JMdictDB - Japanese Dictionary Database

Entries

Search | Advanced Search | New Entry | Submissions | Help
Login for registered editors
Username:
Password:
jmdict 1000800 Active (id: 2096969)

いじらしい
1. [adj-i]
▶ lovable
▶ sweet
▶ charming
2. [adj-i]
▶ pitiful
▶ pathetic
▶ touching

Conjugations


History:
2. A 2021-03-15 10:42:04  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5 (2 senses)
  Diff:
@@ -9 +8,0 @@
-<gloss>innocent</gloss>
@@ -11,2 +9,0 @@
-<gloss>touching</gloss>
-<gloss>moving</gloss>
@@ -13,0 +11,4 @@
+<gloss>charming</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&adj-i;</pos>
@@ -15,0 +17 @@
+<gloss>touching</gloss>
1. A* 2021-03-14 19:37:35 
  Refs:
https://kotobank.jp/jeword/いじらしい
  Diff:
@@ -10,0 +11,2 @@
+<gloss>touching</gloss>
+<gloss>moving</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1008960 Active (id: 2097001)
どうぞ宜しく
どうぞよろしく
1. [exp] [uk]
▶ pleased to meet you
▶ how do you do
2. [exp] [uk]
▶ my regards (to someone)
▶ my greetings
▶ best wishes
▶ remember me to



History:
5. A 2021-03-15 22:30:27  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Done.
4. A* 2021-03-15 11:04:58  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
何卒宜敷く	154
なにとぞ宜しく	9245
なにとぞよろしく	50874
何とぞよろしく	18971
何卒よろしく	296500
  Comments:
That's なにとぞよろしく. なにとぞ is a humble equivalent to どうぞ. We need a 何卒よろしく, etc. entry. I'll do it when I get a chance.
  Diff:
@@ -6,4 +5,0 @@
-</k_ele>
-<k_ele>
-<keb>何卒宜敷く</keb>
-<ke_inf>&iK;</ke_inf>
3. A* 2021-03-13 12:45:28  Yann Wanderscheid <...address hidden...>
  Diff:
@@ -5,0 +6,4 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>何卒宜敷く</keb>
+<ke_inf>&iK;</ke_inf>
2. A 2015-10-15 22:11:28  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
中辞典
  Diff:
@@ -13,0 +14 @@
+<gloss>how do you do</gloss>
1. A* 2015-10-15 19:37:34  luce
  Refs:
eij, tanaka
  Diff:
@@ -14,0 +15,8 @@
+<sense>
+<pos>&exp;</pos>
+<misc>&uk;</misc>
+<gloss>my regards (to someone)</gloss>
+<gloss>my greetings</gloss>
+<gloss>best wishes</gloss>
+<gloss>remember me to</gloss>
+</sense>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1034600 Active (id: 2272515)
OFF
オフ [gai1]
1. [n] [uk]
▶ (switched) off
Cross references:
  ⇔ see: 1035890 【オン】 1. (switched) on
2. [n] [uk,abbr]
▶ off-season
Cross references:
  ⇒ see: 1059320 シーズンオフ 1. off-season
3. [n] [uk,abbr]
▶ offset
Cross references:
  ⇒ see: 1034810 オフセット 1. offset
4. [n] [uk,abbr]
▶ off-road
Cross references:
  ⇒ see: 1034870 オフロード 1. off-road
5. [adj-no,n] [uk,abbr]
▶ offline
Cross references:
  ⇒ see: 1034840 オフライン 1. offline
  ⇐ see: 2844480 オフパコ 1. offline meetup for the purpose of sex
6. [n] [uk,abbr,sl]
▶ offline get-together
Cross references:
  ⇒ see: 2289240 オフラインミーティング 1. (in-person) meetup (of members of an online community); IRL meetup; offline get-together; offline gathering
7. [n] [uk,abbr] {sports}
▶ offside
Cross references:
  ⇒ see: 1034760 オフサイド 1. offside
8. [n] [uk]
▶ day off
9. [n-suf]
▶ off (the price)
10. [n-suf] [uk] {food, cooking}
▶ low- (calorie, sugar, etc.)
▶ reduced



History:
25. A 2023-07-04 21:05:18  Jim Breen <...address hidden...>
24. A* 2023-07-04 16:53:14  Opencooper
  Refs:
IT用語がわかる辞典: https://kotobank.jp/word/オフ-454103#T.E7.94.A8.E8.AA.9E.E3.81.8C.E3.82.8F.E3.81.8B.E3.82.8B.E8.BE.9E.E5.85.B8
  Comments:
Putting it logically next to the "offline" sense, but feel free to move it.
  Diff:
@@ -47,0 +48,8 @@
+<xref type="see" seq="2289240">オフラインミーティング</xref>
+<misc>&uk;</misc>
+<misc>&abbr;</misc>
+<misc>&sl;</misc>
+<gloss>offline get-together</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
23. A 2022-11-25 06:40:00  Jim Breen <...address hidden...>
22. A* 2022-11-24 13:40:23  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
https://twitter.com/ysakurakurosiba/status/1403978618305355779
https://twitter.com/halftone7313/status/1595414531551170560
  Comments:
Not in the refs but very common.
  Diff:
@@ -47,0 +48,8 @@
+<xref type="see" seq="1034760">オフサイド</xref>
+<field>&sports;</field>
+<misc>&uk;</misc>
+<misc>&abbr;</misc>
+<gloss>offside</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
21. A 2022-06-16 10:14:46  Robin Scott <...address hidden...>
  Diff:
@@ -40 +40,2 @@
-<xref type="see" seq="2289200">オフミ</xref>
+<pos>&n;</pos>
+<xref type="see" seq="1034840">オフライン</xref>
(show/hide 20 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1207770 Active (id: 2228908)
割栗石割り栗石割ぐり石 [sK] 割りぐり石 [sK]
わりぐりいし
1. [n]
▶ crushed stone
▶ hardcore
▶ macadam
Cross references:
  ⇐ see: 1207760 割栗【わりぐり】 1. crushed stone; hardcore; macadam



History:
6. A 2023-04-17 23:48:59  Jim Breen <...address hidden...>
5. A* 2023-04-17 22:22:01  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5
割栗石	        2,781	86.6%	
割り栗石	        210	6.5%	
割ぐり石	        154	4.8%	
割りぐり石	65	2.0%
  Comments:
I don't think the 砕石 x-ref is needed.
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
@@ -14,0 +16 @@
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
@@ -21 +22,0 @@
-<xref type="see" seq="1295210">砕石・1</xref>
@@ -22,0 +24 @@
+<gloss>hardcore</gloss>
4. A 2023-03-26 20:23:57  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5, etc.
  Comments:
See my comments on 砕石.
  Diff:
@@ -21 +21 @@
-<xref type="see" seq="1295210">砕石・さいせき・1</xref>
+<xref type="see" seq="1295210">砕石・1</xref>
@@ -22,0 +23 @@
+<gloss>macadam</gloss>
3. A* 2023-03-26 16:53:28  Brian Krznarich <...address hidden...>
  Comments:
See comments on 砕石. not macadam.  Harmonizing "crushed rock" as the somewhat more common "crushed stone".  Alternatively, could say "crushed rock;crushed stone" on all of these entries. 

xref is vastly more common for "crushed stone".  Technically 割栗石 may identify a particular grade/size, but that's more than I want to get into.
  Diff:
@@ -21,2 +21,3 @@
-<gloss>crushed rock</gloss>
-<gloss>macadam</gloss>
+<xref type="see" seq="1295210">砕石・さいせき・1</xref>
+<xref type="see" seq="1295210">砕石・さいせき・1</xref>
+<gloss>crushed stone</gloss>
2. A 2021-03-15 10:53:39  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -8,0 +9,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>割ぐり石</keb>
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1284250 Active (id: 2217216)
号泣 [spec2,news2,nf37]
ごうきゅう [spec2,news2,nf37]
1. [n,vs,vi]
▶ crying loudly
▶ bawling
▶ wailing
▶ lamentation
2. [n,vs,vi] [col]
《non-standard usage》
▶ crying one's eyes out (without making noise)
▶ breaking into a flood of tears
▶ crying buckets
▶ weeping

Conjugations


History:
4. A 2022-12-27 03:54:35  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2022-12-26 20:28:09  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
[vi]: shinmeikai, meikyo, etc.
  Diff:
@@ -18,0 +19 @@
+<pos>&vi;</pos>
@@ -26,0 +28 @@
+<pos>&vi;</pos>
2. A 2021-03-15 02:01:36  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2021-03-14 14:45:15  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
https://www.nhk.or.jp/bunken/summary/kotoba/term/133.html
meikyo: 近年、声をあげずに大量の涙を流すことの意にもいうが、誤り。
  Comments:
This modern usage is very common.
  Diff:
@@ -19 +19,3 @@
-<gloss>crying aloud</gloss>
+<gloss>crying loudly</gloss>
+<gloss>bawling</gloss>
+<gloss>wailing</gloss>
@@ -21 +23,10 @@
-<gloss>wailing</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<pos>&vs;</pos>
+<misc>&col;</misc>
+<s_inf>non-standard usage</s_inf>
+<gloss>crying one's eyes out (without making noise)</gloss>
+<gloss>breaking into a flood of tears</gloss>
+<gloss>crying buckets</gloss>
+<gloss>weeping</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1396020 Active (id: 2096992)
全般 [ichi1,news1,nf07]
ぜんぱん [ichi1,news1,nf07]
1. [n]
▶ (the) whole
Cross references:
  ⇐ see: 1396030 全般に【ぜんぱんに】 1. in general; overall; generally
2. [n-suf]
《after a noun》
▶ as a whole
▶ in general
▶ at large



History:
6. A 2021-03-15 20:20:51  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Better
5. A* 2021-03-15 17:10:45  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, prog, daij
  Diff:
@@ -17,0 +18,3 @@
+<gloss>(the) whole</gloss>
+</sense>
+<sense>
@@ -19,3 +22 @@
-<gloss>(the) whole</gloss>
-<gloss>entirety</gloss>
-<gloss>wholly</gloss>
+<s_inf>after a noun</s_inf>
@@ -23,2 +24,2 @@
-<gloss>generally</gloss>
-<gloss>universally</gloss>
+<gloss>in general</gloss>
+<gloss>at large</gloss>
4. A 2017-09-15 23:02:32  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2017-09-15 20:45:21  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, prog
  Comments:
I don't think adjective glosses work here. It's not really [adj-no]; the whole [noun]+全般 unit takes the の.

When used like a suffix, adverb glosses convey the meaning most clearly.
  Diff:
@@ -18 +17,0 @@
-<pos>&adj-no;</pos>
@@ -21 +20 @@
-<gloss>universal</gloss>
+<gloss>entirety</gloss>
@@ -23 +21,0 @@
-<gloss>general</gloss>
@@ -24,0 +23,2 @@
+<gloss>generally</gloss>
+<gloss>universally</gloss>
2. A 2015-02-15 23:37:25  Jim Breen <...address hidden...>
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1396030 Active (id: 2096973)
全般に
ぜんぱんに
1. [adv]
▶ in general
▶ overall
▶ generally
Cross references:
  ⇒ see: 1396020 全般 1. (the) whole



History:
3. A 2021-03-15 10:47:32  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
Sorry, I didn't check the Tanaka sentences. I wasn't seeing usage like that in the JEs or the top n-gram terms. Those examples are indeed adverbial.
I agree that the 全般 entry could be improved. I'll do that now.
2. A* 2021-03-15 04:46:01  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
全般	8604205
全般に	739553
全般の	793790
全般的に	329740
Tanaka: アメリカにいる間、いろいろ大変なことがありましたが、全般に楽しかったです。 I had many problems during my visit to the U.S., but overall, I had a good time. 
このため、今夜から明日にかけて全般に曇りや雨の天気でしょう。 Because of this it will probably be generally cloudy and rainy weather over tonight and tomorrow.
  Comments:
Given how common 全般に is, I think we need to give some indication of its usage, either through an entry like this or some POS on the 全般 entry ("n,n-suf" doesn't help much there.)
全般 itself needs some work - many of the glosses are adverbial, and it could possibly do with an "adj-no".
  Diff:
@@ -13,0 +14,2 @@
+<gloss>overall</gloss>
+<gloss>generally</gloss>
1. D* 2021-03-15 00:12:11  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, n-grams
  Comments:
I don't think this is correct. The adverbial form of 全般 is 全般的に. 全般に only appears in expressions like 全般にわたる, 全般に関する, etc.

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1396080 Active (id: 2096935)
全般的
ぜんぱんてき
1. [adj-na]
▶ general
▶ overall
▶ across-the-board



History:
2. A 2021-03-15 02:01:06  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2021-03-14 23:47:44  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, ウィズダム
  Comments:
Don't agree with "universal".
  Diff:
@@ -12 +11,0 @@
-<gloss>universal</gloss>
@@ -13,0 +13,2 @@
+<gloss>overall</gloss>
+<gloss>across-the-board</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1396090 Active (id: 2096931)
全般的に
ぜんぱんてきに
1. [adv]
▶ generally
▶ overall
▶ across the board
▶ as a whole



History:
2. A 2021-03-15 00:49:44  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2021-03-15 00:14:58  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5
  Diff:
@@ -12,2 +11,0 @@
-<xref type="see" seq="1396080">全般的</xref>
-<xref type="see" seq="1396080">全般的</xref>
@@ -15,2 +13,3 @@
-<gloss>universally</gloss>
-<gloss>wholly</gloss>
+<gloss>overall</gloss>
+<gloss>across the board</gloss>
+<gloss>as a whole</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1511130 Active (id: 2097000)
変質者
へんしつしゃ
1. [n] [derog]
▶ degenerate
▶ pervert
▶ deviant



History:
2. A 2021-03-15 22:22:20  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5, etc.
1. A* 2021-03-15 10:14:54  Alan Cheng <...address hidden...>
  Diff:
@@ -12 +12,2 @@
-<gloss>(a) degenerate</gloss>
+<misc>&derog;</misc>
+<gloss>degenerate</gloss>
@@ -14 +15 @@
-<gloss>deviate</gloss>
+<gloss>deviant</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1528880 Active (id: 2096999)
民主党 [news1,nf02]
みんしゅとう [news1,nf02]
1. [n]
▶ Democratic Party (esp. DPJ or US Democratic Party)
Cross references:
  ⇐ see: 2453410 民進党【みんしんとう】 1. Democratic Party (formed in 2016 from the merger of the DPJ and Ishin)
  ⇐ see: 1528790 民主【みんしゅ】 2. Democratic Party (esp. DPJ)
2. [n] [abbr]
▶ Constitutional Democratic Party of Japan
Cross references:
  ⇒ see: 2833584 立憲民主党 1. Constitutional Democratic Party of Japan (2017-); CDPJ



History:
4. A 2021-03-15 22:21:35  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Best to lead with the long-standing general term.
3. A* 2021-03-15 10:54:45  Nicolas Maia
  Refs:
https://ja.wikipedia.org/wiki/立憲民主党_(日本_2020)
  Comments:
Not sure which should lead.
  Diff:
@@ -16,0 +17,6 @@
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<xref type="see" seq="2833584">立憲民主党・1</xref>
+<misc>&abbr;</misc>
+<gloss>Constitutional Democratic Party of Japan</gloss>
2. A 2016-02-25 00:39:10  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5, etc.
  Comments:
I think that helps.
  Diff:
@@ -16 +16 @@
-<gloss>democratic party</gloss>
+<gloss>Democratic Party (esp. DPJ or US Democratic Party)</gloss>
1. A* 2016-02-24 04:17:27  Marcus Richert
  Comments:
Should we maybe specify it is often specifically either DPJ 
or the US Democratic Party?
  Diff:
@@ -16 +16 @@
-<gloss>Democratic party</gloss>
+<gloss>democratic party</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1567770 Active (id: 2096998)
すりこ木擂り粉木擂粉木摺り子木摺子木
すりこぎ
1. [n] [uk]
▶ pestle
Cross references:
  ⇐ see: 2853714 当たり木【あたりぎ】 1. pestle
  ⇐ see: 2853713 当たり棒【あたりぼう】 1. pestle
  ⇐ see: 2844731 連木【れんぎ】 1. wooden pestle
  ⇐ see: 2828360 御廻【おめぐり】 3. wooden pestle



