JMdictDB - Japanese Dictionary Database

Entries

Search | Advanced Search | New Entry | Submissions | Help
Login for registered editors
Username:
Password:
jmdict 1001090 Active (id: 2097247)

うん [spec1] うむううむ
1. [int]
▶ yes
▶ yeah
▶ uh huh
Cross references:
  ⇐ see: 2139720 ん 1. yes; yeah; uh huh
  ⇐ see: 2406530 む 3. yes; yeah; uh-huh
2. [int]
▶ hum
▶ hmmm
▶ well
▶ erm
▶ huh?
Cross references:
  ⇐ see: 2002400 ううん 1. um; er; well
3. (うん only) [int]
《moan or groan (of pain)》
▶ oof
Cross references:
  ⇐ see: 2002400 ううん 3. oof



History:
14. A 2021-03-19 22:51:07  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
No response. I'm adding "huh?"  to sense 2 and closing it.
  Diff:
@@ -25,0 +26 @@
+<gloss>huh?</gloss>
@@ -32,5 +32,0 @@
-</sense>
-<sense>
-<stagr>うん</stagr>
-<pos>&int;</pos>
-<gloss>huh?</gloss>
13. A* 2021-03-13 05:14:13  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
I'm not happy with a new sense arriving like that without a reference or case. I'm tempted to remove it and ask アノニマスさん to resubmit with justification.
That said, I suspect that "huh?" could well belong in sense 2, along with "erm".
12. A* 2021-03-12 08:07:32 
  Diff:
@@ -31,0 +32,5 @@
+</sense>
+<sense>
+<stagr>うん</stagr>
+<pos>&int;</pos>
+<gloss>huh?</gloss>
11. A 2018-07-15 05:08:03  Jim Breen <...address hidden...>
10. A* 2018-07-13 15:32:27  Marcus Richert <...address hidden...>
  Comments:
pos/gloss agreement
  Diff:
@@ -30,3 +30,2 @@
-<gloss>moan</gloss>
-<gloss>groan</gloss>
-<gloss>grunt (of pain)</gloss>
+<s_inf>moan or groan (of pain)</s_inf>
+<gloss>oof</gloss>
(show/hide 9 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1008960 Active (id: 2097001)
どうぞ宜しく
どうぞよろしく
1. [exp] [uk]
▶ pleased to meet you
▶ how do you do
2. [exp] [uk]
▶ my regards (to someone)
▶ my greetings
▶ best wishes
▶ remember me to



History:
5. A 2021-03-15 22:30:27  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Done.
4. A* 2021-03-15 11:04:58  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
何卒宜敷く	154
なにとぞ宜しく	9245
なにとぞよろしく	50874
何とぞよろしく	18971
何卒よろしく	296500
  Comments:
That's なにとぞよろしく. なにとぞ is a humble equivalent to どうぞ. We need a 何卒よろしく, etc. entry. I'll do it when I get a chance.
  Diff:
@@ -6,4 +5,0 @@
-</k_ele>
-<k_ele>
-<keb>何卒宜敷く</keb>
-<ke_inf>&iK;</ke_inf>
3. A* 2021-03-13 12:45:28  Yann Wanderscheid <...address hidden...>
  Diff:
@@ -5,0 +6,4 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>何卒宜敷く</keb>
+<ke_inf>&iK;</ke_inf>
2. A 2015-10-15 22:11:28  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
中辞典
  Diff:
@@ -13,0 +14 @@
+<gloss>how do you do</gloss>
1. A* 2015-10-15 19:37:34  luce
  Refs:
eij, tanaka
  Diff:
@@ -14,0 +15,8 @@
+<sense>
+<pos>&exp;</pos>
+<misc>&uk;</misc>
+<gloss>my regards (to someone)</gloss>
+<gloss>my greetings</gloss>
+<gloss>best wishes</gloss>
+<gloss>remember me to</gloss>
+</sense>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1210370 Active (id: 2096849)
寒がり
さむがり
1. [n,adj-no,adj-na]
▶ being sensitive to the cold
▶ person who is sensitive to the cold
Cross references:
  ⇔ see: 1343470 暑がり 1. being sensitive to the heat; person who is sensitive to the heat
  ⇐ see: 2213480 寒がりや【さむがりや】 1. someone who feels the cold; someone sensitive to cold



History:
4. A 2021-03-13 16:48:08  Robin Scott <...address hidden...>
  Diff:
@@ -15,2 +15,2 @@
-<gloss>being sensitive to cold</gloss>
-<gloss>person who is sensitive to cold</gloss>
+<gloss>being sensitive to the cold</gloss>
+<gloss>person who is sensitive to the cold</gloss>
3. A 2020-08-29 00:15:34  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2020-08-28 23:59:05  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, daijs
寒がりの私	17252
寒がりな私	6130
  Comments:
Aligning format with 暑がり.
  Diff:
@@ -10,0 +11 @@
+<pos>&n;</pos>
@@ -13,3 +14,3 @@
-<pos>&n;</pos>
-<xref type="see" seq="1210380">寒がる</xref>
-<gloss>sensitive to cold</gloss>
+<xref type="see" seq="1343470">暑がり</xref>
+<gloss>being sensitive to cold</gloss>
+<gloss>person who is sensitive to cold</gloss>
1. A 2019-02-04 15:39:24  Johan Råde <...address hidden...>
  Refs:
G n-grams
  Comments:
-> adj glosses
  Diff:
@@ -15 +15 @@
-<gloss>sensitivity to cold</gloss>
+<gloss>sensitive to cold</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1223615 Active (id: 2096806)
貴方 [ichi1] 貴女貴男
あなた [ichi1]
1. [pn] [uk]
《trad. polite in ref. to someone of equal or lower status, now oft. regarded as rude or distant》
▶ you
Cross references:
  ⇐ see: 1979920 貴方【あんた】 1. you
2. (貴方,貴男 only) [pn] [fam,uk]
《used by wives addressing their husbands》
▶ dear
▶ honey



History:
7. A 2021-03-13 01:31:01  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
I don't think it's needed. It's solidly "uk" when written.
  Diff:
@@ -21 +21 @@
-<s_inf>trad. polite in ref. to someone of equal or lower status, now oft. regarded as rude or distant; 貴女 for women, 貴男 for men</s_inf>
+<s_inf>trad. polite in ref. to someone of equal or lower status, now oft. regarded as rude or distant</s_inf>
6. A* 2021-03-12 22:31:18  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
I think women/men is better than females/males. Children usually aren't referred to as あなた, anyway. As you say, it might not be necessary to include this in the note. I'm not opposed to dropping it.
  Diff:
@@ -21 +21 @@
-<s_inf>trad. polite in ref. to someone of equal or lower status, now oft. reg. as rude or distant; 貴女 for females, 貴男 for males</s_inf>
+<s_inf>trad. polite in ref. to someone of equal or lower status, now oft. regarded as rude or distant; 貴女 for women, 貴男 for men</s_inf>
5. A* 2021-03-11 15:06:56  Marcus Richert
  Comments:
daijs has a note: 「貴男」「貴女」と書くこともある。
(doesn't bother mentioning one is for males 
and one for females. maybe we don't need to 
either)
I think a semi-colon works better as a 
separator than enclosing one part in brackets
  Diff:
@@ -21 +21 @@
-<s_inf>trad. polite in ref. to someone of equal or lower status, now oft. reg. as rude or distant (貴女 for females, 貴男 for males)</s_inf>
+<s_inf>trad. polite in ref. to someone of equal or lower status, now oft. reg. as rude or distant; 貴女 for females, 貴男 for males</s_inf>
4. A 2021-03-11 03:01:36  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
貴方	7351496
貴女	1121889
貴男	78416
あなた	114409925
JEs only have 貴方. JJs only have きじょ for 貴女, and don't mention 貴男.
  Comments:
Probably the most badly-taught term in JSL.
At first I thought the long note was too much, but think we have a responsibility to get the context and usage right. I moved the kanji comments to the end as their use is really marginal at best.
  Diff:
@@ -21 +21 @@
-<s_inf>貴女 for females, 貴男 for males; trad. polite in ref. to someone of equal or lower status, now oft. reg. as rude or distant</s_inf>
+<s_inf>trad. polite in ref. to someone of equal or lower status, now oft. reg. as rude or distant (貴女 for females, 貴男 for males)</s_inf>
@@ -28,0 +29 @@
+<misc>&uk;</misc>
3. A* 2021-03-09 22:45:42  Marcus Richert <...address hidden...>
  Comments:
maybe "traditionally" is better than "historically"
  Diff:
@@ -21 +21 @@
-<s_inf>貴女 for females, 貴男 for males; hist. polite in ref. to someone of equal or lower status, now oft. reg. as rude or distant</s_inf>
+<s_inf>貴女 for females, 貴男 for males; trad. polite in ref. to someone of equal or lower status, now oft. reg. as rude or distant</s_inf>
(show/hide 2 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1278220 Active (id: 2209976)
工夫 [ichi1,news1,nf05] 功夫 [rK]
くふう [ichi1,news1,nf05]
1. [n,vs,vt]
▶ devising (a way)
▶ contriving
▶ inventing
▶ thinking up
▶ figuring out
▶ coming up with
▶ working out
2. [n]
▶ device
▶ design
▶ idea
▶ plan
▶ invention
3. [n,vs,vt]
▶ dedication to spiritual improvement (esp. through Zen meditation)

Conjugations


History:
7. A 2022-09-28 07:05:37  Jim Breen <...address hidden...>
6. A* 2022-09-28 02:48:35 
  Diff:
@@ -25,0 +26,2 @@
+<gloss>inventing</gloss>
+<gloss>thinking up</gloss>
@@ -29 +30,0 @@
-<gloss>inventing</gloss>
5. A 2022-07-15 07:22:22  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Does look a little strange.
4. A* 2022-07-15 06:34:55  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
mk (single sense)
  Comments:
vt ok on sense 3? uncertain
  Diff:
@@ -22,0 +23 @@
+<pos>&vt;</pos>
@@ -40,0 +42 @@
+<pos>&vt;</pos>
3. A 2021-11-13 06:33:39  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
工夫	5799768
功夫	47960 ( also "kung fu")

を工夫して	133957
を功夫して	No matches
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<ke_inf>&rK;</ke_inf>
(show/hide 2 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1416760 Active (id: 2096871)
谷底 [spec2,news2,nf39]
たにぞこ [spec2,news2,nf39] たにそこ
1. [n]
▶ valley floor
▶ bottom of a gorge
▶ bottom of a ravine



History:
8. A 2021-03-14 02:08:34  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
Thanks. That's good enough for me.
  Diff:
@@ -11,0 +12,3 @@
+<re_pri>news2</re_pri>
+<re_pri>nf39</re_pri>
+<re_pri>spec2</re_pri>
@@ -15,3 +17,0 @@
-<re_pri>news2</re_pri>
-<re_pri>nf39</re_pri>
-<re_pri>spec2</re_pri>
7. A* 2021-03-14 02:00:01  Tyler Winn <...address hidden...>
  Refs:
screenshot of 日本語発音アクセント辞典 entry for 谷底:
https://files.catbox.moe/kbibzq.png
  Comments:
it puts たにぞこ first
6. A* 2021-03-14 01:41:42  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
https://dictionary.sanseido-publ.co.jp/column/sankok99
https://furigana.info/w/谷底
  Comments:
たにそこ leads たにぞこ by 87.5% to 12.5% in Aozora Bunko (but most of those examples are pretty old).
The above Sanseido article says that たにそこ is the original reading but most people now pronounce it たにぞこ ("現代の大勢も、まあ「たにぞこ」でしょう").
I have no reason to doubt that, but could it be that たにそこ is still considered more "correct" (e.g. in technical contexts)? Which reading does 日本語発音アクセント辞典 list first? I don't have access to that resource.
5. A* 2021-03-13 23:49:47  Tyler Winn <...address hidden...>
  Refs:
スーパー大辞林
NHK 日本語発音アクセント辞典
研究社 新英和・和英中辞典
精選版 日本国語大辞典
明鏡国語辞典
  Comments:
That link pulls up all the instances of 谷底 in youtube subtitles. Almost everyone says たにぞこ

(goes without saying, but ignore unrelated results such as 谷底平野, subtitles for videos in other languages, people who uploaded inaccurate automatically generated subtitles, etc)

I hear it as たにぞこ in tv shows as well, but I don't have refs to provide
  Diff:
@@ -9,0 +10,3 @@
+<r_ele>
+<reb>たにぞこ</reb>
+</r_ele>
4. A* 2021-03-13 17:47:27  Frazer Robinson
  Refs:
wisdom, daijr, shinemikai
  Comments:
The refs only say たにそこ. And I don't see where the alternative pronunciation is in the ref you gave.
  Diff:
@@ -10,3 +9,0 @@
-<r_ele>
-<reb>たにぞこ</reb>
-</r_ele>
(show/hide 3 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1418150 Active (id: 2096901)
担架 [ichi1,news2,nf36]
たんか [ichi1,news2,nf36]
1. [n]
▶ stretcher
▶ litter (medical)
▶ gurney



History:
2. A 2021-03-14 21:27:22  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5
  Diff:
@@ -19 +19,2 @@
-<gloss>litter</gloss>
+<gloss>litter (medical)</gloss>
+<gloss>gurney</gloss>
1. A* 2021-03-13 10:17:33  Tyler Winn <...address hidden...>
  Comments:
I think litter is a typo

also maybe should make it clearer this is a medical thing

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1584660 Active (id: 2202786)
明日 [ichi1,news1,nf05]
あした [gikun/ichi1] あす [gikun/ichi1] みょうにち [ichi1,news1,nf05]
1. [n,adv]
▶ tomorrow
2. (あす only) [n,adv]
▶ near future



History:
11. A 2022-08-11 01:10:17  Jim Breen <...address hidden...>
10. A* 2022-08-11 01:07:41 
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<re_inf>&gikun;</re_inf>
@@ -15,0 +17 @@
+<re_inf>&gikun;</re_inf>
9. A 2021-03-31 04:45:54  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Bulk update n-adv to n,adv
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -31 +31,2 @@
-<pos>&n-adv;</pos>
+<pos>&n;</pos>
+<pos>&adv;</pos>
8. A 2021-03-31 04:45:53  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Bulk update n-adv to n,adv
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -25 +25,2 @@
-<pos>&n-adv;</pos>
+<pos>&n;</pos>
+<pos>&adv;</pos>
7. A 2021-03-14 23:30:26  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Oops. Thanks.  I found three more, which I have fixed.
(show/hide 6 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1645510 Active (id: 2096970)
聖火 [news1,nf16]
せいか [news1,nf16]
1. [n]
▶ sacred fire
▶ sacred flame
2. [n]
▶ Olympic flame
▶ Olympic torch
Cross references:
  ⇒ see: 2579140 オリンピック聖火 1. Olympic flame; Olympic torch



