden...>
6. A* 2022-07-04 15:06:45  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
shinmeikai, oukoku, and iwakoku do not have this as [vs].

[vs]:    daijr/s
[vs,vt]: meikyo

daijr/s and meikyo don't mention our second sense. I think it's safe to remove [vs] from both of these senses.

Google N-gram Corpus Counts
| 新選   | 506,339 |
| 新撰   | 420,539 |
| 新選し  |       0 | <- no results on twitter for any of these -する forms
| 新撰し  |     350 |
| 新選する |       0 |
| 新撰する |       0 |
  Diff:
@@ -16 +15,0 @@
-<pos>&vs;</pos>
@@ -25 +23,0 @@
-<pos>&vs;</pos>
5. A 2021-03-21 01:21:20  Robin Scott <...address hidden...>
  Diff:
@@ -17 +17 @@
-<s_inf>usu in book titles</s_inf>
+<s_inf>usu. in book titles</s_inf>
4. A 2021-03-21 01:04:16  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Thanks.
3. A* 2021-03-20 14:18:50  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
新選	506294	  
新選組	488046
新選の	53
新選し	No matches
新選する	No matches
----
新撰	420539
新撰組	377912
新撰の	97
新撰し	350
新撰する	No matches
  Comments:
Most of the counts for this word come from 新選組.
The only examples I can find of sense 1 are book titles. The only example I can find of sense 2 is in Saito: "新選議員 a new M.P". Nothing in Google news. I presume it's obsolete.
  Diff:
@@ -13,0 +14 @@
+<pos>&adj-f;</pos>
@@ -16,3 +17,3 @@
-<pos>&adj-no;</pos>
-<gloss>new compilation</gloss>
-<gloss>new edition</gloss>
+<s_inf>usu in book titles</s_inf>
+<gloss>newly compiled</gloss>
+<gloss>newly edited</gloss>
@@ -20,0 +22,2 @@
+<stagk>新選</stagk>
+<pos>&adj-f;</pos>
@@ -23,4 +26,3 @@
-<pos>&adj-no;</pos>
-<s_inf>esp. 新選</s_inf>
-<gloss>newly elected candidate</gloss>
-<gloss>newly returned member</gloss>
+<misc>&obs;</misc>
+<gloss>newly elected</gloss>
+<gloss>newly returned</gloss>
(show/hide 2 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1688110 Active (id: 2194332)
涜職瀆職 [rK]
とくしょく
1. [n,vs,vi] [dated]
▶ corruption (esp. by a government employee)
▶ bribery
Cross references:
  ⇒ see: 1179010 汚職 1. corruption

Conjugations


History:
6. A 2022-07-06 18:35:01  Robin Scott <...address hidden...>
  Diff:
@@ -20 +20 @@
-<gloss>corruption (by a government employee)</gloss>
+<gloss>corruption (esp. by a government employee)</gloss>
5. A 2022-07-06 12:38:00  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
daij, meikyo
  Diff:
@@ -20 +20 @@
-<gloss>corruption</gloss>
+<gloss>corruption (by a government employee)</gloss>
4. A 2022-07-05 12:00:32  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2022-07-05 00:37:47  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
As mentioned by dine earlier, it's difficult to find evidence of スル usage.
The kokugos seem to be in consensus.

[vs]:    daijr/s
[vs,vi]: shinmeikai, meikyo, oukoku, iwakoku

Google N-gram Corpus Counts
| 涜職    | 1,443 | 88.7% | <- Extended shinjitai version of 瀆職
| とく職   |   183 | 11.3% | <- false positives, I think (see below)
| 瀆職    |     0 |  0.0% |
| とくしょく | 2,220 |  N/A  |
|-ーーーーー-+-------+-------|
| 涜職する  |     0 |  N/A  |
| 涜職し   |     0 |  N/A  |
| とく職し  |     0 |  N/A  |
| とく職する |     0 |  N/A  |

Top 10 N-grams Lookup for とく職 (Frequency Order)
| とく職   | 183 |
| とく職場  |  96 |
| とく職場の |  36 |
| とく職場に |  20 |
  Diff:
@@ -5,0 +6,4 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>瀆職</keb>
+<ke_inf>&rK;</ke_inf>
@@ -11,0 +16,2 @@
+<pos>&vs;</pos>
+<pos>&vi;</pos>
2. A 2021-03-22 00:30:30  Jim Breen <...address hidden...>
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1835430 Active (id: 2097695)
かい巻き掻巻掻い巻きかい巻掻巻き掻い巻搔巻 [oK] 搔い巻き [oK]
かいまき
1. [n] [uk]
▶ sleeved quilt
▶ futon with sleeves
▶ cotton padded nightwear



History:
6. A 2021-03-22 22:07:17  Jim Breen <...address hidden...>
5. A* 2021-03-21 09:20:59  Tyler Winn <...address hidden...>
  Refs:
Google N-gram Corpus Counts
かい巻き	1219
掻巻	703
掻い巻き	324
かい巻	107
掻巻き	29
掻い巻	No matches
搔巻	No matches
搔い巻き	No matches
かいまき	16315
  Comments:
google images confirms uk isn't false positive
  Diff:
@@ -3,0 +4,3 @@
+<k_ele>
+<keb>かい巻き</keb>
+</k_ele>
@@ -8,0 +12,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>かい巻</keb>
@@ -28,0 +35 @@
+<misc>&uk;</misc>
4. A 2021-03-20 11:18:22  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2021-03-20 08:21:55  Tyler Winn <...address hidden...>
  Refs:
大辞林3
明鏡

Google N-gram Corpus Counts
掻巻	703
掻い巻き	324
掻巻き	29
掻い巻	No matches
搔巻	No matches
搔い巻き	No matches
  Diff:
@@ -5 +5 @@
-<keb>掻い巻</keb>
+<keb>掻巻</keb>
@@ -14 +14,9 @@
-<keb>掻巻</keb>
+<keb>掻い巻</keb>
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>搔巻</keb>
+<ke_inf>&oK;</ke_inf>
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>搔い巻き</keb>
+<ke_inf>&oK;</ke_inf>
2. A 2010-08-30 04:00:08  Jim Breen <...address hidden...>
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1835440 Active (id: 2194545)
掻い掘りかい掘り搔い掘り [rK] 掻掘 [io]
かいぼり
1. [n,vs,vt] [uk]
▶ draining a pond, lake or ditch (esp. to remove fish, purify water, etc.)
2. [n,vs,vt] [uk]
▶ cleaning a well

Conjugations


History:
15. A 2022-07-08 16:00:10  Robin Scott <...address hidden...>
  Diff:
@@ -11 +11,2 @@
-<keb>掻掘</keb>
+<keb>搔い掘り</keb>
+<ke_inf>&rK;</ke_inf>
@@ -14,2 +15,2 @@
-<keb>搔い掘り</keb>
-<ke_inf>&oK;</ke_inf>
+<keb>掻掘</keb>
+<ke_inf>&io;</ke_inf>
@@ -25 +26 @@
-<gloss>draining a pond, lake, or ditch (esp. to remove fish, purify water, etc.)</gloss>
+<gloss>draining a pond, lake or ditch (esp. to remove fish, purify water, etc.)</gloss>
14. A 2022-07-08 08:19:23  Jim Breen <...address hidden...>
13. A* 2022-07-07 17:46:22  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
[vt]: shinmeikai, meikyo, oukoku
shinmeikai and meikyo only have our sense [1]; oukoku has both senses.
  Diff:
@@ -22,0 +23 @@
+<pos>&vt;</pos>
@@ -28,0 +30 @@
+<pos>&vt;</pos>
12. A 2021-03-29 03:03:56  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Thanks
11. A* 2021-03-29 01:06:01  Tyler Winn <...address hidden...>
  Refs:
新明解5: かいぼり [0]【掻い掘り・掻掘】
精選版 日本国語大辞典: かい‐ぼり【掻掘】
  Comments:
Only 日国 and 新明解 have 掻掘. As stated in my previous comment, 掻掘 seems to just be getting hits from the book title 掻掘のおけい
  Diff:
@@ -4,3 +3,0 @@
-<k_ele>
-<keb>掻掘</keb>
-</k_ele>
@@ -11,0 +9,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>掻掘</keb>
(show/hide 10 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1835460 Active (id: 2097704)
掻い撫でかい撫で搔い撫で [oK]
かいなで
1. [adj-no,adj-na] [uk]
▶ superficial (knowledge, learning, etc.)
▶ shallow



History:
8. A 2021-03-22 22:31:29  Jim Breen <...address hidden...>
7. A* 2021-03-22 17:59:40  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, prog
かいなでの	1051
かいなでな	No matches
  Diff:
@@ -17,0 +18 @@
+<pos>&adj-no;</pos>
@@ -19 +19,0 @@
-<pos>&adj-no;</pos>
@@ -21 +21,2 @@
-<gloss>superficial</gloss>
+<gloss>superficial (knowledge, learning, etc.)</gloss>
+<gloss>shallow</gloss>
6. A 2021-03-22 00:32:15  Jim Breen <...address hidden...>
5. A* 2021-03-21 03:29:31  Tyler Winn <...address hidden...>
  Refs:
Google N-gram Corpus Counts
掻い撫で	31
かい撫で	30
搔い撫で	No matches
かいなで	1480
  Diff:
@@ -5,0 +6,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>かい撫で</keb>
4. A 2021-03-20 11:18:42  Jim Breen <...address hidden...>
(show/hide 3 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1851850 Active (id: 2097643)
かい出す掻い出す掻出す搔い出す [oK]
かいだす
1. [v5s,vt]
▶ to bail out (water)
▶ to scoop out

Conjugations


History:
4. A 2021-03-22 00:51:58  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5
  Diff:
@@ -23,0 +24 @@
+<gloss>to scoop out</gloss>
3. A 2021-03-21 03:13:29  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2021-03-21 03:06:32  Tyler Winn <...address hidden...>
  Refs:
新明解5

Google N-gram Corpus Counts
かい出す	615
掻い出す	202
掻出す	102
搔い出す	No matches
  Comments:
かい出す might have crossover from 買い出す, but that form is usually most common 
for these 掻く words regardless
  Diff:
@@ -3,0 +4,3 @@
+<k_ele>
+<keb>かい出す</keb>
+</k_ele>
@@ -8 +11 @@
-<keb>かい出す</keb>
+<keb>掻出す</keb>
1. A* 2021-03-20 08:16:02  Tyler Winn <...address hidden...>
  Refs:
大辞林3
明鏡
  Diff:
@@ -9,0 +10,4 @@
+<k_ele>
+<keb>搔い出す</keb>
+<ke_inf>&oK;</ke_inf>
+</k_ele>
@@ -16 +20 @@
-<gloss>to bail out</gloss>
+<gloss>to bail out (water)</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1851870 Active (id: 2097693)
掻っ払う掻払うかっ払う搔っ払う [oK]
かっぱらう
1. [v5u,vt] [uk]
▶ to swipe
▶ to filch
▶ to pilfer
▶ to snatch
▶ to walk off with

Conjugations


History:
7. A 2021-03-22 19:46:18  Jim Breen <...address hidden...>
6. A* 2021-03-21 07:55:28  Tyler Winn <...address hidden...>
  Refs:
Google N-gram Corpus Counts
掻っ払い	171
掻払い	185
かっ払い	75
搔っ払い	No matches
かっぱらい	8509

Google N-gram Corpus Counts
掻っ払う	71
掻払う	No matches
かっ払う	No matches
搔っ払う	No matches
かっぱらう	3824
  Comments:
... I should go back and swap the headword for 掻払い back to 掻っ払い (sorry)
  Diff:
@@ -5,0 +6,6 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>掻払う</keb>
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>かっ払う</keb>
5. A* 2021-03-20 11:09:34  Tyler Winn <...address hidden...>
  Refs:
大辞林3
明鏡
  Diff:
@@ -5,0 +6,4 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>搔っ払う</keb>
+<ke_inf>&oK;</ke_inf>
4. A 2015-05-01 23:15:31  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5, etc.
  Diff:
@@ -14,2 +14,4 @@
-<gloss>to swipe (as in steal)</gloss>
-<gloss>to snatch (e.g. purse)</gloss>
+<gloss>to swipe</gloss>
+<gloss>to filch</gloss>
+<gloss>to pilfer</gloss>
+<gloss>to snatch</gloss>
3. A* 2015-05-01 13:36:14 
  Refs:
n-grams
掻っ払う	2
かっぱらう	236
かっ払う	3
  Diff:
@@ -12,0 +13 @@
+<misc>&uk;</misc>
(show/hide 2 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1851880 Active (id: 2097625)
掻い込むかい込む搔い込む [oK] 掻込む [io]
かいこむ
1. [v5m,vt]
▶ to carry under the arm
Cross references:
  ⇐ see: 1399900 かき込む【かきこむ】 2. to carry under the arm
2. [v5m,vt]
▶ to scoop up (liquid)

Conjugations


History:
4. A 2021-03-21 23:43:01  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
daij, meikyo
  Comments:
That's probably right.
Splitting into senses.
  Diff:
@@ -4,3 +3,0 @@
-<k_ele>
-<keb>掻込む</keb>
-</k_ele>
@@ -16,0 +14,4 @@
+<k_ele>
+<keb>掻込む</keb>
+<ke_inf>&io;</ke_inf>
+</k_ele>
@@ -23 +23,0 @@
-<xref type="see" seq="1399900">掻き込む・2</xref>
@@ -25,2 +25,5 @@
-<gloss>to rake in</gloss>
-<gloss>to scoop up</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&v5m;</pos>
+<pos>&vt;</pos>
+<gloss>to scoop up (liquid)</gloss>
3. A* 2021-03-21 13:25:07  Tyler Winn <...address hidden...>
  Refs:
新明解5
かいこむ [3][0]【掻い込む・掻込む】
かきこむ [3][0]【掻き込む・掻込む】
かっこむ [0][3]【掻っ込む・掻込む】
  Comments:
Think I'm mistaken. 掻込む is likely just getting crossover from its more popular friends
2. A* 2021-03-20 08:50:24  Tyler Winn <...address hidden...>
  Refs:
新明解5
大辞林3
明鏡

Google N-gram Corpus Counts
掻込む	105
掻い込む	50
かい込む	27
搔い込む	No matches
  Comments:
I almost didn't bother checking 掻込む cos 新明解 is usually too aggressive with those 
haha
  Diff:
@@ -3,0 +4,3 @@
+<k_ele>
+<keb>掻込む</keb>
+</k_ele>
@@ -8,0 +12,4 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>搔い込む</keb>
+<ke_inf>&oK;</ke_inf>
1. A 2012-12-01 01:30:57  Paul Upchurch <...address hidden...>
  Diff:
@@ -16,1 +16,1 @@
-<xref type="see" seq="1399900">掻き込む・1</xref>
+<xref type="see" seq="1399900">掻き込む・2</xref>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1851910 Active (id: 2097722)
掻き退ける掻きのけるかき退ける搔き退ける [oK]
かきのける
1. [v1,vt] [uk]
▶ to push aside
▶ to shove aside
▶ to rake away (leaves)

Conjugations


History:
6. A 2021-03-23 01:00:33  Robin Scott <...address hidden...>
5. A* 2021-03-21 04:10:24  Tyler Winn <...address hidden...>
  Refs:
google
"掻き退ける" 約 2,510 件
"掻きのける" 約 903 件
"かき退ける" 約 666 件 <-- may as well, it's a very typical pattern for 掻く words
"搔き退ける" 7 件 <-- the only 大辞林 and 明鏡 headword; need this
"かきのける" 約 7,920 件
  Diff:
@@ -3,0 +4,3 @@
+<k_ele>
+<keb>掻き退ける</keb>
+</k_ele>
@@ -8 +11 @@
-<keb>掻き退ける</keb>
+<keb>かき退ける</keb>
4. A* 2021-03-20 08:55:14  Tyler Winn <...address hidden...>
  Refs:
大辞林3
明鏡
  Diff:
@@ -8,0 +9,4 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>搔き退ける</keb>
+<ke_inf>&oK;</ke_inf>
3. A 2018-04-23 13:24:59  Johan Råde <...address hidden...>
  Refs:
gg5 koj daijs
  Comments:
more glosses
  Diff:
@@ -17 +17,3 @@
-<gloss>to push through</gloss>
+<gloss>to push aside</gloss>
+<gloss>to shove aside</gloss>
+<gloss>to rake away (leaves)</gloss>
2. A 2016-12-12 00:23:08  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
The JEs use kana in examples.
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1851920 Active (id: 2097709)
かき消す掻き消す搔き消す [oK]
かきけす
1. [v5s,vt]
▶ to erase
▶ to drown out (e.g. a voice)
▶ to make disappear

Conjugations


History:
8. A 2021-03-22 23:11:19  Jim Breen <...address hidden...>
7. A* 2021-03-21 22:48:11  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, prog, daijr
  Diff:
@@ -21 +21,2 @@
-<gloss>to drown out (e.g. noise, sound)</gloss>
+<gloss>to drown out (e.g. a voice)</gloss>
+<gloss>to make disappear</gloss>
6. A 2021-03-20 22:51:41  Jim Breen <...address hidden...>
5. A* 2021-03-20 07:36:59  Tyler Winn <...address hidden...>
  Refs:
大辞林3
明鏡
  Diff:
@@ -8,0 +9,4 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>搔き消す</keb>
+<ke_inf>&oK;</ke_inf>
4. A 2020-07-07 07:07:01  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
中辞典 too.
(show/hide 3 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1851940 Active (id: 2097711)
かき起こす掻き起こす掻起すかき起す掻き起す搔き起こす [oK] 搔き起す [oK]
かきおこす
1. [v5s,vt]
▶ to stir up (e.g. a fire)

Conjugations


History:
4. A 2021-03-23 00:07:33  Robin Scott <...address hidden...>
  Diff:
@@ -32 +32,2 @@
-<gloss>to stir up (e.g. fire)</gloss>
+<pos>&vt;</pos>
+<gloss>to stir up (e.g. a fire)</gloss>
3. A 2021-03-21 11:04:10  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -32 +32 @@
-<gloss>to stir up</gloss>
+<gloss>to stir up (e.g. fire)</gloss>
2. A* 2021-03-21 07:04:57  Tyler Winn <...address hidden...>
  Refs:
日国

Google N-gram Corpus Counts
かき起こし	593
掻き起こし	250
掻起し	159
かき起し	100
掻き起し	66
搔き起こし	No matches
搔き起し	No matches
かきおこし	425
  Diff:
@@ -4,0 +5,3 @@
+<keb>かき起こす</keb>
+</k_ele>
+<k_ele>
@@ -5,0 +9,6 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>掻起す</keb>
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>かき起す</keb>
1. A* 2021-03-20 11:05:20  Tyler Winn <...address hidden...>
  Refs:
大辞林3
デジタル大辞泉
Weblio 古語辞典

Google N-gram Corpus Counts
掻き起こす	90
掻き起す	No matches
搔き起こす	No matches
搔き起す	No matches
  Comments:
meaning needs rework
  Diff:
@@ -5,0 +6,11 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>掻き起す</keb>
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>搔き起こす</keb>
+<ke_inf>&oK;</ke_inf>
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>搔き起す</keb>
+<ke_inf>&oK;</ke_inf>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1851960 Active (id: 2097621)
掻き落とすかき落とす掻き落すかき落す掻落す搔き落す [oK]
かきおとす
1. [v5s,vt]
▶ to scrape off
▶ to scrape away
2. [v5s,vt] [arch]
▶ to chop off (someone's head)

Conjugations


History:
3. A 2021-03-21 22:59:36  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, daijr/s
  Comments:
Sense 2 appears to be archaic.
  Diff:
@@ -29,0 +30 @@
+<gloss>to scrape away</gloss>
@@ -34 +35,2 @@
-<gloss>to slice off (e.g. head)</gloss>
+<misc>&arch;</misc>
+<gloss>to chop off (someone's head)</gloss>
2. A* 2021-03-21 06:29:31  Tyler Winn <...address hidden...>
  Refs:
デジタル大辞泉
広辞苑6
日国
大辞林3

Google N-gram Corpus Counts
掻き落とし	5828
かき落とし	3079
掻き落し	2247
かき落し	534
掻落し	615
搔き落し	No matches

Google N-gram Corpus Counts
掻き落とす	1347
かき落とす	1105
掻き落す	247
かき落す	68
掻落す	No matches
搔き落す	No matches
  Comments:
someone double check me on sense 2
  Diff:
@@ -7,0 +8,3 @@
+<keb>かき落とす</keb>
+</k_ele>
+<k_ele>
@@ -8,0 +12,6 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>かき落す</keb>
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>掻落す</keb>
@@ -18,0 +28 @@
+<pos>&vt;</pos>
@@ -19,0 +30,5 @@
+</sense>
+<sense>
+<pos>&v5s;</pos>
+<pos>&vt;</pos>
+<gloss>to slice off (e.g. head)</gloss>
1. A* 2021-03-20 11:00:51  Tyler Winn <...address hidden...>
  Refs:
大辞林3
デジタル大辞泉

Google N-gram Corpus Counts
掻き落とす	1347
掻き落す	247
搔き落す	No matches
  Diff:
@@ -5,0 +6,7 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>掻き落す</keb>
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>搔き落す</keb>
+<ke_inf>&oK;</ke_inf>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1851980 Active (id: 2097615)
かき暮れる掻き暮れる掻き暗れる搔き暮れる [oK] 搔き暗れる [oK]
かきくれる
1. [v1,vi] [uk]
《as 涙にかきくれる》
▶ to weep bitterly
2. [v1,vi] [uk]
▶ to suddenly grow dark

Conjugations


History:
2. A 2021-03-21 22:34:27  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, prog, ウィズダム
掻き暗れ	No matches
掻き暮れ	No matches
かき暗れ	No matches
かき暮れ	50
掻きくれ	No matches
かきくれ	620
  Comments:
Uncommon but not quite obscure. All my JEs have an entry for it.
  Diff:
@@ -5 +5 @@
-<keb>掻き暗れる</keb>
+<keb>かき暮れる</keb>
@@ -11 +11,4 @@
-<keb>搔き暗れる</keb>
+<keb>掻き暗れる</keb>
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>搔き暮れる</keb>
@@ -15 +18 @@
-<keb>搔き暮れる</keb>
+<keb>搔き暗れる</keb>
@@ -22,0 +26 @@
+<pos>&vi;</pos>
@@ -24,2 +28,8 @@
-<misc>&obsc;</misc>
-<gloss>to be sad</gloss>
+<s_inf>as 涙にかきくれる</s_inf>
+<gloss>to weep bitterly</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&v1;</pos>
+<pos>&vi;</pos>
+<misc>&uk;</misc>
+<gloss>to suddenly grow dark</gloss>
1. A* 2021-03-20 10:43:00  Tyler Winn <...address hidden...>
  Refs:
大辞林3
明鏡
デジタル大辞泉
広辞苑6

Google N-gram Corpus Counts
掻き暗れる	No matches
掻き暮れる	No matches
搔き暗れる	No matches
搔き暮れる	No matches
  Comments:
**meaning needs to get reworked**
  Diff:
@@ -4,0 +5,3 @@
+<keb>掻き暗れる</keb>
+</k_ele>
+<k_ele>
@@ -5,0 +9,8 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>搔き暗れる</keb>
+<ke_inf>&oK;</ke_inf>
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>搔き暮れる</keb>
+<ke_inf>&oK;</ke_inf>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1852000 Active (id: 2097562)
かき曇る掻き曇る搔き曇る [oK]
かきくもる
1. [v5r,vi]
▶ to become overcast

Conjugations


History:
3. A 2021-03-21 06:48:04  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
I don't get the "***". Maybe a browser issue.
2. A* 2021-03-21 05:02:49  Tyler Winn <...address hidden...>
  Refs:
Google N-gram Corpus Counts
かき曇る	388
掻き曇る	134
搔き曇る	No matches
かきくもる	131
  Diff:
@@ -3,0 +4,3 @@
+<k_ele>
+<keb>かき曇る</keb>
+</k_ele>
1. A* 2021-03-20 10:45:16  Tyler Winn <...address hidden...>
  Refs:
大辞林3
明鏡
  Comments:
there were some asterisks at the start of the Kanji field btw, not sure what was 
up with that "**掻き曇る"
  Diff:
@@ -5,0 +6,4 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>搔き曇る</keb>
+<ke_inf>&oK;</ke_inf>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1864460 Active (id: 2097647)
書き起こす書き起す
かきおこす
1. [v5s,vt]
▶ to start writing
▶ to begin (a book, letter, etc.)

Conjugations


History:
2. A 2021-03-22 01:00:22  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
See comments on 2462550.
  Diff:
@@ -8,3 +7,0 @@
-<keb>描き起こす</keb>
-</k_ele>
-<k_ele>
@@ -12,3 +8,0 @@
-</k_ele>
-<k_ele>
-<keb>描き起す</keb>
@@ -20,0 +15 @@
+<pos>&vt;</pos>
@@ -22 +17 @@
-<gloss>to begin a book (letter, etc.)</gloss>
+<gloss>to begin (a book, letter, etc.)</gloss>
1. A* 2021-03-21 11:11:51  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
書き起こす	8802 - this entry
書き起す	80 - entry 2462550
描き起こす	1529 - not an entry
描き起す	64 - entry 2462550
  Comments:
We have all the かきおこし variants merged, but not this one.
  Diff:
@@ -5,0 +6,9 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>描き起こす</keb>
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>書き起す</keb>
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>描き起す</keb>
@@ -12 +21,2 @@
-<gloss>to begin (start) writing</gloss>
+<gloss>to start writing</gloss>
+<gloss>to begin a book (letter, etc.)</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1966020 Active (id: 2097616)
デジタル時計
デジタルどけい
1. [n]
▶ digital watch
▶ digital clock



History:
2. A 2021-03-21 22:34:41  Robin Scott <...address hidden...>
1. A* 2021-03-20 23:23:25  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5, etc.
  Comments:
Tanaka example says "watch".
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<gloss>digital watch</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2076800 Active (id: 2097587)
かき玉かき卵掻き玉掻き卵掻玉掻卵搔き玉 [oK] 搔き卵 [oK]
かきたま
1. [n] [uk]
▶ egg soup



History:
4. A 2021-03-21 10:45:29  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2021-03-21 09:33:16  Tyler Winn <...address hidden...>
  Refs:
Google N-gram Corpus Counts
かき玉	18781
かき卵	4355
掻き玉	244
掻き卵	139
掻玉	No matches
掻卵	No matches
搔き玉	No matches
搔き卵	No matches
かきたま	28518
  Comments:
広辞苑6 and 日国 have 掻玉(かきだま) but it's something different
  Diff:
@@ -3,0 +4,6 @@
+<k_ele>
+<keb>かき玉</keb>
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>かき卵</keb>
+</k_ele>
@@ -28,0 +35 @@
+<misc>&uk;</misc>
2. A* 2021-03-20 12:35:19  Tyler Winn <...address hidden...>
  Refs:
大辞林3
明鏡
デジタル大辞泉
広辞苑6
日国

Google N-gram Corpus Counts
掻き玉	244
掻き卵	139
掻玉	No matches
掻卵	No matches
搔き玉	No matches
搔き卵	No matches
  Diff:
@@ -3,0 +4,6 @@
+<k_ele>
+<keb>掻き玉</keb>
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>掻き卵</keb>
+</k_ele>
@@ -8 +14,9 @@
-<keb>掻き玉</keb>
+<keb>掻卵</keb>
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>搔き玉</keb>
+<ke_inf>&oK;</ke_inf>
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>搔き卵</keb>
+<ke_inf>&oK;</ke_inf>
1. A 2006-02-07 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2078120 Active (id: 2097669)
掻っ穿るかっ穿じるかっ穿る掻っぽじる掻っ穿じる搔っ穿じる [oK]
かっぽじる
1. [v5r,vt] [uk]
▶ to dig up
▶ to dig out
▶ to pick (nose, teeth)
▶ to clean out (ears)
Cross references:
  ⇒ see: 2009700 【ほじる】 1. to dig up; to dig out; to pick (nose, teeth, etc.); to clean (ears)

Conjugations


History:
8. A 2021-03-22 05:06:01  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Messy.
7. A* 2021-03-21 09:12:21  Tyler Winn <...address hidden...>
  Refs:
google
"掻っ穿って" 約 1,450 件
"かっ穿じって" 約 396 件
"かっ穿って" 約 423 件
"掻っぽじって" 約 113 件
"掻っ穿じって" 約 62 件
"搔っ穿じって" 約 7 件
"かっぽじって" 約 433,000 件

Google N-gram Corpus Counts
掻っ穿って	No matches
かっ穿じって	37
かっ穿って	26
掻っぽじって	No matches
掻っ穿じって	No matches
搔っ穿じって	No matches
かっぽじって	9162
  Comments:
かっ穿って gets a tad more google hits than かっ穿じって, but seems to only be from a 
bunch of instances of the lyrics of one song...
  Diff:
@@ -8 +8,4 @@
-<keb>掻っ穿じる</keb>
+<keb>かっ穿じる</keb>
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>かっ穿る</keb>
@@ -11,0 +15,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>掻っ穿じる</keb>
6. A* 2021-03-20 11:20:55  Tyler Winn <...address hidden...>
  Refs:
大辞林3
  Diff:
@@ -11,0 +12,4 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>搔っ穿じる</keb>
+<ke_inf>&oK;</ke_inf>
5. A 2018-11-15 10:40:58  Jim Breen <...address hidden...>
4. A* 2018-11-15 00:55:47  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, daijr
  Comments:
掻っ穿じる is in daijr. Not io.
  Diff:
@@ -9 +9,3 @@
-<ke_inf>&io;</ke_inf>
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>掻っぽじる</keb>
@@ -16 +18,2 @@
-<xref type="see" seq="2009700">穿る</xref>
+<pos>&vt;</pos>
+<xref type="see" seq="2009700">ほじる・1</xref>
@@ -19 +22,3 @@
-<gloss>to peck at</gloss>
+<gloss>to dig out</gloss>
+<gloss>to pick (nose, teeth)</gloss>
+<gloss>to clean out (ears)</gloss>
(show/hide 3 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2098030 Active (id: 2099438)
かき氷機カキ氷機かきごおり機掻き氷機
かきごおりき (かき氷機, かきごおり機, 掻き氷機)カキごおりき (カキ氷機)
1. [n]
▶ ice shaver
▶ shaved ice machine
Cross references:
  ⇒ see: 1399920 かき氷 1. shaved ice (usually served with flavored simple syrup); Italian ice; snow cone; sno-cone



History:
7. A 2021-04-03 10:42:38  Robin Scott <...address hidden...>
  Diff:
@@ -28 +28 @@
-<xref type="see" seq="1399920">掻き氷</xref>
+<xref type="see" seq="1399920">かき氷</xref>
6. A 2021-04-03 00:19:11  Jim Breen <...address hidden...>
5. A* 2021-04-02 07:56:29 
  Diff:
@@ -17,0 +18,7 @@
+<re_restr>かき氷機</re_restr>
+<re_restr>かきごおり機</re_restr>
+<re_restr>掻き氷機</re_restr>
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>カキごおりき</reb>
+<re_restr>カキ氷機</re_restr>
4. A 2021-03-21 10:44:23  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
KOD追加語彙
  Comments:
May as well stay. I was wondering about 欠き氷機, as 欠き氷 is what's in the main JEs, but it barely registers at all.
  Diff:
@@ -21,0 +22 @@
+<gloss>ice shaver</gloss>
3. A* 2021-03-21 05:19:39  Tyler Winn <...address hidden...>
  Comments:
Do we even need this entry though? just A+B
(show/hide 2 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2116140 Active (id: 2097684)
水を向ける
みずをむける
1. [exp,v1] [id]
▶ to try and draw someone out
▶ to fish for information
2. [exp,v1]
▶ (for a shrine maiden) to present water to spirits while invoking them
3. [exp,v1]
▶ to offer water before a grave

Conjugations


History:
6. A 2021-03-22 11:03:10  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5, 中辞典, etc.
  Diff:
@@ -14,3 +14,2 @@
-<gloss>to take a stab at arousing someone's interest</gloss>
-<gloss>to draw someone out</gloss>
-<gloss>to lead someone to talk</gloss>
+<gloss>to try and draw someone out</gloss>
+<gloss>to fish for information</gloss>
5. A* 2021-03-21 21:13:24  mark dufour <...address hidden...>
  Refs:
https://dictionary.goo.ne.jp/word/en/水を向ける/
  Comments:
murakami book.
  Diff:
@@ -14,0 +15,2 @@
+<gloss>to draw someone out</gloss>
+<gloss>to lead someone to talk</gloss>
4. A 2018-06-15 01:29:53  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -12,0 +13 @@
+<misc>&id;</misc>
3. A 2018-06-15 01:29:38  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -13 +13 @@
-<gloss>taking a stab at arousing someone's interest</gloss>
+<gloss>to take a stab at arousing someone's interest</gloss>
@@ -18 +18 @@
-<gloss>(of a shrine maiden) presenting water to spirits while invoking them</gloss>
+<gloss>(for a shrine maiden) to present water to spirits while invoking them</gloss>
@@ -23 +23 @@
-<gloss>offering water before a grave</gloss>
+<gloss>to offer water before a grave</gloss>
2. A 2010-06-03 00:29:47  Scott
  Diff:
@@ -12,0 +12,1 @@
+<pos>&v1;</pos>
@@ -16,0 +17,1 @@
+<pos>&v1;</pos>
@@ -20,0 +22,1 @@
+<pos>&v1;</pos>
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2121260 Active (id: 2097681)
笹がき笹掻き笹搔き [oK]
ささがき
1. [n] [uk]
▶ cutting (vegetables) into long, thin shavings
▶ shaving into slivers
▶ shavings



History:
6. A 2021-03-22 10:56:03  Jim Breen <...address hidden...>
5. A* 2021-03-21 22:42:25  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, ウィズダム, daijr
  Comments:
I don't think we need so much detail. Not vs. Usually 〜にする.
  Diff:
@@ -19 +18,0 @@
-<pos>&vs;</pos>
@@ -21 +20,3 @@
-<gloss>cut into long thin shavings (primarily vegetables), in the manner a pencil is sharpened with a knife</gloss>
+<gloss>cutting (vegetables) into long, thin shavings</gloss>
+<gloss>shaving into slivers</gloss>
+<gloss>shavings</gloss>
4. A 2021-03-21 11:13:37  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2021-03-21 10:19:06  Tyler Winn <...address hidden...>
  Refs:
Google N-gram Corpus Counts
笹がき	3663
笹掻き	1496
笹搔き	No matches
ささがき	35213
  Comments:
confirmed with google images
  Diff:
@@ -19,0 +20 @@
+<misc>&uk;</misc>
2. A* 2021-03-20 13:53:42  Tyler Winn <...address hidden...>
  Refs:
大辞林3
明鏡

Google N-gram Corpus Counts
笹がき	3663
笹掻き	1496
笹搔き	No matches
  Diff:
@@ -3,0 +4,3 @@
+<k_ele>
+<keb>笹がき</keb>
+</k_ele>
@@ -8 +11,2 @@
-<keb>笹がき</keb>
+<keb>笹搔き</keb>
+<ke_inf>&oK;</ke_inf>
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2123110 Active (id: 2097511)
かき餅欠餅掻き餅欠き餅掻餅
かきもち
1. [n] [uk]
▶ mochi cut thin, dried, and baked or fried
Cross references:
  ⇒ see: 1535790 餅 1. mochi; (sticky) rice cake
  ⇐ see: 2123120 御欠【おかき】 1. mochi cut thin, dried, and baked or fried



History:
7. A 2021-03-21 01:43:42  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Yes, I agree.
6. A* 2021-03-21 01:36:07  Tyler Winn <...address hidden...>
  Refs:
かきもち	32397
  Comments:
uk? maybe cross hits from 柿餅, but doesn't look like it from google images
  Diff:
@@ -24,0 +25 @@
+<misc>&uk;</misc>
5. A 2021-03-20 22:38:25  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
かき餅	12915
  Diff:
@@ -3,0 +4,3 @@
+<k_ele>
+<keb>かき餅</keb>
+</k_ele>
4. A* 2021-03-20 13:15:57  Tyler Winn <...address hidden...>
  Refs:
広辞苑6
デジタル大辞泉
新明解5

Google N-gram Corpus Counts
欠餅	131
掻き餅	92
欠き餅	85
掻餅	80
  Diff:
@@ -5,3 +4,0 @@
-<keb>欠き餅</keb>
-</k_ele>
-<k_ele>
@@ -9 +5,0 @@
-<ke_inf>&io;</ke_inf>
@@ -14,0 +11,3 @@
+<keb>欠き餅</keb>
+</k_ele>
+<k_ele>
@@ -16 +14,0 @@
-<ke_inf>&io;</ke_inf>
3. A 2011-08-04 23:11:54  Jim Breen <...address hidden...>
(show/hide 2 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2123120 Active (id: 2097531)
御欠御搔 [oK] 御欠きお欠き御掻
おかき
1. [n] [uk]
▶ mochi cut thin, dried, and baked or fried
Cross references:
  ⇒ see: 2123110 欠き餅 1. mochi cut thin, dried, and baked or fried



History:
5. A 2021-03-21 03:12:45  Jim Breen <...address hidden...>
4. A* 2021-03-21 00:42:59  Tyler Winn <...address hidden...>
  Refs:
Google
"御欠" 約 24,200 件
"御搔" 約 2,410 件
"御欠き" 約 1,620 件
"お欠き" 約 1,250 件
"御掻" 約 699 件
  Comments:
resort
  Diff:
@@ -4,9 +3,0 @@
-<k_ele>
-<keb>お欠き</keb>
-</k_ele>
-<k_ele>
-<keb>御欠き</keb>
-</k_ele>
-<k_ele>
-<keb>御掻</keb>
-</k_ele>
@@ -18,0 +10,9 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>御欠き</keb>
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>お欠き</keb>
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>御掻</keb>
3. A 2011-08-04 23:11:30  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Koj, Daijr
  Diff:
@@ -12,0 +12,7 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>御欠</keb>
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>御搔</keb>
+<ke_inf>&oK;</ke_inf>
2. A* 2011-08-04 17:44:33  Nils Roland Barth <...address hidden...>
  Refs:
GG5
  Comments:
Alt. spelling
  Diff:
@@ -4,0 +4,3 @@
+<k_ele>
+<keb>お欠き</keb>
+</k_ele>
1. A 2006-12-21 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2223040 Active (id: 2284488)
鼾を掻く鼾をかく [sK] いびきを掻く [sK] イビキを掻く [sK]
いびきをかくイビキをかく (nokanji)
1. [exp,v5k] [uk]
▶ to snore

Conjugations


History:
11. A 2023-11-27 23:58:56  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
I don't think the x-ref is needed.
  Diff:
@@ -29 +28,0 @@
-<xref type="see" seq="1575480">いびき</xref>
10. A 2023-11-26 20:19:17  Jim Breen <...address hidden...>
9. A* 2023-11-26 16:20:09  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーーーーー─┬────────┬───────╮
│ 鼾をかい   │  3,019 │  6.7% │
│ いびきを掻い │    855 │  1.9% │
│ イビキを掻い │    393 │  0.9% │
│ 鼾を掻い   │    254 │  0.6% │
│ いびきをかい │ 28,507 │ 63.4% │
│ イビキをかい │ 11,958 │ 26.6% │
╰─ーーーーーー─┴────────┴───────╯
  Comments:
掻 isn't exactly rare in this expression (>3% share). It's also used in an example sentence.

Probably fine to only display one kanji form.
  Diff:
@@ -4,0 +5,3 @@
+<keb>鼾を掻く</keb>
+</k_ele>
+<k_ele>
@@ -5,0 +9 @@
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
@@ -9 +13 @@
-<ke_inf>&rK;</ke_inf>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
@@ -15,4 +18,0 @@
-<k_ele>
-<keb>鼾を掻く</keb>
-<ke_inf>&sK;</ke_inf>
-</k_ele>
@@ -21,2 +20,0 @@
-<re_restr>鼾をかく</re_restr>
-<re_restr>いびきを掻く</re_restr>
@@ -31 +29 @@
-<xref type="see" seq="1575480">鼾</xref>
+<xref type="see" seq="1575480">いびき</xref>
8. A* 2023-11-26 14:12:33 
  Refs:
Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーーーーー─┬────────┬───────╮
│ 鼾をかく   │    683 │  2.9% │
│ いびきを掻く │    220 │  0.9% │
│ イビキを掻く │    105 │  0.5% │
│ 鼾を掻く   │     42 │  0.2% │
│ いびきをかく │ 18,450 │ 79.2% │
│ イビキをかく │  3,793 │ 16.3% │
╰─ーーーーーー─┴────────┴───────╯
  Diff:
@@ -8,0 +9 @@
+<ke_inf>&rK;</ke_inf>
@@ -11,0 +13 @@
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
@@ -14,0 +17 @@
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
@@ -20 +22,0 @@
-<re_restr>鼾を掻く</re_restr>
@@ -24 +26 @@
-<re_restr>イビキを掻く</re_restr>
+<re_nokanji/>
7. A 2021-03-23 20:19:32  Jim Breen <...address hidden...>
(show/hide 6 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2241860 Active (id: 2097714)
鳥食い蜘蛛鳥食蜘蛛
とりくいぐもトリクイグモ (nokanji)
1. [n] [uk,rare]
▶ tarantula (any spider of family Theraphosidae)
Cross references:
  ⇒ see: 2835108 【オオツチグモ】 1. tarantula (any spider of family Theraphosidae)
2. [n] [uk,rare]
▶ bird spider (Avicularia avicularia)



History:
5. A 2021-03-23 00:41:43  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
日本大百科 (オオツチグモ): "同科のおもな種類には、トリクイグモAvicularia aviculariaがあり、南アメリカに分布している。体長5センチ内外で、鳥類を食べるというので古来この名があり、別にトリトリグモともよばれてきた。"
  Comments:
Not seeing it in the kokugos but 日本大百科's オオツチグモ entry gives トリクイグモ and トリトリグモ as Japanese names for that species.
4. A* 2021-03-21 00:50:24  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
鳥食蜘蛛	No matches
鳥食い蜘蛛	No matches <- in GG5
とりくいぐも	No matches
  Comments:
GG5 has "a bird spider; Avicularia avicularia." for this. I'm suggesting it as another sense, but GG5 is a bit error-prone in these names.
  Diff:
@@ -3,0 +4,3 @@
+<k_ele>
+<keb>鳥食い蜘蛛</keb>
+</k_ele>
@@ -19,0 +23,6 @@
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<misc>&uk;</misc>
+<misc>&obsc;</misc>
+<gloss>bird spider (Avicularia avicularia)</gloss>
3. A 2018-03-25 01:06:33  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2018-03-24 16:39:02  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
Daijs now redirects to オオツチグモ.
  Diff:
@@ -16,2 +16 @@
-<xref type="see" seq="2003260">タランチュラ</xref>
-<xref type="see" seq="2003260">タランチュラ・1</xref>
+<xref type="see" seq="2835108">オオツチグモ</xref>
1. A 2007-12-20 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2420070 Active (id: 2296159)
旅の恥はかき捨て旅の恥は掻き捨て旅の恥は、かき捨て [sK] 旅の恥は搔き捨て [sK]
たびのはじはかきすて
1. [exp] [proverb]
▶ once over the borders one may do anything
▶ what happens in Vegas, stays in Vegas
▶ [lit] shame (committed while) on a journey can be scratched away



History:
10. A 2024-03-26 22:42:25  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
OK
9. A* 2024-03-26 17:48:16  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
This expression is in many of my refs, but none of them use a comma.

Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーーーーーーーーー─┬────────╮
│ 旅の恥はかき捨て   │ 10,774 │
│ 旅の恥は掻き捨て   │  5,401 │
│ 旅の恥は搔き捨て   │      0 │ - sK
│ たびのはじはかきすて │      0 │
╰─ーーーーーーーーーー─┴────────╯
  Comments:
I don't think the comma version needs to be visible.
  Diff:
@@ -8,3 +7,0 @@
-<keb>旅の恥は、かき捨て</keb>
-</k_ele>
-<k_ele>
@@ -13,0 +11,4 @@
+<keb>旅の恥は、かき捨て</keb>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
+</k_ele>
+<k_ele>
@@ -15 +16 @@
-<ke_inf>&oK;</ke_inf>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
8. A 2021-03-21 01:02:45  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Nelson once said something like "once you pass Gibraltar, every sailor is a bachelor".
7. A* 2021-03-20 13:02:58  Tyler Winn <...address hidden...>
  Refs:
新明解5
明鏡

google
"旅の恥はかき捨て" 約 280,000 件
"旅の恥は、かき捨て" 約 277,000 件
"旅の恥は掻き捨て" 約 124,000 件 
"旅の恥は搔き捨て" 約 2,370 件
  Diff:
@@ -3,0 +4,6 @@
+<k_ele>
+<keb>旅の恥はかき捨て</keb>
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>旅の恥は、かき捨て</keb>
+</k_ele>
@@ -8 +14,2 @@
-<keb>旅の恥はかき捨て</keb>
+<keb>旅の恥は搔き捨て</keb>
+<ke_inf>&oK;</ke_inf>
6. A 2018-05-21 23:06:07  Jim Breen <...address hidden...>
(show/hide 5 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2446800 Active (id: 2287943)
交ぜ書き混ぜ書きまぜ書き [sK]
まぜがき
1. [n,vs,vt]
《e.g. しょう油, 宝くじ》
▶ writing some characters (esp. complex kanji) of a compound as kana instead of kanji

Conjugations


History:
11. A 2024-01-08 23:34:17  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
Looks good to me.
10. A* 2024-01-08 04:47:45  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
交ぜ書き	3477	65.6%
混ぜ書き	1057	20.0%
まぜ書き	613	11.6%
まぜがき	150	2.8%
  Comments:
How about it?
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
9. A 2022-07-27 02:59:17  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Bulk update of vs-vi-vt tags from meikyo
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -17,0 +18,2 @@
+<pos>&vs;</pos>
+<pos>&vt;</pos>
8. A 2021-03-22 00:57:59  Jim Breen <...address hidden...>
7. A* 2021-03-21 14:45:52  dine
  Refs:
交ぜ書き	3477
混ぜ書き	1057
まぜ書き	613
交ぜがき	No matches
混ぜがき	No matches
まぜがき	150
  Diff:
@@ -8,0 +9,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>まぜ書き</keb>
(show/hide 6 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2462550 Active (id: 2099327)
描き起こす描き起す
かきおこす
1. [v5s,vt]
▶ to begin drawing
▶ to begin painting

Conjugations


History:
6. A 2021-04-02 10:36:29  Jim Breen <...address hidden...>
5. A* 2021-04-02 08:30:08 
  Diff:
@@ -17 +17 @@
-<gloss>to being painting</gloss>
+<gloss>to begin painting</gloss>
4. A 2021-03-22 05:02:27  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
OK
3. A* 2021-03-22 00:56:13  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
描き起こして	2296
描き起して	101
  Comments:
We could keep this for 描き起こす, which has a different meaning.
  Diff:
@@ -5 +5 @@
-<keb>書き起す</keb>
+<keb>描き起こす</keb>
@@ -15 +15,3 @@
-<gloss>to begin (book, letter, etc.) with</gloss>
+<pos>&vt;</pos>
+<gloss>to begin drawing</gloss>
+<gloss>to being painting</gloss>
2. D* 2021-03-21 11:12:34  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Proposed merge with 1864460.
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2511940 Active (id: 2097668)
掻っ切るかっ切る搔っ切る [oK]
かっきる
1. [v5r,vt]
▶ to cut
▶ to slit
▶ to slash
Cross references:
  ⇒ see: 1851830 掻き切る 1. to cut; to slit

Conjugations


History:
4. A 2021-03-22 05:04:56  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2021-03-21 07:09:38  Tyler Winn <...address hidden...>
  Refs:
Google N-gram Corpus Counts
掻っ切る	1042
かっ切る	388
搔っ切る	No matches
かっきる	235
  Diff:
@@ -5,0 +6,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>かっ切る</keb>
2. A* 2021-03-20 11:06:24  Tyler Winn <...address hidden...>
  Refs:
大辞林3
  Diff:
@@ -5,0 +6,4 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>搔っ切る</keb>
+<ke_inf>&oK;</ke_inf>
1. A 2009-08-24 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2577990 Active (id: 2097661)
掻き壊すかき壊す掻きこわす搔き壊す [oK]
かきこわす
1. [v5s,vt]
▶ to scratch open (a wound)
▶ to scratch off (a scab)

Conjugations


History:
7. A 2021-03-22 04:47:24  Jim Breen <...address hidden...>
6. A* 2021-03-22 01:06:01  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, daijr
  Diff:
@@ -23 +23,2 @@
-<gloss>to scratch</gloss>
+<gloss>to scratch open (a wound)</gloss>
+<gloss>to scratch off (a scab)</gloss>
5. A 2021-03-21 06:40:42  Jim Breen <...address hidden...>
4. A* 2021-03-21 04:43:47  Tyler Winn <...address hidden...>
  Refs:
Google N-gram Corpus Counts
掻き壊す	872
かき壊す	159 <-- typical form for many 掻く words
掻きこわす	132 <-- typical form for many 掻く words
搔き壊す	No matches <-- need this for 大辞林 cross lookups
かきこわす	269
  Diff:
@@ -5,0 +6,6 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>かき壊す</keb>
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>掻きこわす</keb>
3. A* 2021-03-20 10:29:45  Tyler Winn <...address hidden...>
  Refs:
大辞林3
  Diff:
@@ -5,0 +6,4 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>搔き壊す</keb>
+<ke_inf>&oK;</ke_inf>
(show/hide 2 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2591280 Active (id: 2097805)
垢かき垢掻き垢掻 [io] 垢搔き [oK]
あかかき
1. [n] [hist]
▶ female assistant who scrubbed customers at public baths and also offered sexual services (Edo period)
Cross references:
  ⇒ see: 1774230 湯女 2. bathhouse prostitute



History:
10. A 2021-03-23 23:52:28  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
A good point. 日本国語大辞典 is a horror in this respect, but 広辞苑 is usually acceptable. Since 垢掻 is in both I'd keep it, despite the 0 n-gram count.
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<ke_inf>&io;</ke_inf>
9. A* 2021-03-23 11:53:56  Marcus Richert <...address hidden...>
  Comments:
We don't usually include [io] forms like 垢掻 
just based on nikk/kojien (as they always 
exclude okurigana).
8. A 2021-03-23 00:43:21  Robin Scott <...address hidden...>
  Diff:
@@ -22 +22 @@
-<xref type="see" seq="1774230">湯女</xref>
+<xref type="see" seq="1774230">湯女・2</xref>
7. A 2021-03-21 03:11:16  Jim Breen <...address hidden...>
6. A* 2021-03-21 01:51:31  Tyler Winn <...address hidden...>
  Refs:
google
"垢かき" 約 2,380 件
"垢掻き" 約 1,580 件
"垢掻" 約 589 件 <-- 広辞苑, 日国 headword so needed for cross lookups
"垢搔き" 約 26 件 <-- 大辞林         〃
  Diff:
@@ -3,0 +4,3 @@
+<k_ele>
+<keb>垢かき</keb>
+</k_ele>
(show/hide 5 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2613340 Active (id: 2097539)
蕎麦がき蕎麦掻き蕎麦掻 [io] 蕎麦搔き [oK]
そばがき
1. [n] {food, cooking}
▶ buckwheat dumpling
▶ buckwheat mash
▶ buckwheat dough ball



History:
6. A 2021-03-21 03:23:07  Jim Breen <...address hidden...>
5. A* 2021-03-20 14:07:36  Tyler Winn <...address hidden...>
  Refs:
大辞林3
明鏡
  Diff:
@@ -12,0 +13,4 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>蕎麦搔き</keb>
+<ke_inf>&oK;</ke_inf>
4. A 2013-10-13 18:48:46  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Rather gluey, ISTR.
3. A* 2013-10-13 12:33:23  Nils Roland Barth <...address hidden...>
  Refs:
GG5 daijr koj ja:WP
https://ja.wikipedia.org/wiki/蕎麦がき
  Comments:
Rewrite definition; this is usually like large buckwheat 
gnocchi, hence “dumpling” (“dough ball” to make it 
explicit), though it can also just be a “mash”.
Definitions and images show both of these are found.
* Add [fld=food]
I don’t think it needs serving suggestions (soba? with 
dipping sauce? really?).
  Diff:
@@ -19,1 +19,4 @@
-<gloss>buckwheat mash (buckwheat flour in hot water served with shoyu)</gloss>
+<field>&food;</field>
+<gloss>buckwheat dumpling</gloss>
+<gloss>buckwheat mash</gloss>
+<gloss>buckwheat dough ball</gloss>
2. A 2011-02-26 22:46:56  Jim Breen <...address hidden...>
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2616070 Active (id: 2097607)
耳掻草耳かき草耳掻き草耳搔草 [oK]
みみかきぐさミミカキグサ (nokanji)
1. [n] [uk]
▶ Utricularia bifida (species of bladderwort)



History:
6. A 2021-03-21 21:00:14  Jim Breen <...address hidden...>
5. A* 2021-03-21 10:35:23  Tyler Winn <...address hidden...>
  Refs:
Google N-gram Corpus Counts
耳掻草	108
耳かき草	74
耳掻き草	71
耳搔草	No matches
みみかきぐさ	60
ミミカキグサ	3220
  Diff:
@@ -5,0 +6,6 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>耳かき草</keb>
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>耳掻き草</keb>
4. A 2021-03-20 22:45:37  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2021-03-20 14:02:30  Tyler Winn <...address hidden...>
  Refs:
大辞林3
  Diff:
@@ -5,0 +6,4 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>耳搔草</keb>
+<ke_inf>&oK;</ke_inf>
2. A 2011-03-14 06:09:22  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Diff:
@@ -10,0 +10,4 @@
+<r_ele>
+<reb>ミミカキグサ</reb>
+<re_nokanji/>
+</r_ele>
@@ -12,1 +16,2 @@
-<gloss>bladderwort (Utricularia bifida)</gloss>
+<misc>&uk;</misc>
+<gloss>Utricularia bifida (species of bladderwort)</gloss>
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2621990 Active (id: 2097613)
三量体
さんりょうたい
1. [n] {chemistry}
▶ trimer
Cross references:
  ⇒ see: 2422600 単量体【たんりょうたい】 1. monomer
  ⇐ see: 2848657 トリマー 1. trimer



History:
4. A 2021-03-21 22:02:14  Robin Scott <...address hidden...>
  Diff:
@@ -12 +11,0 @@
-<pos>&adj-no;</pos>
3. A 2021-03-21 00:39:37  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -13,0 +14 @@
+<field>&chem;</field>
2. A 2011-04-01 14:58:39  Rene Malenfant <...address hidden...>
1. A* 2011-04-01 09:40:18  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
LSD, GG5, etc.

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2721950 Active (id: 2097804)
物ボケ
ものボケモノボケ (nokanji)
1. [n] [uk]
▶ fooling around with objects (type of improvised comedy act)
▶ prop comedy



History:
5. A 2021-03-23 23:48:19  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
I prefer the other.
  Diff:
@@ -17,0 +18 @@
+<gloss>prop comedy</gloss>
4. A* 2021-03-23 15:12:53  Opencooper
  Refs:
https://en.wikipedia.org/wiki/Prop_comedy
  Comments:
"prop gag"? Just a suggestion.
3. A 2021-03-21 07:00:45  Marcus Richert <...address hidden...>
  Comments:
ngrams
  Diff:
@@ -15,0 +16 @@
+<misc>&uk;</misc>
2. A 2012-06-08 12:23:06  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2012-06-08 09:40:06  Marcus
  Refs:
http://d.hatena.ne.jp/keyword/��Υܥ�
"ものボケ"  18,400 results
"モノボケ" 74,300
"物ボケ" 20,000 results

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2729850 Active (id: 2097579)
掻っ捌くかっ捌く搔っ捌く [oK]
かっさばく
1. [v5k,vt] [uk]
▶ to cut
▶ to slit
▶ to cut open

Conjugations


History:
5. A 2021-03-21 10:32:33  Jim Breen <...address hidden...>
4. A* 2021-03-21 08:38:28  Tyler Winn <...address hidden...>
  Refs:
(shows up in て・た form in the kokugo example sentences)
Google N-gram Corpus Counts
掻っ捌い	1600
かっ捌い	163
搔っ捌い	No matches
かっさばい	2937

Google N-gram Corpus Counts
掻っ捌く	449
かっ捌く	52
搔っ捌く	No matches
かっさばく	648
  Diff:
@@ -5,0 +6,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>かっ捌く</keb>
@@ -16,0 +20 @@
+<misc>&uk;</misc>
3. A* 2021-03-20 11:10:31  Tyler Winn <...address hidden...>
  Refs:
大辞林3
  Diff:
@@ -5,0 +6,4 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>搔っ捌く</keb>
+<ke_inf>&oK;</ke_inf>
2. A 2012-07-17 05:48:05  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
koj
  Diff:
@@ -12,0 +12,1 @@
+<pos>&vt;</pos>
1. A* 2012-07-14 08:11:36  Paul Upchurch <...address hidden...>
  Refs:
daij, nikkoku

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2784340 Active (id: 2279214)
引っかき傷ひっかき傷引っ掻き傷引っ掻き疵 [sK] 引っかき疵 [sK] 引っ掻ききず [sK] ひっ掻き傷 [sK] ひっかき疵 [sK] 引っ搔き傷 [sK] 引っ搔き疵 [sK] 引っ搔ききず [sK]
ひっかききず
1. [n]
▶ scratch
▶ scratch mark



History:
8. A 2023-10-03 22:14:28  Jim Breen <...address hidden...>
7. A* 2023-10-03 21:15:22  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
〈引/ひ〉っ〈掻/搔/か〉き〈傷/疵/きず〉

Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーーーーー─┬────────┬───────╮
│ 引っかき傷  │ 34,258 │ 48.5% │
│ ひっかき傷  │ 21,198 │ 30.0% │
│ 引っ掻き傷  │ 14,739 │ 20.9% │
│ 引っ掻き疵  │     34 │  0.0% │ - sK
│ 引っかき疵  │     43 │  0.1% │ - sK
│ 引っ掻ききず │     24 │  0.0% │ - sK
│ ひっ掻き傷  │      0 │  0.0% │ - sK
│ ひっかき疵  │      0 │  0.0% │ - sK
│ 引っ搔き傷  │      0 │  0.0% │ - [oK] to [sK]
│ 引っ搔き疵  │      0 │  0.0% │ - [oK] to [sK]
│ 引っ搔ききず │      0 │  0.0% │ - [oK] to [sK]
│ 引っかききず │     46 │  0.1% │
│ ひっ搔き傷  │      0 │  0.0% │
│ ひっ掻き疵  │      0 │  0.0% │
│ ひっ搔き疵  │      0 │  0.0% │
│ ひっ掻ききず │      0 │  0.0% │
│ ひっ搔ききず │      0 │  0.0% │
│ ひっかききず │    347 │  0.5% │
╰─ーーーーーー─┴────────┴───────╯
  Diff:
@@ -14,0 +15 @@
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
@@ -17,0 +19 @@
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
@@ -20,0 +23 @@
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
@@ -23,0 +27 @@
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
@@ -26,0 +31 @@
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
@@ -30 +35 @@
-<ke_inf>&oK;</ke_inf>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
@@ -34 +39 @@
-<ke_inf>&oK;</ke_inf>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
@@ -38 +43 @@
-<ke_inf>&oK;</ke_inf>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
6. A 2021-03-21 10:52:33  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Yech
5. A* 2021-03-20 10:00:39  Tyler Winn <...address hidden...>
  Refs:
just found 引っ(掻, 搔)ききず in entry for 搔き傷 in 大辞林3

Google N-gram Corpus Counts
引っかき傷	34258
ひっかき傷	21198
引っ掻き傷	14739
引っ掻き疵	34
引っかき疵	43
引っ掻ききず	24
ひっ掻き傷	No matches
ひっかき疵	No matches
引っ搔き傷	No matches
引っ搔き疵	No matches
引っ搔ききず	No matches
  Diff:
@@ -14,3 +13,0 @@
-<keb>ひっ掻き傷</keb>
-</k_ele>
-<k_ele>
@@ -20,0 +18,6 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>引っ掻ききず</keb>
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>ひっ掻き傷</keb>
@@ -30,0 +34,4 @@
+<ke_inf>&oK;</ke_inf>
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>引っ搔ききず</keb>
4. A* 2021-03-20 07:58:37  Tyler Winn <...address hidden...>
  Refs:
大辞林3
  Diff:
@@ -23,0 +24,8 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>引っ搔き傷</keb>
+<ke_inf>&oK;</ke_inf>
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>引っ搔き疵</keb>
+<ke_inf>&oK;</ke_inf>
(show/hide 3 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2811350 Active (id: 2219456)
掻き揚げ城かきあげ城 [sK] かき揚げ城 [sK] 搔き揚げ城 [sK] 掻揚げ城 [sK]
かきあげじろ
1. [n] [arch]
▶ small castle with a simple earthen-walled moat



History:
8. A 2023-01-20 00:48:42  Jim Breen <...address hidden...>
7. A* 2023-01-19 11:17:26  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
We don't use the rare tag for archaic terms.
  Diff:
@@ -8,0 +9 @@
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
@@ -11,0 +13 @@
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
@@ -15 +17 @@
-<ke_inf>&oK;</ke_inf>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
@@ -18,0 +21 @@
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
@@ -25 +27,0 @@
-<misc>&rare;</misc>
6. A 2021-03-21 03:10:40  Jim Breen <...address hidden...>
5. A* 2021-03-21 01:20:30  Tyler Winn <...address hidden...>
  Refs:
only かきあげ城 gets ngrams (30)

sorting from google hits
"掻き揚げ城" 約 6,070 件
"かきあげ城" 約 232 件
"かき揚げ城" 約 212 件
"搔き揚げ城" 約 76 件 
"掻揚げ城" 約 61 件
  Diff:
@@ -5 +5 @@
-<keb>かき揚げ城</keb>
+<keb>掻き揚げ城</keb>
@@ -8 +8,4 @@
-<keb>掻き揚げ城</keb>
+<keb>かきあげ城</keb>
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>かき揚げ城</keb>
4. A 2021-03-20 22:51:27  Jim Breen <...address hidden...>
(show/hide 3 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2827753 Active (id: 2097743)
かき撫でる掻き撫でる搔き撫でる [oK]
かきなでる
1. [v1,vt]
▶ to smooth with the hand
▶ to stroke
▶ to comb (down)
2. [v1,vt]
▶ to strum (a stringed instrument)
▶ to pluck

Conjugations


History:
7. A 2021-03-23 05:32:37  Jim Breen <...address hidden...>
6. A* 2021-03-23 00:44:49  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
daijr
  Diff:
@@ -27 +27,2 @@
-<gloss>to pluck a stringed instrument</gloss>
+<gloss>to strum (a stringed instrument)</gloss>
+<gloss>to pluck</gloss>
5. A 2021-03-21 06:39:48  Jim Breen <...address hidden...>
4. A* 2021-03-21 04:56:47  Tyler Winn <...address hidden...>
  Refs:
most of the kokugo example sentences use it in this form; gets more results
Google N-gram Corpus Counts
かき撫で	284
掻き撫で	259
搔き撫で	No matches
  Diff:
@@ -3,0 +4,3 @@
+<k_ele>
+<keb>かき撫でる</keb>
+</k_ele>
3. A* 2021-03-20 10:36:18  Tyler Winn <...address hidden...>
  Refs:
大辞林3
  Diff:
@@ -5,0 +6,4 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>搔き撫でる</keb>
+<ke_inf>&oK;</ke_inf>
(show/hide 2 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2828961 Active (id: 2097994)
掻敷皆敷搔敷 [oK]
かいしき
1. [n]
▶ leaf, branch with leaves, or paper placed under a serving dish or offering



History:
6. A 2021-03-26 23:56:11  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Yes, it probably should. That matches the kokugos. The gloss is a bit clunky.
  Diff:
@@ -4,3 +3,0 @@
-<k_ele>
-<keb>苴</keb>
-</k_ele>
@@ -11,0 +9,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>苴</keb>
5. A* 2021-03-21 11:07:50  Tyler Winn <...address hidden...>
  Refs:
大辞林3: かい しき [0]【▼搔敷・皆敷・▼苴】
デジタル大辞泉: かい‐しき【×掻敷/皆敷/×苴】
広辞苑6: かい‐しき【苴・掻敷・皆敷】
  Comments:
Maybe should move 苴 towards the back? Scrolling through google images, I think it's getting 
a bunch of false positives from various things like kanji dictionaries, 苞苴, chinese, etc

the other three forms seem a lot more more relevant
4. A 2021-03-20 21:08:35  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Scott was quoting a different set.
3. A* 2021-03-20 14:06:25  Tyler Winn <...address hidden...>
  Refs:
大辞林3

Google N-gram Corpus Counts
苴	2295
掻敷	286
皆敷	122
搔敷	No matches
  Comments:
wonder if that's from a different freq list or if ngrams was updated
  Diff:
@@ -11,0 +12,4 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>搔敷</keb>
+<ke_inf>&oK;</ke_inf>
2. A 2016-03-23 05:22:45  Jim Breen <...address hidden...>
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2833697 Active (id: 2097528)
ひっかき硬さ引っかき硬さ引っ掻き硬さ
ひっかきかたさ
1. [n] {physics}
▶ scratch hardness



History:
4. A 2021-03-21 03:09:10  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2021-03-21 02:12:17  Tyler Winn <...address hidden...>
  Refs:
Google N-gram Corpus Counts
ひっかき硬さ	67
引っかき硬さ	30
引っ掻き硬さ	22
  Diff:
@@ -5 +5 @@
-<keb>引っ掻き硬さ</keb>
+<keb>ひっかき硬さ</keb>
@@ -8 +8,4 @@
-<keb>ひっかき硬さ</keb>
+<keb>引っかき硬さ</keb>
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>引っ掻き硬さ</keb>
2. A 2017-10-23 21:52:28  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5: "【物】"
  Diff:
@@ -14,0 +15 @@
+<field>&physics;</field>
1. A* 2017-10-23 20:36:24  Johan Råde <...address hidden...>
  Refs:
gg5 daijs

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2836828 Active (id: 2097578)
繭かき繭掻き
まゆかき
1. [n]
▶ taking silkworm cocoons out of the cocoon holder



History:
4. A 2021-03-21 10:31:47  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2021-03-21 10:27:31  Tyler Winn <...address hidden...>
  Refs:
Google N-gram Corpus Counts
繭かき	146
繭掻き	No matches
まゆかき	133 <--- unrelated eyebrow stuff
  Diff:
@@ -3,0 +4,3 @@
+<k_ele>
+<keb>繭かき</keb>
+</k_ele>
2. A 2018-10-20 23:31:42  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
daij
  Diff:
@@ -12 +12 @@
-<gloss>the task of taking the completed silkworm cocoons from the cocoon holder ( 蔟(まぶし) )</gloss>
+<gloss>taking silkworm cocoons out of the cocoon holder</gloss>
1. A* 2018-10-18 19:19:39  KKrulak
  Refs:
https://kotobank.jp/word/繭掻き-635872#E3.83.87.E3.82.B8.E3.82.BF.E3.83.AB.E5.A4.A7.E8.BE.9E.E6.B3.89

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2844115 Active (id: 2097515)
医療崩壊
いりょうほうかい
1. [n]
▶ collapse of the medical care system
▶ medical care breakdown



History:
5. A 2021-03-21 02:29:02  Marcus Richert <...address hidden...>
  Comments:
We probably don't need to mention COVID-19. 
(like I mentioned, this is in daijs too now)
  Diff:
@@ -12 +12 @@
-<gloss>collapse of the medical care system (e.g. during COVID-19 pandemic)</gloss>
+<gloss>collapse of the medical care system</gloss>
4. A 2020-12-05 01:25:14  Marcus Richert <...address hidden...>
  Comments:
in daijs' latest update.
https://japanknowledge.com/contents/daijisen/
update.html
3. A 2020-04-14 06:21:44  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Very common.
I've waved it through, but put in "COVID-19" so we can look at it again after this is all over.
  Diff:
@@ -12 +12 @@
-<gloss>collapse of the medical care system</gloss>
+<gloss>collapse of the medical care system (e.g. during COVID-19 pandemic)</gloss>
2. A* 2020-04-12 14:34:28 
  Comments:
(and it's always exactly this word, i.e. never any other word for 医療, never any other word for 崩壊)
1. A* 2020-04-12 14:33:45 
  Comments:
I wasn't going to suggest this because I think it's "A+B" but I've seen it a zillion times these past weeks.

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2845709 Active (id: 2168247)
withコロナ
ウィズコロナウイズコロナ
1. [n] [uk] Source lang: eng(wasei) "with corona"
▶ coexisting with the coronavirus
▶ life during the COVID-19 pandemic



History:
11. A 2021-12-07 11:43:25  Robin Scott <...address hidden...>
10. A* 2021-12-06 06:45:26  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
https://wwwtb.mlit.go.jp/chugoku/00001_00823.html
ウイズコロナ・アフターコロナ時代を見据え、「地域公共交通の事業継続」について検討します!~ウイズコロナ・アフターコロナ時代における地
域公共交通の事業継続に関する検討会(第2回)を開催(中間整理案を提示)~
https://www.city.akashi.lg.jp/sangyou/sangyou_ka/machizukuri/shokogyo/kee/taisakujigyo/hojokin/2020kansentaisakujyosei.ht
ml
ウイズコロナ感染対策助成金事業について
etc.
  Diff:
@@ -8,0 +9,3 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>ウイズコロナ</reb>
9. A 2021-07-23 06:28:59  Marcus Richert <...address hidden...>
  Comments:
(apparently in KOD now)
8. A 2021-03-21 03:38:02  Jim Breen <...address hidden...>
7. A* 2021-03-21 03:34:49  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
知恵蔵mini
  Diff:
@@ -13 +12,0 @@
-<misc>&col;</misc>
@@ -15,0 +15 @@
+<gloss>life during the COVID-19 pandemic</gloss>
(show/hide 6 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2848578 Deleted (id: 2097536)
第一種低層住居専用地域
だいいっしゅていそうじゅうきょせんようちいき
1. [n] {law}
▶ Category I exclusively low-rise residential zone



History:
2. D 2021-03-21 03:21:32  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
See comments on (deleted) 2848580.
1. A* 2021-03-15 02:13:47  Nicolas Maia
  Refs:
https://kotobank.jp/word/第一種低層住居専用地域-556363
https://www.ivobuda.com/en/blog-en/125-japanese-architecture-building-construction-law-dictionary
https://ejje.weblio.jp/content/第一種低層住居専用地域

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2848579 Deleted (id: 2097538)
第二種低層住居専用地域
だいにしゅていそうじゅうきょせんようちいき
1. [n] {law}
▶ Category II exclusively low-rise residential zone



History:
2. D 2021-03-21 03:22:09  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
See comments on (deleted) 2848580.
1. A* 2021-03-15 02:15:19  Nicolas Maia
  Refs:
https://kotobank.jp/word/第二種低層住居専用地域-558012
https://www.ivobuda.com/en/blog-en/125-japanese-architecture-building-construction-law-dictionary
https://ejje.weblio.jp/content/第二種低層住居専用地域

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2848580 Deleted (id: 2097535)
第一種中高層住居専用地域
だいいっしゅちゅうこうそうじゅうきょせんようちいき
1. [n] {law}
▶ Category I exclusively high and medium building residential zone



History:
3. D 2021-03-21 03:20:50  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
OK, obviously there's not great enthusiasm for these 4. I'll delete (not reject) them, in case anyone decides they want to support them.
2. A* 2021-03-16 10:41:49  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
These 4 第[一,二]種 + [中高,低層]住居専用地域 proposed entries are rather technical terms without a lot of meaning. The 中高層住居専用地域 and 層住居専用地域 compounds have been approved separately, and I've proposed entries for 第一種 and 第二種. I think that's really enough.
1. A* 2021-03-15 02:17:03  Nicolas Maia
  Refs:
https://kotobank.jp/word/第一種中高層住居専用地域-556362
https://www.ivobuda.com/en/blog-en/125-japanese-architecture-building-construction-law-dictionary
https://ejje.weblio.jp/content/第一種中高層住居専用地域

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2848581 Deleted (id: 2097537)
第二種中高層住居専用地域
だいにしゅちゅうこうそうじゅうきょせんようちいき
1. [n] {law}
▶ Category II exclusively high and medium building residential zone



History:
2. D 2021-03-21 03:21:54  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
See comments on (deleted) 2848580.
1. A* 2021-03-15 02:18:09  Nicolas Maia
  Refs:
https://kotobank.jp/word/第二種中高層住居専用地域-558011
https://www.ivobuda.com/en/blog-en/125-japanese-architecture-building-construction-law-dictionary
https://ejje.weblio.jp/content/第二種中高層住居専用地域

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2848594 Active (id: 2097527)
第一種
だいいっしゅ
1. [n-pref]
▶ type 1
▶ category 1
▶ first class



History:
3. A 2021-03-21 03:08:13  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Given the n-grams, I'd go for "adj-f".
  Diff:
@@ -12 +11,0 @@
-<pos>&adj-no;</pos>
2. A* 2021-03-21 01:24:35  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
For the PoS, I feel we should pick one or the other (rather than both) but I'm not sure which is best.
1. A* 2021-03-16 03:46:53  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5, 中辞典
第一種	246178
第一種が	369
第一種の	4556
  Comments:
We already have entries starting with 第一種 so this would be useful to avoid partial matches.

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2848595 Active (id: 2097533)
第二種
だいにしゅ
1. [n-pref]
▶ type 2
▶ category 2
▶ second class



History:
2. A 2021-03-21 03:15:23  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
As with the "type 1" entry.
  Diff:
@@ -12 +11,0 @@
-<pos>&adj-no;</pos>
1. A* 2021-03-16 03:48:05  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5
  Comments:
We already have entries starting with 第一種 and 第二種, so this would be useful to avoid partial matches.

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2848643 Active (id: 2097543)
麻婆茄子麻婆ナス麻婆なす
マーボーなす (麻婆茄子, 麻婆なす)マーボなす (麻婆茄子, 麻婆なす)マーボーナス (麻婆ナス)マーボナス (麻婆ナス)
1. [n] {food, cooking}
▶ mabo nasu
▶ fried eggplant with Chinese chili sauce



History:
2. A 2021-03-21 03:37:22  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
麻婆茄子	31745
マーボーなす	2502
麻婆なす	5402
麻婆ナス	7423
マーボーナス	9024
マーボなす	1190
マーボナス	2906
  Comments:
Matching the mapo tofu entry.
  Diff:
@@ -6,0 +7,6 @@
+<k_ele>
+<keb>麻婆ナス</keb>
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>麻婆なす</keb>
+</k_ele>
@@ -8,0 +15,15 @@
+<re_restr>麻婆茄子</re_restr>
+<re_restr>麻婆なす</re_restr>
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>マーボなす</reb>
+<re_restr>麻婆茄子</re_restr>
+<re_restr>麻婆なす</re_restr>
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>マーボーナス</reb>
+<re_restr>麻婆ナス</re_restr>
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>マーボナス</reb>
+<re_restr>麻婆ナス</re_restr>
@@ -13 +34 @@
-<gloss>mābō-nasu</gloss>
+<gloss>mabo nasu</gloss>
1. A* 2021-03-20 13:33:17  Nicolas Maia
  Refs:
https://ja.wikipedia.org/wiki/麻婆茄子
https://ejje.weblio.jp/content/麻婆茄子
https://en.wikipedia.org/wiki/Japanese_Chinese_cuisine

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2848649 Active (id: 2097493)
雲を霞と
くもをかすみと
1. [exp]
▶ (flee) like the wind
▶ (run) out of sight
Cross references:
  ⇐ see: 1576490 雲霞【うんか】 3. (flee) like the wind; (run) out of sight



History:
2. A 2021-03-21 00:56:39  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2021-03-20 22:12:39  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, daij, koj

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2848653 Active (id: 2097489)

エスプレッソメーカーエスプレッソ・メーカー
1. [n]
▶ espresso maker
▶ moka pot
▶ mocha pot



History:
2. A 2021-03-21 00:42:42  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -13,0 +14 @@
+<gloss>mocha pot</gloss>
1. A* 2021-03-20 23:49:31  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
エスプレッソマシーン	39392
エスプレッソメーカー	38745
google images are mostly moka pots

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2848655 Active (id: 2097839)
鳥捕り鳥取り鳥捕 [io] 鳥取 [io]
とりとり
1. [n]
▶ bird catcher
▶ bird handler (oft. chicken)
2. [n]
▶ bird catching
▶ bird handling (oft. chicken)



History:
3. A 2021-03-24 03:06:47  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Daijirin: とり-とり  【鳥取り・鳥捕り】  鳥をとる人。
鳥取り	366
鳥捕り	2197
鳥捕	85
鳥取	2600812 - Tottori, of course
捕鶏	< 20
捕鶏り	< 20
  Comments:
Watch out for Nikk and its lack of okurigana.
  Diff:
@@ -4,0 +5,6 @@
+<keb>鳥捕り</keb>
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>鳥取り</keb>
+</k_ele>
+<k_ele>
@@ -5,0 +12 @@
+<ke_inf>&io;</ke_inf>
@@ -9,3 +16 @@
-</k_ele>
-<k_ele>
-<keb>捕鶏</keb>
+<ke_inf>&io;</ke_inf>
2. A* 2021-03-21 00:11:30  Nicolas Maia
  Refs:
https://www.hopeforanimals.org/eggs/482/
https://web.archive.org/web/20210321001012/https://jp.indeed.com/捕鶏関連の求人
  Comments:
捕鶏作業 seems to be a line of work.
  Diff:
@@ -9,0 +10,3 @@
+<k_ele>
+<keb>捕鶏</keb>
+</k_ele>
@@ -15,0 +19 @@
+<gloss>bird handler (oft. chicken)</gloss>
@@ -19,0 +24 @@
+<gloss>bird handling (oft. chicken)</gloss>
1. A* 2021-03-21 00:02:22  Nicolas Maia
  Refs:
https://kotobank.jp/word/鳥捕・鳥取-2068454
  Comments:
Makes you wonder how Tottori got its name.

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2848656 Active (id: 2097485)
髭トリマー
ひげトリマーヒゲトリマー (nokanji)
1. [n] [uk]
▶ beard trimmer



History:
2. A 2021-03-21 00:35:50  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
ヒゲトリマー	8961
ひげトリマー	1467
髭トリマー	575
KOD追加語彙
  Diff:
@@ -4,3 +4,3 @@
-<r_ele>
-<reb>ヒゲトリマー</reb>
-</r_ele>
+<k_ele>
+<keb>髭トリマー</keb>
+</k_ele>
@@ -9,0 +10,4 @@
+<r_ele>
+<reb>ヒゲトリマー</reb>
+<re_nokanji/>
+</r_ele>
@@ -11,0 +16 @@
+<misc>&uk;</misc>
1. A* 2021-03-21 00:19:53 
  Refs:
https://www.biccamera.com/bc/i/topics/osusume_beard_trimmer/index.jsp

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2848657 Active (id: 2097612)

トリマー
1. [n] {chemistry}
▶ trimer
Cross references:
  ⇒ see: 2621990 三量体【さんりょうたい】 1. trimer



History:
2. A 2021-03-21 22:01:47  Robin Scott <...address hidden...>
1. A* 2021-03-21 00:39:12  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
KOD追加語彙
  Comments:
No relation to a trimmer. Confusing.

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2848658 Active (id: 2097559)
撒奇莱雅
サキザヤ
1. [n] [uk]
▶ Sakizaya (people)



History:
5. A 2021-03-21 06:39:05  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Could add 族, but probably not needed.
4. A* 2021-03-21 04:52:52 
  Comments:
actially no 語 so
  Diff:
@@ -13 +13 @@
-<gloss>Sakizaya (people, language)</gloss>
+<gloss>Sakizaya (people)</gloss>
3. A* 2021-03-21 04:04:30 
  Comments:
Usual style?
  Diff:
@@ -13 +13 @@
-<gloss>Sakizaya (people and language)</gloss>
+<gloss>Sakizaya (people, language)</gloss>
2. A 2021-03-21 03:04:21  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Not common.
1. A* 2021-03-21 01:01:15  Nicolas Maia
  Refs:
https://ja.wikipedia.org/wiki/サキザヤ族
https://en.wikipedia.org/wiki/Sakizaya_people

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2848659 Rejected (id: 2097507)

ユーチュバー
1. [n]
▶ YouTuber

History:
2. R 2021-03-21 01:22:29  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
Already an entry (2833327). I think it's always ユーチューバー.
1. A* 2021-03-21 01:05:26  Nicolas Maia
  Comments:
Probably common enough by now.

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2848660 Deleted (id: 2097672)
ロマンス詐欺
ロマンスさぎ
1. [n]
▶ romance scam



History:
4. D 2021-03-22 05:14:25  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Yes, probably a step too far.
3. A* 2021-03-21 22:01:31  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
Do we need this? It isn't a term I'd expect to find in a dictionary. The gloss isn't very informative either. Feels very A+B.
2. A 2021-03-21 02:59:40  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
0 n-grams, but quite a lot of recent WWW hits.
1. A* 2021-03-21 01:30:55  solo_han
  Refs:
https://ja.wikipedia.org/wiki/ロマンス詐欺
  Comments:
主にインターネット上の交流サイトなどで知り合った海外の相手を言葉巧みに騙して、恋人や結婚相手になったかのように振る舞い、金銭を送金させる振り込め詐欺

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2848661 Deleted (id: 2097518)

ザコ
1. [n]
▶ a "nobody", a worthless person



History:
3. D 2021-03-21 02:57:45  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
I think that's right. I've added ザコ there.
2. A* 2021-03-21 02:52:45  Tyler Winn <...address hidden...>
  Comments:
I think that is just this
雑魚 - http://www.edrdg.org/jmdictdb/cgi-bin/entr.py?svc=jmdict&sid=&q=1299360.1
1. A* 2021-03-21 02:02:41  v05 <...address hidden...>
  Refs:
Episode 11 of SK∞ is called "King vs. Nobody" , ( キング vs。ザコ )

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2848662 Active (id: 2097526)
仙草
せんそうセンソウ (nokanji)
1. [n]
▶ Chinese mesona (Platostoma palustre)



History:
2. A 2021-03-21 03:06:55  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
仙草	9240
1. A* 2021-03-21 03:01:02  Opencooper
  Refs:
* https://ja.wikipedia.org/wiki/センソウ
* https://en.wikipedia.org/wiki/Platostoma_palustre

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2848663 Active (id: 2097524)
仙草ゼリー
せんそうゼリー
1. [n] {food, cooking}
▶ grass jelly (jelly-like Asian dessert)



History:
2. A 2021-03-21 03:05:41  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<field>&food;</field>
1. A* 2021-03-21 03:01:03  Opencooper
  Refs:
* https://ja.wikipedia.org/wiki/仙草ゼリー
* https://en.wikipedia.org/wiki/Grass_jelly

仙草ゼリー	3611

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2848664 Active (id: 2097577)
鯉口を切る
こいぐちをきる
1. [exp,v5r]
▶ to loosen one's sword slightly in the scabbard

Conjugations


History:
2. A 2021-03-21 10:29:30  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5, 中辞典, etc.
  Comments:
The dictionaries seem to like this.
  Diff:
@@ -12 +12,2 @@
-<gloss>to unsheathe the sword slightly from the scabbard</gloss>
+<pos>&v5r;</pos>
+<gloss>to loosen one's sword slightly in the scabbard</gloss>
1. A* 2021-03-21 10:07:12 
  Refs:
daijisen

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2848665 Active (id: 2097829)

ニアリーイコールニアイコールニアリー・イコールニア・イコール
1. [adj-na]
▶ nearly equal
▶ almost identical
▶ extremely similar
Cross references:
  ⇒ see: 1021220 イコール 1. equal; equivalent
2. [exp] {mathematics}
▶ approximately equal (to)
3. [n] {mathematics}
《i.e. ≒, ≈, ≃, ≅》
▶ approximately equals sign



History:
9. A 2021-03-24 02:17:43  Jim Breen <...address hidden...>
8. A* 2021-03-24 02:02:23  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
https://www.tutitatu.com/「ニアリーイコール」の使い方や意味、例文や類/
"最近では数学以外の分野、例えばビジネスの場面であっても、非常に近似した事象であることを表現するときの用語として使われるようになってきています。"
  Comments:
Not just in maths. It's used as an adjective in the above link. I think this works.
  Diff:
@@ -17 +17,8 @@
-<pos>&n;</pos>
+<pos>&adj-na;</pos>
+<xref type="see" seq="1021220">イコール・1</xref>
+<gloss>nearly equal</gloss>
+<gloss>almost identical</gloss>
+<gloss>extremely similar</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&exp;</pos>
@@ -19,2 +26 @@
-<gloss>near equivalence</gloss>
-<gloss>(being) nearly equal</gloss>
+<gloss>approximately equal (to)</gloss>
@@ -24 +29,0 @@
-<xref type="see" seq="1021220">イコール・2</xref>
7. A 2021-03-23 05:32:09  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
I feel ニアリーイコール and ニアイコール are close enough to share the entry.
6. A* 2021-03-23 01:36:17  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
https://en.wiktionary.org/wiki/≈
https://ja.wiktionary.org/wiki/≒
  Comments:
Usually "approximately equals to" in English. Is sense 1 really a noun or should it be glossed as an expression ("approximately equals to") like イコール?
Apparently ≒ isn't used outside of Japan. We should probably include the international equivalents.
Should ニアイコール be a separate entry?
  Diff:
@@ -17,0 +18 @@
+<field>&math;</field>
@@ -25,3 +26,2 @@
-<s_inf>i.e. ≒</s_inf>
-<gloss>nearly-equal sign</gloss>
-<gloss>near-equality sign</gloss>
+<s_inf>i.e. ≒, ≈, ≃, ≅</s_inf>
+<gloss>approximately equals sign</gloss>
5. A 2021-03-23 00:45:14  Robin Scott <...address hidden...>
(show/hide 4 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2848666 Active (id: 2097639)
谷筋
たにすじ
1. [n]
▶ channel (of a stream, valley, etc.)



History:
2. A 2021-03-22 00:41:40  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
https://kotobank.jp/word/谷筋-777654  Reverso
谷筋	19067
  Diff:
@@ -12 +12 @@
-<gloss>following the twists and turns of a valley</gloss>
+<gloss>channel (of a stream, valley, etc.)</gloss>
1. A* 2021-03-21 15:26:10 
  Refs:
http://dictionary.nifty.com/word/谷筋-777654

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2848667 Active (id: 2097633)
種雄牛
しゅゆうぎゅう
1. [n]
▶ bull (breeding)
▶ sire



History:
2. A 2021-03-22 00:26:53  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
種雄牛	21612
  Comments:
A very trans cow.
  Diff:
@@ -12 +12,2 @@
-<gloss>a superior cow used for breeding</gloss>
+<gloss>bull (breeding)</gloss>
+<gloss>sire</gloss>
1. A* 2021-03-21 17:10:40 
  Refs:
https://www.weblio.jp/content/種雄牛

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2848668 Active (id: 2097644)
秘密めいた
ひみつめいた
1. [adj-f]
▶ secretive
▶ mysterious
▶ furtive
▶ stealthy
▶ clandestine
▶ sneaky
Cross references:
  ⇒ see: 1012440 めく 1. to show signs of ...; to have the appearance of ...



History:
2. A 2021-03-22 00:55:58  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5: 秘密めいた secretive; furtive; stealthy; clandestine; 《口》 shifty; sneaky.
秘密めいた	11940
秘密めく	145
  Comments:
Probably worth having.
  Diff:
@@ -11,2 +11,8 @@
-<pos>&n;</pos>
-<gloss>secret-ish, mysterious</gloss>
+<pos>&adj-f;</pos>
+<xref type="see" seq="1012440">めく</xref>
+<gloss>secretive</gloss>
+<gloss>mysterious</gloss>
+<gloss>furtive</gloss>
+<gloss>stealthy</gloss>
+<gloss>clandestine</gloss>
+<gloss>sneaky</gloss>
1. A* 2021-03-21 20:38:21  mark dufour <...address hidden...>
  Refs:
https://www.reddit.com/r/translator/comments/c0gv8k/japanese_english_im_reading_hanzawa_naoki_what/
  Comments:
I guess one can infer the meaning from めく, but similar to 謎めいた, it seems like it's worth it to include as a common pattern. couldn't find a good dictionary entry though.

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2848669 Active (id: 2097638)
狩猟鳥獣
しゅりょうちょうじゅう
1. [n] {law}
▶ animals that can legally be hunted
▶ game animals



History:
3. A 2021-03-22 00:33:43  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Probably appropriate.
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<field>&law;</field>
2. A* 2021-03-22 00:22:01  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
daijr: 「鳥獣保護及び狩猟に関する法律」で捕獲してもよいとされる鳥獣。
  Comments:
All the kokugos mention 狩猟法. Should we add a law tag?
  Diff:
@@ -12 +12,2 @@
-<gloss>game (hunted birds, animals, etc.)</gloss>
+<gloss>animals that can legally be hunted</gloss>
+<gloss>game animals</gloss>
1. A* 2021-03-21 22:43:02  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5, Koj, Daijr, etc.
狩猟鳥獣	6690

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2848670 Active (id: 2097631)
狩猟鳥
しゅりょうちょう
1. [n]
▶ game bird
▶ game fowl



History:
2. A 2021-03-22 00:22:45  Robin Scott <...address hidden...>
1. A* 2021-03-21 22:47:24  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5, RP, WikiJ
狩猟鳥	2149
猟鳥	461
  Comments:
GG5 points to 猟鳥, which is less common.

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmnedict 5743029 Active (id: 2234357)
国際獣疫事務局
こくさいじゅうえきじむきょく [spec1]
1. [organization]
▶ World Organisation for Animal Health
▶ Office International des Epizooties
▶ OIE



History:
3. A 2023-05-06 06:12:33  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Adding spec1
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -8,0 +9 @@
+<re_pri>spec1</re_pri>
2. A 2021-03-21 00:58:04  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -12,0 +13 @@
+<gloss>Office International des Epizooties</gloss>
@@ -14 +14,0 @@
-<gloss>Office International des Epizooties</gloss>
1. A* 2021-03-20 23:57:25  Nicolas Maia
  Refs:
https://ja.wikipedia.org/wiki/国際獣疫事務局
https://en.wikipedia.org/wiki/World_Organisation_for_Animal_Health

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmnedict 5743030 Active (id: 2097495)
世界動物保健機関
せかいどうぶつほけんきかん
1. [organization]
▶ World Organisation for Animal Health
▶ OIE



History:
2. A 2021-03-21 00:57:29  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2021-03-20 23:58:40  Nicolas Maia
  Refs:
https://ja.wikipedia.org/wiki/国際獣疫事務局
https://en.wikipedia.org/wiki/World_Organisation_for_Animal_Health

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmnedict 5743031 Active (id: 2236819)
ブラジル銀行
ブラジルぎんこう [spec1]
1. [company]
▶ Banco do Brasil
▶ Bank of Brazil



History:
3. A 2023-05-08 23:48:43  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Adding spec1
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -8,0 +9 @@
+<re_pri>spec1</re_pri>
2. A 2021-03-21 02:59:59  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2021-03-21 00:57:37  Nicolas Maia
  Refs:
https://ja.wikipedia.org/wiki/ブラジル銀行
https://commons.wikimedia.org/wiki/File:Banco_do_Brasil_em_Tóquio.jpg

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmnedict 5743032 Active (id: 2229802)
天児屋命天児屋根命
あめのこやねのみこと [spec1]
1. [dei]
▶ Ame-no-Koyane (Shinto)



History:
5. A 2023-05-02 04:46:44  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Adding spec1
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<re_pri>spec1</re_pri>
4. A 2023-04-16 04:35:39  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2023-04-12 23:17:23  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
A "kami" but not a religion.
  Diff:
@@ -14 +13,0 @@
-<misc>&relig;</misc>
2. A 2021-03-22 00:47:10  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Koj, Daijr
  Diff:
@@ -14,3 +14,3 @@
-<field>&Shinto;</field>
-<misc>&myth;</misc>
-<gloss>Ame-no-Koyane (kami)</gloss>
+<misc>&relig;</misc>
+<misc>&dei;</misc>
+<gloss>Ame-no-Koyane (Shinto)</gloss>
1. A* 2021-03-21 10:42:04  Nicolas Maia
  Refs:
https://ja.wikipedia.org/wiki/天児屋命
https://en.wikipedia.org/wiki/Ame-no-Koyane

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmnedict 5743033 Active (id: 2234358)
朝鮮総聯朝鮮総連
ちょうせんそうれん [spec1]
1. [organization]
▶ General Association of Korean Residents in Japan (abbr.)
▶ Chongryon



History:
3. A 2023-05-06 06:12:33  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Adding spec1
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<re_pri>spec1</re_pri>
2. A 2021-03-21 21:01:18  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2021-03-21 14:31:49  Nicolas Maia
  Refs:
https://kotobank.jp/word/朝鮮総連-189623
https://ja.wikipedia.org/wiki/在日本朝鮮人総聯合会
https://en.wikipedia.org/wiki/Chongryon

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml