JMdictDB - Japanese Dictionary DatabaseEntriesSearch | Advanced Search | New Entry | Submissions | Help |
1. |
[int]
▶ yes ▶ yeah ▶ uh huh
|
|||||||
2. |
[int]
▶ hum ▶ hmmm ▶ well ▶ erm ▶ huh?
|
|||||||
3. |
(うん only)
[int]
《moan or groan (of pain)》 ▶ oof
|
14. | A 2021-03-19 22:51:07 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | No response. I'm adding "huh?" to sense 2 and closing it. |
|
Diff: | @@ -25,0 +26 @@ +<gloss>huh?</gloss> @@ -32,5 +32,0 @@ -</sense> -<sense> -<stagr>うん</stagr> -<pos>∫</pos> -<gloss>huh?</gloss> |
|
13. | A* 2021-03-13 05:14:13 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | I'm not happy with a new sense arriving like that without a reference or case. I'm tempted to remove it and ask アノニマスさん to resubmit with justification. That said, I suspect that "huh?" could well belong in sense 2, along with "erm". |
|
12. | A* 2021-03-12 08:07:32 | |
Diff: | @@ -31,0 +32,5 @@ +</sense> +<sense> +<stagr>うん</stagr> +<pos>∫</pos> +<gloss>huh?</gloss> |
|
11. | A 2018-07-15 05:08:03 Jim Breen <...address hidden...> | |
10. | A* 2018-07-13 15:32:27 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Comments: | pos/gloss agreement |
|
Diff: | @@ -30,3 +30,2 @@ -<gloss>moan</gloss> -<gloss>groan</gloss> -<gloss>grunt (of pain)</gloss> +<s_inf>moan or groan (of pain)</s_inf> +<gloss>oof</gloss> |
|
(show/hide 9 older log entries) |
1. |
[n]
▶ agribusiness ▶ agrobusiness |
2. | A 2021-03-12 22:03:48 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | アグリビジネス 26271 アグロビジネス 152 EJs map "agrobusiness" to アグロビジネス. |
|
Comments: | Could be two entries. |
|
Diff: | @@ -12,0 +13 @@ +<gloss>agrobusiness</gloss> |
|
1. | A* 2021-03-12 12:56:37 Nicolas Maia | |
Refs: | https://www.nikkeyshimbun.jp/2021/210312-12brasil.html |
|
Diff: | @@ -5,0 +6,3 @@ +</r_ele> +<r_ele> +<reb>アグロビジネス</reb> |
1. |
[n,vs,vt,vi]
▶ fall ▶ decrease ▶ drop ▶ going down
|
|||||
2. |
[n,vs,vt,vi]
{boxing}
▶ knocking down ▶ flooring ▶ being knocked down ▶ being floored |
|||||
3. |
[n,vs,vi]
▶ being out of action (due to illness, exhaustion, etc.) ▶ being down (e.g. with a cold) ▶ being knocked out (from alcohol) ▶ being out of it ▶ collapsing |
|||||
4. |
[n,vs,vi]
{computing}
▶ going down (of a computer system, server, etc.) ▶ crashing |
|||||
5. |
[n]
{baseball}
▶ (number of) outs
|
|||||
6. |
[n]
{sports}
▶ being down (in points, games, etc.) ▶ being behind ▶ trailing
|
|||||
7. |
[n]
{sports}
▶ down (in American football) |
|||||
8. |
[n]
▶ down (feathers) |
12. | A 2024-03-31 23:02:09 Robin Scott <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -65 +65 @@ -<gloss>down (American football)</gloss> +<gloss>down (in American football)</gloss> |
|
11. | A 2024-03-30 11:08:40 Jim Breen <...address hidden...> | |
10. | A* 2024-03-30 05:15:44 Syed Raza <...address hidden...> | |
Comments: | As per the x-ref. |
|
Diff: | @@ -59 +59 @@ -<gloss>behind behind</gloss> +<gloss>being behind</gloss> |
|
9. | A 2024-01-22 18:29:30 Robin Scott <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -25 +25,2 @@ -<gloss>knocking down (in boxing)</gloss> +<field>&boxing;</field> +<gloss>knocking down</gloss> |
|
8. | A 2022-04-01 22:57:49 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | meikyo |
|
Diff: | @@ -12 +12,3 @@ -<gloss>going down</gloss> +<pos>&vt;</pos> +<pos>&vi;</pos> +<xref type="ant" seq="1016610">アップ・1</xref> @@ -15,0 +18 @@ +<gloss>going down</gloss> @@ -19,0 +23,2 @@ +<pos>&vt;</pos> +<pos>&vi;</pos> @@ -27,0 +33 @@ +<pos>&vi;</pos> @@ -36,0 +43 @@ +<pos>&vi;</pos> @@ -47,0 +55 @@ +<xref type="ant" seq="1016610">アップ・6</xref> |
|
(show/hide 7 older log entries) |
1. |
[n,vs,vt]
▶ expansion |
2. | A 2021-11-18 00:33:16 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Meikyo vt and vi additions to n,vs entries -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -16,0 +17 @@ +<pos>&vt;</pos> |
|
1. | A 2021-03-12 13:49:35 Robin Scott <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -17 +16,0 @@ -<pos>&adj-no;</pos> |
1. |
[pn]
[uk]
《trad. polite in ref. to someone of equal or lower status, now oft. regarded as rude or distant》 ▶ you
|
|||||
2. |
(貴方,貴男 only)
[pn]
[fam,uk]
《used by wives addressing their husbands》 ▶ dear ▶ honey |
7. | A 2021-03-13 01:31:01 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | I don't think it's needed. It's solidly "uk" when written. |
|
Diff: | @@ -21 +21 @@ -<s_inf>trad. polite in ref. to someone of equal or lower status, now oft. regarded as rude or distant; 貴女 for women, 貴男 for men</s_inf> +<s_inf>trad. polite in ref. to someone of equal or lower status, now oft. regarded as rude or distant</s_inf> |
|
6. | A* 2021-03-12 22:31:18 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | I think women/men is better than females/males. Children usually aren't referred to as あなた, anyway. As you say, it might not be necessary to include this in the note. I'm not opposed to dropping it. |
|
Diff: | @@ -21 +21 @@ -<s_inf>trad. polite in ref. to someone of equal or lower status, now oft. reg. as rude or distant; 貴女 for females, 貴男 for males</s_inf> +<s_inf>trad. polite in ref. to someone of equal or lower status, now oft. regarded as rude or distant; 貴女 for women, 貴男 for men</s_inf> |
|
5. | A* 2021-03-11 15:06:56 Marcus Richert | |
Comments: | daijs has a note: 「貴男」「貴女」と書くこともある。 (doesn't bother mentioning one is for males and one for females. maybe we don't need to either) I think a semi-colon works better as a separator than enclosing one part in brackets |
|
Diff: | @@ -21 +21 @@ -<s_inf>trad. polite in ref. to someone of equal or lower status, now oft. reg. as rude or distant (貴女 for females, 貴男 for males)</s_inf> +<s_inf>trad. polite in ref. to someone of equal or lower status, now oft. reg. as rude or distant; 貴女 for females, 貴男 for males</s_inf> |
|
4. | A 2021-03-11 03:01:36 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | 貴方 7351496 貴女 1121889 貴男 78416 あなた 114409925 JEs only have 貴方. JJs only have きじょ for 貴女, and don't mention 貴男. |
|
Comments: | Probably the most badly-taught term in JSL. At first I thought the long note was too much, but think we have a responsibility to get the context and usage right. I moved the kanji comments to the end as their use is really marginal at best. |
|
Diff: | @@ -21 +21 @@ -<s_inf>貴女 for females, 貴男 for males; trad. polite in ref. to someone of equal or lower status, now oft. reg. as rude or distant</s_inf> +<s_inf>trad. polite in ref. to someone of equal or lower status, now oft. reg. as rude or distant (貴女 for females, 貴男 for males)</s_inf> @@ -28,0 +29 @@ +<misc>&uk;</misc> |
|
3. | A* 2021-03-09 22:45:42 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Comments: | maybe "traditionally" is better than "historically" |
|
Diff: | @@ -21 +21 @@ -<s_inf>貴女 for females, 貴男 for males; hist. polite in ref. to someone of equal or lower status, now oft. reg. as rude or distant</s_inf> +<s_inf>貴女 for females, 貴男 for males; trad. polite in ref. to someone of equal or lower status, now oft. reg. as rude or distant</s_inf> |
|
(show/hide 2 older log entries) |
1. |
[n]
▶ money politics ▶ plutocracy |
5. | A 2021-03-12 22:01:45 Jim Breen <...address hidden...> | |
4. | A* 2021-03-12 17:39:50 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | prog, chujiten, koj |
|
Diff: | @@ -12 +12,2 @@ -<gloss>money politics (i.e. corruption of politics by money)</gloss> +<gloss>money politics</gloss> +<gloss>plutocracy</gloss> |
|
3. | A 2020-04-15 11:53:26 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -12 +11,0 @@ -<pos>&adj-no;</pos> |
|
2. | A 2020-04-15 07:03:20 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2020-04-15 06:25:39 | |
Diff: | @@ -13 +13 @@ -<gloss>money politics (i.e corruption of politics by money)</gloss> +<gloss>money politics (i.e. corruption of politics by money)</gloss> |
1. |
[n]
▶ constitutional government |
|
2. |
[n]
[arch]
▶ exemplary government ▶ excellent government |
5. | A 2021-03-12 22:51:48 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Let's keep it as "arch". At least it will stop other people from adding it, and the tag sends a "don't use" signal. |
|
Diff: | @@ -20 +20 @@ -<misc>&obsc;</misc> +<misc>&arch;</misc> |
|
4. | A* 2021-03-12 22:48:13 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | Isn't it more likely to be archaic? Like Kojien, Nikkoku lists senses in historical order. Nikk's example (which is usually the earliest known usage) comes from 1223. The fact that no other kokugo even mentions this meaning suggests that it was never common, which is why I feel we can probably ignore it. |
|
3. | A 2021-03-12 19:33:16 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Comments: | It's the first sense in nikk though. Probably doesn't hurt to have but we can throw on an "obsc" maybe. |
|
Diff: | @@ -19,0 +20 @@ +<misc>&obsc;</misc> |
|
2. | A* 2021-03-12 16:00:38 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | Only nikk has that sense. Probably not needed. |
|
1. | A* 2021-03-12 13:03:07 Nicolas Maia | |
Refs: | https://kotobank.jp/word/憲政-492460 |
|
Diff: | @@ -17,0 +18,5 @@ +<sense> +<pos>&n;</pos> +<gloss>exemplary government</gloss> +<gloss>excellent government</gloss> +</sense> |
1. |
[n]
▶ downy hair ▶ down ▶ vellus hair ▶ peach fuzz ▶ fluff
|
|||||
2. |
[n]
▶ lanugo |
4. | A 2021-03-12 22:52:18 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2021-03-12 22:28:05 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5, prog |
|
Comments: | I don't think we need an adj-no sense. |
|
Diff: | @@ -18 +18,3 @@ -<gloss>soft, downy hair (i.e. such as on one's cheek)</gloss> +<gloss>downy hair</gloss> +<gloss>down</gloss> +<gloss>vellus hair</gloss> @@ -21 +22,0 @@ -<gloss>pappus</gloss> @@ -26,6 +26,0 @@ -</sense> -<sense> -<pos>&adj-no;</pos> -<gloss>lanuginous</gloss> -<gloss>pappose</gloss> -<gloss>pappous</gloss> |
|
2. | A 2010-07-25 04:35:35 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2010-07-24 23:13:23 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Comments: | merging in paul's submission |
|
Diff: | @@ -6,0 +6,3 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>うぶ毛</keb> @@ -16,0 +19,3 @@ +<gloss>peach fuzz</gloss> +<gloss>fluff</gloss> +<gloss>pappus</gloss> @@ -21,0 +27,6 @@ +<sense> +<pos>&adj-no;</pos> +<gloss>lanuginous</gloss> +<gloss>pappose</gloss> +<gloss>pappous</gloss> +</sense> |
1. |
[adv]
[uk]
▶ naturally ▶ in due course ▶ by itself ▶ of its own accord
|
5. | A 2021-03-12 22:57:30 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | Should probably be tagged as io. |
|
Diff: | @@ -9 +9 @@ -<keb>自から</keb> +<keb>自ら</keb> @@ -12 +12,2 @@ -<keb>自ら</keb> +<keb>自から</keb> +<ke_inf>&io;</ke_inf> |
|
4. | A 2021-03-12 21:59:57 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | 自ずから 45334 自から 19268 <- not in refs, but very common. 自ら 9468191 |
|
Diff: | @@ -6,0 +7,3 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>自から</keb> @@ -16,0 +20,2 @@ +<xref type="see" seq="2007530">自ずと・おのずと</xref> +<xref type="see" seq="2007530">自ずと・おのずと</xref> @@ -19 +24,3 @@ -<gloss>as a matter of course</gloss> +<gloss>in due course</gloss> +<gloss>by itself</gloss> +<gloss>of its own accord</gloss> |
|
3. | A 2016-11-17 06:11:55 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | Tanaka (only has おのずから in examples.) ルミナス & 中辞典 also use おのずから in examples. Tanaka has 57 examples for 自ら/みずから and none for みずから alone. |
|
Comments: | I think the n-gram count for 自ら is almost all for みずから. |
|
Diff: | @@ -16,0 +17 @@ +<misc>&uk;</misc> |
|
2. | A* 2016-11-17 04:07:50 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Comments: | i don't agree with the swap of headwords. gg5 is generally not the go-to source for okurigana. (and nikkoku doesn't even try and kojien also sucks but is getting better... daijr/daijs are the best available). also 自ずから is marked ichi1 and is written that way to help distinguish from 自ら[みずから] |
|
Diff: | @@ -5 +5,2 @@ -<keb>自ら</keb> +<keb>自ずから</keb> +<ke_pri>ichi1</ke_pri> @@ -8,2 +9 @@ -<keb>自ずから</keb> -<ke_pri>ichi1</ke_pri> +<keb>自ら</keb> |
|
1. | A* 2016-11-16 11:06:44 Johan Råde <...address hidden...> | |
Refs: | 自ら 9468191 自ずから 45334 おのずから 78029 |
|
Comments: | Is this uk? Conflict with みずから so ngrams are hard to interpret. gg5 uses 自ら in examples, so I move that first |
|
Diff: | @@ -4,0 +5,3 @@ +<keb>自ら</keb> +</k_ele> +<k_ele> @@ -7,3 +9,0 @@ -</k_ele> -<k_ele> -<keb>自ら</keb> |
1. |
[n,adj-no,adj-na]
▶ being sensitive to the heat ▶ person who is sensitive to the heat
|
6. | A 2021-03-12 19:42:14 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | https://hinative.com/ja/questions/14140455 暑がり屋とは、あまり言いませんね。 さみしがり屋は、言いますけどね。 暑がり屋 669 あつがり屋 No matches 暑がりや 1146 あつがりや 218 vs あつがり 2126 暑がり 123811 |
|
5. | A* 2021-03-12 15:54:00 | |
Comments: | if ur talking about a person it's 暑がり屋, no? |
|
4. | A* 2021-03-12 14:05:04 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5 暑がり 123811 熱がり 3066 |
|
Diff: | @@ -5,0 +6,3 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>熱がり</keb> @@ -15,2 +18,2 @@ -<gloss>being sensitive to heat</gloss> -<gloss>person who is sensitive to heat</gloss> +<gloss>being sensitive to the heat</gloss> +<gloss>person who is sensitive to the heat</gloss> |
|
3. | A 2020-08-28 02:00:00 Jim Breen <...address hidden...> | |
2. | A* 2020-08-28 00:33:47 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | 暑がりの私 7389 暑がりな私 1868 |
|
Comments: | 形動 in daijs and meikyo. |
|
Diff: | @@ -12,0 +13 @@ +<pos>&adj-na;</pos> |
|
(show/hide 1 older log entries) |
1. |
[n]
▶ large-size refuse (e.g. furniture, electrical goods) ▶ oversized garbage ▶ bulky rubbish |
|
2. |
[n]
[joc,col]
▶ useless man about the house ▶ husband who is retired and considered a nuisance |
8. | A 2021-03-12 22:15:53 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Not really. Something can be jocular without being a colloquialism. |
|
7. | A* 2021-03-12 15:49:23 | |
Comments: | Isn't col implied by joc? |
|
6. | A 2021-03-12 11:35:26 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | I think the "col" was OK. |
|
Diff: | @@ -30,0 +31 @@ +<misc>&col;</misc> @@ -32 +33 @@ -<gloss>husband that is retired and considered a nuisance</gloss> +<gloss>husband who is retired and considered a nuisance</gloss> |
|
5. | A* 2021-03-12 06:57:16 | |
Diff: | @@ -30,2 +30 @@ -<misc>&col;</misc> -<misc>&derog;</misc> +<misc>&joc;</misc> |
|
4. | A 2017-09-18 23:07:54 Jim Breen <...address hidden...> | |
(show/hide 3 older log entries) |
1. |
[adj-na]
[uk]
▶ having had enough (of) ▶ fed up (with) ▶ sick and tired (of) |
|
2. |
[vs,adv]
[uk]
▶ to learn one's lesson ▶ to learn from a bad experience |
4. | A 2021-03-12 23:39:13 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2021-03-12 22:14:57 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | daijr/s, gg5 |
|
Diff: | @@ -12 +12,6 @@ -<pos>&n;</pos> +<misc>&uk;</misc> +<gloss>having had enough (of)</gloss> +<gloss>fed up (with)</gloss> +<gloss>sick and tired (of)</gloss> +</sense> +<sense> @@ -13,0 +19 @@ +<pos>&adv;</pos> @@ -15,6 +21,2 @@ -<gloss>bitter experience</gloss> -<gloss>learning from a bad experience</gloss> -<gloss>having had enough (of something unpleasant)</gloss> -<gloss>having had a bellyful</gloss> -<gloss>being sick and tired (of something)</gloss> -<gloss>being fed up</gloss> +<gloss>to learn one's lesson</gloss> +<gloss>to learn from a bad experience</gloss> |
|
2. | A 2016-02-16 22:14:32 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2016-02-16 09:27:25 luce | |
Refs: | n-grams (4:1) |
|
Diff: | @@ -13,0 +14 @@ +<misc>&uk;</misc> |
1. |
[n]
[yoji]
{music}
▶ discord ▶ dissonance ▶ cacophony |
|
2. |
[n]
[yoji]
▶ discord (in a relationship) ▶ disagreement ▶ disharmony |
5. | A 2022-08-10 08:09:09 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Adding yoji tags based on gakken, shinmeikai and-or jitenon -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -16,0 +17 @@ +<misc>&yoji;</misc> @@ -22,0 +24 @@ +<misc>&yoji;</misc> |
|
4. | A 2021-03-12 11:21:10 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | daij, koj |
|
Comments: | Two senses in most of the kokugos. I don't think "(between notes)" is needed; the music tag is sufficient. |
|
Diff: | @@ -16 +15,0 @@ -<pos>&adj-no;</pos> @@ -18 +17 @@ -<gloss>discord (between notes)</gloss> +<gloss>discord</gloss> @@ -24 +22,0 @@ -<pos>&adj-no;</pos> |
|
3. | A* 2021-03-12 08:11:10 Opencooper | |
Refs: | prog; genius; daijs |
|
Comments: | Any better? |
|
Diff: | @@ -17 +17,2 @@ -<gloss>discord</gloss> +<field>&music;</field> +<gloss>discord (between notes)</gloss> @@ -19,0 +21,7 @@ +</sense> +<sense> +<pos>&n;</pos> +<pos>&adj-no;</pos> +<gloss>discord (in a relationship)</gloss> +<gloss>disagreement</gloss> +<gloss>disharmony</gloss> |
|
2. | A 2019-09-02 11:36:27 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | GG5, etc. |
|
Comments: | Not linguistics. |
|
Diff: | @@ -19,5 +18,0 @@ -</sense> -<sense> -<pos>&n;</pos> -<pos>&adj-no;</pos> -<field>&ling;</field> |
|
1. | A* 2019-09-02 09:48:11 Nicolas Maia | |
Refs: | https://ejje.weblio.jp/content/cacophony |
|
Diff: | @@ -19,0 +20,6 @@ +<sense> +<pos>&n;</pos> +<pos>&adj-no;</pos> +<field>&ling;</field> +<gloss>cacophony</gloss> +</sense> |
1. |
[n,vs,vt]
▶ distribution (of information, news, etc.) ▶ broadcast ▶ delivery ▶ transmission ▶ streaming (over the Internet) |
8. | A 2022-07-10 01:59:48 Marcus Richert <...address hidden...> | |
7. | A* 2022-07-10 01:32:33 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | daij, meikyo |
|
Diff: | @@ -18 +18 @@ -<gloss>distribution (of information, etc.)</gloss> +<gloss>distribution (of information, news, etc.)</gloss> @@ -22 +22 @@ -<gloss>streaming</gloss> +<gloss>streaming (over the Internet)</gloss> |
|
6. | A 2022-07-09 09:49:09 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | mk |
|
Diff: | @@ -16,0 +17 @@ +<pos>&vt;</pos> |
|
5. | A 2021-03-12 11:37:13 Jim Breen <...address hidden...> | |
4. | A* 2021-03-12 06:28:59 Opencooper | |
Refs: | https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/41413/ |
|
Comments: | See also 「生配信」. |
|
Diff: | @@ -20,0 +21 @@ +<gloss>streaming</gloss> |
|
(show/hide 3 older log entries) |
1. |
[v1,vi]
[uk]
▶ to hang one's head ▶ to droop one's head |
4. | A 2021-03-12 22:04:25 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2021-03-12 18:03:32 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | chujiten |
|
Diff: | @@ -17,0 +18 @@ +<gloss>to droop one's head</gloss> |
|
2. | A 2012-06-10 17:52:02 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
1. | A* 2012-06-10 06:30:05 Paul Upchurch <...address hidden...> | |
Refs: | Hits: "うなだれる" 498k "項垂れる" 120k "うな垂れる" 43k Results for those same searches, except dropping the る from the end of each, maintains the same order. |
|
Diff: | @@ -6,0 +6,3 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>うな垂れる</keb> @@ -13,0 +16,1 @@ +<misc>&uk;</misc> |
1. |
[n]
▶ countermeasures against unemployment ▶ relief measures for the unemployed |
2. | A 2021-03-12 22:08:37 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | GG5: (un)employment policy; countermeasures against unemployment; relief measures for the unemployed. 中辞典: a measure to relieve unemployment; a relief measure for the unemployed ルミナス: relief measure for the unemployed |
|
Comments: | "measures" is probably better than "work" here. |
|
Diff: | @@ -12 +12,2 @@ -<gloss>relief work for the unemployed</gloss> +<gloss>countermeasures against unemployment</gloss> +<gloss>relief measures for the unemployed</gloss> |
|
1. | A* 2021-03-12 12:53:42 Nicolas Maia | |
Refs: | https://www.nikkeyshimbun.jp/2021/210312-01topics.html |
|
Comments: | Isn't this more related to government policies to reduce unemployment? |
1. |
[n]
▶ detonator ▶ priming ▶ primer |
|
2. |
[n]
▶ trigger ▶ impetus ▶ spark |
2. | A 2021-03-12 11:36:50 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2021-03-12 07:33:11 Opencooper | |
Refs: | chuujiten; gg5; prog; genius |
|
Diff: | @@ -12 +12,9 @@ -<gloss>triggering explosive</gloss> +<gloss>detonator</gloss> +<gloss>priming</gloss> +<gloss>primer</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&n;</pos> +<gloss>trigger</gloss> +<gloss>impetus</gloss> +<gloss>spark</gloss> |
1. |
[adj-no]
{finance}
▶ foreign-currency (denomination, etc.) ▶ non-yen |
3. | A 2021-03-13 16:50:35 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | 外貨建ての 9117 外貨建てが 165 外貨建てを 100 |
|
Diff: | @@ -14 +14,2 @@ -<pos>&adj-f;</pos> +<pos>&adj-no;</pos> +<field>&finc;</field> |
|
2. | A* 2021-03-12 23:58:24 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | KOD追加語彙: 【金融】 foreign-currency(-denominated) [non-yen] 《deposits》. 中辞典: 外貨建(て) 【金融】 foreign-currency(-denominated); non-yen 外貨建て 72845 外貨建 48573 |
|
Comments: | It seems to be almost always used pre-nominally (外貨建て債, 外貨建て債券, etc.) |
|
Diff: | @@ -14,2 +14,3 @@ -<pos>&n;</pos> -<gloss>buying and selling of financial products and payment of interest are done in foreign currencies</gloss> +<pos>&adj-f;</pos> +<gloss>foreign-currency (denomination, etc.)</gloss> +<gloss>non-yen</gloss> |
|
1. | A* 2021-03-12 23:37:45 solo_han | |
Refs: | https://kotobank.jp/word/外貨建て-670673 |
|
Comments: | 金融商品の売買や利息の支払いなどが外国の通貨で行われること |
|
Diff: | @@ -3,0 +4,3 @@ +<k_ele> +<keb>外貨建て</keb> +</k_ele> @@ -12 +15 @@ -<gloss>rate in foreign currency</gloss> +<gloss>buying and selling of financial products and payment of interest are done in foreign currencies</gloss> |
1. |
[n]
▶ repechage ▶ revival series |
3. | A 2021-03-12 22:24:15 Jim Breen <...address hidden...> | |
2. | A* 2021-03-10 11:31:15 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | 中辞典: 敗者復活戦 〈ボート・競輪などで 1 回戦で負けた人同士の〉 《meet in》 a repechage. GG5: 敗者復活戦 a repechage. ルミナス: 敗者復活戦 revival series |
|
Comments: | I think repechage and consolation match are different things. In a repechage, competitors who didn't make the final in the first round of heats have a chance to win through later. AFAIK a consolation match is for sorting out the order of the non-winning teams. |
|
Diff: | @@ -12 +11,0 @@ -<gloss>consolation match</gloss> @@ -13,0 +13 @@ +<gloss>revival series</gloss> |
|
1. | A* 2021-03-10 07:03:21 Opencooper | |
Refs: | chuujiten; prog |
|
Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<gloss>consolation match</gloss> |
1. |
[n]
▶ treatment ▶ handling ▶ reception
|
|||||
2. |
[n]
▶ arrangement ▶ addition ▶ garnish
|
|||||
3. |
[n]
▶ musical accompaniment (in noh) |
3. | A 2021-03-12 00:27:51 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | chujiten, prog, daijr |
|
Diff: | @@ -9 +9 @@ -<xref type="see" seq="1000300">遇う・あしらう・1</xref> +<xref type="see" seq="1000300">あしらう・1</xref> @@ -10,0 +11 @@ +<gloss>handling</gloss> @@ -12 +12,0 @@ -<gloss>handling</gloss> @@ -16 +16,2 @@ -<xref type="see" seq="1000300">遇う・あしらう・2</xref> +<xref type="see" seq="1000300">あしらう・2</xref> +<gloss>arrangement</gloss> @@ -22 +23 @@ -<gloss>musical accompaniment</gloss> +<gloss>musical accompaniment (in noh)</gloss> |
|
2. | A* 2021-03-11 05:46:33 Jim Breen <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -8,0 +9 @@ +<xref type="see" seq="1000300">遇う・あしらう・1</xref> @@ -14,0 +16 @@ +<xref type="see" seq="1000300">遇う・あしらう・2</xref> |
|
1. | A* 2021-03-11 03:45:57 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | GG5, etc. |
|
Comments: | Extra senses. |
|
Diff: | @@ -10,0 +11,10 @@ +<gloss>handling</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&n;</pos> +<gloss>addition</gloss> +<gloss>garnish</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&n;</pos> +<gloss>musical accompaniment</gloss> |
1. |
[adv]
▶ naturally ▶ in due course ▶ by itself ▶ of its own accord
|
4. | A 2021-03-12 22:14:02 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | GG5 equates it to おのずから: "naturally; of its own accord; in due course; of [by] itself." |
|
Comments: | I think "by itself" covers it. Aligning. Best to provide a reference when proposing a meaning. |
|
Diff: | @@ -18 +18 @@ -<gloss>on its own</gloss> +<gloss>of its own accord</gloss> |
|
3. | A* 2021-03-12 13:05:41 | |
Diff: | @@ -17,0 +18 @@ +<gloss>on its own</gloss> |
|
2. | A 2017-04-19 01:10:17 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2017-04-05 19:33:48 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | GG5 |
|
Diff: | @@ -15,0 +16,2 @@ +<gloss>in due course</gloss> +<gloss>by itself</gloss> |
1. |
[v5r,vi]
▶ to appear to suffer from the heat ▶ to complain of the heat ▶ to swelter |
5. | A 2021-12-12 06:04:57 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Gloss appears to be a bit strained. |
|
4. | A* 2021-12-02 01:17:48 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -16,2 +16 @@ -<gloss>to feel the heat</gloss> -<gloss>to suffer from the heat</gloss> +<gloss>to appear to suffer from the heat</gloss> |
|
3. | A 2021-03-12 20:27:04 Jim Breen <...address hidden...> | |
2. | A* 2021-03-12 14:01:03 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5, koj |
|
Diff: | @@ -5,0 +6,3 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>熱がる</keb> @@ -12,0 +16,2 @@ +<gloss>to feel the heat</gloss> +<gloss>to suffer from the heat</gloss> @@ -14 +19 @@ -<gloss>to feel the heat</gloss> +<gloss>to swelter</gloss> |
|
1. | A 2005-03-05 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[adv,adv-to,vs]
[on-mim]
▶ fluffy |
|
2. |
[adv,adv-to,vs]
[on-mim]
▶ lumpy ▶ uneven ▶ bulging (e.g. muscles) |
3. | R 2021-03-12 14:06:18 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | Fork. |
|
2. | A* 2021-03-12 11:59:44 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5, prog, meikyo |
|
Comments: | Probably better as two senses. |
|
Diff: | @@ -11 +11,11 @@ -<pos>&adj-f;</pos> +<pos>&adv;</pos> +<pos>&adv-to;</pos> +<pos>&vs;</pos> +<misc>&on-mim;</misc> +<gloss>fluffy</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&adv;</pos> +<pos>&adv-to;</pos> +<pos>&vs;</pos> +<misc>&on-mim;</misc> @@ -13 +23,2 @@ -<gloss>fluffy</gloss> +<gloss>uneven</gloss> +<gloss>bulging (e.g. muscles)</gloss> |
|
1. | A 2006-11-08 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[adj-no,adv,adv-to,vs]
[on-mim]
▶ fluffy
|
|||||
2. |
[adj-no,adv,adv-to,vs]
[on-mim]
▶ lumpy (e.g. clothing) ▶ uneven ▶ bulging (e.g. muscles) |
6. | A 2022-04-02 21:42:49 Jim Breen <...address hidden...> | |
5. | A* 2022-04-02 05:01:26 Opencooper | |
Refs: | G n-grams: もこもこ 171697 モコモコ 255195 もこもこした 9905 モコモコした 15105 もこもこと 8115 モコモコと 14524 |
|
Diff: | @@ -5 +5 @@ -<reb>もこもこ</reb> +<reb>モコモコ</reb> @@ -8 +8 @@ -<reb>モコモコ</reb> +<reb>もこもこ</reb> |
|
4. | A 2021-03-13 02:41:06 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | I certainly agree with dropping the "n". |
|
3. | A* 2021-03-12 14:35:45 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | prog, meikyo もこもこの 23199 もこもこした 9905 もこもことした 2504 meiyko example: もこもこの泡で洗顔する |
|
Comments: | I think anything other than adjective glosses would look awkward. adj-no use is pretty common. Probably better as two senses. |
|
Diff: | @@ -10,0 +11 @@ +<pos>&adj-no;</pos> @@ -14 +14,0 @@ -<pos>&n;</pos> @@ -16 +15,0 @@ -<gloss>lumpy</gloss> @@ -17,0 +17,10 @@ +</sense> +<sense> +<pos>&adj-no;</pos> +<pos>&adv;</pos> +<pos>&adv-to;</pos> +<pos>&vs;</pos> +<misc>&on-mim;</misc> +<gloss>lumpy (e.g. clothing)</gloss> +<gloss>uneven</gloss> +<gloss>bulging (e.g. muscles)</gloss> |
|
2. | A* 2021-03-12 02:56:50 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | daijs nikk |
|
Comments: | not sure what PoS should come first/what PoS the gloss should be aligned with. (I don't think it should remain as "lumpy;fluffy" |
|
Diff: | @@ -11 +11,5 @@ -<pos>&adj-f;</pos> +<pos>&adv;</pos> +<pos>&adv-to;</pos> +<pos>&vs;</pos> +<pos>&n;</pos> +<misc>&on-mim;</misc> |
|
(show/hide 1 older log entries) |
1. |
[exp,conj]
[col,uk]
▶ or rather (say) ▶ or better (say) ▶ or perhaps I should say ▶ or, how should I put it ▶ I mean
|
17. | A 2021-03-16 11:58:36 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | I think one x-ref is enough. |
|
Diff: | @@ -20,2 +20 @@ -<xref type="see" seq="2206220">と言うか・というか</xref> -<xref type="see" seq="2848596">て言うか・ていうか</xref> +<xref type="see" seq="2206220">と言うか</xref> |
|
16. | A* 2021-03-16 04:16:16 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Reopen. |
|
15. | A 2021-03-16 04:15:58 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | ってゆーか 231740 |
|
Comments: | OK, I'll add the extra forms, bring it back to one sense and split it into two entries. I'll approve and reopen. |
|
Diff: | @@ -3,0 +4,3 @@ +<k_ele> +<keb>って言うか</keb> +</k_ele> @@ -11 +14,2 @@ -<reb>てゆーか</reb> +<reb>ってゆーか</reb> +<re_nokanji/> @@ -13,0 +18 @@ +<pos>&exp;</pos> @@ -15 +20,2 @@ -<xref type="see" seq="2206220">と言うか</xref> +<xref type="see" seq="2206220">と言うか・というか</xref> +<xref type="see" seq="2848596">て言うか・ていうか</xref> @@ -16,0 +23 @@ +<misc>&uk;</misc> @@ -21,5 +27,0 @@ -</sense> -<sense> -<pos>∫</pos> -<xref type="see" seq="2446920">ていうか</xref> -<misc>&col;</misc> @@ -27 +28,0 @@ -<gloss>rather</gloss> |
|
14. | A* 2021-03-13 17:52:23 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | I agree that ていうか shouldn't be on its own. But if we're adding kanji, I think we need a separate entry for the って forms so as not to break the 2/3 rule. I believe there's only one sense. |
|
13. | A* 2021-03-13 05:01:17 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | ていうか 1867855 - [2446920] ていうか (exp) I mean っていうか 3845203 - this entry ってゆうか 161353 - this entry てゆーか 589219 - this entry てゆうか 189933 - not (yet) in an entry て言うか 150951 - not (yet) in an entry って言うか 727699 - not (yet) in an entry (って言う is [2757880) |
|
Comments: | Re these terms: - clearly てゆうか, て言うか and って言うか need to be added somewhere. They could go here where we already have the related ってゆうか and てゆーか - should we split those starting with っ into their own entry (just asking - I don't have a problem with them here.) - I really can't see why ていうか should be on its own, with てゆーか and (potentially) てゆうか and て言うか here. One sense or two? I think Robin is saying just one. |
|
(show/hide 12 older log entries) |
1. |
[n]
▶ earmuffs (for protection against cold) ▶ ear warmers |
3. | A 2021-03-12 22:00:17 Jim Breen <...address hidden...> | |
2. | A* 2021-03-12 17:50:47 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | daij, koj, www images 耳あて 40541 耳当て 17718 耳覆い 1265 |
|
Diff: | @@ -15,2 +15,2 @@ -<xref type="see" seq="2210420">耳覆い</xref> -<gloss>earmuffs</gloss> +<gloss>earmuffs (for protection against cold)</gloss> +<gloss>ear warmers</gloss> |
|
1. | A 2007-08-15 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
[dated,uk]
《pun on コレラ and ころりと死ぬ》 ▶ cholera
|
6. | A 2021-11-06 07:52:41 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | 虎狼痢 134 コロリ 57838 |
|
Diff: | @@ -6,0 +7 @@ +<ke_inf>&rK;</ke_inf> |
|
5. | A 2021-03-12 11:38:25 Jim Breen <...address hidden...> | |
4. | A* 2021-03-12 06:20:25 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Comments: | I presume... |
|
Diff: | @@ -14,0 +15 @@ +<misc>&dated;</misc> |
|
3. | A 2018-02-16 20:40:59 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | I think it's clearer without the brackets. |
|
Diff: | @@ -16 +16 @@ -<s_inf>pun on コレラ and ころり(と死ぬ)</s_inf> +<s_inf>pun on コレラ and ころりと死ぬ</s_inf> |
|
2. | A* 2018-02-16 20:16:26 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -14,0 +15 @@ +<misc>&uk;</misc> |
|
(show/hide 1 older log entries) |
1. |
[n]
{chemistry}
▶ hydrogenated fats and oils |
3. | A 2021-03-12 22:26:37 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | I'll wave it through, but I won't be upset if there's a late objection. |
|
2. | A* 2021-03-07 09:24:46 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | 水素添加油脂 105 |
|
Comments: | It's 水素添加 + 油脂, both of which are entries. Is it needed? |
|
1. | A* 2021-03-06 23:29:53 Nicolas Maia | |
Refs: | https://kotobank.jp/word/水素添加油脂-767920 https://ejje.weblio.jp/content/水素添加油脂 |
1. |
[adj-no,adv,vs]
[col,on-mim]
▶ thick and fluffy ▶ soft and lumpy
|
6. | A 2021-03-13 02:45:42 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | OK. The n-grams are a bit distorted by brand/product-name usage. |
|
5. | A* 2021-03-12 23:39:31 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | It's usually prenominal but there are plenty of 〜の examples on Twitter. Also seeing some vs usage. |
|
Diff: | @@ -11 +11,3 @@ -<pos>&adj-f;</pos> +<pos>&adj-no;</pos> +<pos>&adv;</pos> +<pos>&vs;</pos> @@ -14 +15,0 @@ -<xref type="see" seq="2104980">もこもこ・1</xref> @@ -19,2 +20,2 @@ -<gloss>fluffy</gloss> -<gloss>lumpy</gloss> +<gloss>thick and fluffy</gloss> +<gloss>soft and lumpy</gloss> |
|
4. | A* 2021-03-12 02:57:10 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Comments: | もこもこ is adv,adv-to,vs in daijs |
|
3. | A 2021-03-12 02:54:00 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Comments: | I think adj-f looks weird here, even though it seems it's most commonly used like that (e.g. on twitter). I want to call it an adj-na, but I'm really not seeing much evidence of it being used that way... |
|
Diff: | @@ -13,0 +14,2 @@ +<misc>&col;</misc> +<misc>&on-mim;</misc> |
|
2. | A 2021-03-11 03:39:29 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | ふわもこ 5084 フワモコ 660 |
|
Comments: | From what I'm seeing on WWW pages I'd say it's adjectival. |
|
Diff: | @@ -11,2 +11,2 @@ -<pos>&n;</pos> -<xref type="see" seq="1113060">ふわふわ</xref> +<pos>&adj-f;</pos> +<xref type="see" seq="1113060">ふわふわ・2</xref> |
|
(show/hide 1 older log entries) |
1. |
[n]
[hist]
▶ banner mounting at the back of samurai armor
|
6. | A 2021-03-12 22:23:13 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Quiet. Closing. |
|
5. | A* 2021-03-10 23:09:05 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | May be better. |
|
Diff: | @@ -13 +13 @@ -<misc>&arch;</misc> +<misc>&hist;</misc> |
|
4. | A* 2021-03-10 14:08:45 Nicolas Maia | |
Comments: | Not [hist]? |
|
3. | A* 2021-03-10 03:46:59 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | http://gusokuyagura.o.oo7.jp/kosei.html etc. |
|
Comments: | This is probably enough. Not wanting to get too encyclopedic. |
|
Diff: | @@ -12 +12,3 @@ -<gloss>multi-part component at the back of samurai armor, which consists of a circular ring on top and a base on the bottom through which a flagpole can be inserted.</gloss> +<xref type="see" seq="1759680">指物・さしもの・3</xref> +<misc>&arch;</misc> +<gloss>banner mounting at the back of samurai armor</gloss> |
|
2. | A* 2021-03-10 00:45:33 Kayihan | |
Refs: | https://samurai-armor.jp/armor/1461/#:~:text=■合当理(が,方が受けとなります。 https://samurai-armor.jp/wp-content/uploads/2013/01/a320da5ff198443e3894c700f7250fd11.jpg |
|
(show/hide 1 older log entries) |
1. |
[n]
[hist]
▶ Second Sino-Japanese War (1937-1945)
|
3. | A 2021-10-05 02:24:26 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -12,0 +13 @@ +<misc>&hist;</misc> |
|
2. | A 2021-03-12 11:27:25 Robin Scott <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -12 +12 @@ -<xref type="see" seq="1944720">日中戦争・にっちゅうせんそう</xref> +<xref type="see" seq="1944720">日中戦争</xref> |
|
1. | A* 2021-03-11 01:22:47 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | GG5 (xrefs to 日中戦争), Koj, Daijr |
1. |
[n]
[abbr,net-sl]
《abbr. of ゆるく募集》 ▶ non-urgent recruitment |
3. | A 2021-03-12 11:28:12 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | exp not needed here. |
|
Diff: | @@ -28 +27,0 @@ -<pos>&exp;</pos> |
|
2. | A 2021-03-11 22:21:14 Jim Breen <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -18,0 +19,4 @@ +<reb>ユルぼ</reb> +<re_restr>ユル募</re_restr> +</r_ele> +<r_ele> @@ -20 +24 @@ -<re_restr>ユル募</re_restr> +<re_nokanji/> |
|
1. | A* 2021-03-11 19:34:24 Alan Cheng <...address hidden...> | |
Refs: | jitsuyo https://kw-note.com/internet-slang/yurubo/ A rough comparison of Twitter hits suggests that ゆるぼ, ゆる募, and 緩募 are all popular (tens to hundreds of hits a day). ユルボ and ユル募 are less frequently used (1-2 hits a day). |
1. |
[adv,adv-to,vs]
[on-mim]
▶ alternately sucking in and blowing out air through one's mouth while eating something hot (in order to cool it down) |
4. | A 2021-03-13 00:07:32 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Thanks. I think that's better. |
|
3. | A* 2021-03-12 13:42:43 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | jitsuyo: 熱い食べ物を口に入れて、熱がりながら、口の中に空気を入れて冷まそうとする様子を示した表現。鍋物など、熱々の食事を食べるさま。良い意味合いで用いられることが多い。 ハフハフと 3230 |
|
Comments: | I'm not sure how best to word it but I think it's more to do with air going in and out of the mouth. |
|
Diff: | @@ -11 +11,2 @@ -<pos>&exp;</pos> +<pos>&adv;</pos> +<pos>&adv-to;</pos> @@ -14 +15 @@ -<gloss>opening and closing one's mouth when eating something very hot (in order to cool it down)</gloss> +<gloss>alternately sucking in and blowing out air through one's mouth while eating something hot (in order to cool it down)</gloss> |
|
2. | A 2021-03-11 22:03:08 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2021-03-11 21:09:13 Alan Cheng <...address hidden...> | |
Refs: | jitsuyo, google images https://hinative.com/ja/questions/7424134 http://sura-sura.com/archives/4683.html はふはふ 19673 はふはふし 2829 はふはふ言い 1887 はふはふ言いながら 1859 はふはふしながら 1846 ハフハフ 30895 ハフハフし 7120 ハフハフしながら 4901 ハフハフ言い 3769 ハフハフ言いながら 3718 |
|
Comments: | Wish there was an English expression for this. |
1. |
[n]
▶ earthquake engineering ▶ seismic engineering |
2. | A 2021-03-12 05:52:45 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | GG5 |
|
Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<gloss>earthquake engineering</gloss> |
|
1. | A* 2021-03-12 03:35:30 solo_han | |
Refs: | https://kotobank.jp/word/耐震工学-1358611 |
1. |
[n]
{food, cooking}
▶ gim ▶ kim ▶ Korean nori |
3. | A 2021-10-24 08:15:58 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -5,0 +6,3 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>韓国のり</keb> |
|
2. | A 2021-03-12 06:02:17 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | 韓国海苔 52180 |
|
1. | A* 2021-03-12 05:39:12 Nicolas Maia | |
Refs: | https://ja.wikipedia.org/wiki/韓国海苔 https://en.wikipedia.org/wiki/Gim_(food) |
1. |
[n]
▶ earmuffs (esp. for hearing protection) |
2. | A 2021-03-12 22:01:18 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2021-03-12 17:57:17 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | www images https://www.amazon.co.jp/s?k=イヤーマフ&__mk_ja_JP=カタカナ&ref=nb_sb_noss_1 G n-grams: 6537 |
|
Comments: | Compare online image results with 耳あて. |
1. |
[adj-no]
▶ cheap, short in duration, and close to home (of a trip, vacation, etc.) |
7. | A 2021-03-14 23:21:34 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Looks OK. |
|
6. | A* 2021-03-13 11:50:28 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | No, it doesn't. How about this? |
|
Diff: | @@ -15 +15 @@ -<gloss>cheap, short and nearby (of a trip destination)</gloss> +<gloss>cheap, short in duration, and close to home (of a trip, vacation, etc.)</gloss> |
|
5. | A* 2021-03-13 03:34:48 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Comments: | but does "short (of a trip destination)" really work? |
|
4. | A 2021-03-13 01:56:09 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Better. |
|
3. | A* 2021-03-13 01:37:47 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | Or this? So that it matches the PoS. |
|
Diff: | @@ -15 +15 @@ -<gloss>cheap and short trip to a nearby destination</gloss> +<gloss>cheap, short and nearby (of a trip destination)</gloss> |
|
(show/hide 2 older log entries) |
1. |
[organization]
▶ iU (private university in Tokyo) |
7. | A 2024-06-01 01:06:34 Jim Breen <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -8,0 +9 @@ +<re_pri>spec1</re_pri> |
|
6. | A 2021-03-12 05:50:37 Jim Breen <...address hidden...> | |
5. | A* 2021-03-11 23:26:50 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | I don't think we can just leave it as "iU". |
|
Diff: | @@ -12 +12 @@ -<gloss>iU</gloss> +<gloss>iU (private university in Tokyo)</gloss> |
|
4. | A 2021-03-11 22:14:35 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Bizarre name. |
|
3. | A* 2021-03-11 15:23:16 | |
Diff: | @@ -8 +8 @@ -<reb>じょうほうけいえいいのべーしょんせんもんしょくだいがく</reb> +<reb>じょうほうけいえいイノベーションせんもんしょくだいがく</reb> |
|
(show/hide 2 older log entries) |