JMdictDB - Japanese Dictionary DatabaseEntriesSearch | Advanced Search | New Entry | Submissions | Help |
1. |
[n]
[uk]
Source lang:
ger "Kokain",
eng "cocaine"
▶ cocaine
|
12. | A 2024-03-16 04:31:55 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -6,0 +7 @@ +<ke_inf>&rK;</ke_inf> |
|
11. | A 2024-03-16 03:13:41 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | OK, putting it back. Not that I regard https://lab.ndl.go.jp/ as much more than a place to verify really old and obscure forms. |
|
Diff: | @@ -3,0 +4,4 @@ +<k_ele> +<keb>古加涅</keb> +<ke_inf>&ateji;</ke_inf> +</k_ele> @@ -9,0 +14 @@ +<misc>&uk;</misc> |
|
10. | A* 2024-03-07 23:50:13 Marcus Richert | |
Comments: | 23 hits on lab.ndl. I think it should stay. |
|
9. | A 2024-03-07 20:19:48 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | OK. Drop it. |
|
Diff: | @@ -4,4 +3,0 @@ -<k_ele> -<keb>古加涅</keb> -<ke_inf>&sK;</ke_inf> -</k_ele> @@ -14 +9,0 @@ -<misc>&uk;</misc> |
|
8. | A* 2024-03-07 17:54:53 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | I don't think it's worth recording if it's that rare. Also, I don't think ateji forms should be hidden unless they're variants of other visible forms. |
|
(show/hide 7 older log entries) |
1. |
[n]
▶ muteness ▶ speech impairment |
|
2. |
(おし,おうし only)
[n]
[sens]
▶ mute ▶ deaf-mute |
2. | A 2021-03-18 05:46:03 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | I made a general comment on the "oK" tag with 啞 on entry 2252550. |
|
Diff: | @@ -5,0 +6,4 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>啞</keb> +<ke_inf>&oK;</ke_inf> |
|
1. | A* 2021-03-17 22:06:06 Tyler Winn <...address hidden...> | |
Comments: | Not confident how to key this in, but 大辞林3 and 明鏡 (I think first edition) have 啞(おし) and 啞(あ) |
1. |
[n]
[yoji]
▶ jack of all trades, master of none |
5. | A 2021-03-18 04:41:21 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | OK |
|
4. | A* 2021-03-17 18:51:49 Alan Cheng <...address hidden...> | |
Comments: | I think the "master of none" part is valuable. "Jack of all trades" can be used to mean a versatile person without the negative meaning, whereas 器用貧乏 is always negative as far as I can tell. |
|
Diff: | @@ -13 +13 @@ -<gloss>jack of all trades</gloss> +<gloss>jack of all trades, master of none</gloss> |
|
3. | A 2021-03-16 03:30:13 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | https://yoji.jitenon.jp/cat/search.php?getdata=器用貧乏+&search=contain |
|
Comments: | It's in at least one list as such. |
|
2. | A* 2021-03-16 03:28:32 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | daijs: 何事も一応はうまくできるために一事に徹底できず、かえって大成しないこと。また、そのような人。 no mention of adj-na |
|
Comments: | not sure I agree with [yoji] here. |
|
Diff: | @@ -11 +10,0 @@ -<pos>&adj-na;</pos> @@ -14 +13 @@ -<gloss>Jack of all trades and master of none</gloss> +<gloss>jack of all trades</gloss> |
|
1. | A 2014-08-25 01:28:57 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | Kanji Haitani list |
|
Comments: | Adding yoji tagAdding yoji tag -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -12,0 +13 @@ +<misc>&yoji;</misc> |
1. |
[v1,vt]
▶ to praise ▶ to extol ▶ to hail ▶ to laud ▶ to celebrate |
6. | A 2022-07-25 23:10:43 Jim Breen <...address hidden...> | |
5. | A* 2022-07-25 15:00:54 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5 |
|
Diff: | @@ -23,0 +24 @@ +<gloss>to praise</gloss> @@ -25 +26,3 @@ -<gloss>to give praise</gloss> +<gloss>to hail</gloss> +<gloss>to laud</gloss> +<gloss>to celebrate</gloss> |
|
4. | A 2022-05-07 21:04:22 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2022-05-07 18:55:13 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Refs: | 讚 is itaiji for 讃 賛える isn't in my refs; see comment history below 贊 is itaiji for 賛, but is exceedingly rare here Google N-gram Corpus Counts 110,448 38.6% 称える 71,532 25.0% 讃える 1,379 0.5% 讚える 1,361 0.5% 賛える 29 0.0% 贊える 101,597 35.5% たたえる |
|
Diff: | @@ -10,0 +11,4 @@ +<keb>讚える</keb> +<ke_inf>&rK;</ke_inf> +</k_ele> +<k_ele> @@ -11,0 +16 @@ +<ke_inf>&iK;</ke_inf> |
|
2. | A 2021-03-18 22:18:58 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | JWN, JLD |
|
(show/hide 1 older log entries) |
1. |
[pref]
▶ the same ▶ the said |
|
2. |
[unc]
▶ likewise |
6. | A 2021-03-24 02:25:49 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Maybe the "unc" cop-out. |
|
Diff: | @@ -22 +22 @@ -<pos>&n;</pos> +<pos>&unc;</pos> |
|
5. | A* 2021-03-20 23:30:29 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Comments: | except "likewise" is of course an adverb... should we make it [exp] rather than [n]? |
|
4. | A 2021-03-20 07:11:08 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | That should work |
|
3. | A* 2021-03-20 03:38:21 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | koj どう【同】 ①おなじであること。↔異。 ②前に挙げたものを再び繰り返す場合に用いる語。「―大学」 daijr (1)前に出た語句を繰り返し書く代わりに用いる語。「昭和六〇年入学,―六三年卒業」 (2)前に述べた語句を受けて,連体詞的に「その…」の意を表すのに用いる。「―提案」「―論文」 daijs (1)おなじであること。等しいこと。「―タイム」(2)前に挙げた語句を受けて、「この」または「その」の意で用いる語。「昨夜八時ころ出火したが、―時刻には外出中 であった」(3)前と同じ語を二回以上繰り返す代わりに用いる語。おなじく。「昭和四二年入学、―四五年卒業」 |
|
Comments: | the 同 here as its currently defined is a [pref] that attaches to various words e.g. 警察署 to form 同警察署 the 同 in the newspaper example does not attach anything so should probably be treated as a [n]. Is "ibid." used outside of bibliography citation? It doesn't seem to refer to the quite same thing. Also jawiki says the Japanese equivalent of "ibid." is 同書. |
|
Diff: | @@ -20 +20,4 @@ -<gloss>ibid.</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&n;</pos> +<gloss>likewise</gloss> |
|
2. | A* 2021-03-20 02:26:43 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Isn't it a back-referral to the "(当時)"? I thought the "ibid." would fit that. |
|
(show/hide 1 older log entries) |
1. |
[n]
▶ blind and dumb |
2. | A 2021-03-18 05:46:25 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | I made a general comment on the "oK" tag with 啞 on entry 2252550. |
|
1. | A* 2021-03-17 21:57:13 Tyler Winn <...address hidden...> | |
Refs: | 大辞林3 明鏡 |
|
Diff: | @@ -5,0 +6,4 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>盲啞</keb> +<ke_inf>&oK;</ke_inf> |
1. |
[n]
▶ school for the blind and dumb |
2. | A 2021-03-18 05:46:50 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | I made a general comment on the "oK" tag with 啞 on entry 2252550. |
|
1. | A* 2021-03-17 22:38:56 Tyler Winn <...address hidden...> | |
Refs: | 大辞林3 明鏡 Google N-gram Corpus Counts 盲唖学校 1961 盲啞学校 33 |
|
Comments: | 大辞林 and 明鏡 don't have the full compound, but they do have 盲啞. Gets hits on ngrams too |
|
Diff: | @@ -5,0 +6,4 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>盲啞学校</keb> +<ke_inf>&oK;</ke_inf> |
1. |
[adj-na,n]
▶ experienced ▶ seasoned ▶ veteran |
3. | A 2021-03-20 00:38:38 Robin Scott <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -13,0 +14 @@ +<pos>&adj-na;</pos> @@ -15 +15,0 @@ -<pos>&adj-na;</pos> |
|
2. | A 2021-03-18 22:22:39 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2021-03-18 20:15:23 Tyler Winn <...address hidden...> | |
Refs: | Google N-gram Corpus Counts 老功 197 老巧 4231 |
|
Diff: | @@ -5 +5 @@ -<keb>老功</keb> +<keb>老巧</keb> @@ -8 +8 @@ -<keb>老巧</keb> +<keb>老功</keb> |
1. |
[n,adj-no]
▶ deafness |
|
2. |
[n,adj-no]
▶ deaf-mutism ▶ deaf-mute |
2. | A 2021-03-18 05:48:16 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | GG5, etc. |
|
Comments: | I made a general comment on the "oK" tag with 啞 on entry 2252550. |
|
Diff: | @@ -21,0 +22 @@ +<gloss>deaf-mutism</gloss> |
|
1. | A* 2021-03-17 22:08:32 Tyler Winn <...address hidden...> | |
Refs: | 大辞林3 明鏡 |
|
Diff: | @@ -5,0 +6,4 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>聾啞</keb> +<ke_inf>&oK;</ke_inf> |
1. |
[n]
▶ school for people unable to hear and speak
|
4. | A 2024-03-03 21:00:28 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | 聾唖学校 3207 79.9% ろうあ学校 776 19.3% 聾啞学校 29 0.7% The JEs use the old terms. |
|
Diff: | @@ -12 +12 @@ -<ke_inf>&oK;</ke_inf> +<ke_inf>&sK;</ke_inf> @@ -19 +19 @@ -<gloss>school for people who are unable to hear and speak</gloss> +<gloss>school for people unable to hear and speak</gloss> |
|
3. | A* 2024-03-02 23:46:26 Nina Kalinina <...address hidden...> | |
Comments: | As per Collins Dictionary, the previous English definition is considered old-fashioned and offensive. https://www.collinsdictionary.com/dictionary/english/deaf-and-dumb |
|
Diff: | @@ -19 +19 @@ -<gloss>school for the deaf and dumb</gloss> +<gloss>school for people who are unable to hear and speak</gloss> |
|
2. | A 2021-03-18 05:52:46 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | 聾唖学校 3207 聾啞学校 29 ろうあ学校 776 GG5, etc. |
|
Comments: | I made a general comment on the "oK" tag with 啞 on entry 2252550. |
|
Diff: | @@ -5,0 +6,3 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>ろうあ学校</keb> @@ -16 +19 @@ -<gloss>school for the deaf</gloss> +<gloss>school for the deaf and dumb</gloss> |
|
1. | A* 2021-03-17 22:24:54 Tyler Winn <...address hidden...> | |
Refs: | 大辞林3 広辞苑6 |
|
Comments: | 大辞林 and 広辞苑 simply define this as "聾学校の旧称。" Maybe should add a ref to 聾学校 and mark this as outdated? |
|
Diff: | @@ -5,0 +6,4 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>聾啞学校</keb> +<ke_inf>&oK;</ke_inf> |
1. |
[n]
▶ deaf and mute person |
2. | A 2021-03-18 05:55:26 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | 聾唖者 11726 ろうあ者 22170 |
|
Comments: | I made a general comment on the "oK" tag with 啞 on entry 2252550. |
|
Diff: | @@ -3,0 +4,3 @@ +<k_ele> +<keb>ろうあ者</keb> +</k_ele> |
|
1. | A* 2021-03-17 22:31:37 Tyler Winn <...address hidden...> | |
Refs: | 大辞林3 明鏡 |
|
Diff: | @@ -5,0 +6,4 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>聾啞者</keb> +<ke_inf>&oK;</ke_inf> |
1. |
[n]
▶ honeymoon
|
|||||
2. |
[n]
▶ being in an intimate relationship ▶ honeymoon (period) |
2. | A 2021-03-19 05:47:26 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2021-03-18 23:40:09 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5, daijr 蜜月 89414 ハネムーン 302412 |
|
Diff: | @@ -15,0 +16 @@ +<xref type="see" seq="1096100">ハネムーン</xref> @@ -20 +21,2 @@ -<gloss>in an intimate relationship</gloss> +<gloss>being in an intimate relationship</gloss> +<gloss>honeymoon (period)</gloss> |
1. |
[adj-t,adv-to]
▶ dumbfounded ▶ speechless ▶ flabbergasted ▶ struck dumb with astonishment |
6. | A 2022-12-23 22:57:14 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5, prog |
|
Diff: | @@ -22 +21,0 @@ -<gloss>in mute amazement</gloss> @@ -23,0 +23 @@ +<gloss>struck dumb with astonishment</gloss> |
|
5. | A 2022-12-22 07:29:06 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | 唖然 430936 81.7% あ然 74449 14.1% 啞然 134 0.0% あぜん 21749 4.1% GG5, etc. |
|
Diff: | @@ -12 +12 @@ -<ke_inf>&oK;</ke_inf> +<ke_inf>&sK;</ke_inf> @@ -22,0 +23 @@ +<gloss>flabbergasted</gloss> |
|
4. | A* 2022-12-22 06:28:19 Kyle Ong <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -20,0 +21 @@ +<gloss>speechless</gloss> |
|
3. | A 2021-03-18 05:56:22 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | I made a general comment on the "oK" tag with 啞 on entry 2252550. |
|
2. | A* 2021-03-17 22:50:47 Tyler Winn <...address hidden...> | |
Comments: | Apologies for the text wall. I went ahead and added those 啞 variants with oK, based on Jim's 2021-03-17 11:06:10 edit in the 唖々 entry |
|
(show/hide 1 older log entries) |
1. |
[n,adj-no]
[abbr]
▶ semi-pro ▶ semi-professional
|
2. | A 2021-03-18 22:11:07 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | セミプロ 76848 セミプロが 1812 セミプロな 882 セミプロの 10961 GG5: セミプロの semiprofessional; |
|
Comments: | I think adjectival use is common. |
|
Diff: | @@ -8,0 +9 @@ +<pos>&adj-no;</pos> |
|
1. | A* 2021-03-18 08:24:14 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | daijs |
|
Diff: | @@ -8 +8 @@ -<pos>&adj-no;</pos> +<pos>&n;</pos> @@ -10 +10,2 @@ -<gloss>semiprofessional</gloss> +<gloss>semi-pro</gloss> +<gloss>semi-professional</gloss> |
1. |
[n]
▶ voiceless cicada (female) ▶ Asian cicada |
2. | A 2021-03-18 05:56:51 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | I made a general comment on the "oK" tag with 啞 on entry 2252550. |
|
1. | A* 2021-03-17 22:55:36 Tyler Winn <...address hidden...> | |
Refs: | 大辞林3 |
|
Diff: | @@ -5,0 +6,4 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>啞蟬</keb> +<ke_inf>&oK;</ke_inf> |
1. |
[n]
▶ (a) mute ▶ mute person |
5. | A 2021-03-20 02:27:52 Jim Breen <...address hidden...> | |
4. | A* 2021-03-20 00:36:28 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5, daij, koj |
|
Comments: | Not marked as col in the kokugos. Probably sens/dated. |
|
Diff: | @@ -16 +16 @@ -<misc>&col;</misc> +<gloss>(a) mute</gloss> |
|
3. | A 2021-03-18 05:57:27 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | I made a general comment on the "oK" tag with 啞 on entry 2252550. |
|
2. | A* 2021-03-17 21:47:43 Tyler Winn <...address hidden...> | |
Refs: | 大辞林3 |
|
Diff: | @@ -5,0 +6,4 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>啞者</keb> +<ke_inf>&oK;</ke_inf> |
|
1. | A 2006-08-08 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
[hist]
▶ taotie (Chinese mythological creature commonly represented as a motif on ritual bronzes from the Shang and Zhou dynasties)
|
|||||
2. |
[n]
[arch]
▶ covetousness ▶ greed ▶ avarice |
8. | A 2022-07-12 06:14:43 Jim Breen <...address hidden...> | |
7. | A* 2022-07-11 11:36:10 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | nikk https://en.wikipedia.org/wiki/Taotie |
|
Comments: | I don't think it's necessarily engraved. I don't think the "brutal person" sense is needed. It's not in nikk, the only kokugo that has an entry for 饕餮. |
|
Diff: | @@ -13 +13 @@ -<gloss>tao-tie (mythological Chinese creature engraved on bronzeware during the Shang and Zhou dynasties)</gloss> +<gloss>taotie (Chinese mythological creature commonly represented as a motif on ritual bronzes from the Shang and Zhou dynasties)</gloss> @@ -17,5 +17,4 @@ -<gloss>brutal person</gloss> -</sense> -<sense> -<pos>&n;</pos> -<gloss>coveting of wealth (property, etc.)</gloss> +<misc>&arch;</misc> +<gloss>covetousness</gloss> +<gloss>greed</gloss> +<gloss>avarice</gloss> |
|
6. | A 2022-07-09 12:46:13 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -17 +16,0 @@ -<misc>&id;</misc> |
|
5. | A 2021-03-19 22:51:44 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | 2007 edit by Rene: 漢字源 "①貨・金銭をむさぼること。「饕餮仙(欲深い道士をそしっていうことば)」。②凶悪な者のたとえ。〔→春秋左氏伝〕③怪獣の名。殷・周のころ、その姿を銅器などに刻んで飾りとした。" |
|
Comments: | I think "hist" is OK. |
|
4. | A* 2021-03-18 23:28:52 Alan Cheng <...address hidden...> | |
Comments: | Would [hist] be more appropriate here? Also, sense 3 in is nikk, but I didn't see sense 2. Is it attested somewhere? |
|
Diff: | @@ -12 +12 @@ -<misc>&arch;</misc> +<misc>&hist;</misc> |
|
(show/hide 3 older log entries) |
1. |
[n]
{law}
▶ duty of care |
2. | A 2021-03-18 21:11:34 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<field>&law;</field> |
|
1. | A 2009-02-17 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
[rare]
《Buddhist priest jargon》 ▶ sake ▶ alcohol ▶ liquor |
7. | A 2021-03-18 04:38:47 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | GG5 |
|
Comments: | More glosses. |
|
Diff: | @@ -14,0 +15,2 @@ +<gloss>alcohol</gloss> +<gloss>liquor</gloss> |
|
6. | A 2014-01-20 22:15:06 Jim Breen <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -13 +13 @@ -<s_inf>Buddhist priest jargong</s_inf> +<s_inf>Buddhist priest jargon</s_inf> |
|
5. | A* 2014-01-20 11:48:50 Marcus | |
Refs: | ngrams 5496 so maybe not actually obsc |
|
Diff: | @@ -13 +13,2 @@ -<gloss>sake (in the secret language of priests)</gloss> +<s_inf>Buddhist priest jargong</s_inf> +<gloss>sake</gloss> |
|
4. | A 2010-08-16 06:38:52 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Yes, I should have checked. |
|
3. | A* 2010-08-15 17:42:00 Scott | |
Comments: | I get 431 after excluding Chinese results and scrolling through the pages manually |
|
(show/hide 2 older log entries) |
1. |
[n]
▶ salted kōji (traditional condiment)
|
6. | A 2021-03-19 10:50:15 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | 麴 is a rarish JIS 212 kanji. |
|
Diff: | @@ -8,0 +9 @@ +<ke_inf>&oK;</ke_inf> |
|
5. | A* 2021-03-18 10:56:09 | |
Refs: | Daijr Shinmeikai |
|
Diff: | @@ -5,0 +6,3 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>塩麴</keb> |
|
4. | A 2018-07-10 02:05:19 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
3. | A* 2018-07-10 01:09:30 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | KOD追加語彙 |
|
Comments: | Simpler. Not sure the "traditional condiment" is needed. |
|
Diff: | @@ -13,2 +13 @@ -<xref type="see" seq="1285730">麹・こうじ</xref> -<gloss>traditional Japanese condiment made by fermenting kouji mold with salt and water</gloss> +<gloss>salted kōji (traditional condiment)</gloss> |
|
2. | A 2012-03-18 22:46:55 Jim Breen <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -12,1 +12,2 @@ -<gloss>Japanese traditional condiments made by fermenting with kouji mold, salt and water</gloss> +<xref type="see" seq="1285730">麹・こうじ</xref> +<gloss>traditional Japanese condiment made by fermenting kouji mold with salt and water</gloss> |
|
(show/hide 1 older log entries) |
1. |
[v5r,vi]
《oft. used adjectivally as 神がかった or 神がかっている》 ▶ to be possessed by a god |
|||||
2. |
[v5r,vi]
▶ to not act like oneself ▶ to behave oddly |
|||||
3. |
[v5r,vi]
[id,sl]
▶ to be awesome ▶ to be extreme ▶ to be incredible
|
12. | A 2024-07-16 08:46:29 Jim Breen <...address hidden...> | |
11. | A* 2024-07-16 07:39:20 Syed Raza <...address hidden...> | |
Refs: | sankoku/koj/nikk tag this as 自 |
|
Diff: | @@ -27 +27 @@ -<pos>&vt;</pos> +<pos>&vi;</pos> @@ -33 +33 @@ -<pos>&vt;</pos> +<pos>&vi;</pos> @@ -39 +39 @@ -<pos>&vt;</pos> +<pos>&vi;</pos> |
|
10. | A 2024-07-15 19:05:51 Jim Breen <...address hidden...> | |
9. | A* 2024-07-15 02:28:54 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Refs: | Seems like かむがかる is only in nikk |
|
Diff: | @@ -24,3 +23,0 @@ -</r_ele> -<r_ele> -<reb>かむがかる</reb> |
|
8. | A 2024-07-15 01:54:34 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Refs: | The 憑 form is in daijr/s, koj, gg5. We wouldn't normally hide it. Google N-gram Corpus Counts ╭─ーーーーー─┬────────┬───────╮ │ 神がかっ │ 45,455 │ 81.7% │ │ 神懸かっ │ 6,816 │ 12.3% │ │ 神懸っ │ 2,766 │ 5.0% │ - [rK] to [sK] │ 神憑っ │ 299 │ 0.5% │ - [sK] to [rK] │ 神憑かっ │ 157 │ 0.3% │ - add, sK │ かみがかっ │ 138 │ 0.2% │ │ かむがかっ │ 0 │ 0.0% │ ╰─ーーーーー─┴────────┴───────╯ |
|
Diff: | @@ -11 +11 @@ -<keb>神懸る</keb> +<keb>神憑る</keb> @@ -15 +15,5 @@ -<keb>神憑る</keb> +<keb>神懸る</keb> +<ke_inf>&sK;</ke_inf> +</k_ele> +<k_ele> +<keb>神憑かる</keb> |
|
(show/hide 7 older log entries) |
1. |
[n]
▶ darkness
|
4. | A 2021-03-19 05:48:58 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2021-03-18 23:42:22 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | 明と暗 17209 |
|
Comments: | I don't think obsc is appropriate. |
|
Diff: | @@ -13,2 +12,0 @@ -<xref type="see" seq="2131850">暗さ・くらさ</xref> -<misc>&obsc;</misc> |
|
2. | A 2020-07-26 07:02:16 Jim Breen <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -12,0 +13 @@ +<xref type="see" seq="2131850">暗さ・くらさ</xref> |
|
1. | A* 2020-07-26 06:49:47 dine <...address hidden...> | |
Refs: | daijr: https://kotobank.jp/word/暗-429042 nikk: https://kotobank.jp/word/暗・闇-2004400 smk: くらい部分。くらさ。「勝負を分ける明と―/...] |
|
Comments: | only used in e.g. 明と暗 |
1. |
[exp,adv]
[uk]
▶ in every way ▶ in every aspect ▶ from every angle |
2. | A 2021-03-18 00:04:14 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | https://oshiete.goo.ne.jp/qa/7358585.html Eijiro: そのダイヤモンドは、どこをとっても申し分のないものだった: The diamond was faultless in every way. どこを取っても感動的な美しい文章である。 : Every sentence is going to sing. どこを取っても立派な人 : fine person in every way どこを取っても 8332 どこをとっても 31478 |
|
Comments: | Looks OK. Useful. |
|
Diff: | @@ -12,0 +13,2 @@ +<misc>&uk;</misc> +<gloss>in every way</gloss> @@ -14 +15,0 @@ -<gloss>in every possible way</gloss> |
|
1. | A* 2021-03-17 17:00:25 | |
Refs: | https://ja.ichacha.net/english/どの点を取っても.html どこを取っても立派な人: fine person in every way https://ejje.weblio.jp/sentence/content/"どこをとっても" |
1. |
[n]
▶ China threat theory |
2. | A 2021-03-18 05:20:13 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | 中国脅威論 17968 脅威論 32766 https://ja.wikipedia.org/wiki/中国脅威論 https://www.researchgate.net/publication/248999471_Perceptions_of_Danger_The_China_threat_theory |
|
1. | A* 2021-03-18 00:10:40 solo_han | |
Refs: | https://kotobank.jp/word/中国脅威論-1738021 |
1. |
[n]
[rare]
▶ beer
|
3. | A 2021-03-20 00:28:06 Robin Scott <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<xref type="see" seq="2796520">ビール</xref> |
|
2. | A 2021-03-18 04:40:34 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | 麦般若 101 WWW images |
|
Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<misc>&obsc;</misc> |
|
1. | A* 2021-03-18 01:53:50 solo_han | |
Refs: | https://pouchs.jp/Et8Kv |
|
Comments: | 日本酒の隠語を般若湯と呼ぶように、ビールの隠語が「麦般若」となります。 |
1. |
[n]
▶ sand dollar (var. of urchin) ▶ sea cookie |
2. | A 2021-03-18 22:13:41 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | https://en.wikipedia.org/wiki/Sand_dollar |
|
Comments: | Clarifying. |
|
Diff: | @@ -9 +9,2 @@ -<gloss>Sand dollar</gloss> +<gloss>sand dollar (var. of urchin)</gloss> +<gloss>sea cookie</gloss> |
|
1. | A* 2021-03-18 06:45:59 Brendan Nikola <...address hidden...> | |
Refs: | https://store.shopping.yahoo.co.jp/kaigaradonya/sando.html https://www.creema.jp/item/5425421/detail |
1. |
[n]
Source lang:
eng(wasei) "high amateur"
▶ advanced amateur (esp. in photography) |
4. | A 2021-03-23 20:20:02 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2021-03-23 19:24:42 | |
Diff: | @@ -13 +13 @@ -<gloss>adcanced amateur (esp. in photography)</gloss> +<gloss>advanced amateur (esp. in photography)</gloss> |
|
2. | A 2021-03-18 19:47:26 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2021-03-18 08:22:50 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | https://detail.chiebukuro.yahoo.co.jp/qa/quest ion_detail/q1041272285 ハイアマチュア 22067 |
|
Comments: | came across in review of a camera. |
1. |
[n,vs]
▶ reducing the floor space when remodeling a building |
2. | A 2021-03-19 22:24:24 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | KOD追加語彙: 〔建物の床面積を減らして改築すること〕 ~する make 《a building》 smaller; reduce the 「size [floor space] 《of a house》. |
|
Comments: | Never happens around here. |
|
Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<pos>&vs;</pos> |
|
1. | A* 2021-03-18 11:16:40 | |
Refs: | Daijr KOD https://www.nikkei.com/article/DGKKZO70053510X10C21A3KNTP00/ 「減築リフォーム」の実例は全国にあり「部屋を壊し庭を広げたい」といった依頼を各地の設計事務所がかたちにしている。 |
1. |
[n]
{law}
▶ comparative negligence |
4. | A 2024-02-12 17:55:24 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Refs: | sankoku as well |
|
Comments: | Thanks |
|
3. | A* 2024-02-12 17:16:12 | |
Refs: | djr,djs,koj etc. https://kotobank.jp/word/過失相殺-44302 |
|
Diff: | @@ -8 +8 @@ -<reb>かしつそうさつ</reb> +<reb>かしつそうさい</reb> |
|
2. | A 2021-03-18 22:14:37 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | GG5, 中辞典 |
|
1. | A* 2021-03-18 21:15:20 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | 過失相殺 20749 法令用語日英標準対訳辞書 (weblio) ↑ not sure how reliable/accurate |
1. |
[n,adj-no]
▶ semi-professional
|
2. | A 2021-03-20 14:37:26 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | セミ・プロフェッショナル 62 |
|
Diff: | @@ -5,0 +6,3 @@ +</r_ele> +<r_ele> +<reb>セミ・プロフェッショナル</reb> |
|
1. | A* 2021-03-18 22:08:42 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | セミプロフェッショナル 235 Unidic, JLD, http://nlp.cis.unimelb.edu.au/jwb/clst/gaiseggloss.cgi?sent=���ߥץ��ե��å���ʥ� |
|
Comments: | Not common but some use. Also it would help the text-parser, which fails on it at present. |
1. |
[n]
▶ honeymoon period (e.g. between two countries) |
2. | A 2021-03-19 10:33:00 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2021-03-18 23:37:04 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5, eij G n-grams: 3519 |
1. |
[given]
▶ Shuuta |
2. | A 2021-03-18 22:15:17 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2021-03-18 17:07:58 | |
Refs: | https://ja.wikipedia.org/wiki/蓮沼執太 |
|
Comments: | First name of 蓮沼執太, a musician. (See reference.) |
1. |
[surname]
▶ Cockayne |
2. | A 2021-03-20 00:27:38 Robin Scott <...address hidden...> | |
1. | A* 2021-03-18 21:53:39 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | KOD追加語彙 |
1. |
[product]
▶ Inavir (brandname of laninamivir in Japan) |
2. | A 2021-03-22 22:20:11 Jim Breen <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -1,3 +1,2 @@ -<ent_corp type="jmdict">jmdict</ent_corp> -<ent_seq>2848611</ent_seq> +<ent_corp type="jmnedict">jmnedict</ent_corp> @@ -8,2 +7,2 @@ -<pos>&n;</pos> -<gloss>Inavir (influenza medicine)</gloss> +<misc>&product;</misc> +<gloss>Inavir (brandname of laninamivir in Japan)</gloss> |
|
1. | A* 2021-03-18 07:25:19 Igor <...address hidden...> | |
Refs: | https://ja.m.wikipedia.org/wiki/ラニナミビル |
|
Comments: | brand name of Laninamivir in Japan |