History:
5. A 2021-03-15 22:20:53  Jim Breen <...address hidden...>
4. A* 2021-03-15 08:20:57  Todd Faulkner <...address hidden...>
  Comments:
While most pestles are wood and 木 is 
included in the word itself, this is the 
same word that is *always* used for 
ceramic and stone pestles as well.
  Diff:
@@ -25 +25 @@
-<gloss>wooden pestle</gloss>
+<gloss>pestle</gloss>
3. A 2017-07-17 11:29:42  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2017-07-17 10:51:58  Johan Råde <...address hidden...>
  Refs:
daijs www-images googits
  Diff:
@@ -12,0 +13,6 @@
+<k_ele>
+<keb>摺り子木</keb>
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>摺子木</keb>
+</k_ele>
1. A* 2017-07-17 04:34:32  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5, 中辞典, etc. (use kana in examples). WWW hits
  Diff:
@@ -5 +5 @@
-<keb>擂粉木</keb>
+<keb>すりこ木</keb>
@@ -8,0 +9,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>擂粉木</keb>
@@ -14,0 +18 @@
+<misc>&uk;</misc>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1610470 Active (id: 2096985)
手際よく手際良く [ichi1] 手ぎわよく
てぎわよく [ichi1]
1. [adv]
▶ efficiently
▶ skillfully
▶ adeptly
▶ adroitly
▶ deftly



History:
4. A 2021-03-15 17:21:01  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, prog
  Diff:
@@ -22 +22,3 @@
-<gloss>cleverly</gloss>
+<gloss>adeptly</gloss>
+<gloss>adroitly</gloss>
+<gloss>deftly</gloss>
3. A* 2021-03-15 08:21:37  Tyler Winn <...address hidden...>
  Refs:
Google N-gram Corpus Counts
手際よく	147865
手際良く	23921
手ぎわよく	1481
  Comments:
found in 明鏡 def for てきぱき
  Diff:
@@ -9,0 +10,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>手ぎわよく</keb>
2. A 2015-11-12 00:11:42  Rene Malenfant <...address hidden...>
1. A* 2015-11-11 16:04:43  Johan Råde <...address hidden...>
  Refs:
KM ngrams
  Comments:
reordering
  Diff:
@@ -4,0 +5,3 @@
+<keb>手際よく</keb>
+</k_ele>
+<k_ele>
@@ -7,3 +9,0 @@
-</k_ele>
-<k_ele>
-<keb>手際よく</keb>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1640540 Active (id: 2227473)
栗石くり石 [sK]
くりいし
1. [n]
▶ construction stone (approx. 10-15 cm in diameter)
2. [n] [rare]
▶ chestnut-sized pebble



History:
6. A 2023-04-01 00:41:59  Jim Breen <...address hidden...>
5. A* 2023-04-01 00:38:04  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
daijr: 栗の実ぐらいの小石。
  Comments:
I think this is sufficient for sense 2.
  Diff:
@@ -16 +16 @@
-<gloss>construction stone (usu. 10-15cm diameter)</gloss>
+<gloss>construction stone (approx. 10-15 cm in diameter)</gloss>
@@ -21 +21 @@
-<gloss>rounded river stone about the size of a chestnut</gloss>
+<gloss>chestnut-sized pebble</gloss>
4. A 2023-03-30 05:29:03  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Koj, Daijr/s, WWW images
栗石	4931	97.5%
くり石	125	2.5%
  Comments:
GG5 has "cobblestone" but I think it's wrong. Trimming and putting the main modern use first.
  Diff:
@@ -8,0 +9 @@
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
@@ -15,2 +16 @@
-<misc>&rare;</misc>
-<gloss>rounded river stone about the size of a chestnut</gloss>
+<gloss>construction stone (usu. 10-15cm diameter)</gloss>
@@ -20,3 +20,2 @@
-<xref type="see" seq="1207770">割栗石・わりぐりいし</xref>
-<s_inf>traditionally river stones, now more commonly crushed rock</s_inf>
-<gloss>construction stone (usu. about 10cm ~ 15cm in diameter)</gloss>
+<misc>&rare;</misc>
+<gloss>rounded river stone about the size of a chestnut</gloss>
3. A* 2023-03-26 18:19:55  Brian Krznarich <...address hidden...>
  Refs:
sankoku says "rounded". Clearly not, mostly because 栗石 can apply to 割栗石 of the same size, which is jagged.
1.
栗の実ぐらいの小さな丸い石。
2.
河原にある、径一〇〜一五センチぐらいの丸い石。基礎工事用。

daijs. 土木建築用の直径10~15センチぐらいの石。多く基礎材として使う。

https://forum.wordreference.com/threads/裏栗石.2427088/
I'm translating a document about the architecture of Himeji Castle and the term 裏栗石 came up
...
I guess the English term is stone fill. But you need additional explanation to explain the Japanese dry stone technique. 裏栗石 is a river stone around 10 to 30 cm in diametre (or larger ones broken to the size; that's the definition of 栗石) as used to fill the space between the rocks on the surface and the inner earth mound.

https://www.token.co.jp/estate/useful/archipedia/word.php?jid=00016&wid=29121&wdid=01
「栗石」とは、丸みを持った径が15センチ以下の石のこと。

sankoku:
1 栗の実ぐらいの石
2 石垣や地盤固めに用いる、直径十数センチの石。割りギリ石。


Google, what size is cobblestone? 75-250 mm

https://southbaymaterials.com/products/cobbles#:~:text=Cobble landscaping rocks are naturally,ponds, and as natural accents.


https://www.aisf.or.jp/~jaanus/deta/k/kuriishi.htm
Also pronounced guri-ishi. Chestnut stones. Small stones (10-30cm in diameter) that were used as packing or backfill. Larger kuri-ishi were used to fill the cracks and spaces among ordinary stones *hira-ishi 平石, or the face of a castle's stone wall *ishigaki 石垣. Smaller kuri-ishi were used to back-fill the main stones, of a castle wall. Layers of chestnut stones might be one meter thick. Chestnut stones used as backfill were also called uragome-ishi 裏込石 (see *uragome 裏込), literally meaning stones to pack behind the main stones, or tsume-ishi 詰石 (packing stones).
  Comments:
I can't figure out what this *is*, but I am pretty confident that it is not cobblestone.

It's not this:
https://sslandscapesupply.com/product-tag/cobblestone/

There are more flexible definitions of "cobblestone" that might overlap, but they aren't what one would usually imagine.

栗石 more often than not these days seems to refer to 割栗石 wish covers a wide range of crushed rock/stone.  The main characteristic of 栗石 is that it always appears in the context of construction (particularly historic excavations, walls, foundations, etc.).  Bigger than gravel, *smaller* than cobblestone is one definition I found.

But the size isn't even fixed.  Here someone just says "50cm幅の栗石が発見され", in an old wall. Here it may be referring to its quality as a large, naturally rounded river stone.
https://twitter.com/jcvd2000/status/1276290833302487040/photo/1

(The twitter poster may simply be wrong).  

What really makes it a 栗石 seems to me to be that someone built something out of it (or that someone is imagining its use as a building material).

Here you can buy  small, medium ,and large 栗石, the largest advertised as 最長対角線が1000mmを超える庵治石。 (庵治石 特大栗石)
https://ajirock.jp/ajiishi/ex_large_guristone

It's as if the word has lost all nuance. The best gloss is usually just "stone(s)". 

I really wanted to do away with "cobblestones"- especially since it's not at all clear how "crushed cobblestones" = "crushed rock" (I don't think 割栗石 is the result of crushing 栗石, but rather the creation of 栗石 by crushing larger rocks), but I haven't found an adequate replacement.
  Diff:
@@ -15 +15,9 @@
-<gloss>cobblestone</gloss>
+<misc>&rare;</misc>
+<gloss>rounded river stone about the size of a chestnut</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<xref type="see" seq="1207770">割栗石・わりぐりいし</xref>
+<xref type="see" seq="1207770">割栗石・わりぐりいし</xref>
+<s_inf>traditionally river stones, now more commonly crushed rock</s_inf>
+<gloss>construction stone (usu. about 10cm ~ 15cm in diameter)</gloss>
2. A 2021-03-15 10:50:09  Jim Breen <...address hidden...>
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1643820 Active (id: 2096975)
雷雲 [news2,nf36]
らいうん [news2,nf36] かみなりぐもいかずちぐも [ok]
1. [n]
▶ thundercloud



History:
5. A 2021-03-15 10:49:39  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5 has かみなりぐも.
4. A* 2021-03-15 03:58:43  dine
  Refs:
https://kokugonotebook.blogspot.com/2020/08/thunder-cloud.html
  Comments:
sorry, いかずちぐも also exists in the unabridged version of nikkoku
  Diff:
@@ -15,0 +16,4 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>いかずちぐも</reb>
+<re_inf>&ok;</re_inf>
3. A* 2021-03-15 03:57:13  dine
  Refs:
らいうん	535
かみなりぐも	270
いかずちぐも	No matches
  Comments:
the alternative reading given in 日本国語大辞典 is かみなりぐも, not いかずちぐも, and it has quite a few hits
https://kotobank.jp/word/雷雲-146680
ブリタニカ国際大百科事典 小項目事典: かみなりぐもともいう。
  Diff:
@@ -15,2 +15 @@
-<reb>いかずちぐも</reb>
-<re_inf>&ok;</re_inf>
+<reb>かみなりぐも</reb>
@@ -20 +19 @@
-<gloss>thunder cloud</gloss>
+<gloss>thundercloud</gloss>
2. A 2012-05-16 23:13:44  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2012-05-16 06:33:56  Marcus
  Refs:
日本国語大辞典
  Comments:
few hits. [ok]?
  Diff:
@@ -14,0 +14,4 @@
+<r_ele>
+<reb>いかずちぐも</reb>
+<re_inf>&ok;</re_inf>
+</r_ele>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1645510 Active (id: 2096970)
聖火 [news1,nf16]
せいか [news1,nf16]
1. [n]
▶ sacred fire
▶ sacred flame
2. [n]
▶ Olympic flame
▶ Olympic torch
Cross references:
  ⇒ see: 2579140 オリンピック聖火 1. Olympic flame; Olympic torch



History:
2. A 2021-03-15 10:42:23  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2021-03-13 17:51:12  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, prog
  Diff:
@@ -16 +16,2 @@
-<gloss>sacred fire (torch)</gloss>
+<gloss>sacred fire</gloss>
+<gloss>sacred flame</gloss>
@@ -19,0 +21 @@
+<xref type="see" seq="2579140">オリンピック聖火</xref>
@@ -20,0 +23 @@
+<gloss>Olympic torch</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1759420 Active (id: 2096997)
矢立矢立て
やたて
1. [n]
▶ portable brush-and-ink case
2. [n]
▶ quiver (archery)



History:
2. A 2021-03-15 22:20:08  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5, ルミナス (has quiver)
1. A* 2021-03-15 21:07:37  Tyler Winn <...address hidden...>
  Refs:
新明解5
大辞林3
広辞苑6
精選版 日本国語大辞典

Google N-gram Corpus Counts
矢立て	1731
矢立	42412
  Comments:
I also see this used as quiver (ie for arrows) in video games. That seems to be the 
first sense in my jj dictionaries too. Might be archaic?

I'm surprised 矢立 gets so many more hits than 矢立て on ngrams
  Diff:
@@ -3,0 +4,3 @@
+<k_ele>
+<keb>矢立</keb>
+</k_ele>
@@ -13,0 +17,4 @@
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<gloss>quiver (archery)</gloss>
+</sense>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1861290 Active (id: 2282393)
枝分かれ枝分れ [sK] 枝わかれ [sK] 肢分かれ [sK]
えだわかれ
1. [n,vs,vi] {botany}
▶ ramification
2. [n,vs,vi]
▶ branching off

Conjugations


History:
7. A 2023-11-07 06:39:15  Jim Breen <...address hidden...>
6. A* 2023-11-06 23:29:57 
  Refs:
smk
  Diff:
@@ -12,0 +13,4 @@
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>肢分かれ</keb>
5. A 2023-09-16 06:53:21  Jim Breen <...address hidden...>
4. A* 2023-09-16 03:24:35  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
Most kokugo split this into two senses.

〈枝/肢/えだ〉〈分(か)/わか〉れ

Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーーーー─┬─────────┬───────╮
│ 枝分かれ  │ 100,248 │ 95.6% │
│ 枝分れ   │   2,709 │  2.6% │ - add, sK (daijs, koj, etc.)
│ 枝わかれ  │   1,621 │  1.5% │ - add, sK
│ えだ分かれ │      29 │  0.0% │
│ 肢分かれ  │       0 │  0.0% │ - mentioned in a note in smk
│ えだわかれ │     263 │  0.3% │
╰─ーーーーー─┴─────────┴───────╯
  Diff:
@@ -5,0 +6,8 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>枝分れ</keb>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>枝わかれ</keb>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
@@ -13,0 +22 @@
+<field>&bot;</field>
@@ -14,0 +24,5 @@
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<pos>&vs;</pos>
+<pos>&vi;</pos>
3. A 2021-11-25 11:17:28  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
mk (2 senses)
  Diff:
@@ -12,0 +13 @@
+<pos>&vi;</pos>
(show/hide 2 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1931560 Active (id: 2096977)
改札係改札掛
かいさつがかり
1. [n]
▶ ticket examiner (collector, inspector) (in a railroad station)



History:
2. A 2021-03-15 10:51:53  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
JLD
1. A* 2021-03-15 08:33:49  Tyler Winn <...address hidden...>
  Refs:
精選版 日本国語大辞典

Google N-gram Corpus Counts
改札係	1388
改札掛	132
  Comments:
found in 新明解5 def for 改札
  Diff:
@@ -5,0 +6,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>改札掛</keb>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2236930 Active (id: 2097066)
不顕性感染
ふけんせいかんせん
1. [n] {medicine}
▶ inapparent infection
▶ subclinical infection
Cross references:
  ⇔ ant: 2848586 顕性感染 1. apparent infection
  ⇐ see: 2506490 サイレントインフェクション 1. silent infection; subclinical infection



History:
3. A 2021-03-16 11:04:10  Robin Scott <...address hidden...>
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<xref type="ant" seq="2848586">顕性感染</xref>
2. A 2021-03-15 10:34:36  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<field>&med;</field>
1. A 2007-11-18 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2530130 Active (id: 2096971)
荷下ろし荷卸し荷卸荷おろし荷降ろし
におろし
1. [n,vs]
▶ unloading (cargo, etc.)
▶ discharge

Conjugations


History:
3. A 2021-03-15 10:47:09  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Yes, odd.
2. A* 2021-03-14 12:30:47  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5
荷下ろし	18185
荷卸し	7495
荷卸	6406
荷おろし	8767
荷降ろし	26485
  Comments:
Despite being the most common form, 荷降ろし isn't in any of my refs besides デイリーコンサイス和英辞典.
  Diff:
@@ -9,0 +10,9 @@
+<k_ele>
+<keb>荷卸</keb>
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>荷おろし</keb>
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>荷降ろし</keb>
+</k_ele>
@@ -16,0 +26 @@
+<gloss>discharge</gloss>
1. A 2010-03-18 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2660220 Deleted (id: 2210727)

ふっかーつ
1. [int]
▶ I'm back!
▶ revived!
Cross references:
  ⇒ see: 1500700 復活 1. revival (of an old system, custom, fashion, etc.); restoration; return; comeback



History:
8. D 2022-10-03 03:28:51  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
復活	10162464	99.3%
ふっかつ	56337	0.6%
ふっかーつ	15059	0.1%
  Comments:
That might be best.
7. D* 2022-10-03 03:19:49  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
ふっかーつ	15059
  Comments:
def don't think this is needed. suggest adding it as a sk form to 復活
6. A 2021-03-15 20:19:03  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -9 +9 @@
-<xref type="see" seq="1500700">復活</xref>
+<xref type="see" seq="1500700">復活・1</xref>
5. A* 2021-03-15 19:00:33  Opencooper
  Diff:
@@ -10 +10,2 @@
-<gloss>I'm back! Revived!</gloss>
+<gloss>I'm back!</gloss>
+<gloss>revived!</gloss>
4. A 2011-09-16 22:55:13  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Good work. Let's nail that.
  Diff:
@@ -8,2 +8,3 @@
-<pos>&n;</pos>
-<gloss>I'm back! revived</gloss>
+<pos>&int;</pos>
+<xref type="see" seq="1500700">復活</xref>
+<gloss>I'm back! Revived!</gloss>
(show/hide 3 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2840634 Active (id: 2097003)
技能実習生
ぎのうじっしゅうせい
1. [n]
▶ technical intern trainee
▶ [expl] foreign trainee in Japan on a technical intern training visa



History:
4. A 2021-03-15 22:33:33  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Indeed.
3. A* 2021-03-13 08:17:39 
  Diff:
@@ -8 +8 @@
-<reb>ぎのうじっしゅせい</reb>
+<reb>ぎのうじっしゅうせい</reb>
2. A 2019-07-15 21:16:47  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2019-07-01 16:28:37  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
daijs
技能実習生	9471
http://www.moj.go.jp/content/001223972.pdf
"New Technical intern Training Program"

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2848534 Active (id: 2106887)

セミドレス
1. [n] {food, cooking} Source lang: eng(wasei) "semi-dress"
▶ gutted fish
▶ drawn fish



History:
5. A 2021-07-04 12:13:43  Jim Breen <...address hidden...>
4. A* 2021-07-03 01:04:21  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
https://marxfood.com/a-guide-to-fish-terminology/
https://kotobank.jp/word/セミドレス-768461
"全魚体からえらと内臓を除去した状態のもの."
  Comments:
"Semi dress" is a model of shoe made by White's Boots. セミドレス doesn't mean "semi-formal", as far as I can tell.
  Diff:
@@ -9,5 +8,0 @@
-<lsource xml:lang="eng">semi-dress</lsource>
-<gloss>semi-formal (clothing, footwear, etc.)</gloss>
-</sense>
-<sense>
-<pos>&n;</pos>
@@ -15 +10,3 @@
-<gloss>partially-dressed food, esp. fish</gloss>
+<lsource ls_wasei="y">semi-dress</lsource>
+<gloss>gutted fish</gloss>
+<gloss>drawn fish</gloss>
3. A 2021-03-15 22:34:56  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
No comments. Closing.
2. A* 2021-03-10 04:27:00  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
セミドレス	631
Not a lot of WWW hits, and almost all are to do with footwear.
  Comments:
Maybe this is more correct.
  Diff:
@@ -9 +9,7 @@
-<gloss>"semi-dress", cooking term which refers to the cutting open of a fish's abdomen and the subsequent removal of the gills and intestines</gloss>
+<lsource xml:lang="eng">semi-dress</lsource>
+<gloss>semi-formal (clothing, footwear, etc.)</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<field>&food;</field>
+<gloss>partially-dressed food, esp. fish</gloss>
1. A* 2021-03-09 23:57:37  Kayihan <...address hidden...>
  Refs:
https://hachimenroppi.com/faq/000001227#:~:text=フィレー�%8
1%AB%E3%81%97%E3%81%9F%E3%82%82%E3%81%AE%E3%81%8B%E3%82%89,%E9%AA%A8%E3%82%92%E9%99%A4%E3
%81%84%E3%81%9F%E7%8A%B6%E6%85%8B%E3%80%82&text=%E3%83%88%E3%83%AA%E3%83%A0A%E3%81%8B%E3%
82%89%E3%82%AB%E3%83%9E%E3%81%A8,%E3%83%93%E3%83%AC%E3%82%92%E9%99%A4%E5%8E%BB%E3%81%97%E
3%81%9F%E7%8A%B6%E6%85%8B%E3%80%82&text=%E3%83%88%E3%83%AA%E3%83%A0B%E3%81%8B%E3%82%89%E5
%B0%8F%E9%AA%A8%E3%82%92,%E3%81%AA%E3%81%97%E3%80%8D%E3%81%A8%E5%91%BC%E3%81%B0%E3%82%8C%
E3%81%BE%E3%81%99%E3%80%82

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2848559 Active (id: 2096948)

オウムアムア
1. [n] {astronomy} Source lang: haw
▶ 'Oumuamua (interstellar object)



History:
4. A 2021-03-15 02:42:35  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Need ASCII
  Diff:
@@ -11 +11 @@
-<gloss>ʻOumuamua (interstellar object)</gloss>
+<gloss>'Oumuamua (interstellar object)</gloss>
3. A 2021-03-15 01:27:46  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -9,0 +10 @@
+<lsource xml:lang="haw"/>
2. A 2021-03-14 23:35:32  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
The name is Hawaiian for "scout".
1. A* 2021-03-13 16:28:16 
  Refs:
daijs jwiki wiki
1.6M googits

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2848570 Active (id: 2097004)
満遍
まんべん
1. [n]
▶ entirety
▶ whole
Cross references:
  ⇒ see: 1604360 満遍なく 1. equally; thoroughly; all over; uniformly; without exception; all around
2. [n] {Buddhism}
▶ balance (in Zen)
▶ equality



History:
2. A 2021-03-15 22:34:14  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2021-03-14 23:38:26  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
daij, koj
満遍	1752
満遍なく	102179
  Comments:
I was curious about the etymology of 満遍なく and why its meaning is the opposite of what you'd expect. Turns out it comes from 満遍ない, where ない doesn't indicate negation but rather is a suffix used to form adjectives (like 切ない, せわしない, etc.)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2848571 Active (id: 2096932)
主都
しゅと
1. [n]
▶ main city (of a district, province, etc.)
▶ major city



History:
2. A 2021-03-15 00:50:21  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2021-03-15 00:03:32  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, daij, koj

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2848572 Deleted (id: 2096966)
化権
かげん
1. [n]
▶ temporary manifestation of a Buddha (or bodhisattva, etc.) in the form of a Shinto kami



History:
4. D 2021-03-15 10:33:01  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
成る程
3. D* 2021-03-15 03:58:23  Nicolas Maia
  Comments:
Typo
2. A* 2021-03-15 03:20:32  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Both references are for 化現/かげん, for which I've just proposed an entry based on Koj/Daijr/GG5. Do you have a reference for 化権, or is it a 変換ミス?
1. A* 2021-03-15 01:50:40  Nicolas Maia
  Refs:
https://kotobank.jp/word/化現-59332
https://en.wikipedia.org/wiki/Gongen
  Comments:
Sorry about that

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2848573 Active (id: 2096951)
用途地域
ようとちいき
1. [n]
▶ specific-use district
▶ district designated under zoning regulations



History:
2. A 2021-03-15 03:14:43  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5, 中辞典
  Comments:
A bit clearer.
  Diff:
@@ -12,2 +12,2 @@
-<gloss>land zoning</gloss>
-<gloss>use district</gloss>
+<gloss>specific-use district</gloss>
+<gloss>district designated under zoning regulations</gloss>
1. A* 2021-03-15 02:02:06  Nicolas Maia
  Refs:
https://kotobank.jp/word/用途地域-653276
https://www.ivobuda.com/en/blog-en/125-japanese-architecture-building-construction-law-dictionary
https://ejje.weblio.jp/content/用途地域
https://eow.alc.co.jp/search?q=用途地域

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2848574 Active (id: 2096954)
近隣商業地域
きんりんしょうぎょうちいき
1. [n] {law}
▶ neighborhood commercial zone



History:
2. A 2021-03-15 03:23:17  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
KOD追加語彙
  Diff:
@@ -13,2 +13 @@
-<gloss>commercial zone</gloss>
-<gloss>commercial area</gloss>
+<gloss>neighborhood commercial zone</gloss>
1. A* 2021-03-15 02:04:56  Nicolas Maia
  Refs:
https://kotobank.jp/word/近隣商業地域-481986
https://www.ivobuda.com/en/blog-en/125-japanese-architecture-building-construction-law-dictionary

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2848575 Active (id: 2097006)
商業地域
しょうぎょうちいき
1. [n] {law}
▶ commercial area
▶ business district



History:
2. A 2021-03-15 22:52:00  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5, ルミナス
  Diff:
@@ -13,2 +13,2 @@
-<gloss>commercial region</gloss>
-<gloss>quasi-industrial zone</gloss>
+<gloss>commercial area</gloss>
+<gloss>business district</gloss>
1. A* 2021-03-15 02:06:43  Nicolas Maia
  Refs:
https://kotobank.jp/word/商業地域-79028
https://www.ivobuda.com/en/blog-en/125-japanese-architecture-building-construction-law-dictionary

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2848576 Active (id: 2097034)
準工業地域
じゅんこうぎょうちいき
1. [n] {law}
▶ light-industrial district
▶ semi-industrial area



History:
3. A 2021-03-16 02:01:25  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2021-03-16 00:55:03  Nicolas Maia
  Diff:
@@ -13 +13,2 @@
-<gloss>light-industrial district semi-industrial area</gloss>
+<gloss>light-industrial district</gloss>
+<gloss>semi-industrial area</gloss>
1. A* 2021-03-15 02:08:33  Nicolas Maia
  Refs:
https://kotobank.jp/word/準工業地域-529846
https://ejje.weblio.jp/content/準工業地域
https://eow.alc.co.jp/search?q=準工業地域

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2848577 Active (id: 2097047)
準住居地域
じゅんじゅうきょちいき
1. [n] {law}
▶ semi-residential zone
▶ quasi-residential area



History:
2. A 2021-03-16 04:24:56  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5
  Comments:
Japanese officialdom loves using the prefix "quasi" in translations, often in a quite unidiomatic way. I don't mind including it but a more normal translation should precede it.
  Diff:
@@ -12,0 +13 @@
+<gloss>semi-residential zone</gloss>
@@ -14 +14,0 @@
-<gloss>semi-residential zone</gloss>
1. A* 2021-03-15 02:10:40  Nicolas Maia
  Refs:
https://kotobank.jp/word/準住居地域-529919
https://ejje.weblio.jp/content/準住居地域
https://www.ivobuda.com/en/blog-en/125-japanese-architecture-building-construction-law-dictionary

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2848578 Deleted (id: 2097536)
第一種低層住居専用地域
だいいっしゅていそうじゅうきょせんようちいき
1. [n] {law}
▶ Category I exclusively low-rise residential zone



History:
2. D 2021-03-21 03:21:32  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
See comments on (deleted) 2848580.
1. A* 2021-03-15 02:13:47  Nicolas Maia
  Refs:
https://kotobank.jp/word/第一種低層住居専用地域-556363
https://www.ivobuda.com/en/blog-en/125-japanese-architecture-building-construction-law-dictionary
https://ejje.weblio.jp/content/第一種低層住居専用地域

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2848579 Deleted (id: 2097538)
第二種低層住居専用地域
だいにしゅていそうじゅうきょせんようちいき
1. [n] {law}
▶ Category II exclusively low-rise residential zone



History:
2. D 2021-03-21 03:22:09  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
See comments on (deleted) 2848580.
1. A* 2021-03-15 02:15:19  Nicolas Maia
  Refs:
https://kotobank.jp/word/第二種低層住居専用地域-558012
https://www.ivobuda.com/en/blog-en/125-japanese-architecture-building-construction-law-dictionary
https://ejje.weblio.jp/content/第二種低層住居専用地域

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2848580 Deleted (id: 2097535)
第一種中高層住居専用地域
だいいっしゅちゅうこうそうじゅうきょせんようちいき
1. [n] {law}
▶ Category I exclusively high and medium building residential zone



History:
3. D 2021-03-21 03:20:50  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
OK, obviously there's not great enthusiasm for these 4. I'll delete (not reject) them, in case anyone decides they want to support them.
2. A* 2021-03-16 10:41:49  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
These 4 第[一,二]種 + [中高,低層]住居専用地域 proposed entries are rather technical terms without a lot of meaning. The 中高層住居専用地域 and 層住居専用地域 compounds have been approved separately, and I've proposed entries for 第一種 and 第二種. I think that's really enough.
1. A* 2021-03-15 02:17:03  Nicolas Maia
  Refs:
https://kotobank.jp/word/第一種中高層住居専用地域-556362
https://www.ivobuda.com/en/blog-en/125-japanese-architecture-building-construction-law-dictionary
https://ejje.weblio.jp/content/第一種中高層住居専用地域

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2848581 Deleted (id: 2097537)
第二種中高層住居専用地域
だいにしゅちゅうこうそうじゅうきょせんようちいき
1. [n] {law}
▶ Category II exclusively high and medium building residential zone



History:
2. D 2021-03-21 03:21:54  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
See comments on (deleted) 2848580.
1. A* 2021-03-15 02:18:09  Nicolas Maia
  Refs:
https://kotobank.jp/word/第二種中高層住居専用地域-558011
https://www.ivobuda.com/en/blog-en/125-japanese-architecture-building-construction-law-dictionary
https://ejje.weblio.jp/content/第二種中高層住居専用地域

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2848582 Active (id: 2097007)
中高層住居専用地域
ちゅうこうそうじゅうきょせんようちいき
1. [n] {law}
▶ medium and high-rise residential zone
Cross references:
  ⇒ see: 2832424 中高層【ちゅうこうそう】 1. medium and high-rise (buildings, apartments, etc.)



History:
2. A 2021-03-15 22:56:04  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
A bit A+B-ish.
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<xref type="see" seq="2832424">中高層・ちゅうこうそう</xref>
@@ -13 +14 @@
-<gloss>high and medium building residential zone</gloss>
+<gloss>medium and high-rise residential zone</gloss>
1. A* 2021-03-15 02:19:39  Nicolas Maia
  Refs:
https://kotobank.jp/word/中高層住居専用地域-567378

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2848583 Active (id: 2097028)
低層住居専用地域
ていそうじゅうきょせんようちいき
1. [n] {law}
▶ low-rise residential zone



History:
2. A 2021-03-16 00:39:19  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2021-03-15 02:20:22  Nicolas Maia
  Refs:
https://kotobank.jp/word/低層住居専用地域-574485

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2848584 Active (id: 2164755)
化現
けげん
1. [n,vs,vi] {Buddhism}
▶ manifesting in a bodily form (of a god or Buddha)
▶ incarnation
▶ avatar

Conjugations


History:
6. A 2021-11-18 20:07:42  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5:
【仏教】 (an) incarnation; (an) avatar.
~する appear in [take on] human form; incarnate oneself 《as…》
  Comments:
I think avatar is ok.
5. A* 2021-11-16 00:53:24  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
rh avatar
the descent of a deity to the earth in an 
incarnate form or some manifest shape

OK so it's usu. used spec in hinduism but I 
think it's actually more fitting than 
incarnation because w incarnation, I get the 
feeling the Buddha has been reborn on Earth, 
or at least a manifestation in a more 
permanent form (Jesus being God incarnate), 
while 化現 seems to include more temporary 
manifestations (like say in the Greek myths)

Also I'm not convinced 化現 has to be in a 
"bodily form", that's not specified in the 
kokugos ("姿を変えて"). brit for example says
仏陀や菩薩が,この現実世界に惑い苦しむ生きとし生けるもの
を救うために,-いろいろな形をとって-現実の世界に現れるこ
と。 (my emphasis)


google.books
この三輪山の神・大物主神は蛇の姿に化現して神の妻のャマト
トトヒモモソヒメの前に姿を現したという話
snake (ok, body)

http://www.odawara-
hotelgreen.com/odawara/hachifukujin
福禄寿
中国の神様で、人々と言うより中国道教の理想である幸福、俸
禄の意味を持ち南極老人星の化現として現われた神様とされて
います。
(fukurokuju is himself a god)


nikk 大聖不動明王
 密教では大日如来の化現として、一切の悪魔煩悩を降伏させ
る。

noticed by the way kotobank's nikk has 転じて、
ものが形になってあらわれること。

https://www.info.pmda.go.jp/downfiles/otc/PDF/
J0601006951_01_A.pdf
(3)みずむし・たむし等又は化現している 。

https://www.mmba.jp/archives/36054
この星の水は姿を変え様々に化現しているが
  Diff:
@@ -15 +15 @@
-<gloss>manifesting in bodily form (of a god or Buddha)</gloss>
+<gloss>manifesting in a bodily form (of a god or Buddha)</gloss>
@@ -16,0 +17 @@
+<gloss>avatar</gloss>
4. A* 2021-11-15 17:26:10  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
daijr: 神仏などが姿を変えてこの世に現れること。
  Comments:
I don't think it's just Buddhas and Bodhisattvas.
I think "in our world" is implied.
I think we should drop "avatar".
  Diff:
@@ -15,3 +15,2 @@
-<gloss>appearing (in changed shape) in our world (of a Buddha or Bodhisattva)</gloss>
-<gloss>incarnation on earth</gloss>
-<gloss>avatar</gloss>
+<gloss>manifesting in bodily form (of a god or Buddha)</gloss>
+<gloss>incarnation</gloss>
3. A* 2021-11-15 15:42:09  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
all kokugos say it's the act of appearing (現れ
ること). only meikyo has it as また、そのもの)
  Diff:
@@ -12,0 +13 @@
+<pos>&vi;</pos>
@@ -14 +15,2 @@
-<gloss>incarnation</gloss>
+<gloss>appearing (in changed shape) in our world (of a Buddha or Bodhisattva)</gloss>
+<gloss>incarnation on earth</gloss>
2. A 2021-03-16 11:04:57  Robin Scott <...address hidden...>
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2848585 Active (id: 2295534)
3つの密三つの密
みっつのみつ
1. [exp,n]
《in ref. to 密閉, 密集, 密接》
▶ three Cs
▶ [expl] three conditions that facilitate the transmission of infectious diseases (closed spaces, crowds, and close contact)
Cross references:
  ⇒ see: 2271630 3密 1. three Cs; three conditions that facilitate the transmission of infectious diseases (closed spaces, crowds, and close contact)



History:
6. A 2024-03-23 11:02:50  Robin Scott <...address hidden...>
  Diff:
@@ -16 +16 @@
-<xref type="see" seq="2271630">3密・さんみつ・1</xref>
+<xref type="see" seq="2271630">3密・1</xref>
5. A 2021-07-06 02:59:49  Jim Breen <...address hidden...>
4. A* 2021-07-06 01:58:06 
  Comments:
aligning w 三蜜
  Diff:
@@ -18 +18 @@
-<s_inf>in ref. to 密閉, 密集, 密接; from COVID-19 public awareness campaign</s_inf>
+<s_inf>in ref. to 密閉, 密集, 密接</s_inf>
3. A 2021-03-15 20:15:51  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2021-03-15 17:23:15  Marcus Richert <...address hidden...>
  Comments:
You need to put 3密 in quotation marks 
(because of the "3")
  Diff:
@@ -13,0 +14 @@
+<pos>&exp;</pos>
@@ -15 +16 @@
-<xref type="see" seq="2271630">三密・さんみつ・1</xref>
+<xref type="see" seq="2271630">3密・さんみつ・1</xref>
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2848586 Active (id: 2096967)
顕性感染
けんせいかんせん
1. [n] {medicine}
▶ apparent infection
Cross references:
  ⇔ ant: 2236930 不顕性感染 1. inapparent infection; subclinical infection



History:
2. A 2021-03-15 10:33:51  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
KOD追加語彙
1. A* 2021-03-15 04:26:44  Nicolas Maia
  Refs:
https://kotobank.jp/word/顕性感染-492478

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2848587 Active (id: 2097027)
熟議民主主義
じゅくぎみんしゅしゅぎ
1. [n]
▶ deliberative democracy
▶ discursive democracy



History:
2. A 2021-03-16 00:38:08  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
KOD追加語彙
1. A* 2021-03-15 10:47:21  Nicolas Maia
  Refs:
https://ja.wikipedia.org/wiki/熟議民主主義
https://en.wikipedia.org/wiki/Deliberative_democracy

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2848588 Active (id: 2096983)
参加民主主義
さんかみんしゅしゅぎ
1. [n]
▶ participatory democracy



History:
2. A 2021-03-15 15:22:13  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5
1. A* 2021-03-15 10:48:14  Nicolas Maia
  Refs:
https://kotobank.jp/word/参加民主主義-169845

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2848589 Active (id: 2097084)
こりゃ又
こりゃまた
1. [int] [uk]
《indicates surprise》
▶ oh goodness!
▶ I say!



History:
5. A 2021-03-16 23:24:43  Jim Breen <...address hidden...>
4. A* 2021-03-16 11:06:33  Robin Scott <...address hidden...>
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<misc>&uk;</misc>
3. A* 2021-03-16 11:06:14  Robin Scott <...address hidden...>
  Diff:
@@ -12 +12,2 @@
-<gloss>oh goodness! (expression of surprise)</gloss>
+<s_inf>indicates surprise</s_inf>
+<gloss>oh goodness!</gloss>
2. A 2021-03-15 22:18:25  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
こりゃ又	1291
こりゃまた	115767
Koj, Nikk
  Comments:
Possibly arch.
  Diff:
@@ -3,0 +4,3 @@
+<k_ele>
+<keb>こりゃ又</keb>
+</k_ele>
@@ -8,2 +11,3 @@
-<pos>&n;</pos>
-<gloss>expression of surprise</gloss>
+<pos>&int;</pos>
+<gloss>oh goodness! (expression of surprise)</gloss>
+<gloss>I say!</gloss>
1. A* 2021-03-15 20:27:01 
  Refs:
https://kotobank.jp/word/こりゃまた-2040655

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2848590 Deleted (id: 2097257)
何卒よろしく何卒宜しく何とぞよろしくなにとぞ宜しく何卒宜敷く
なにとぞよろしく
1. [exp] [hum]
▶ pleased to meet you
▶ how do you do
Cross references:
  ⇒ see: 1008960 どうぞ宜しく【どうぞよろしく】 1. pleased to meet you; how do you do
2. [exp] [hum]
▶ my regards (to someone)
▶ my greetings
▶ best wishes
▶ remember me to
Cross references:
  ⇒ see: 1008960 どうぞ宜しく【どうぞよろしく】 2. my regards (to someone); my greetings; best wishes; remember me to



History:
4. D 2021-03-19 23:55:02  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
OK
3. A* 2021-03-16 14:06:57  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
なにとぞよろしく	        50874	  
なにとぞよろしくお願い	42848
  Comments:
I don't think this is needed. It's almost always followed by お願いします (or some variant of it).
2. A* 2021-03-16 10:23:19  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
何卒宜しく	194724
  Comments:
Yet another one. Not as common as どうぞよろしく but still very large numbers.
  Diff:
@@ -5,0 +6,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>何卒宜しく</keb>
1. A* 2021-03-15 22:30:47  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5, etc. Koj, Daijr/s
何卒宜敷く	154
なにとぞ宜しく	9245
なにとぞよろしく	50874
何とぞよろしく	18971
何卒よろしく	296500
  Comments:
See 1008960. Glosses from there. AFAICT it's a humble equivalent.

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2848591 Active (id: 2097022)

カテ
1. [n] [abbr,sl]
▶ category
Cross references:
  ⇒ see: 1037790 カテゴリー 1. category



History:
2. A 2021-03-15 23:48:08  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2021-03-15 23:29:11  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
https://twitter.com/yas22jun/status/1370871429059670016
https://twitter.com/ykazuho1/status/1371566444350038017
https://twitter.com/st_maru009/status/1371555144396009474
  Comments:
I've encountered this quite a few times online.

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2848592 Active (id: 2097009)

レムデシビル
1. [n] {pharmacology}
▶ remdesivir



History:
5. A 2021-03-15 23:32:00  Robin Scott <...address hidden...>
  Diff:
@@ -1,3 +1,2 @@
-<ent_corp type="jmnedict">jmnedict</ent_corp>
-<ent_seq>5743012</ent_seq>
+<ent_corp type="jmdict">jmdict</ent_corp>
4. A 2021-03-15 22:12:04  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
KOD追加語彙
  Comments:
Correct.
  Diff:
@@ -8,2 +8,3 @@
-<misc>&product;</misc>
-<gloss>Remdesivir (drug)</gloss>
+<pos>&n;</pos>
+<field>&pharm;</field>
+<gloss>remdesivir</gloss>
3. A* 2021-03-15 15:10:44  Opencooper
  Refs:
https://en.wikipedia.org/wiki/Remdesivir
  Comments:
Not a brand name, so should be in the main dictionary if I'm not mistaken.
2. A 2021-03-14 07:39:40  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2021-03-13 10:14:06  Nicolas Maia
  Refs:
https://ja.wikipedia.org/wiki/レムデシビル

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmnedict 5743013 Active (id: 2280399)
会津小鉄会
あいづこてつかい [spec1]
1. [organization]
▶ Aizukotetsu-kai (yakuza syndicate)



History:
5. A 2023-10-17 10:51:34  Jim Breen <...address hidden...>
4. A* 2023-10-17 10:48:30  Opencooper
  Comments:
There are 11 other instances of this to fix.
  Diff:
@@ -13 +13 @@
-<gloss>Aizukotetsu-kai (yazuka syndicate)</gloss>
+<gloss>Aizukotetsu-kai (yakuza syndicate)</gloss>
3. A 2023-05-06 06:12:31  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Adding spec1
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -8,0 +9 @@
+<re_pri>spec1</re_pri>
2. A 2021-03-15 23:43:46  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2021-03-13 11:58:07  Nicolas Maia
  Refs:
https://ja.wikipedia.org/wiki/会津小鉄会

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmnedict 5743014 Active (id: 2280401)
共政会
きょうせいかい [spec1]
1. [organization]
▶ Kyōsei-kai (yakuza syndicate)



History:
4. A 2023-10-17 10:52:44  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -13 +13 @@
-<gloss>Kyōsei-kai (yazuka syndicate)</gloss>
+<gloss>Kyōsei-kai (yakuza syndicate)</gloss>
3. A 2023-05-06 06:12:31  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Adding spec1
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -8,0 +9 @@
+<re_pri>spec1</re_pri>
2. A 2021-03-15 23:44:19  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2021-03-13 11:58:57  Nicolas Maia
  Refs:
https://ja.wikipedia.org/wiki/共政会

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmnedict 5743015 Active (id: 2280403)
合田一家
ごうだいっか [spec1]
1. [organization]
▶ Gōda-ikka (yakuza syndicate)



History:
4. A 2023-10-17 10:53:40  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -13 +13 @@
-<gloss>Gōda-ikka (yazuka syndicate)</gloss>
+<gloss>Gōda-ikka (yakuza syndicate)</gloss>
3. A 2023-05-06 06:12:31  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Adding spec1
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -8,0 +9 @@
+<re_pri>spec1</re_pri>
2. A 2021-03-15 23:45:21  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2021-03-13 12:00:05  Nicolas Maia
  Refs:
https://ja.wikipedia.org/wiki/合田一家

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmnedict 5743016 Active (id: 2280407)
浅野組
あさのぐみ [spec1]
1. [organization]
▶ Asano-gumi (yakuza syndicate)



History:
4. A 2023-10-17 10:57:10  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -13 +13 @@
-<gloss>Asano-gumi (yazuka syndicate)</gloss>
+<gloss>Asano-gumi (yakuza syndicate)</gloss>
3. A 2023-05-06 06:12:32  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Adding spec1
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -8,0 +9 @@
+<re_pri>spec1</re_pri>
2. A 2021-03-15 23:46:21  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2021-03-13 12:00:40  Nicolas Maia
  Refs:
https://ja.wikipedia.org/wiki/浅野組

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmnedict 5743017 Active (id: 2280409)
親和会
しんわかい [spec1]
1. [organization]
▶ Shinwa-kai (yakuza syndicate)



History:
4. A 2023-10-17 10:57:55  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -13 +13 @@
-<gloss>Shinwa-kai (yazuka syndicate)</gloss>
+<gloss>Shinwa-kai (yakuza syndicate)</gloss>
3. A 2023-05-06 06:12:32  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Adding spec1
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -8,0 +9 @@
+<re_pri>spec1</re_pri>
2. A 2021-03-15 23:47:29  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2021-03-13 12:01:13  Nicolas Maia
  Refs:
https://ja.wikipedia.org/wiki/親和会_(高松)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmnedict 5743018 Active (id: 2280402)
双愛会
そうあいかい [spec1]
1. [organization]
▶ Sōai-kai (yakuza syndicate)



History:
4. A 2023-10-17 10:53:08  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -13 +13 @@
-<gloss>Sōai-kai (yazuka syndicate)</gloss>
+<gloss>Sōai-kai (yakuza syndicate)</gloss>
3. A 2023-05-06 06:12:32  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Adding spec1
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -8,0 +9 @@
+<re_pri>spec1</re_pri>
2. A 2021-03-15 23:44:59  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2021-03-13 12:01:58  Nicolas Maia
  Refs:
https://ja.wikipedia.org/wiki/双愛会

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmnedict 5743019 Active (id: 2280400)
俠道会侠道会
きょうどうかい [spec1]
1. [organization]
▶ Kyōdō-kai (yakuza syndicate)



History:
4. A 2023-10-17 10:52:18  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -16 +16 @@
-<gloss>Kyōdō-kai (yazuka syndicate)</gloss>
+<gloss>Kyōdō-kai (yakuza syndicate)</gloss>
3. A 2023-05-06 06:12:32  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Adding spec1
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<re_pri>spec1</re_pri>
2. A 2021-03-15 23:44:02  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2021-03-13 12:03:03  Nicolas Maia
  Refs:
https://ja.wikipedia.org/wiki/侠道会

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmnedict 5743020 Active (id: 2280410)
酒梅組
さかうめぐみ [spec1]
1. [organization]
▶ Sakaume-gumi (yakuza syndicate)



History:
4. A 2023-10-17 10:58:14  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -13 +13 @@
-<gloss>Sakaume-gumi (yazuka syndicate)</gloss>
+<gloss>Sakaume-gumi (yakuza syndicate)</gloss>
3. A 2023-05-06 06:12:32  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Adding spec1
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -8,0 +9 @@
+<re_pri>spec1</re_pri>
2. A 2021-03-15 23:47:44  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2021-03-13 12:03:45  Nicolas Maia
  Refs:
https://ja.wikipedia.org/wiki/酒梅組

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmnedict 5743021 Active (id: 2280406)
極東会
きょくとうかい [spec1]
1. [organization]
▶ Kyokutō-kai (yakuza syndicate)



History:
4. A 2023-10-17 10:56:46  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -13 +13 @@
-<gloss>Kyokutō-kai (yazuka syndicate)</gloss>
+<gloss>Kyokutō-kai (yakuza syndicate)</gloss>
3. A 2023-05-06 06:12:32  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Adding spec1
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -8,0 +9 @@
+<re_pri>spec1</re_pri>
2. A 2021-03-15 23:46:08  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2021-03-13 12:04:42  Nicolas Maia
  Refs:
https://ja.wikipedia.org/wiki/極東会

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmnedict 5743022 Active (id: 2280404)
東組
あずまぐみ [spec1]
1. [organization]
▶ Azuma-gumi (yakuza syndicate)



History:
4. A 2023-10-17 10:54:03  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -13 +13 @@
-<gloss>Azuma-gumi (yazuka syndicate)</gloss>
+<gloss>Azuma-gumi (yakuza syndicate)</gloss>
3. A 2023-05-06 06:12:32  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Adding spec1
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -8,0 +9 @@
+<re_pri>spec1</re_pri>
2. A 2021-03-15 23:44:36  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2021-03-13 12:05:25  Nicolas Maia
  Refs:
https://ja.wikipedia.org/wiki/東組

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmnedict 5743023 Active (id: 2280405)
松葉会
まつばかい [spec1]
1. [organization]
▶ Matsuba-kai (yakuza syndicate)



History:
4. A 2023-10-17 10:54:27  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -13 +13 @@
-<gloss>Matsuba-kai (yazuka syndicate)</gloss>
+<gloss>Matsuba-kai (yakuza syndicate)</gloss>
3. A 2023-05-06 06:12:33  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Adding spec1
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -8,0 +9 @@
+<re_pri>spec1</re_pri>
2. A 2021-03-15 23:45:51  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2021-03-13 12:07:06  Nicolas Maia
  Refs:
https://ja.wikipedia.org/wiki/松葉会

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmnedict 5743024 Active (id: 2280408)
神戸山口組
こうべやまぐちぐみ [spec1]
1. [organization]
▶ Kobe Yamaguchi-gumi (yakuza syndicate)



History:
5. A 2023-10-17 10:57:35  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -13 +13 @@
-<gloss>Kobe Yamaguchi-gumi (yazuka syndicate)</gloss>
+<gloss>Kobe Yamaguchi-gumi (yakuza syndicate)</gloss>
4. A 2023-05-06 06:12:33  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Adding spec1
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -8,0 +9 @@
+<re_pri>spec1</re_pri>
3. A 2021-03-15 23:47:14  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2021-03-13 14:30:26 
  Comments:
the yazukas are a real problem in japan
1. A* 2021-03-13 12:07:49  Nicolas Maia
  Refs:
https://ja.wikipedia.org/wiki/神戸山口組

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml