JMdictDB - Japanese Dictionary DatabaseEntriesSearch | Advanced Search | New Entry | Submissions | Help |
1. |
[n]
▶ buoy
|
|||||
2. |
[n]
▶ lifebuoy |
2. | A 2021-02-24 02:30:43 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2021-02-24 01:37:17 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5, daij, koj |
|
Diff: | @@ -9,0 +10 @@ +<xref type="see" seq="1497560">浮標</xref> @@ -11,0 +13,4 @@ +<sense> +<pos>&n;</pos> +<gloss>lifebuoy</gloss> +</sense> |
1. |
[n,vs,vt]
▶ aid ▶ assistance ▶ help ▶ support ▶ reinforcement |
|
2. |
[n,vs,vt]
▶ cheering ▶ rooting (for) ▶ support |
3. | A 2021-12-03 09:38:00 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | mk |
|
Diff: | @@ -18,0 +19 @@ +<pos>&vt;</pos> @@ -27,0 +29 @@ +<pos>&vt;</pos> |
|
2. | A 2021-02-24 00:53:46 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5, prog |
|
Diff: | @@ -21,0 +22 @@ +<gloss>support</gloss> @@ -26,0 +28,2 @@ +<gloss>cheering</gloss> +<gloss>rooting (for)</gloss> @@ -28,3 +30,0 @@ -<gloss>cheering</gloss> -<gloss>rooting</gloss> -<gloss>barracking</gloss> |
|
1. | A* 2021-02-22 21:45:24 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | GG5, 中辞典 |
|
Comments: | I'll reindex the sentences. |
|
Diff: | @@ -22,0 +23,6 @@ +</sense> +<sense> +<pos>&n;</pos> +<pos>&vs;</pos> +<gloss>support</gloss> +<gloss>cheering</gloss> @@ -25,2 +30,0 @@ -<gloss>support</gloss> -<gloss>cheering</gloss> |
1. |
[n]
▶ cheering group ▶ cheering squad |
3. | A 2021-02-25 14:42:34 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5 |
|
Diff: | @@ -12,0 +13 @@ +<gloss>cheering squad</gloss> |
|
2. | A 2021-02-24 22:40:52 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2021-02-24 16:02:15 Opencooper | |
Refs: | wisdom |
|
Comments: | "Group" is clearer. |
|
Diff: | @@ -12 +12 @@ -<gloss>cheering party</gloss> +<gloss>cheering group</gloss> |
1. |
[n]
▶ leader of a cheering group ▶ head cheerleader |
4. | A 2021-02-26 20:11:58 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Yes, different "leader". |
|
3. | A* 2021-02-26 10:39:55 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | Oxford (cheerleader); "a member of a team that performs organized cheering, chanting, and dancing in support of a sports team at matches." |
|
Comments: | Despite the name, a cheerleader isn't a necessarily a leader. |
|
Diff: | @@ -12,2 +12,2 @@ -<gloss>cheering group leader</gloss> -<gloss>cheerleader</gloss> +<gloss>leader of a cheering group</gloss> +<gloss>head cheerleader</gloss> |
|
2. | A 2021-02-24 22:41:30 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | I think cheerleader is OK. |
|
Diff: | @@ -12,0 +13 @@ +<gloss>cheerleader</gloss> |
|
1. | A* 2021-02-24 16:02:17 Opencooper | |
Refs: | chuujiten |
|
Diff: | @@ -12 +12 @@ -<gloss>cheerleader</gloss> +<gloss>cheering group leader</gloss> |
1. |
[n,ctr]
{finance}
▶ stock ▶ share |
|||||
2. |
[n]
《orig. meaning》 ▶ stump |
|||||
3. |
[n,ctr]
▶ (clump of) roots ▶ plant with attached roots or stem
|
|||||
4. |
[n,ctr]
{biology}
▶ strain (of bacteria, etc.) |
|||||
5. |
[n]
[abbr]
《in company names; written as (株) or ㈱》 ▶ stock company ▶ corporation ▶ kabushiki kaisha ▶ KK
|
|||||
6. |
[n,n-suf]
▶ goodwill (of a business) ▶ privilege (that comes with a role) |
|||||
7. |
[n,n-suf]
▶ reputation ▶ standing ▶ popularity |
|||||
8. |
[n]
《usu. as お株》 ▶ one's forte
|
20. | A 2021-03-08 21:56:18 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Noted [8-)}]. The "edict2" format used by WWWJDIC uses EUC-JP coding which supports the JIS X 0208 and 0212 character sets. The standard conversion from UTF-8 to EUC simply drops unsupported characters, but our routine does a few fiddles of the ㈱ -> (株) variety. sometimes with amusing results. |
|
19. | A* 2021-03-08 20:26:48 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | Just noting that ㈱ is rendered as "(株)" on WWWJDIC, so the note reads "written as (株) or (株)". |
|
18. | A 2021-03-03 04:48:11 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | I've reindexed sentences. |
|
17. | A 2021-03-03 04:44:47 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | I'll move it to #5. I quite like that odd glyph. |
|
Diff: | @@ -41,0 +42,10 @@ +<xref type="see" seq="1208980">株式会社</xref> +<misc>&abbr;</misc> +<s_inf>in company names; written as (株) or ㈱</s_inf> +<gloss>stock company</gloss> +<gloss>corporation</gloss> +<gloss>kabushiki kaisha</gloss> +<gloss>KK</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&n;</pos> @@ -58,10 +67,0 @@ -</sense> -<sense> -<pos>&n;</pos> -<xref type="see" seq="1208980">株式会社</xref> -<misc>&abbr;</misc> -<s_inf>in company names; written as (株)</s_inf> -<gloss>stock company</gloss> -<gloss>corporation</gloss> -<gloss>kabushiki kaisha</gloss> -<gloss>KK</gloss> |
|
16. | A* 2021-02-28 00:21:54 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Comments: | Missed that it doesn't always come after the company name, my bad. I think this use is very common, not sure if sense 2 might have been one position too high up but it's definitely not 8/8 in terms of percentage of usage. I think it was worthwhile to include the glyph ㈱ in the note because searching for it right now (on jisho for example) doesn't turn up anything. |
|
(show/hide 15 older log entries) |
1. |
[n-suf]
《after addressee in letters, etc.》 ▶ ... and Company ▶ Messrs ▶ for the attention of ... |
2. | A 2021-02-25 02:48:23 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | GG5: 英語には「御中」に直接相当する言い方はない. |
|
Comments: | Not simple. |
|
Diff: | @@ -14,2 +14,2 @@ -<s_inf>used on letters, etc.</s_inf> -<gloss>and Company</gloss> +<s_inf>after addressee in letters, etc.</s_inf> +<gloss>... and Company</gloss> |
|
1. | A* 2021-02-24 06:18:48 | |
Diff: | @@ -13,0 +14 @@ +<s_inf>used on letters, etc.</s_inf> |
1. |
[n]
▶ tactician ▶ schemer ▶ intriguer ▶ resourceful person
|
2. | A 2021-02-24 00:22:33 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2021-02-23 23:50:58 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5, prog, daij |
|
Diff: | @@ -16 +15,0 @@ -<gloss>intriguer</gloss> @@ -19 +18,2 @@ -<gloss>machinator</gloss> +<gloss>intriguer</gloss> +<gloss>resourceful person</gloss> |
1. |
[v1,vi]
▶ to resemble ▶ to look like ▶ to be like ▶ to be alike ▶ to be similar ▶ to take after |
7. | A 2021-03-10 03:47:59 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | OK |
|
6. | A* 2021-03-10 00:11:30 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5, prog, ウィズダム |
|
Comments: | As most of these glosses work for both senses, I think we should combine them (as the JEs do). |
|
Diff: | @@ -20,0 +21,3 @@ +<gloss>to be like</gloss> +<gloss>to be alike</gloss> +<gloss>to be similar</gloss> @@ -22,8 +24,0 @@ -</sense> -<sense> -<pos>&v1;</pos> -<pos>&vi;</pos> -<gloss>to be similar (in status, condition, etc.)</gloss> -<gloss>to be close</gloss> -<gloss>to be alike</gloss> -<gloss>to be like</gloss> |
|
5. | A 2021-02-25 02:30:36 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | 似てた 122325 似ていた 195785 |
|
Comments: | OK, but I feel it would be good to mention it somewhere, esp. 似てる. |
|
4. | A* 2021-02-24 19:14:10 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | 似た 8043200 |
|
Comments: | The counts for 似た are almost as high as the combined counts for 似ている and 似てる. I think the note could be misleading. The preferred form depends on how the word is being used (e.g. where in the sentence it appears). |
|
Diff: | @@ -19 +18,0 @@ -<s_inf>usu. 似て(い)る</s_inf> |
|
3. | A* 2021-02-23 05:04:00 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | 似る 153783 似てる 4072688 似ている 4134355 GG5, 中辞典 |
|
Comments: | Most of the examples for 似る use 似ている or variants, which is not surprising since the n-grams show they are about 50 times more common. Over half the Tanaka examples for 似る use 似ている. At the very least there should be a note, but we could even have 似ている/似てる entries. |
|
Diff: | @@ -18,0 +19 @@ +<s_inf>usu. 似て(い)る</s_inf> |
|
(show/hide 2 older log entries) |
1. |
[n,n-suf]
[hist]
▶ han (estate of a daimyo in the Edo and early Meiji periods) ▶ feudal domain ▶ fief ▶ province
|
7. | A 2022-06-03 23:14:20 Jim Breen <...address hidden...> | |
6. | A* 2022-06-03 21:02:31 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5 https://en.wikipedia.org/wiki/Han_system https://www.britannica.com/topic/han-Japanese-government-unit |
|
Comments: | "Han" should be a gloss. |
|
Diff: | @@ -18,2 +18,3 @@ -<gloss>feudal domain (Edo and early Meiji periods, precursor to current prefectures)</gloss> -<gloss>fiefdom</gloss> +<gloss>han (estate of a daimyo in the Edo and early Meiji periods)</gloss> +<gloss>feudal domain</gloss> +<gloss>fief</gloss> |
|
5. | A 2021-10-16 06:22:42 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -16,0 +17 @@ +<misc>&hist;</misc> |
|
4. | A 2021-02-24 21:03:47 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | I read that exchange too, and wondered about dropping "clan". It's in a couple of the JEs, but I think it's really only true in a couple of contexts. |
|
3. | A* 2021-02-24 05:58:40 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Comments: | Maybe better left out? (discussed in the FB translator's group today) |
|
Diff: | @@ -20 +19,0 @@ -<gloss>clan</gloss> |
|
(show/hide 2 older log entries) |
1. |
[n]
▶ buoy
|
1. | A 2021-02-24 14:21:59 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5, daijr |
|
Diff: | @@ -15,0 +16 @@ +<xref type="see" seq="1113220">ブイ・1</xref> |
1. |
[n]
▶ shallow thinking ▶ superficial view ▶ insufficient consideration |
2. | A 2021-02-24 22:28:36 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | GG5, etc. |
|
Diff: | @@ -17 +17,2 @@ -<gloss>shallow wit</gloss> +<gloss>superficial view</gloss> +<gloss>insufficient consideration</gloss> |
|
1. | A* 2021-02-24 13:58:26 dine | |
Refs: | あさぢえ 1469 あさじえ 288 あさちえ No matches |
|
Diff: | @@ -9,0 +10,4 @@ +<r_ele> +<reb>あさじえ</reb> +<re_inf>&ik;</re_inf> +</r_ele> |
1. |
[adj-na]
[dated,uk]
▶ this sort of ▶ of this kind ▶ of the sort ▶ such |
4. | A 2021-02-24 00:16:11 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2021-02-24 00:01:43 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | daij, meikyo shinmeikai: ―な/―に 「このよう」の意の老人語。 |
|
Comments: | Not a noun. Dated. |
|
Diff: | @@ -12 +12 @@ -<pos>&n;</pos> +<misc>&dated;</misc> @@ -14,2 +14 @@ -<gloss>in such a manner</gloss> -<gloss>like this</gloss> +<gloss>this sort of</gloss> @@ -17,0 +17 @@ +<gloss>such</gloss> |
|
2. | A 2021-02-23 03:10:32 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Quiet. Closing. |
|
1. | A* 2021-02-14 04:20:33 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | GG5: 〔このよう〕 ~な such; of this kind; of the 「sort [kind]. |
|
Comments: | I'm pretty sure this is the same as GG5's かよう (no kanji) entry. 斯様 is not a headword in the JEs. Daijirin has 斯様斯様/かようかよう as an entry, which matches the GG5 かようかよう entry (no kanji). |
|
Diff: | @@ -12,0 +13 @@ +<misc>&uk;</misc> @@ -14,0 +16,2 @@ +<gloss>of this kind</gloss> +<gloss>of the sort</gloss> |
1. |
[n]
▶ Brahma (Hindu creator god)
|
|||||
2. |
[n]
▶ large staff with plaited paper streamers (used at religious festivals or as a sign)
|
|||||
3. |
[n]
▶ buoy (used in longline fishing, gillnetting, etc.) |
|||||
4. |
[n]
▶ down puff (on the end of an ear pick) |
7. | A 2023-04-27 23:00:00 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | daijr/s:「ぼんでん」とも |
|
Diff: | @@ -12 +11,0 @@ -<re_inf>&sk;</re_inf> |
|
6. | A 2023-04-26 09:41:40 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Can't see ぼんでん in refs. |
|
Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<re_inf>&sk;</re_inf> |
|
5. | A* 2023-04-26 09:25:07 Brian Krznarich <...address hidden...> | |
Refs: | The hindu god ブラフマー: https://ja.wikipedia.org/wiki/ブラフマー (critical note at bottom: 日本では「梵天」という名で知られる[48]。) The buddhist god 梵天: https://ja.wikipedia.org/wiki/梵天 Hindu: https://en.wikipedia.org/wiki/Brahma Buddhist: https://en.wikipedia.org/wiki/Brahmā_(Buddhism) |
|
Comments: | I'm aligning [1] with 梵天王 and ブラフマー by adding the word "creator", which seems reasonable enough. After that, I am suggesting some important (and less-important)changes, but not doing anything on this myself.... I think this needs one more sense for the Buddhist god, whose role differs from the Hindu God. It may be the case that 梵天王 applies to one and not the other. It appears to *actually* be the case that ブラフマー refers only to the Hindu God, not the Buddhist God. (Buddhist god seems to *not* be a creator god... haven't studied in depth). Wikipedia in English and Japanese both have completely separate pages for the Hindu and Buddhist gods, with the proviso that in Japanese, there is a page for 梵天 (Buddhist), and a Page for ブラフマー(Hindu) which ends with a line stating "In Japan, ブラフマー is known as 梵天". sankoku has only three entries: 1. Indian god, 2. Buddhist god, 3. puffy thing at end of ear pick. Does not have an entry for ブラフマー. The ear pick thing is real. You can even get fluffy balls back from an image search of ぼんてん, so this may even be a bit broader than the earpick usage. Happy shopping: http://www.ltlt.co.jp/product/1158/ This website discusses the use of 梵天 for carpet color matching? and it brings up the dictionary definitions of 梵天 and 天竺 to speculate how this meaning might have come about... https://www.sincol-kys.co.jp/blog/carpet/2351/ I have not yet found any examples of [3], though I'm sure they must be out there. But sankoku doesn't list [3], and I suspect it might be [rare] or otherwise historical. To complicate matters, wikipedia verifies the ear pick thing *and* gives another orthography. https://ja.wikipedia.org/wiki/耳掻き 梵天(凡天、ぼんてん) AND, earpick may not have the ぼんでん reading. (sankoku doesn't give ぼんでん at all for any of this, ぼんてん image search returns fluffy balls, ぼんでん returns a Hindu/Buddhist god). |
|
Diff: | @@ -15 +15 @@ -<gloss>Brahma (Hindu god)</gloss> +<gloss>Brahma (Hindu creator god)</gloss> |
|
4. | A 2021-02-24 02:36:44 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Thanks. Seems a reasonable selection. |
|
3. | A* 2021-02-24 01:29:08 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | daijr/s: 「ぼんでん」とも https://en.wikipedia.org/wiki/Ear_pick#Embellishments |
|
Comments: | Added the senses in meikyo and shinmeikai. I don't think the 耳かき x-ref is needed. |
|
Diff: | @@ -9,0 +10,3 @@ +<r_ele> +<reb>ぼんでん</reb> +</r_ele> @@ -12 +15 @@ -<gloss>Brahma-Deva</gloss> +<gloss>Brahma (Hindu god)</gloss> @@ -16,2 +19,10 @@ -<xref type="see" seq="1817040">耳かき・1</xref> -<gloss>fluffy ball on the end of an earpick</gloss> +<xref type="see" seq="1270620">御幣</xref> +<gloss>large staff with plaited paper streamers (used at religious festivals or as a sign)</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&n;</pos> +<gloss>buoy (used in longline fishing, gillnetting, etc.)</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&n;</pos> +<gloss>down puff (on the end of an ear pick)</gloss> |
|
(show/hide 2 older log entries) |
1. |
[n]
{linguistics}
▶ well-formedness |
3. | D 2021-02-24 23:09:06 Marcus Richert <...address hidden...> | |
2. | D* 2021-02-24 17:31:51 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | G n-grams: No matches ~500 googits (mostly EDICT) |
|
Comments: | It's both, but I don't think this should have been added in the first place. |
|
1. | A* 2021-02-24 13:30:19 dine | |
Comments: | is this an exp instead of a noun? |
1. |
[n]
{finance}
▶ price-earnings ratio ▶ P/E ratio ▶ PER |
2. | A 2021-02-25 02:37:19 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | They're an issue with the legacy EDICT format, but there are quite a few already. |
|
1. | A* 2021-02-24 14:15:02 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5, wiki |
|
Comments: | Are slashes OK in glosses? |
|
Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<field>&finc;</field> @@ -12,0 +14 @@ +<gloss>P/E ratio</gloss> |
1. |
[n]
▶ enthusiastic schoolteacher ▶ passionate teacher |
6. | A 2021-02-24 00:21:35 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Can be both. Please give reasons - I'm tempted to reject all anonymous & caseless edits. |
|
Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<gloss>enthusiastic schoolteacher</gloss> |
|
5. | A* 2021-02-23 23:57:55 | |
Diff: | @@ -12 +12 @@ -<gloss>enthusiastic schoolteacher</gloss> +<gloss>passionate teacher</gloss> |
|
4. | A 2021-02-23 22:04:04 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2021-02-23 09:58:17 Alan Cheng <...address hidden...> | |
Refs: | 熱血 583877 熱血漢 39020 熱血教師 20606 熱血先生 11825 |
|
Diff: | @@ -12 +11,0 @@ -<misc>&yoji;</misc> |
|
2. | A 2014-08-25 02:34:20 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | Kanji Haitani list |
|
Comments: | Adding yoji tagAdding yoji tag -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<misc>&yoji;</misc> |
|
(show/hide 1 older log entries) |
1. |
[v5u]
[uk]
▶ to pray that one avoids disaster or illness |
|||||
2. |
[v5u]
[uk]
▶ to pray for harm or death to come upon someone ▶ to curse |
|||||
3. |
[v5u]
[uk]
▶ to charm ▶ to conjure ▶ to cast a spell (on someone)
|
|||||
4. |
[v5u]
[arch]
▶ to treat illness (with a prayer) |
6. | A 2021-02-24 02:31:57 Jim Breen <...address hidden...> | |
5. | A* 2021-02-24 00:49:44 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | shinmeikai: 災いをのがれられるように、また、他人に災いをくだすように神仏などに祈る。 |
|
Comments: | I don't think the "pray for death" sense is archaic. Presumably uk (呪う is usually のろう). Saito uses kana. |
|
Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<misc>&uk;</misc> @@ -13 +13,0 @@ -<gloss>to pray</gloss> @@ -17 +17,8 @@ -<xref type="see" seq="1330105">呪い・まじない</xref> +<misc>&uk;</misc> +<gloss>to pray for harm or death to come upon someone</gloss> +<gloss>to curse</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&v5u;</pos> +<xref type="see" seq="1330105">まじない</xref> +<misc>&uk;</misc> @@ -20 +27 @@ -<gloss>to perform a magical rite</gloss> +<gloss>to cast a spell (on someone)</gloss> @@ -25,7 +32 @@ -<gloss>to pray for the death or misfortune of another</gloss> -<gloss>to curse</gloss> -</sense> -<sense> -<pos>&v5u;</pos> -<misc>&arch;</misc> -<gloss>to treat illness with prayer</gloss> +<gloss>to treat illness (with a prayer)</gloss> |
|
4. | A 2021-02-23 05:05:56 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Quiet. Closing. |
|
3. | A* 2021-02-17 02:51:29 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | GG5: charm; use a charm; conjure; perform a magical rite; 〔のろって〕 bind sb by a spell; throw [cast] a spell 《upon sb》. Koj, Daijr/s - very much the existing senses. |
|
Comments: | Thanks (the original submission from 2007, based on Daijr/s, had the "arch" on senses 2 & 3 but the old software moved such tags to sense 1.) I'm proposing a distinct sense for glosses in the GG5 entry, as they don't really match the ones in the kokugos. |
|
Diff: | @@ -13,0 +14,7 @@ +</sense> +<sense> +<pos>&v5u;</pos> +<xref type="see" seq="1330105">呪い・まじない</xref> +<gloss>to charm</gloss> +<gloss>to conjure</gloss> +<gloss>to perform a magical rite</gloss> |
|
2. | A* 2021-02-16 18:25:24 | |
Diff: | @@ -12 +11,0 @@ -<misc>&arch;</misc> @@ -17,0 +17 @@ +<misc>&arch;</misc> @@ -22,0 +23 @@ +<misc>&arch;</misc> |
|
(show/hide 1 older log entries) |
1. |
[n]
▶ paper (in rock-paper-scissors)
|
|||||
2. |
[n]
▶ disappearing completely ▶ coming to nought ▶ becoming worthless ▶ losing everything
|
|||||
3. |
(ぱあ only)
[n,adj-na]
▶ foolishness ▶ stupidity |
16. | A 2022-01-17 22:18:47 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Does seem odd. Best dropped. |
|
Diff: | @@ -21 +20,0 @@ -<pos>&adj-na;</pos> |
|
15. | A* 2022-01-17 00:37:44 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | https://japanese.stackexchange.com/questions/20969/what-does-パー-mean-by-itself I have mostly seen this used as 何々がパーだ or 何々がパーになる. EDICT seems to indicate that it can be used as a な-adjective, but I have never seen it used that way. |
|
Comments: | is adj-na right on sense 2? |
|
14. | A 2021-10-21 19:41:26 Jim Breen <...address hidden...> | |
13. | A* 2021-10-20 23:57:11 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Comments: | suggesting spec1 for gu, choki and pa entries |
|
Diff: | @@ -5,0 +6 @@ +<re_pri>spec1</re_pri> |
|
12. | A 2021-02-24 02:34:50 Jim Breen <...address hidden...> | |
(show/hide 11 older log entries) |
1. |
[n]
[abbr]
Source lang:
fre "avant"
▶ material before the opening credits in a film, anime, etc.
|
5. | A 2021-02-24 02:34:22 Jim Breen <...address hidden...> | |
4. | A* 2021-02-24 00:29:08 Nicolas Maia | |
Refs: | wiki |
|
Diff: | @@ -13,0 +14 @@ +<lsource xml:lang="fre">avant</lsource> |
|
3. | A 2021-02-23 02:37:32 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Zero-length UTF8 character crept in. |
|
Diff: | @@ -14 +14 @@ -<gloss>material before the opening credits in a film, anime, etc.</gloss> +<gloss>material before the opening credits in a film, anime, etc.</gloss> |
|
2. | A 2021-02-23 01:36:07 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | https://ja.wikipedia.org/wiki/アバン アバン 41694 アヴァン 3977 |
|
Diff: | @@ -5,0 +6,3 @@ +</r_ele> +<r_ele> +<reb>アヴァン</reb> |
|
1. | A* 2021-02-22 23:44:10 Ilkka Kuusisto <...address hidden...> | |
Refs: | An interview with a Akiyuki Shinbo: http://www.style.fm/log/02_topics/top050228a.html 「1話のアバンに出てくる紫陽花の花は、CGで描いたんですか。」 An explanation of the term on Toon Boom’s website: https://blog.toonboom.com/ja/-アバン-とは- %E3%82%A2%E3%83%8B%E3%83%A1%E3%81%AE%E6%9C%80%E5%88%9D%E3%81%AB%E6%B5%81%E3%82%8C%E3%82%8B%E3%82%A2%E3%83%AC%E7%B5%90%E6%A7%8B%E5%A5%A5%E6%B7%B1%E3%81%84%E3%82%93%E3%81%A7%E3%81%99 「アニメ好きの皆様は、「アバン」もしくは「アバンタイトル」という言葉を一度は耳にしたことがあるかもしれません。」 Various animators, PR accounts, and fans using the abbreviation together with 原画: https://twitter.com/search?q=アバン 原画&src=typed_query |
|
Comments: | This abbreviation is very common nowadays, probably more common than the full word. It’s used in the industry and in normal discourse, in both formal and informal contexts. Definition copied from: https://www.edrdg.org/jmdictdb/cgi-bin/entr.py?svc=jmdict&sid=&q=2027540.1 |
1. |
[exp,v5r]
▶ to come to nothing ▶ to go down the drain ▶ to go up in smoke
|
4. | A 2021-02-24 02:33:49 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | It's certainly marginal. |
|
3. | A* 2021-02-24 00:36:58 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | ぱーになる 289 I don't think we need to include "ぱあになる" |
|
Diff: | @@ -7,3 +6,0 @@ -<r_ele> -<reb>ぱあになる</reb> -</r_ele> @@ -13 +10 @@ -<xref type="see" seq="2397590">ぱあ・2</xref> +<xref type="see" seq="2397590">パー・2</xref> |
|
2. | A 2021-02-24 00:19:52 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | RP パーになる 12625 ぱあになる 112 |
|
Comments: | Far from obvious |
|
Diff: | @@ -6,0 +7,3 @@ +<r_ele> +<reb>ぱあになる</reb> +</r_ele> @@ -8,0 +12,2 @@ +<pos>&v5r;</pos> +<xref type="see" seq="2397590">ぱあ・2</xref> |
|
1. | A* 2021-02-24 00:15:07 solo_han | |
Refs: | http://thesaurus.weblio.jp/content/パーになる |
1. |
[n]
▶ escape chute
|
|||||
2. |
[n]
▶ survival kit |
|||||
3. |
[n]
▶ lifebuoy |
2. | A 2021-02-24 02:32:49 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2021-02-24 01:56:09 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5, nikk, www images 救命袋 233 救助袋 3621 |
1. |
[n]
▶ ultra-Orthodox (Jews) ▶ Haredi Judaism ▶ Haredim
|
3. | A 2021-02-26 23:17:55 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | https://en.wikipedia.org/wiki/Haredi_Judaism |
|
Diff: | @@ -12 +12,2 @@ -<gloss>ultraorthodox (Jews)</gloss> +<gloss>ultra-Orthodox (Jews)</gloss> +<gloss>Haredi Judaism</gloss> |
|
2. | A 2021-02-24 10:25:12 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | KOD追加語彙 超正統派 4375 |
|
Diff: | @@ -12 +12,2 @@ -<gloss>haredi Judaism</gloss> +<gloss>ultraorthodox (Jews)</gloss> +<gloss>Haredim</gloss> |
|
1. | A* 2021-02-24 03:27:15 solo_han | |
Refs: | https://ja.wikipedia.org/wiki/超正統派_(ユダヤ教) |
1. |
[n]
▶ strength at the game |
3. | D 2021-02-24 20:58:57 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | 勝負強い 30630 勝負強さ 57293 |
|
Comments: | Common but obvious. |
|
2. | D* 2021-02-24 11:32:19 | |
Comments: | simple -さ derivative of 勝負強い |
|
1. | A* 2021-02-24 03:32:19 solo_han | |
Refs: | https://curazy.com/archives/133548 |
|
Comments: | 勝負強さは経験や精神力、才能など様々な要素があって手に入れることができる強さ |
1. |
[n]
《on street signs》 ▶ large truck
|
4. | A 2021-09-12 21:53:34 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Aligning. |
|
Diff: | @@ -13,2 +13 @@ -<misc>&abbr;</misc> -<s_inf>used on street signs</s_inf> +<s_inf>on street signs</s_inf> |
|
3. | A 2021-02-25 05:44:45 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -14 +14,2 @@ -<gloss>large truck (used on street signs)</gloss> +<s_inf>used on street signs</s_inf> +<gloss>large truck</gloss> |
|
2. | A 2021-02-25 05:08:53 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | I see a lot of hits for "Daika" which is an Osaka logistics outfit. Many WWW images were Chinese. |
|
1. | A* 2021-02-24 06:36:34 Allan Wirth <...address hidden...> | |
Refs: | https://www.pref.kyoto.jp/fukei/kotu/kisei_s/tyugata/index.html notes as abbreviation for 大型貨物自動車 https://www.masmas.net/menkyo/glossary/index.html lists reading as だいか |
|
Comments: | Perhaps sometimes read as "たいか" but not "おおか". |
1. |
[n]
Source lang:
eng "dredge"
▶ dough scraper
|
4. | A 2021-02-24 21:04:19 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2021-02-24 11:12:27 Allan Wirth <...address hidden...> | |
Comments: | Seems reasonable, but I'll note that a "cooking dredger" in English seems to be something quite different (it's little can for shaking powder?), so who knows why it has this meaning in Japanese. |
|
2. | A 2021-02-24 10:17:52 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | The cooking dredge; not the boat. I guess "dredge" could be a gloss, but it's rare in English now. |
|
Diff: | @@ -8,0 +9,2 @@ +<xref type="see" seq="2848395">スケッパー</xref> +<lsource xml:lang="eng">dredge</lsource> |
|
1. | A* 2021-02-24 06:55:24 Allan Wirth <...address hidden...> | |
Refs: | https://www.cotta.jp/special/article/?p=35088 https://yucco.jp/2017/04/13/post-2449/ https://www.frescohome.co.jp/kurashi/column/article/article_21.html web hits https://www.google.com/search?tbm=isch&q=ドレッジ https://www.amazon.co.jp/s?k=ドレッジ |
|
Comments: | apparently synonymous with スケッパー |
1. |
[n]
▶ pizza oven |
2. | A 2021-02-24 10:09:20 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2021-02-24 08:52:57 Tyler Winn <...address hidden...> | |
Refs: | youglish.com/pronounce/ピザ窯/japanese dic.nicovideo.jp/a/ピザ窯 search.rakuten.co.jp/search/mall/ピザ窯/ I first found it here: youtu.be/p7nkICiFx_M?t=70 Google N-gram Corpus Counts ピザ窯 8850 |
1. |
[n]
▶ gender reveal party |
3. | D 2021-02-24 12:30:03 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | Indeed. The Wikipedia article is just a translation of the English one. |
|
2. | A* 2021-02-24 11:30:41 | |
Comments: | not a thing in Japan, just one possible translation of many of a US concept. this word is not widespread in Japan |
|
1. | A* 2021-02-24 09:46:17 solo_han | |
Refs: | https://ja.wikipedia.org/wiki/性別披露パーティー |
|
Comments: | 妊婦が配偶者に、または妊婦と配偶者が身近な家族や親族らに胎児の性別を披露するパーティー |
1. |
[n]
▶ Haredim ▶ ultra-Orthodox Jews
|
2. | A 2021-02-26 23:20:21 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | https://en.wikipedia.org/wiki/Haredi_Judaism |
|
Diff: | @@ -14 +14 @@ -<gloss>ultraorthodox (Jews)</gloss> +<gloss>ultra-Orthodox Jews</gloss> |
|
1. | A* 2021-02-24 10:24:05 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | KOD追加語彙: "ハレディ(ー)ム" ハレディーム 61 ハレディム < 20 |
1. |
[n]
▶ research university |
3. | A 2021-02-25 19:26:11 Robin Scott <...address hidden...> | |
2. | A* 2021-02-24 22:26:30 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | 研究大学 6060 <- in GG5, RP 研究型大学 988 |
|
Comments: | I think this is better as the more common form. |
|
Diff: | @@ -5 +5 @@ -<keb>研究型大学</keb> +<keb>研究大学</keb> @@ -8 +8 @@ -<reb>けんきゅうがただいがく</reb> +<reb>けんきゅうだいがく</reb> |
|
1. | A* 2021-02-24 13:25:52 solo_han | |
Refs: | https://ja.wikipedia.org/wiki/研究大学 |
|
Comments: | 研究大学、研究型大学、リサーチ・ユニバーシティとは、学術研究と研究者養成を主たる目的とする大学のこと |
1. |
[n]
▶ eraser
|
2. | A 2021-02-24 21:00:23 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | Unidic, EIjiro |
|
1. | A* 2021-02-24 13:43:21 dine | |
Refs: | daijs: https://kotobank.jp/word/字消し-518382 nikk: https://kotobank.jp/word/字消-2045490 字消し 11123 消しゴム 1103833 |
1. |
[adj-na]
▶ skillful ▶ clever ▶ versatile ▶ handy |
3. | A 2021-02-25 23:51:12 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | daij, koj |
|
Comments: | Not a noun. |
|
Diff: | @@ -15 +14,0 @@ -<pos>&n;</pos> |
|
2. | A 2021-02-24 22:17:16 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | GG5, etc. |
|
Diff: | @@ -17,0 +18,2 @@ +<gloss>versatile</gloss> +<gloss>handy</gloss> |
|
1. | A* 2021-02-24 13:53:32 dine | |
Refs: | daijs, nikk: https://kotobank.jp/word/小器用-498969 ej: https://kotobank.jp/jeword/小器用 小器用 5754 器用 891635 |
1. |
[n]
▶ lifebuoy |
2. | A 2021-02-24 22:17:40 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2021-02-24 14:32:48 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5, daij, koj |
1. |
[n]
{medicine}
▶ intracranial pressure
|
3. | A 2021-02-25 19:25:49 Robin Scott <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<xref type="see" seq="2848412">頭蓋内圧</xref> |
|
2. | A 2021-02-24 22:28:54 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2021-02-24 15:07:52 Opencooper | |
Refs: | gg5; wisdom 脳圧 7151 脳内圧 190 頭蓋内圧 9023 |
1. |
[n]
{medicine}
▶ intracranial pressure
|
3. | A 2021-02-25 19:25:22 Robin Scott <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<xref type="see" seq="2848410">脳圧</xref> |
|
2. | A 2021-02-24 22:29:14 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2021-02-24 15:07:53 Opencooper | |
Refs: | * daijr; koj * daijs and nikk point to 脳圧 脳圧 7151 脳内圧 190 頭蓋内圧 9023 |
1. |
[n]
{medicine}
▶ intracranial pressure
|
2. | A 2021-02-24 22:29:52 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2021-02-24 15:07:53 Opencooper | |
Refs: | * gg5 subentry; nichigai 脳圧 7151 脳内圧 190 頭蓋内圧 9023 |
1. |
[n]
▶ lifebuoy
|
3. | A 2021-02-24 21:00:58 Jim Breen <...address hidden...> | |
2. | A* 2021-02-24 17:35:31 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | Oops. Confused it with 救命浮標. |
|
Diff: | @@ -8 +8 @@ -<reb>きゅうめいふひょう</reb> +<reb>きゅうめいふかん</reb> |
|
1. | A* 2021-02-24 17:33:07 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | daijs, nikk 救命浮環 1487 救命ブイ 460 |
1. |
[n]
[rare]
▶ lifebuoy
|
2. | A 2021-02-24 22:17:54 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2021-02-24 17:38:08 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | daijr, nikk 救命浮標 59 救命浮環 1487 |
1. |
[n]
[rare]
▶ lifebuoy
|
2. | A 2021-02-24 22:18:10 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2021-02-24 17:40:51 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | daijr/s, nikk G n-grams: No matches |
1. |
[exp,vs-i]
▶ to stretch (one's body)
|
2. | A 2021-02-24 21:06:28 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | GG5, etc. (examples) |
|
Diff: | @@ -12,0 +13 @@ +<xref type="see" seq="1600300">伸び・のび・2</xref> |
|
1. | A* 2021-02-24 19:11:04 | |
Refs: | https://eow.alc.co.jp/search?q=伸びをする https://ejje.weblio.jp/sentence/content/"伸びをし" |
1. |
[given]
▶ Ruth |
|
2. |
[surname]
▶ Rooth |
|
3. |
[surname]
▶ Luce |
3. | A 2021-02-24 14:17:23 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | https://en.wikipedia.org/wiki/Rooth |
|
Diff: | @@ -9,0 +10,3 @@ +</sense> +<sense> +<misc>&surname;</misc> @@ -10,0 +14,3 @@ +</sense> +<sense> +<misc>&surname;</misc> |
|
2. | A 2021-02-23 20:03:29 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2021-02-23 12:34:09 Allan Wirth <...address hidden...> | |
Refs: | https://ja.wikipedia.org/wiki/ヘンリー・ルース |
|
Diff: | @@ -10,0 +11 @@ +<gloss>Luce</gloss> |
1. |
[place]
▶ Okinomikoiwa |
1. | A 2021-02-24 00:15:02 Jim Breen <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -6,0 +7,3 @@ +<k_ele> +<keb>沖ノ御子岩</keb> +</k_ele> @@ -11 +14 @@ -<misc>&unclass;</misc> +<misc>&place;</misc> |
1. |
[unclass]
▶ Okinomikoiwa |
1. | D 2021-02-24 00:15:22 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Merged |
1. |
[given]
▶ Ōkoku |
1. | A 2021-02-24 06:28:50 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -12 +12 @@ -<gloss>Oukoku</gloss> +<gloss>Ōkoku</gloss> |
1. |
[male]
▶ Ōkoku |
1. | A 2021-02-24 06:29:27 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | https://kotobank.jp/word/岡松甕谷-1062268 岡松甕谷 daijs+ |
|
Diff: | @@ -11,2 +11,2 @@ -<misc>&unclass;</misc> -<gloss>Oukoku</gloss> +<misc>♂</misc> +<gloss>Ōkoku</gloss> |
1. |
[given]
▶ Bantō |
2. | A 2021-02-24 06:30:23 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | 山片蟠桃 in daijs |
|
Diff: | @@ -11,2 +11,2 @@ -<misc>&unclass;</misc> -<gloss>Bantou</gloss> +<misc>&given;</misc> +<gloss>Bantō</gloss> |
|
1. | D 2021-02-24 02:29:53 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | In Jmdict, I don't think it's a name. |
1. |
[male]
▶ Ōkoku |
2. | A 2021-02-24 06:28:32 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | https://kotobank.jp/word/亀田鶯谷-1067240 亀田鶯谷, Confucian scholar デジタル版 日本人名大辞典+Plus |
|
Diff: | @@ -11,2 +11,2 @@ -<misc>&unclass;</misc> -<gloss>Oukoku</gloss> +<misc>♂</misc> +<gloss>Ōkoku</gloss> |
|
1. | D 2021-02-24 02:20:49 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | This is in JMdict and AFAICT is not a name. |
1. |
[organization]
▶ Diggers (17th-century group of English Protestant radicals) ▶ True Levellers |
5. | A 2023-05-06 06:11:56 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Adding spec1 -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -8,0 +9 @@ +<re_pri>spec1</re_pri> |
|
4. | A 2021-02-26 02:42:12 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | OK. Moving. |
|
Diff: | @@ -1,3 +1,2 @@ -<ent_corp type="jmdict">jmdict</ent_corp> -<ent_seq>2848400</ent_seq> +<ent_corp type="jmnedict">jmnedict</ent_corp> @@ -11,3 +10,2 @@ -<pos>&n;</pos> -<misc>&obsc;</misc> -<gloss>Diggers (17th century group of English Protestant radicals)</gloss> +<misc>&organization;</misc> +<gloss>Diggers (17th-century group of English Protestant radicals)</gloss> |
|
3. | A* 2021-02-25 23:46:31 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | https://en.wikipedia.org/wiki/Diggers |
|
Comments: | Given the low n-gram counts and the fact that it's not in any of the kokugos, I think the names dictionary is a better place for it. I think it's better described as a group. Don't we usually write out "century" in full? |
|
Diff: | @@ -13 +13 @@ -<gloss>Diggers (17C English reform movement)</gloss> +<gloss>Diggers (17th century group of English Protestant radicals)</gloss> |
|
2. | A* 2021-02-24 22:40:17 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | https://en.wikipedia.org/wiki/Gerrard_Winstanley 真正水平派 22 RP |
|
Comments: | Possibly move to the names dictionary? Also ディガーズ (234). |
|
Diff: | @@ -12 +12,3 @@ -<gloss>diggers</gloss> +<misc>&obsc;</misc> +<gloss>Diggers (17C English reform movement)</gloss> +<gloss>True Levellers</gloss> |
|
1. | A* 2021-02-24 04:12:17 solo_han | |
Refs: | https://ja.wikipedia.org/wiki/真正水平派 |