History:
2. A 2021-03-15 10:42:23  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2021-03-13 17:51:12  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, prog
  Diff:
@@ -16 +16,2 @@
-<gloss>sacred fire (torch)</gloss>
+<gloss>sacred fire</gloss>
+<gloss>sacred flame</gloss>
@@ -19,0 +21 @@
+<xref type="see" seq="2579140">オリンピック聖火</xref>
@@ -20,0 +23 @@
+<gloss>Olympic torch</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1782530 Rejected (id: 2096923)
化権
けげん
1. [n]
▶ temporary manifestation of a Buddha (or bodhisattva, etc.) in the form of a Shinto kami
Unresolved cross references:
  see: 権現
  see: 権現

History:
6. R 2021-03-14 23:45:57  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Aaaagghh! This edit changes the kanji, kana and meaning. In other words it's making a new entry. Also it's a fork as you made another edit to this entry. I have no choice but to reject this one. Resubmit as a new entry.!
  Diff:
@@ -12,2 +12,2 @@
-<xref type="see" seq="1782530">権現</xref>
-<xref type="see" seq="1782530">権現</xref>
+<xref type="see">権現・1</xref>
+<xref type="see">権現・1</xref>
5. A* 2021-03-13 11:52:22  Nicolas Maia
  Refs:
https://kotobank.jp/word/化現-59332
https://en.wikipedia.org/wiki/Gongen
  Diff:
@@ -5 +5 @@
-<keb>権現</keb>
+<keb>化権</keb>
@@ -8 +8 @@
-<reb>ごんげん</reb>
+<reb>けげん</reb>
@@ -12 +12,3 @@
-<gloss>manifestation of a Buddha (or bodhisattva, etc.) in the form of a Shinto kami</gloss>
+<xref type="see" seq="1782530">権現</xref>
+<xref type="see" seq="1782530">権現</xref>
+<gloss>temporary manifestation of a Buddha (or bodhisattva, etc.) in the form of a Shinto kami</gloss>
4. A 2016-11-29 06:04:03  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2016-11-29 01:47:29 
  Comments:
'Buddha' should always be capitalised (even in the form "a Buddha")
  Diff:
@@ -12 +12 @@
-<gloss>manifestation of a buddha (or bodhisattva, etc.) in the form of a Shinto kami</gloss>
+<gloss>manifestation of a Buddha (or bodhisattva, etc.) in the form of a Shinto kami</gloss>
2. A 2015-08-14 02:45:30  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
i'm not sure that gongen has the currency in english that one would expect of a gloss
  Diff:
@@ -12,3 +12 @@
-<gloss>gongen</gloss>
-<gloss>deity</gloss>
-<gloss g_type="expl">the manifestation of a Buddhist deity (Buddha, Bodhisattva etc.) in the form of a Shinto deity (Kami)</gloss>
+<gloss>manifestation of a buddha (or bodhisattva, etc.) in the form of a Shinto kami</gloss>
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1782530 Active (id: 2096924)
権現
ごんげん
1. [n]
▶ temporary manifestation of a Buddha (or bodhisattva, etc.) in the form of a Shinto kami



History:
6. A 2021-03-14 23:46:18  Jim Breen <...address hidden...>
5. A* 2021-03-13 11:49:08  Nicolas Maia
  Refs:
http://www.buddhism-dict.net/cgi-bin/xpr-ddb.pl?q=權現
  Diff:
@@ -12 +12 @@
-<gloss>manifestation of a Buddha (or bodhisattva, etc.) in the form of a Shinto kami</gloss>
+<gloss>temporary manifestation of a Buddha (or bodhisattva, etc.) in the form of a Shinto kami</gloss>
4. A 2016-11-29 06:04:03  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2016-11-29 01:47:29 
  Comments:
'Buddha' should always be capitalised (even in the form "a Buddha")
  Diff:
@@ -12 +12 @@
-<gloss>manifestation of a buddha (or bodhisattva, etc.) in the form of a Shinto kami</gloss>
+<gloss>manifestation of a Buddha (or bodhisattva, etc.) in the form of a Shinto kami</gloss>
2. A 2015-08-14 02:45:30  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
i'm not sure that gongen has the currency in english that one would expect of a gloss
  Diff:
@@ -12,3 +12 @@
-<gloss>gongen</gloss>
-<gloss>deity</gloss>
-<gloss g_type="expl">the manifestation of a Buddhist deity (Buddha, Bodhisattva etc.) in the form of a Shinto deity (Kami)</gloss>
+<gloss>manifestation of a buddha (or bodhisattva, etc.) in the form of a Shinto kami</gloss>
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1859640 Active (id: 2096926)
韻書
いんしょ
1. [n]
▶ rime dictionary
▶ rhyme dictionary
▶ [expl] Chinese dictionary arranged by finals



History:
2. A 2021-03-14 23:49:37  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Wiki: "Some scholars use the French spelling "rime", as used by the Swedish linguist Bernard Karlgren, for the categories described in these works, to distinguish them from the concept of poetic rhyme."
1. A* 2021-03-13 07:45:27  dine
  Refs:
http://en.wikipedia.org/wiki/Rime_dictionary
  Diff:
@@ -12 +12,3 @@
-<gloss>Chinese dictionary arranged by finals</gloss>
+<gloss>rime dictionary</gloss>
+<gloss>rhyme dictionary</gloss>
+<gloss g_type="expl">Chinese dictionary arranged by finals</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1940450 Active (id: 2096900)
聖火台
せいかだい
1. [n]
▶ Olympic cauldron
▶ Olympic flame platform



History:
4. A 2021-03-14 21:25:21  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2021-03-13 17:40:49  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5
  Diff:
@@ -12 +12,2 @@
-<gloss>Olympic Cauldron (platform (structure) bearing the Olympic flame)</gloss>
+<gloss>Olympic cauldron</gloss>
+<gloss>Olympic flame platform</gloss>
2. A 2018-02-10 20:55:07  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2018-02-09 23:27:44  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_people_who_have_lit_t
he_Olympic_Cauldron
  Diff:
@@ -12 +12 @@
-<gloss>platform (structure) bearing the Olympic flame</gloss>
+<gloss>Olympic Cauldron (platform (structure) bearing the Olympic flame)</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1977550 Active (id: 2096850)
外貨建て外貨建
がいかだて
1. [adj-no] {finance}
▶ foreign-currency (denomination, etc.)
▶ non-yen



History:
3. A 2021-03-13 16:50:35  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
外貨建ての	9117
外貨建てが	165
外貨建てを	100
  Diff:
@@ -14 +14,2 @@
-<pos>&adj-f;</pos>
+<pos>&adj-no;</pos>
+<field>&finc;</field>
2. A* 2021-03-12 23:58:24  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
KOD追加語彙: 【金融】 foreign-currency(-denominated) [non-yen] 《deposits》.
中辞典: 外貨建(て) 【金融】 foreign-currency(-denominated); non-yen
外貨建て	72845
外貨建	48573
  Comments:
It seems to be almost always used pre-nominally (外貨建て債, 外貨建て債券, etc.)
  Diff:
@@ -14,2 +14,3 @@
-<pos>&n;</pos>
-<gloss>buying and selling of financial products and payment of interest are done in foreign currencies</gloss>
+<pos>&adj-f;</pos>
+<gloss>foreign-currency (denomination, etc.)</gloss>
+<gloss>non-yen</gloss>
1. A* 2021-03-12 23:37:45  solo_han
  Refs:
https://kotobank.jp/word/外貨建て-670673
  Comments:
金融商品の売買や利息の支払いなどが外国の通貨で行われること
  Diff:
@@ -3,0 +4,3 @@
+<k_ele>
+<keb>外貨建て</keb>
+</k_ele>
@@ -12 +15 @@
-<gloss>rate in foreign currency</gloss>
+<gloss>buying and selling of financial products and payment of interest are done in foreign currencies</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2104980 Active (id: 2182648)

モコモコもこもこ
1. [adj-no,adv,adv-to,vs] [on-mim]
▶ fluffy
Cross references:
  ⇐ see: 2848528 ふわもこ 1. thick and fluffy; soft and lumpy
2. [adj-no,adv,adv-to,vs] [on-mim]
▶ lumpy (e.g. clothing)
▶ uneven
▶ bulging (e.g. muscles)

Conjugations


History:
6. A 2022-04-02 21:42:49  Jim Breen <...address hidden...>
5. A* 2022-04-02 05:01:26  Opencooper
  Refs:
G n-grams:

もこもこ	171697
モコモコ	255195
もこもこした	9905
モコモコした	15105
もこもこと	8115
モコモコと	14524
  Diff:
@@ -5 +5 @@
-<reb>もこもこ</reb>
+<reb>モコモコ</reb>
@@ -8 +8 @@
-<reb>モコモコ</reb>
+<reb>もこもこ</reb>
4. A 2021-03-13 02:41:06  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
I certainly agree with dropping the "n".
3. A* 2021-03-12 14:35:45  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
prog, meikyo
もこもこの	23199
もこもこした	9905
もこもことした	2504
meiyko example: もこもこの泡で洗顔する
  Comments:
I think anything other than adjective glosses would look awkward. adj-no use is pretty common.
Probably better as two senses.
  Diff:
@@ -10,0 +11 @@
+<pos>&adj-no;</pos>
@@ -14 +14,0 @@
-<pos>&n;</pos>
@@ -16 +15,0 @@
-<gloss>lumpy</gloss>
@@ -17,0 +17,10 @@
+</sense>
+<sense>
+<pos>&adj-no;</pos>
+<pos>&adv;</pos>
+<pos>&adv-to;</pos>
+<pos>&vs;</pos>
+<misc>&on-mim;</misc>
+<gloss>lumpy (e.g. clothing)</gloss>
+<gloss>uneven</gloss>
+<gloss>bulging (e.g. muscles)</gloss>
2. A* 2021-03-12 02:56:50  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
daijs nikk
  Comments:
not sure what PoS should come first/what PoS the gloss should be aligned with. (I don't think it should remain as "lumpy;fluffy"
  Diff:
@@ -11 +11,5 @@
-<pos>&adj-f;</pos>
+<pos>&adv;</pos>
+<pos>&adv-to;</pos>
+<pos>&vs;</pos>
+<pos>&n;</pos>
+<misc>&on-mim;</misc>
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2122590 Active (id: 2097073)
って言うか
っていうかってゆうかってゆーか (nokanji)
1. [exp,conj] [col,uk]
▶ or rather (say)
▶ or better (say)
▶ or perhaps I should say
▶ or, how should I put it
▶ I mean
Cross references:
  ⇒ see: 2206220 と言うか 1. or rather (say); or better (say); or perhaps I should say; or, how should I put it; I mean



History:
17. A 2021-03-16 11:58:36  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
I think one x-ref is enough.
  Diff:
@@ -20,2 +20 @@
-<xref type="see" seq="2206220">と言うか・というか</xref>
-<xref type="see" seq="2848596">て言うか・ていうか</xref>
+<xref type="see" seq="2206220">と言うか</xref>
16. A* 2021-03-16 04:16:16  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Reopen.
15. A 2021-03-16 04:15:58  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
ってゆーか	231740
  Comments:
OK, I'll add the extra forms, bring it back to one sense and split it into two entries.
I'll approve and reopen.
  Diff:
@@ -3,0 +4,3 @@
+<k_ele>
+<keb>って言うか</keb>
+</k_ele>
@@ -11 +14,2 @@
-<reb>てゆーか</reb>
+<reb>ってゆーか</reb>
+<re_nokanji/>
@@ -13,0 +18 @@
+<pos>&exp;</pos>
@@ -15 +20,2 @@
-<xref type="see" seq="2206220">と言うか</xref>
+<xref type="see" seq="2206220">と言うか・というか</xref>
+<xref type="see" seq="2848596">て言うか・ていうか</xref>
@@ -16,0 +23 @@
+<misc>&uk;</misc>
@@ -21,5 +27,0 @@
-</sense>
-<sense>
-<pos>&int;</pos>
-<xref type="see" seq="2446920">ていうか</xref>
-<misc>&col;</misc>
@@ -27 +28,0 @@
-<gloss>rather</gloss>
14. A* 2021-03-13 17:52:23  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
I agree that ていうか shouldn't be on its own. But if we're adding kanji, I think we need a separate entry for the って forms so as not to break the 2/3 rule.
I believe there's only one sense.
13. A* 2021-03-13 05:01:17  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
ていうか	1867855 - [2446920] ていうか (exp) I mean
っていうか	3845203 - this entry
ってゆうか	161353 - this entry
てゆーか	589219 - this entry
てゆうか	189933 - not (yet) in an entry
て言うか	150951 - not (yet) in an entry
って言うか	727699 - not (yet) in an entry (って言う is [2757880)
  Comments:
Re these terms:
- clearly てゆうか, て言うか and って言うか need to be added somewhere. They could go here where we already have the related ってゆうか and てゆーか
- should we split those starting with っ into their own entry (just asking - I don't have a problem with them here.)
- I really can't see why ていうか should be on its own, with てゆーか and (potentially) てゆうか and て言うか here.
One sense or two? I think Robin is saying just one.
(show/hide 12 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2183120 Active (id: 2185878)
皿うどん皿饂飩 [rK]
さらうどん
1. [n] {food, cooking}
▶ sara udon
▶ [expl] Nagasaki dish of fried noodles with cabbage and other toppings



History:
6. A 2022-05-06 22:46:04  Marcus Richert <...address hidden...>
  Comments:
Didn't think to check what's in the kokugos.
  Diff:
@@ -5,0 +6,4 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>皿饂飩</keb>
+<ke_inf>&rK;</ke_inf>
5. A* 2022-05-06 15:30:09  Opencooper
  Comments:
I don't think we should be removing 「皿饂飩」 just because it gets low n-gram hits. It's the surface form in the kokugos.
4. A 2022-05-05 13:47:04  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
皿うどん	156739
皿饂飩	148
さらうどん	717
  Diff:
@@ -6,3 +5,0 @@
-</k_ele>
-<k_ele>
-<keb>皿饂飩</keb>
@@ -17 +14 @@
-<gloss>Nagasaki dish of fried noodles with cabbage and other toppings</gloss>
+<gloss g_type="expl">Nagasaki dish of fried noodles with cabbage and other toppings</gloss>
3. A 2021-03-14 23:31:11  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2021-03-13 08:49:15 
  Diff:
@@ -15 +15,3 @@
-<gloss>Nagasaki dish of noodles with various toppings</gloss>
+<field>&food;</field>
+<gloss>sara udon</gloss>
+<gloss>Nagasaki dish of fried noodles with cabbage and other toppings</gloss>
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2234790 Active (id: 2096869)
トゥレット障害
トゥレットしょうがい
1. [n]
▶ Tourette syndrome
▶ Tourette's syndrome
Cross references:
  ⇒ see: 2848556 トゥレット症候群 1. Tourette syndrome; Tourette's syndrome



History:
5. A 2021-03-14 01:54:17  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
Lowercase examples:
https://www.nhs.uk/conditions/tourettes-syndrome/
https://www.ninds.nih.gov/Disorders/Patient-Caregiver-Education/Fact-Sheets/Tourette-Syndrome-Fact-Sheet
https://www.mayoclinic.org/diseases-conditions/tourette-syndrome/symptoms-causes/syc-20350465
https://www.healthline.com/health/gilles-de-la-tourette-syndrome
https://en.wikipedia.org/wiki/Tourette_syndrome
  Comments:
It appears both forms are commonly used. For the sake of consistency, I think we should stick with lowercase. We don't capitalise "syndrome" on other entries.
4. A* 2021-03-14 01:30:02  Tyler Winn <...address hidden...>
  Refs:
https://tourette.org/about-tourette/overview/
  Comments:
That was my intuition, but it looks like they capitalize it throughout the Tourette Association of America website
3. A 2021-03-14 01:21:46  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
トゥレット障害	        551
トゥレットシンドローム	No matches
トゥレット症候群	        7112
  Comments:
"syndrome" shouldn't be capitalised.
  Diff:
@@ -12,5 +12,4 @@
-<xref type="see" seq="2235160">トゥレットシンドローム</xref>
-<xref type="see" seq="2235160">トゥレットシンドローム</xref>
-<xref type="see" seq="2235160">トゥレットシンドローム</xref>
-<gloss>Tourette Syndrome</gloss>
-<gloss>Tourette's Syndrome</gloss>
+<xref type="see" seq="2848556">トゥレット症候群</xref>
+<xref type="see" seq="2848556">トゥレット症候群</xref>
+<gloss>Tourette syndrome</gloss>
+<gloss>Tourette's syndrome</gloss>
2. A* 2021-03-13 11:49:26  Tyler Winn <...address hidden...>
  Diff:
@@ -13,0 +14 @@
+<gloss>Tourette Syndrome</gloss>
1. A 2007-11-18 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2235160 Active (id: 2096866)

トゥレットシンドロームトゥレット・シンドローム
1. [n] [rare]
▶ Tourette syndrome
▶ Tourette's syndrome
Cross references:
  ⇒ see: 2848556 トゥレット症候群 1. Tourette syndrome; Tourette's syndrome



History:
4. A 2021-03-14 01:26:09  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
Aligning.
  Diff:
@@ -6,0 +7,3 @@
+<r_ele>
+<reb>トゥレット・シンドローム</reb>
+</r_ele>
@@ -9,2 +12,4 @@
-<gloss>Tourette Syndrome</gloss>
-<gloss>Tourette's Syndrome</gloss>
+<xref type="see" seq="2848556">トゥレット症候群</xref>
+<misc>&obsc;</misc>
+<gloss>Tourette syndrome</gloss>
+<gloss>Tourette's syndrome</gloss>
3. A* 2021-03-14 00:51:03  Tyler Winn <...address hidden...>
  Refs:
https://tourette.org/about-tourette/overview/
  Comments:
Standardize capitalization
  Diff:
@@ -9,2 +9,2 @@
-<gloss>Tourette syndrome</gloss>
-<gloss>Tourette's syndrome</gloss>
+<gloss>Tourette Syndrome</gloss>
+<gloss>Tourette's Syndrome</gloss>
2. A* 2021-03-13 11:46:33  Tyler Winn <...address hidden...>
  Comments:
seems very uncommon btw. ngrams matches up with what I usually hear

Google N-gram Corpus Counts
トゥレット症候群	7112
トゥレット障害	551
トゥレットシンドローム	No matches
  Diff:
@@ -8,0 +9 @@
+<gloss>Tourette syndrome</gloss>
1. A 2007-11-18 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2579140 Active (id: 2096853)
オリンピック聖火
オリンピックせいか
1. [n]
▶ Olympic flame
▶ Olympic torch
Cross references:
  ⇐ see: 1645510 聖火【せいか】 2. Olympic flame; Olympic torch



History:
3. A 2021-03-13 17:39:04  Robin Scott <...address hidden...>
  Diff:
@@ -12,2 +12,2 @@
-<gloss>Olympic Flame</gloss>
-<gloss>Olympic Torch</gloss>
+<gloss>Olympic flame</gloss>
+<gloss>Olympic torch</gloss>
2. A 2010-09-13 03:04:11  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2010-09-11 18:43:11  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
wiki

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2711110 Active (id: 2097046)

おおおうおーオー
1. [int]
《also written as 応》
▶ oh!
▶ good heavens!
2. [int]
▶ ugh!
▶ oh no!
3. [int]
▶ ah!
▶ the penny drops!
4. [int]
▶ yes!
▶ okay!



History:
7. A 2021-03-16 04:17:53  Jim Breen <...address hidden...>
6. A* 2021-03-13 10:26:44  Opencooper
  Refs:
* chuujiten: 〈応答として〉 yes; all right
* prog (https://kotobank.jp/jeword/おお): おお,いいとも Certainly, it's quite all right.

* wikt: agh – An exclamation of mild horror, disgust or frustration
  Diff:
@@ -24 +24,2 @@
-<gloss>ugh! oh no!</gloss>
+<gloss>ugh!</gloss>
+<gloss>oh no!</gloss>
@@ -29 +29,0 @@
-<gloss>agh!</gloss>
@@ -30,0 +31,5 @@
+</sense>
+<sense>
+<pos>&int;</pos>
+<gloss>yes!</gloss>
+<gloss>okay!</gloss>
5. A 2018-05-31 03:05:57  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
ngrams

おお	141485
おう	13695
おー	34958
オー	58570
  Diff:
@@ -8,0 +9,6 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>おー</reb>
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>オー</reb>
4. A 2012-05-18 11:43:28  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2012-05-18 06:52:52  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
meikyo
  Diff:
@@ -7,0 +7,3 @@
+<r_ele>
+<reb>おう</reb>
+</r_ele>
@@ -9,0 +12,1 @@
+<s_inf>also written as 応</s_inf>
(show/hide 2 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2715740 Active (id: 2096898)

ダンだん
1. (ダン only) [exp]
▶ done
2. [suf] [net-sl]
《esp. だん; on Twitter》
▶ just done
▶ just finished



History:
4. A 2021-03-14 21:22:40  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2021-03-13 16:35:03  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
daijs
  Comments:
I don't think either sense is a noun.
  Diff:
@@ -12 +12 @@
-<pos>&n;</pos>
+<pos>&exp;</pos>
@@ -16,3 +16,3 @@
-<pos>&n;</pos>
-<misc>&sl;</misc>
-<s_inf>esp. だん in Twitter</s_inf>
+<pos>&suf;</pos>
+<misc>&net-sl;</misc>
+<s_inf>esp. だん; on Twitter</s_inf>
2. A 2012-05-24 00:43:21  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Daijr (which only has だん)
  Diff:
@@ -18,0 +18,1 @@
+<s_inf>esp. だん in Twitter</s_inf>
1. A* 2012-05-23 12:26:44  Marcus
  Refs:
daijs
 《「だん」と書く》ツイッターなどのマイクロブログに投稿される、ごく短い文の末尾によく
用いられる言葉。インターネットスラングの一つで、何かが終わったことを表す場合に使わ
れる。「会議だん」は「会議が終わりました」という意味になる。

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2828137 Active (id: 2096803)
過干渉
かかんしょう
1. [n,adj-no]
▶ excessive meddling (esp. by parents)
▶ excessive interference



History:
4. A 2021-03-13 00:05:01  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2021-03-13 00:04:06  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<pos>&adj-no;</pos>
@@ -12,0 +14 @@
+<gloss>excessive interference</gloss>
2. A 2016-01-15 06:01:12  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
gg5
1. A* 2016-01-14 13:42:58  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
daijs, eij

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2840634 Active (id: 2097003)
技能実習生
ぎのうじっしゅうせい
1. [n]
▶ technical intern trainee
▶ [expl] foreign trainee in Japan on a technical intern training visa



History:
4. A 2021-03-15 22:33:33  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Indeed.
3. A* 2021-03-13 08:17:39 
  Diff:
@@ -8 +8 @@
-<reb>ぎのうじっしゅせい</reb>
+<reb>ぎのうじっしゅうせい</reb>
2. A 2019-07-15 21:16:47  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2019-07-01 16:28:37  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
daijs
技能実習生	9471
http://www.moj.go.jp/content/001223972.pdf
"New Technical intern Training Program"

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2848427 Active (id: 2097085)

ふに
1. [int]
▶ mmm?
▶ what?
▶ huh?



History:
4. A 2021-03-16 23:26:09  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
I guess it's OK.
3. A* 2021-03-13 17:09:28 
  Refs:
https://hinative.com/ja/questions/4086788
  Comments:
I have seen ふに and ふにゃ being used to indicate "huh?" ("sorry, you just asked me something but I wasn't paying attention")
2. A* 2021-03-13 05:27:16  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
This is plausible but I'm reluctant to add it on the basis of a single Q&A page. It's not in any reference AFAICT (I have quite a few dealing with colloquial Japanese.)
  Diff:
@@ -8,2 +8,4 @@
-<pos>&n;</pos>
-<gloss>Mmm? What? Huh?</gloss>
+<pos>&int;</pos>
+<gloss>mmm?</gloss>
+<gloss>what?</gloss>
+<gloss>huh?</gloss>
1. A* 2021-02-27 06:35:08  Alex Lawrence <...address hidden...>
  Refs:
https://hinative.com/en-US/questions/18454090
  Comments:
This probably is expression, ふ by itself have many meanings.

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2848515 Active (id: 2096846)
端喰端食み端食端喰み
はしばみ
1. [n]
▶ cross-piece joining two or more boards (carpentry)



History:
3. A 2021-03-13 16:13:49  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
I don't think obsc is needed. It's a technical term.
  Diff:
@@ -21 +20,0 @@
-<misc>&obsc;</misc>
2. A* 2021-03-13 01:55:13  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
端喰	51 - GG5, Nikk
端食	< 20 - Koj, Nikk
端食み	< 20 - Daijr/s
端喰み	< 20 - valid WWW images
http://olior.jugem.jp/?eid=417
  Comments:
Just calling it a "clamp" is rather misleading. It does clamp pieces of timber together, but in woodworking a "clamp" is something else.
  Diff:
@@ -5,0 +6,9 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>端食み</keb>
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>端食</keb>
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>端喰み</keb>
@@ -12 +21,2 @@
-<gloss>clamp (building)</gloss>
+<misc>&obsc;</misc>
+<gloss>cross-piece joining two or more boards (carpentry)</gloss>
1. A* 2021-03-08 22:00:08  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5
  Comments:
Maybe need a "building" field tag.

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2848528 Active (id: 2096811)

ふわもこフワモコ
1. [adj-no,adv,vs] [col,on-mim]
▶ thick and fluffy
▶ soft and lumpy
Cross references:
  ⇒ see: 1113060 ふわふわ 2. soft; fluffy; spongy
  ⇒ see: 2104980 もこもこ 1. fluffy

Conjugations


History:
6. A 2021-03-13 02:45:42  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
OK. The n-grams are a bit distorted by brand/product-name usage.
5. A* 2021-03-12 23:39:31  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
It's usually prenominal but there are plenty of 〜の examples on Twitter.
Also seeing some vs usage.
  Diff:
@@ -11 +11,3 @@
-<pos>&adj-f;</pos>
+<pos>&adj-no;</pos>
+<pos>&adv;</pos>
+<pos>&vs;</pos>
@@ -14 +15,0 @@
-<xref type="see" seq="2104980">もこもこ・1</xref>
@@ -19,2 +20,2 @@
-<gloss>fluffy</gloss>
-<gloss>lumpy</gloss>
+<gloss>thick and fluffy</gloss>
+<gloss>soft and lumpy</gloss>
4. A* 2021-03-12 02:57:10  Marcus Richert <...address hidden...>
  Comments:
もこもこ is adv,adv-to,vs in daijs
3. A 2021-03-12 02:54:00  Marcus Richert <...address hidden...>
  Comments:
I think adj-f looks weird here, even though it seems it's most commonly used like that (e.g. on twitter). 
I want to call it an adj-na, but I'm really not seeing much evidence of it being used that way...
  Diff:
@@ -13,0 +14,2 @@
+<misc>&col;</misc>
+<misc>&on-mim;</misc>
2. A 2021-03-11 03:39:29  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
ふわもこ	5084
フワモコ	660
  Comments:
From what I'm seeing on WWW pages I'd say it's adjectival.
  Diff:
@@ -11,2 +11,2 @@
-<pos>&n;</pos>
-<xref type="see" seq="1113060">ふわふわ</xref>
+<pos>&adj-f;</pos>
+<xref type="see" seq="1113060">ふわふわ・2</xref>
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2848546 Deleted (id: 2096805)
去年の今日
きょねんのきょう
1. [exp,n]
▶ a year ago today
▶ this day last year



History:
3. D 2021-03-13 01:28:50  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Fair point. Often I like to use a dictionary to confirm that something I'm writing or saying is actually in use. I guess I can use n-grams for that too.
There's a Tanaka sentence: その事故は去年の今日起きたのだ。 I might index that as an additional sense #1 example.
2. A* 2021-03-11 14:59:00  Marcus Richert <...address hidden...>
  Comments:
but our 今日 entry already reads "today; this 
day".
1. A* 2021-03-11 03:32:13  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
去年の今日	41663
きょねんのきょう	398
きょねんのこんじつ	< 20
GG5: 去年の今日 today [this day] year; a year ago today
  Comments:
Rather common. I sort-of feel that it should be こんじつ, I guess because in English you'd say "this day last year", not "today last year".

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2848551 Active (id: 2096804)

ハフハフはふはふ
1. [adv,adv-to,vs] [on-mim]
▶ alternately sucking in and blowing out air through one's mouth while eating something hot (in order to cool it down)

Conjugations


History:
4. A 2021-03-13 00:07:32  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Thanks. I think that's better.
3. A* 2021-03-12 13:42:43  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
jitsuyo: 熱い食べ物を口に入れて、熱がりながら、口の中に空気を入れて冷まそうとする様子を示した表現。鍋物など、熱々の食事を食べるさま。良い意味合いで用いられることが多い。 
ハフハフと	3230
  Comments:
I'm not sure how best to word it but I think it's more to do with air going in and out of the mouth.
  Diff:
@@ -11 +11,2 @@
-<pos>&exp;</pos>
+<pos>&adv;</pos>
+<pos>&adv-to;</pos>
@@ -14 +15 @@
-<gloss>opening and closing one's mouth when eating something very hot (in order to cool it down)</gloss>
+<gloss>alternately sucking in and blowing out air through one's mouth while eating something hot (in order to cool it down)</gloss>
2. A 2021-03-11 22:03:08  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2021-03-11 21:09:13  Alan Cheng <...address hidden...>
  Refs:
jitsuyo, google images
https://hinative.com/ja/questions/7424134
http://sura-sura.com/archives/4683.html

はふはふ	19673	  
はふはふし	2829	  
はふはふ言い	1887	  
はふはふ言いながら	1859	  
はふはふしながら	1846	

ハフハフ	30895	  
ハフハフし	7120	  
ハフハフしながら	4901	  
ハフハフ言い	3769	  
ハフハフ言いながら	3718
  Comments:
Wish there was an English expression for this.

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2848555 Active (id: 2096907)
安近短安・近・短
あんきんたん
1. [adj-no]
▶ cheap, short in duration, and close to home (of a trip, vacation, etc.)



History:
7. A 2021-03-14 23:21:34  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Looks OK.
6. A* 2021-03-13 11:50:28  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
No, it doesn't. How about this?
  Diff:
@@ -15 +15 @@
-<gloss>cheap, short and nearby (of a trip destination)</gloss>
+<gloss>cheap, short in duration, and close to home (of a trip, vacation, etc.)</gloss>
5. A* 2021-03-13 03:34:48  Marcus Richert <...address hidden...>
  Comments:
but does "short (of a trip destination)" 
really work?
4. A 2021-03-13 01:56:09  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Better.
3. A* 2021-03-13 01:37:47  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
Or this? So that it matches the PoS.
  Diff:
@@ -15 +15 @@
-<gloss>cheap and short trip to a nearby destination</gloss>
+<gloss>cheap, short and nearby (of a trip destination)</gloss>
(show/hide 2 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2848556 Active (id: 2221952)
トゥレット症候群
トゥレットしょうこうぐん
1. [n] {medicine}
▶ Tourette syndrome
▶ Tourette's syndrome
Cross references:
  ⇐ see: 2234790 トゥレット障害【トゥレットしょうがい】 1. Tourette syndrome; Tourette's syndrome
  ⇐ see: 2235160 トゥレットシンドローム 1. Tourette syndrome; Tourette's syndrome



History:
6. A 2023-02-15 21:38:27  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
It gets a reasonable number of hits online. I don't mind either way.
5. A* 2023-02-14 19:26:20  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
トゥレット症候群	7112
トゥレット症	147
  Comments:
I don't think it's needed.
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<field>&med;</field>
4. A* 2023-02-14 17:35:22  Tyler Winn <...address hidden...>
  Refs:
https://news.yahoo.co.jp/articles/3369ad8e3c80c6c2431af3059eb68d030836f0ff?page=1
  Comments:
should probably add an entry for トゥレット症 as well
3. A 2021-03-14 01:24:29  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
Aligning.
  Diff:
@@ -12,2 +12,2 @@
-<gloss>Tourette Syndrome</gloss>
-<gloss>Tourette's Syndrome</gloss>
+<gloss>Tourette syndrome</gloss>
+<gloss>Tourette's syndrome</gloss>
2. A* 2021-03-14 00:49:30  Tyler Winn <...address hidden...>
  Refs:
https://tourette.org/about-tourette/overview/
  Comments:
Standardize capitalization
  Diff:
@@ -12 +12 @@
-<gloss>Tourette syndrome</gloss>
+<gloss>Tourette Syndrome</gloss>
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2848557 Active (id: 2096920)

ホールフードホール・フード
1. [n]
▶ whole food
▶ whole foods
Cross references:
  ⇒ see: 2841286 ホールフーズ 1. whole food; whole foods



History:
2. A 2021-03-14 23:40:54  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
ホールフード	1891
ホールフーズ	6805
  Comments:
Aligning. Could be one entry.
  Diff:
@@ -6,0 +7,3 @@
+<r_ele>
+<reb>ホール・フード</reb>
+</r_ele>
@@ -8,0 +12 @@
+<xref type="see" seq="2841286">ホールフーズ</xref>
@@ -9,0 +14 @@
+<gloss>whole foods</gloss>
1. A* 2021-03-13 12:44:33  Nicolas Maia
  Refs:
https://ja.wikipedia.org/wiki/ホールフード

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2848558 Active (id: 2097025)
全粒穀物
ぜんりゅうこくもつ
1. [n]
▶ whole grains



History:
2. A 2021-03-16 00:29:35  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
KOD追加語彙
1. A* 2021-03-13 12:46:30  Nicolas Maia
  Refs:
https://ja.wikipedia.org/wiki/全粒穀物

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2848559 Active (id: 2096948)

オウムアムア
1. [n] {astronomy} Source lang: haw
▶ 'Oumuamua (interstellar object)



History:
4. A 2021-03-15 02:42:35  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Need ASCII
  Diff:
@@ -11 +11 @@
-<gloss>ʻOumuamua (interstellar object)</gloss>
+<gloss>'Oumuamua (interstellar object)</gloss>
3. A 2021-03-15 01:27:46  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -9,0 +10 @@
+<lsource xml:lang="haw"/>
2. A 2021-03-14 23:35:32  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
The name is Hawaiian for "scout".
1. A* 2021-03-13 16:28:16 
  Refs:
daijs jwiki wiki
1.6M googits

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2848560 Active (id: 2096899)

ダン
1. [n] {baseball} Source lang: eng "down"
▶ (number of) outs
Cross references:
  ⇒ see: 1076980 ダウン 5. (number of) outs



History:
2. A 2021-03-14 21:23:11  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2021-03-13 16:53:44  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
daijr/s, meikyo

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2848592 Active (id: 2097009)

レムデシビル
1. [n] {pharmacology}
▶ remdesivir



History:
5. A 2021-03-15 23:32:00  Robin Scott <...address hidden...>
  Diff:
@@ -1,3 +1,2 @@
-<ent_corp type="jmnedict">jmnedict</ent_corp>
-<ent_seq>5743012</ent_seq>
+<ent_corp type="jmdict">jmdict</ent_corp>
4. A 2021-03-15 22:12:04  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
KOD追加語彙
  Comments:
Correct.
  Diff:
@@ -8,2 +8,3 @@
-<misc>&product;</misc>
-<gloss>Remdesivir (drug)</gloss>
+<pos>&n;</pos>
+<field>&pharm;</field>
+<gloss>remdesivir</gloss>
3. A* 2021-03-15 15:10:44  Opencooper
  Refs:
https://en.wikipedia.org/wiki/Remdesivir
  Comments:
Not a brand name, so should be in the main dictionary if I'm not mistaken.
2. A 2021-03-14 07:39:40  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2021-03-13 10:14:06  Nicolas Maia
  Refs:
https://ja.wikipedia.org/wiki/レムデシビル

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmnedict 5743013 Active (id: 2280399)
会津小鉄会
あいづこてつかい [spec1]
1. [organization]
▶ Aizukotetsu-kai (yakuza syndicate)



History:
5. A 2023-10-17 10:51:34  Jim Breen <...address hidden...>
4. A* 2023-10-17 10:48:30  Opencooper
  Comments:
There are 11 other instances of this to fix.
  Diff:
@@ -13 +13 @@
-<gloss>Aizukotetsu-kai (yazuka syndicate)</gloss>
+<gloss>Aizukotetsu-kai (yakuza syndicate)</gloss>
3. A 2023-05-06 06:12:31  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Adding spec1
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -8,0 +9 @@
+<re_pri>spec1</re_pri>
2. A 2021-03-15 23:43:46  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2021-03-13 11:58:07  Nicolas Maia
  Refs:
https://ja.wikipedia.org/wiki/会津小鉄会

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmnedict 5743014 Active (id: 2280401)
共政会
きょうせいかい [spec1]
1. [organization]
▶ Kyōsei-kai (yakuza syndicate)



History:
4. A 2023-10-17 10:52:44  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -13 +13 @@
-<gloss>Kyōsei-kai (yazuka syndicate)</gloss>
+<gloss>Kyōsei-kai (yakuza syndicate)</gloss>
3. A 2023-05-06 06:12:31  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Adding spec1
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -8,0 +9 @@
+<re_pri>spec1</re_pri>
2. A 2021-03-15 23:44:19  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2021-03-13 11:58:57  Nicolas Maia
  Refs:
https://ja.wikipedia.org/wiki/共政会

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmnedict 5743015 Active (id: 2280403)
合田一家
ごうだいっか [spec1]
1. [organization]
▶ Gōda-ikka (yakuza syndicate)



History:
4. A 2023-10-17 10:53:40  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -13 +13 @@
-<gloss>Gōda-ikka (yazuka syndicate)</gloss>
+<gloss>Gōda-ikka (yakuza syndicate)</gloss>
3. A 2023-05-06 06:12:31  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Adding spec1
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -8,0 +9 @@
+<re_pri>spec1</re_pri>
2. A 2021-03-15 23:45:21  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2021-03-13 12:00:05  Nicolas Maia
  Refs:
https://ja.wikipedia.org/wiki/合田一家

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmnedict 5743016 Active (id: 2280407)
浅野組
あさのぐみ [spec1]
1. [organization]
▶ Asano-gumi (yakuza syndicate)



History:
4. A 2023-10-17 10:57:10  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -13 +13 @@
-<gloss>Asano-gumi (yazuka syndicate)</gloss>
+<gloss>Asano-gumi (yakuza syndicate)</gloss>
3. A 2023-05-06 06:12:32  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Adding spec1
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -8,0 +9 @@
+<re_pri>spec1</re_pri>
2. A 2021-03-15 23:46:21  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2021-03-13 12:00:40  Nicolas Maia
  Refs:
https://ja.wikipedia.org/wiki/浅野組

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmnedict 5743017 Active (id: 2280409)
親和会
しんわかい [spec1]
1. [organization]
▶ Shinwa-kai (yakuza syndicate)



History:
4. A 2023-10-17 10:57:55  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -13 +13 @@
-<gloss>Shinwa-kai (yazuka syndicate)</gloss>
+<gloss>Shinwa-kai (yakuza syndicate)</gloss>
3. A 2023-05-06 06:12:32  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Adding spec1
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -8,0 +9 @@
+<re_pri>spec1</re_pri>
2. A 2021-03-15 23:47:29  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2021-03-13 12:01:13  Nicolas Maia
  Refs:
https://ja.wikipedia.org/wiki/親和会_(高松)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmnedict 5743018 Active (id: 2280402)
双愛会
そうあいかい [spec1]
1. [organization]
▶ Sōai-kai (yakuza syndicate)



History:
4. A 2023-10-17 10:53:08  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -13 +13 @@
-<gloss>Sōai-kai (yazuka syndicate)</gloss>
+<gloss>Sōai-kai (yakuza syndicate)</gloss>
3. A 2023-05-06 06:12:32  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Adding spec1
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -8,0 +9 @@
+<re_pri>spec1</re_pri>
2. A 2021-03-15 23:44:59  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2021-03-13 12:01:58  Nicolas Maia
  Refs:
https://ja.wikipedia.org/wiki/双愛会

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmnedict 5743019 Active (id: 2280400)
俠道会侠道会
きょうどうかい [spec1]
1. [organization]
▶ Kyōdō-kai (yakuza syndicate)



History:
4. A 2023-10-17 10:52:18  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -16 +16 @@
-<gloss>Kyōdō-kai (yazuka syndicate)</gloss>
+<gloss>Kyōdō-kai (yakuza syndicate)</gloss>
3. A 2023-05-06 06:12:32  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Adding spec1
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<re_pri>spec1</re_pri>
2. A 2021-03-15 23:44:02  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2021-03-13 12:03:03  Nicolas Maia
  Refs:
https://ja.wikipedia.org/wiki/侠道会

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmnedict 5743020 Active (id: 2280410)
酒梅組
さかうめぐみ [spec1]
1. [organization]
▶ Sakaume-gumi (yakuza syndicate)



History:
4. A 2023-10-17 10:58:14  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -13 +13 @@
-<gloss>Sakaume-gumi (yazuka syndicate)</gloss>
+<gloss>Sakaume-gumi (yakuza syndicate)</gloss>
3. A 2023-05-06 06:12:32  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Adding spec1
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -8,0 +9 @@
+<re_pri>spec1</re_pri>
2. A 2021-03-15 23:47:44  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2021-03-13 12:03:45  Nicolas Maia
  Refs:
https://ja.wikipedia.org/wiki/酒梅組

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmnedict 5743021 Active (id: 2280406)
極東会
きょくとうかい [spec1]
1. [organization]
▶ Kyokutō-kai (yakuza syndicate)



History:
4. A 2023-10-17 10:56:46  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -13 +13 @@
-<gloss>Kyokutō-kai (yazuka syndicate)</gloss>
+<gloss>Kyokutō-kai (yakuza syndicate)</gloss>
3. A 2023-05-06 06:12:32  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Adding spec1
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -8,0 +9 @@
+<re_pri>spec1</re_pri>
2. A 2021-03-15 23:46:08  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2021-03-13 12:04:42  Nicolas Maia
  Refs:
https://ja.wikipedia.org/wiki/極東会

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmnedict 5743022 Active (id: 2280404)
東組
あずまぐみ [spec1]
1. [organization]
▶ Azuma-gumi (yakuza syndicate)



History:
4. A 2023-10-17 10:54:03  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -13 +13 @@
-<gloss>Azuma-gumi (yazuka syndicate)</gloss>
+<gloss>Azuma-gumi (yakuza syndicate)</gloss>
3. A 2023-05-06 06:12:32  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Adding spec1
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -8,0 +9 @@
+<re_pri>spec1</re_pri>
2. A 2021-03-15 23:44:36  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2021-03-13 12:05:25  Nicolas Maia
  Refs:
https://ja.wikipedia.org/wiki/東組

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmnedict 5743023 Active (id: 2280405)
松葉会
まつばかい [spec1]
1. [organization]
▶ Matsuba-kai (yakuza syndicate)



History:
4. A 2023-10-17 10:54:27  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -13 +13 @@
-<gloss>Matsuba-kai (yazuka syndicate)</gloss>
+<gloss>Matsuba-kai (yakuza syndicate)</gloss>
3. A 2023-05-06 06:12:33  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Adding spec1
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -8,0 +9 @@
+<re_pri>spec1</re_pri>
2. A 2021-03-15 23:45:51  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2021-03-13 12:07:06  Nicolas Maia
  Refs:
https://ja.wikipedia.org/wiki/松葉会

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmnedict 5743024 Active (id: 2280408)
神戸山口組
こうべやまぐちぐみ [spec1]
1. [organization]
▶ Kobe Yamaguchi-gumi (yakuza syndicate)



History:
5. A 2023-10-17 10:57:35  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -13 +13 @@
-<gloss>Kobe Yamaguchi-gumi (yazuka syndicate)</gloss>
+<gloss>Kobe Yamaguchi-gumi (yakuza syndicate)</gloss>
4. A 2023-05-06 06:12:33  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Adding spec1
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -8,0 +9 @@
+<re_pri>spec1</re_pri>
3. A 2021-03-15 23:47:14  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2021-03-13 14:30:26 
  Comments:
the yazukas are a real problem in japan
1. A* 2021-03-13 12:07:49  Nicolas Maia
  Refs:
https://ja.wikipedia.org/wiki/神戸山口組

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml