JMdictDB - Japanese Dictionary Database

Entries

Search | Advanced Search | New Entry | Submissions | Help
Login for registered editors
Username:
Password:
jmdict 1049920 Active (id: 2294704)
古加涅 [ateji,rK]
コカイン [gai1]
1. [n] [uk] Source lang: ger "Kokain", eng "cocaine"
▶ cocaine
Cross references:
  ⇐ see: 2603040 コーク 2. coke; cocaine



History:
12. A 2024-03-16 04:31:55  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Diff:
@@ -6,0 +7 @@
+<ke_inf>&rK;</ke_inf>
11. A 2024-03-16 03:13:41  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
OK, putting it back.  Not that I regard https://lab.ndl.go.jp/ as much more than a place to verify really old and obscure forms.
  Diff:
@@ -3,0 +4,4 @@
+<k_ele>
+<keb>古加涅</keb>
+<ke_inf>&ateji;</ke_inf>
+</k_ele>
@@ -9,0 +14 @@
+<misc>&uk;</misc>
10. A* 2024-03-07 23:50:13  Marcus Richert
  Comments:
23 hits on lab.ndl. I think it should stay.
9. A 2024-03-07 20:19:48  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
OK. Drop it.
  Diff:
@@ -4,4 +3,0 @@
-<k_ele>
-<keb>古加涅</keb>
-<ke_inf>&sK;</ke_inf>
-</k_ele>
@@ -14 +9,0 @@
-<misc>&uk;</misc>
8. A* 2024-03-07 17:54:53  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
I don't think it's worth recording if it's that rare. Also, I don't think ateji forms should be hidden unless they're variants of other visible forms.
(show/hide 7 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1149990 Active (id: 2097144)
[oK]
おしおうし [ok]
1. [n]
▶ muteness
▶ speech impairment
2. (おし,おうし only) [n] [sens]
▶ mute
▶ deaf-mute



History:
2. A 2021-03-18 05:46:03  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
I made a general comment on the "oK" tag with 啞 on entry 2252550.
  Diff:
@@ -5,0 +6,4 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>啞</keb>
+<ke_inf>&oK;</ke_inf>
1. A* 2021-03-17 22:06:06  Tyler Winn <...address hidden...>
  Comments:
Not confident how to key this in, but 大辞林3 and 明鏡 (I think first edition) have 啞(おし) and 啞(あ)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1218970 Active (id: 2097142)
器用貧乏
きようびんぼう
1. [n] [yoji]
▶ jack of all trades, master of none



History:
5. A 2021-03-18 04:41:21  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
OK
4. A* 2021-03-17 18:51:49  Alan Cheng <...address hidden...>
  Comments:
I think the "master of none" part is valuable. "Jack of all trades" can be used to mean a versatile person without the negative meaning, whereas 器用貧乏 is always negative as far as I can tell.
  Diff:
@@ -13 +13 @@
-<gloss>jack of all trades</gloss>
+<gloss>jack of all trades, master of none</gloss>
3. A 2021-03-16 03:30:13  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
https://yoji.jitenon.jp/cat/search.php?getdata=器用貧乏+&search=contain
  Comments:
It's in at least one list as such.
2. A* 2021-03-16 03:28:32  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
daijs:
何事も一応はうまくできるために一事に徹底できず、かえって大成しないこと。また、そのような人。
no mention of adj-na
  Comments:
not sure I agree with [yoji] here.
  Diff:
@@ -11 +10,0 @@
-<pos>&adj-na;</pos>
@@ -14 +13 @@
-<gloss>Jack of all trades and master of none</gloss>
+<gloss>jack of all trades</gloss>
1. A 2014-08-25 01:28:57  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Kanji Haitani list
  Comments:
Adding yoji tagAdding yoji tag
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -12,0 +13 @@
+<misc>&yoji;</misc>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1351230 Active (id: 2198450)
称える讃える讚える [rK] 賛える [iK]
たたえる
1. [v1,vt]
▶ to praise
▶ to extol
▶ to hail
▶ to laud
▶ to celebrate

Conjugations


History:
6. A 2022-07-25 23:10:43  Jim Breen <...address hidden...>
5. A* 2022-07-25 15:00:54  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5
  Diff:
@@ -23,0 +24 @@
+<gloss>to praise</gloss>
@@ -25 +26,3 @@
-<gloss>to give praise</gloss>
+<gloss>to hail</gloss>
+<gloss>to laud</gloss>
+<gloss>to celebrate</gloss>
4. A 2022-05-07 21:04:22  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2022-05-07 18:55:13  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
讚 is itaiji for 讃
賛える isn't in my refs; see comment history below
贊 is itaiji for 賛, but is exceedingly rare here

Google N-gram Corpus Counts
110,448	 38.6%	称える
 71,532	 25.0%	讃える
  1,379	  0.5%	讚える
  1,361	  0.5%	賛える
     29	  0.0%	贊える
101,597	 35.5%	たたえる
  Diff:
@@ -10,0 +11,4 @@
+<keb>讚える</keb>
+<ke_inf>&rK;</ke_inf>
+</k_ele>
+<k_ele>
@@ -11,0 +16 @@
+<ke_inf>&iK;</ke_inf>
2. A 2021-03-18 22:18:58  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
JWN, JLD
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1451730 Active (id: 2097831)
[ichi1,news2,nf32]
どう [ichi1,news2,nf32]
1. [pref]
▶ the same
▶ the said
2. [unc]
▶ likewise



History:
6. A 2021-03-24 02:25:49  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Maybe the "unc" cop-out.
  Diff:
@@ -22 +22 @@
-<pos>&n;</pos>
+<pos>&unc;</pos>
5. A* 2021-03-20 23:30:29  Marcus Richert <...address hidden...>
  Comments:
except "likewise" is of course an adverb... should we make it [exp] rather than [n]?
4. A 2021-03-20 07:11:08  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
That should work
3. A* 2021-03-20 03:38:21  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
koj
どう【同】
①おなじであること。↔異。
②前に挙げたものを再び繰り返す場合に用いる語。「―大学」
daijr
(1)前に出た語句を繰り返し書く代わりに用いる語。「昭和六〇年入学,―六三年卒業」
(2)前に述べた語句を受けて,連体詞的に「その…」の意を表すのに用いる。「―提案」「―論文」
daijs
(1)おなじであること。等しいこと。「―タイム」(2)前に挙げた語句を受けて、「この」または「その」の意で用いる語。「昨夜八時ころ出火したが、―時刻には外出中
であった」(3)前と同じ語を二回以上繰り返す代わりに用いる語。おなじく。「昭和四二年入学、―四五年卒業」
  Comments:
the 同 here as its currently defined is a [pref] that attaches to various words e.g. 警察署 to form 同警察署
the 同 in the newspaper example does not attach anything so should probably be treated as a [n]. 
Is "ibid." used outside of bibliography citation? It doesn't seem to refer to the quite same thing. Also jawiki says the Japanese 
equivalent of "ibid." is 同書.
  Diff:
@@ -20 +20,4 @@
-<gloss>ibid.</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<gloss>likewise</gloss>
2. A* 2021-03-20 02:26:43  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Isn't it a back-referral to the "(当時)"? I thought the "ibid." would fit that.
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1534110 Active (id: 2097145)
盲唖盲啞 [oK]
もうあ
1. [n]
▶ blind and dumb



History:
2. A 2021-03-18 05:46:25  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
I made a general comment on the "oK" tag with 啞 on entry 2252550.
1. A* 2021-03-17 21:57:13  Tyler Winn <...address hidden...>
  Refs:
大辞林3
明鏡
  Diff:
@@ -5,0 +6,4 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>盲啞</keb>
+<ke_inf>&oK;</ke_inf>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1534120 Active (id: 2097146)
盲唖学校盲啞学校 [oK]
もうあがっこう
1. [n]
▶ school for the blind and dumb



History:
2. A 2021-03-18 05:46:50  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
I made a general comment on the "oK" tag with 啞 on entry 2252550.
1. A* 2021-03-17 22:38:56  Tyler Winn <...address hidden...>
  Refs:
大辞林3
明鏡

Google N-gram Corpus Counts
盲唖学校	1961
盲啞学校	33
  Comments:
大辞林 and 明鏡 don't have the full compound, but they do have 盲啞. Gets hits on ngrams too
  Diff:
@@ -5,0 +6,4 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>盲啞学校</keb>
+<ke_inf>&oK;</ke_inf>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1561050 Active (id: 2097272)
老巧老功
ろうこう
1. [adj-na,n]
▶ experienced
▶ seasoned
▶ veteran



History:
3. A 2021-03-20 00:38:38  Robin Scott <...address hidden...>
  Diff:
@@ -13,0 +14 @@
+<pos>&adj-na;</pos>
@@ -15 +15,0 @@
-<pos>&adj-na;</pos>
2. A 2021-03-18 22:22:39  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2021-03-18 20:15:23  Tyler Winn <...address hidden...>
  Refs:
Google N-gram Corpus Counts
老功	197
老巧	4231
  Diff:
@@ -5 +5 @@
-<keb>老功</keb>
+<keb>老巧</keb>
@@ -8 +8 @@
-<keb>老巧</keb>
+<keb>老功</keb>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1561170 Active (id: 2097147)
聾唖聾啞 [oK]
ろうあ
1. [n,adj-no]
▶ deafness
2. [n,adj-no]
▶ deaf-mutism
▶ deaf-mute



History:
2. A 2021-03-18 05:48:16  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5, etc.
  Comments:
I made a general comment on the "oK" tag with 啞 on entry 2252550.
  Diff:
@@ -21,0 +22 @@
+<gloss>deaf-mutism</gloss>
1. A* 2021-03-17 22:08:32  Tyler Winn <...address hidden...>
  Refs:
大辞林3
明鏡
  Diff:
@@ -5,0 +6,4 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>聾啞</keb>
+<ke_inf>&oK;</ke_inf>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1561180 Active (id: 2293284)
聾唖学校ろうあ学校聾啞学校 [sK]
ろうあがっこう
1. [n]
▶ school for people unable to hear and speak
Cross references:
  ⇐ see: 1561200 ろう学校【ろうがっこう】 1. school for the deaf



History:
4. A 2024-03-03 21:00:28  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
聾唖学校	3207	79.9%
ろうあ学校	776	19.3%
聾啞学校	29	0.7%
The JEs use the old terms.
  Diff:
@@ -12 +12 @@
-<ke_inf>&oK;</ke_inf>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
@@ -19 +19 @@
-<gloss>school for people who are unable to hear and speak</gloss>
+<gloss>school for people unable to hear and speak</gloss>
3. A* 2024-03-02 23:46:26  Nina Kalinina <...address hidden...>
  Comments:
As per Collins Dictionary, the previous English definition is considered old-fashioned and offensive.
https://www.collinsdictionary.com/dictionary/english/deaf-and-dumb
  Diff:
@@ -19 +19 @@
-<gloss>school for the deaf and dumb</gloss>
+<gloss>school for people who are unable to hear and speak</gloss>
2. A 2021-03-18 05:52:46  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
聾唖学校	3207
聾啞学校	29
ろうあ学校	776
GG5, etc.
  Comments:
I made a general comment on the "oK" tag with 啞 on entry 2252550.
  Diff:
@@ -5,0 +6,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>ろうあ学校</keb>
@@ -16 +19 @@
-<gloss>school for the deaf</gloss>
+<gloss>school for the deaf and dumb</gloss>
1. A* 2021-03-17 22:24:54  Tyler Winn <...address hidden...>
  Refs:
大辞林3
広辞苑6
  Comments:
大辞林 and 広辞苑 simply define this as "聾学校の旧称。"

Maybe should add a ref to 聾学校 and mark this as outdated?
  Diff:
@@ -5,0 +6,4 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>聾啞学校</keb>
+<ke_inf>&oK;</ke_inf>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1561190 Active (id: 2097149)
ろうあ者聾唖者聾啞者 [oK]
ろうあしゃ
1. [n]
▶ deaf and mute person



History:
2. A 2021-03-18 05:55:26  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
聾唖者	11726
ろうあ者	22170
  Comments:
I made a general comment on the "oK" tag with 啞 on entry 2252550.
  Diff:
@@ -3,0 +4,3 @@
+<k_ele>
+<keb>ろうあ者</keb>
+</k_ele>
1. A* 2021-03-17 22:31:37  Tyler Winn <...address hidden...>
  Refs:
大辞林3
明鏡
  Diff:
@@ -5,0 +6,4 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>聾啞者</keb>
+<ke_inf>&oK;</ke_inf>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1731680 Active (id: 2097202)
蜜月 [news2,nf37]
みつげつ [news2,nf37]
1. [n]
▶ honeymoon
Cross references:
  ⇒ see: 1096100 ハネムーン 1. honeymoon
2. [n]
▶ being in an intimate relationship
▶ honeymoon (period)



History:
2. A 2021-03-19 05:47:26  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2021-03-18 23:40:09  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, daijr
蜜月	        89414
ハネムーン	302412
  Diff:
@@ -15,0 +16 @@
+<xref type="see" seq="1096100">ハネムーン</xref>
@@ -20 +21,2 @@
-<gloss>in an intimate relationship</gloss>
+<gloss>being in an intimate relationship</gloss>
+<gloss>honeymoon (period)</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1784380 Active (id: 2216803)
唖然あ然啞然 [sK]
あぜん
1. [adj-t,adv-to]
▶ dumbfounded
▶ speechless
▶ flabbergasted
▶ struck dumb with astonishment



History:
6. A 2022-12-23 22:57:14  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, prog
  Diff:
@@ -22 +21,0 @@
-<gloss>in mute amazement</gloss>
@@ -23,0 +23 @@
+<gloss>struck dumb with astonishment</gloss>
5. A 2022-12-22 07:29:06  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
唖然	430936	81.7%
あ然	74449	14.1%
啞然	134	0.0%
あぜん	21749	4.1%
GG5, etc.
  Diff:
@@ -12 +12 @@
-<ke_inf>&oK;</ke_inf>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
@@ -22,0 +23 @@
+<gloss>flabbergasted</gloss>
4. A* 2022-12-22 06:28:19  Kyle Ong <...address hidden...>
  Diff:
@@ -20,0 +21 @@
+<gloss>speechless</gloss>
3. A 2021-03-18 05:56:22  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
I made a general comment on the "oK" tag with 啞 on entry 2252550.
2. A* 2021-03-17 22:50:47  Tyler Winn <...address hidden...>
  Comments:
Apologies for the text wall. I went ahead and added those 啞 variants with oK, based on Jim's 2021-03-17 11:06:10 edit in the 唖々 entry
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1926810 Active (id: 2097175)

セミプロ
1. [n,adj-no] [abbr]
▶ semi-pro
▶ semi-professional
Cross references:
  ⇐ see: 2848615 セミプロフェッショナル 1. semi-professional



History:
2. A 2021-03-18 22:11:07  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
セミプロ	76848
セミプロが	1812
セミプロな	882
セミプロの	10961
GG5: セミプロの semiprofessional;
  Comments:
I think adjectival use is common.
  Diff:
@@ -8,0 +9 @@
+<pos>&adj-no;</pos>
1. A* 2021-03-18 08:24:14  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
daijs
  Diff:
@@ -8 +8 @@
-<pos>&adj-no;</pos>
+<pos>&n;</pos>
@@ -10 +10,2 @@
-<gloss>semiprofessional</gloss>
+<gloss>semi-pro</gloss>
+<gloss>semi-professional</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2010680 Active (id: 2097151)
唖蝉啞蟬 [oK]
おしぜみ
1. [n]
▶ voiceless cicada (female)
▶ Asian cicada



History:
2. A 2021-03-18 05:56:51  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
I made a general comment on the "oK" tag with 啞 on entry 2252550.
1. A* 2021-03-17 22:55:36  Tyler Winn <...address hidden...>
  Refs:
大辞林3
  Diff:
@@ -5,0 +6,4 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>啞蟬</keb>
+<ke_inf>&oK;</ke_inf>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2095260 Active (id: 2097278)
唖者啞者 [oK]
あしゃ
1. [n]
▶ (a) mute
▶ mute person



History:
5. A 2021-03-20 02:27:52  Jim Breen <...address hidden...>
4. A* 2021-03-20 00:36:28  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, daij, koj
  Comments:
Not marked as col in the kokugos. Probably sens/dated.
  Diff:
@@ -16 +16 @@
-<misc>&col;</misc>
+<gloss>(a) mute</gloss>
3. A 2021-03-18 05:57:27  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
I made a general comment on the "oK" tag with 啞 on entry 2252550.
2. A* 2021-03-17 21:47:43  Tyler Winn <...address hidden...>
  Refs:
大辞林3
  Diff:
@@ -5,0 +6,4 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>啞者</keb>
+<ke_inf>&oK;</ke_inf>
1. A 2006-08-08 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2175020 Active (id: 2195589)
饕餮
とうてつ
1. [n] [hist]
▶ taotie (Chinese mythological creature commonly represented as a motif on ritual bronzes from the Shang and Zhou dynasties)
Cross references:
  ⇐ see: 2174600 饕餮文【とうてつもん】 1. taotie motif (on ritual bronzes from the Shang and Zhou dynasties)
2. [n] [arch]
▶ covetousness
▶ greed
▶ avarice



History:
8. A 2022-07-12 06:14:43  Jim Breen <...address hidden...>
7. A* 2022-07-11 11:36:10  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
nikk
https://en.wikipedia.org/wiki/Taotie
  Comments:
I don't think it's necessarily engraved.
I don't think the "brutal person" sense is needed. It's not in nikk, the only kokugo that has an entry for 饕餮.
  Diff:
@@ -13 +13 @@
-<gloss>tao-tie (mythological Chinese creature engraved on bronzeware during the Shang and Zhou dynasties)</gloss>
+<gloss>taotie (Chinese mythological creature commonly represented as a motif on ritual bronzes from the Shang and Zhou dynasties)</gloss>
@@ -17,5 +17,4 @@
-<gloss>brutal person</gloss>
-</sense>
-<sense>
-<pos>&n;</pos>
-<gloss>coveting of wealth (property, etc.)</gloss>
+<misc>&arch;</misc>
+<gloss>covetousness</gloss>
+<gloss>greed</gloss>
+<gloss>avarice</gloss>
6. A 2022-07-09 12:46:13  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -17 +16,0 @@
-<misc>&id;</misc>
5. A 2021-03-19 22:51:44  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
2007 edit by Rene: 漢字源 "①貨・金銭をむさぼること。「饕餮仙(欲深い道士をそしっていうことば)」。②凶悪な者のたとえ。〔→春秋左氏伝〕③怪獣の名。殷・周のころ、その姿を銅器などに刻んで飾りとした。"
  Comments:
I think "hist" is OK.
4. A* 2021-03-18 23:28:52  Alan Cheng <...address hidden...>
  Comments:
Would [hist] be more appropriate here?

Also, sense 3 in is nikk, but I didn't see sense 2. Is it attested somewhere?
  Diff:
@@ -12 +12 @@
-<misc>&arch;</misc>
+<misc>&hist;</misc>
(show/hide 3 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2426090 Active (id: 2097170)
注意義務
ちゅういぎむ
1. [n] {law}
▶ duty of care



History:
2. A 2021-03-18 21:11:34  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<field>&law;</field>
1. A 2009-02-17 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2571020 Active (id: 2097140)
般若湯
はんにゃとう
1. [n] [rare]
《Buddhist priest jargon》
▶ sake
▶ alcohol
▶ liquor



History:
7. A 2021-03-18 04:38:47  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5
  Comments:
More glosses.
  Diff:
@@ -14,0 +15,2 @@
+<gloss>alcohol</gloss>
+<gloss>liquor</gloss>
6. A 2014-01-20 22:15:06  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -13 +13 @@
-<s_inf>Buddhist priest jargong</s_inf>
+<s_inf>Buddhist priest jargon</s_inf>
5. A* 2014-01-20 11:48:50  Marcus
  Refs:
ngrams 	5496 so maybe not actually obsc
  Diff:
@@ -13 +13,2 @@
-<gloss>sake (in the secret language of priests)</gloss>
+<s_inf>Buddhist priest jargong</s_inf>
+<gloss>sake</gloss>
4. A 2010-08-16 06:38:52  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Yes, I should have checked.
3. A* 2010-08-15 17:42:00  Scott
  Comments:
I get 431 after excluding Chinese results and scrolling through the pages manually
(show/hide 2 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2693250 Active (id: 2097220)
塩麹塩麴 [oK]
しおこうじ
1. [n]
▶ salted kōji (traditional condiment)
Cross references:
  ⇒ see: 1285730 麹【こうじ】 1. kōji; malted rice; malt; malt-like material from growing mold on rice, barley, beans, etc. (used as a starter to make sake, miso, soy sauce, etc.)



History:
6. A 2021-03-19 10:50:15  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
麴 is a rarish JIS 212 kanji.
  Diff:
@@ -8,0 +9 @@
+<ke_inf>&oK;</ke_inf>
5. A* 2021-03-18 10:56:09 
  Refs:
Daijr
Shinmeikai
  Diff:
@@ -5,0 +6,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>塩麴</keb>
4. A 2018-07-10 02:05:19  Rene Malenfant <...address hidden...>
3. A* 2018-07-10 01:09:30  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
KOD追加語彙
  Comments:
Simpler. Not sure the "traditional condiment" is needed.
  Diff:
@@ -13,2 +13 @@
-<xref type="see" seq="1285730">麹・こうじ</xref>
-<gloss>traditional Japanese condiment made by fermenting kouji mold with salt and water</gloss>
+<gloss>salted kōji (traditional condiment)</gloss>
2. A 2012-03-18 22:46:55  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -12,1 +12,2 @@
-<gloss>Japanese traditional condiments made by fermenting with kouji mold, salt and water</gloss>
+<xref type="see" seq="1285730">麹・こうじ</xref>
+<gloss>traditional Japanese condiment made by fermenting kouji mold with salt and water</gloss>
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2840810 Active (id: 2097157)
神懸かる神懸る神がかる神憑る
かみがかるかむがかる
1. [v5r,vt]
《oft. used adjectivally as 神懸かった or 神懸かっている》
▶ to be possessed by a god
2. [v5r,vt]
▶ to not act like oneself
▶ to behave oddly
3. [v5r,vt] [id,sl]
▶ to be awesome
▶ to be extreme
▶ to be incredible
Cross references:
  ⇒ see: 2830619 神る 1. to be awesome; to be extreme; to be incredible

Conjugations


History:
6. A 2021-03-18 08:22:30  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Those inserted spaces caused by mobile browsers stuffing up line-folding are a pain.
5. A* 2021-03-18 07:10:53 
  Diff:
@@ -25 +25 @@
-<s_inf>oft. used adjectivally as 神懸か った or 神懸かっている</s_inf>
+<s_inf>oft. used adjectivally as 神懸かった or 神懸かっている</s_inf>
4. A 2020-04-09 23:58:48  Marcus Richert <...address hidden...>
  Comments:
Yes, my bad. Thank you.
  Diff:
@@ -25 +25 @@
-<s_inf>oft. used adjectivally as 神懸かった or 神懸かっている</s_inf>
+<s_inf>oft. used adjectivally as 神懸か った or 神懸かっている</s_inf>
3. A* 2020-04-09 22:09:06  Chris Vasselli <...address hidden...>
  Refs:
jitsuyo
  Comments:
It looks like this should be a godan verb. The 懸かる ending is in JMDict as a godan verb. Looking at the common forms 神懸かった and 神懸かっている in the jitsuyo entry Marcus referenced, plus the fact 
that る is preceded by something from the あ column also make it seem like this is a godan verb.
  Diff:
@@ -23 +23 @@
-<pos>&v1;</pos>
+<pos>&v5r;</pos>
@@ -29 +29 @@
-<pos>&v1;</pos>
+<pos>&v5r;</pos>
@@ -35 +35 @@
-<pos>&v1;</pos>
+<pos>&v5r;</pos>
2. A 2019-07-09 11:35:09  Jim Breen <...address hidden...>
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2845752 Active (id: 2097203)

あん
1. [n]
▶ darkness
Cross references:
  ⇔ ant: 2207630 明【めい】 1. brightness



History:
4. A 2021-03-19 05:48:58  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2021-03-18 23:42:22  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
明と暗	17209
  Comments:
I don't think obsc is appropriate.
  Diff:
@@ -13,2 +12,0 @@
-<xref type="see" seq="2131850">暗さ・くらさ</xref>
-<misc>&obsc;</misc>
2. A 2020-07-26 07:02:16  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -12,0 +13 @@
+<xref type="see" seq="2131850">暗さ・くらさ</xref>
1. A* 2020-07-26 06:49:47  dine <...address hidden...>
  Refs:
daijr: https://kotobank.jp/word/暗-429042
nikk: https://kotobank.jp/word/暗・闇-2004400
smk: くらい部分。くらさ。「勝負を分ける明と―/...]
  Comments:
only used in e.g. 明と暗

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2848604 Active (id: 2097137)
どこを取っても
どこをとっても
1. [exp,adv] [uk]
▶ in every way
▶ in every aspect
▶ from every angle



History:
2. A 2021-03-18 00:04:14  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
https://oshiete.goo.ne.jp/qa/7358585.html
Eijiro: そのダイヤモンドは、どこをとっても申し分のないものだった: The diamond was faultless in every way.
どこを取っても感動的な美しい文章である。 : Every sentence is going to sing.
どこを取っても立派な人 : fine person in every way
どこを取っても	8332
どこをとっても	31478
  Comments:
Looks OK. Useful.
  Diff:
@@ -12,0 +13,2 @@
+<misc>&uk;</misc>
+<gloss>in every way</gloss>
@@ -14 +15,0 @@
-<gloss>in every possible way</gloss>
1. A* 2021-03-17 17:00:25 
  Refs:
https://ja.ichacha.net/english/どの点を取っても.html
どこを取っても立派な人:    fine person in every way
https://ejje.weblio.jp/sentence/content/"どこをとっても"

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2848608 Active (id: 2097143)
中国脅威論
ちゅうごくきょういろん
1. [n]
▶ China threat theory



History:
2. A 2021-03-18 05:20:13  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
中国脅威論	17968
脅威論	32766
https://ja.wikipedia.org/wiki/中国脅威論
https://www.researchgate.net/publication/248999471_Perceptions_of_Danger_The_China_threat_theory
1. A* 2021-03-18 00:10:40  solo_han
  Refs:
https://kotobank.jp/word/中国脅威論-1738021

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2848609 Active (id: 2097270)
麦般若
むぎはんにゃ
1. [n] [rare]
▶ beer
Cross references:
  ⇒ see: 2796520 ビール 1. beer



History:
3. A 2021-03-20 00:28:06  Robin Scott <...address hidden...>
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<xref type="see" seq="2796520">ビール</xref>
2. A 2021-03-18 04:40:34  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
麦般若	101
WWW images
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<misc>&obsc;</misc>
1. A* 2021-03-18 01:53:50  solo_han
  Refs:
https://pouchs.jp/Et8Kv
  Comments:
日本酒の隠語を般若湯と呼ぶように、ビールの隠語が「麦般若」となります。

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2848610 Active (id: 2097176)

サンドドラー
1. [n]
▶ sand dollar (var. of urchin)
▶ sea cookie



History:
2. A 2021-03-18 22:13:41  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
https://en.wikipedia.org/wiki/Sand_dollar
  Comments:
Clarifying.
  Diff:
@@ -9 +9,2 @@
-<gloss>Sand dollar</gloss>
+<gloss>sand dollar (var. of urchin)</gloss>
+<gloss>sea cookie</gloss>
1. A* 2021-03-18 06:45:59  Brendan Nikola <...address hidden...>
  Refs:
https://store.shopping.yahoo.co.jp/kaigaradonya/sando.html
https://www.creema.jp/item/5425421/detail

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2848612 Active (id: 2097793)

ハイアマチュアハイ・アマチュア
1. [n] Source lang: eng(wasei) "high amateur"
▶ advanced amateur (esp. in photography)



History:
4. A 2021-03-23 20:20:02  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2021-03-23 19:24:42 
  Diff:
@@ -13 +13 @@
-<gloss>adcanced amateur (esp. in photography)</gloss>
+<gloss>advanced amateur (esp. in photography)</gloss>
2. A 2021-03-18 19:47:26  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2021-03-18 08:22:50  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
https://detail.chiebukuro.yahoo.co.jp/qa/quest
ion_detail/q1041272285
ハイアマチュア	22067
  Comments:
came across in review of a camera.

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2848613 Active (id: 2097243)
減築
げんちく
1. [n,vs]
▶ reducing the floor space when remodeling a building

Conjugations


History:
2. A 2021-03-19 22:24:24  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
KOD追加語彙: 〔建物の床面積を減らして改築すること〕 ~する make 《a building》 smaller; reduce the 「size [floor space] 《of a house》.
  Comments:
Never happens around here.
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<pos>&vs;</pos>
1. A* 2021-03-18 11:16:40 
  Refs:
Daijr
KOD
https://www.nikkei.com/article/DGKKZO70053510X10C21A3KNTP00/
「減築リフォーム」の実例は全国にあり「部屋を壊し庭を広げたい」といった依頼を各地の設計事務所がかたちにしている。

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2848614 Active (id: 2291720)
過失相殺
かしつそうさい
1. [n] {law}
▶ comparative negligence



History:
4. A 2024-02-12 17:55:24  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
sankoku as well
  Comments:
Thanks
3. A* 2024-02-12 17:16:12 
  Refs:
djr,djs,koj etc.
https://kotobank.jp/word/過失相殺-44302
  Diff:
@@ -8 +8 @@
-<reb>かしつそうさつ</reb>
+<reb>かしつそうさい</reb>
2. A 2021-03-18 22:14:37  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5, 中辞典
1. A* 2021-03-18 21:15:20  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
過失相殺	20749
法令用語日英標準対訳辞書 (weblio)
↑ not sure how reliable/accurate

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2848615 Active (id: 2097420)

セミプロフェッショナルセミ・プロフェッショナル
1. [n,adj-no]
▶ semi-professional
Cross references:
  ⇒ see: 1926810 セミプロ 1. semi-pro; semi-professional



History:
2. A 2021-03-20 14:37:26  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
セミ・プロフェッショナル	62
  Diff:
@@ -5,0 +6,3 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>セミ・プロフェッショナル</reb>
1. A* 2021-03-18 22:08:42  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
セミプロフェッショナル	235
Unidic, JLD, http://nlp.cis.unimelb.edu.au/jwb/clst/gaiseggloss.cgi?sent=���ߥץ��ե��å���ʥ�
  Comments:
Not common but some use. Also it would help the text-parser, which fails on it at present.

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2848616 Active (id: 2097214)
蜜月時代
みつげつじだい
1. [n]
▶ honeymoon period (e.g. between two countries)



History:
2. A 2021-03-19 10:33:00  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2021-03-18 23:37:04  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, eij
G n-grams: 3519

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmnedict 5743025 Active (id: 2097178)
執太
しゅうた
1. [given]
▶ Shuuta



History:
2. A 2021-03-18 22:15:17  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2021-03-18 17:07:58 
  Refs:
https://ja.wikipedia.org/wiki/蓮沼執太
  Comments:
First name of 蓮沼執太, a musician. (See reference.)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmnedict 5743026 Active (id: 2097269)

コケイン
1. [surname]
▶ Cockayne



History:
2. A 2021-03-20 00:27:38  Robin Scott <...address hidden...>
1. A* 2021-03-18 21:53:39  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
KOD追加語彙

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmnedict 5743034 Active (id: 2097703)

イナビル
1. [product]
▶ Inavir (brandname of laninamivir in Japan)



History:
2. A 2021-03-22 22:20:11  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -1,3 +1,2 @@
-<ent_corp type="jmdict">jmdict</ent_corp>
-<ent_seq>2848611</ent_seq>
+<ent_corp type="jmnedict">jmnedict</ent_corp>
@@ -8,2 +7,2 @@
-<pos>&n;</pos>
-<gloss>Inavir (influenza medicine)</gloss>
+<misc>&product;</misc>
+<gloss>Inavir (brandname of laninamivir in Japan)</gloss>
1. A* 2021-03-18 07:25:19  Igor <...address hidden...>
  Refs:
https://ja.m.wikipedia.org/wiki/ラニナミビル
  Comments:
brand name of Laninamivir in Japan

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml