JMdictDB - Japanese Dictionary DatabaseEntriesSearch | Advanced Search | New Entry | Submissions | Help |
1. |
[n]
▶ handle |
|||||
2. |
[n]
▶ steering wheel |
|||||
3. |
[n]
▶ handlebar ▶ handlebars
|
|||||
4. |
[n]
{Internet}
▶ handle ▶ screen name ▶ username
|
9. | A 2024-01-19 04:03:13 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -25 +25 @@ -<field>∁</field> +<field>&internet;</field> |
|
8. | A 2022-03-06 22:40:42 Jim Breen <...address hidden...> | |
7. | A* 2022-03-06 16:29:28 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | daijr/s |
|
Comments: | Not described as an abbreviation in the kokugos. |
|
Diff: | @@ -25 +25 @@ -<misc>&abbr;</misc> +<field>∁</field> |
|
6. | A 2021-02-17 00:40:52 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Better. |
|
5. | A* 2021-02-16 23:18:26 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | www images |
|
Comments: | Also on motorbikes, scooters, etc. |
|
Diff: | @@ -19 +19 @@ -<gloss>handlebar (on a bicycle)</gloss> +<gloss>handlebar</gloss> @@ -25,0 +26,2 @@ +<gloss>handle</gloss> +<gloss>screen name</gloss> |
|
(show/hide 4 older log entries) |
1. |
[n,ctr]
{finance}
▶ stock ▶ share |
|||||
2. |
[n]
《orig. meaning》 ▶ stump |
|||||
3. |
[n,ctr]
▶ (clump of) roots ▶ plant with attached roots or stem
|
|||||
4. |
[n,ctr]
{biology}
▶ strain (of bacteria, etc.) |
|||||
5. |
[n]
[abbr]
《in company names; written as (株) or ㈱》 ▶ stock company ▶ corporation ▶ kabushiki kaisha ▶ KK
|
|||||
6. |
[n,n-suf]
▶ goodwill (of a business) ▶ privilege (that comes with a role) |
|||||
7. |
[n,n-suf]
▶ reputation ▶ standing ▶ popularity |
|||||
8. |
[n]
《usu. as お株》 ▶ one's forte
|
20. | A 2021-03-08 21:56:18 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Noted [8-)}]. The "edict2" format used by WWWJDIC uses EUC-JP coding which supports the JIS X 0208 and 0212 character sets. The standard conversion from UTF-8 to EUC simply drops unsupported characters, but our routine does a few fiddles of the ㈱ -> (株) variety. sometimes with amusing results. |
|
19. | A* 2021-03-08 20:26:48 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | Just noting that ㈱ is rendered as "(株)" on WWWJDIC, so the note reads "written as (株) or (株)". |
|
18. | A 2021-03-03 04:48:11 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | I've reindexed sentences. |
|
17. | A 2021-03-03 04:44:47 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | I'll move it to #5. I quite like that odd glyph. |
|
Diff: | @@ -41,0 +42,10 @@ +<xref type="see" seq="1208980">株式会社</xref> +<misc>&abbr;</misc> +<s_inf>in company names; written as (株) or ㈱</s_inf> +<gloss>stock company</gloss> +<gloss>corporation</gloss> +<gloss>kabushiki kaisha</gloss> +<gloss>KK</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&n;</pos> @@ -58,10 +67,0 @@ -</sense> -<sense> -<pos>&n;</pos> -<xref type="see" seq="1208980">株式会社</xref> -<misc>&abbr;</misc> -<s_inf>in company names; written as (株)</s_inf> -<gloss>stock company</gloss> -<gloss>corporation</gloss> -<gloss>kabushiki kaisha</gloss> -<gloss>KK</gloss> |
|
16. | A* 2021-02-28 00:21:54 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Comments: | Missed that it doesn't always come after the company name, my bad. I think this use is very common, not sure if sense 2 might have been one position too high up but it's definitely not 8/8 in terms of percentage of usage. I think it was worthwhile to include the glyph ㈱ in the note because searching for it right now (on jisho for example) doesn't turn up anything. |
|
(show/hide 15 older log entries) |
1. |
[n]
▶ head (of cabbage, lettuce, etc.) |
|
2. |
[n,vs,vi]
▶ forming a head ▶ coming to a head |
5. | A 2024-04-17 20:23:08 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Refs: | Smaller kokugos all have this tagged [vi]. |
|
Diff: | @@ -16,0 +17 @@ +<pos>&vi;</pos> |
|
4. | A 2021-02-16 01:28:32 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2021-02-15 23:09:37 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5, daijr |
|
Diff: | @@ -11,0 +12,4 @@ +<gloss>head (of cabbage, lettuce, etc.)</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&n;</pos> @@ -13 +17,2 @@ -<gloss>head (of cabbage, etc.)</gloss> +<gloss>forming a head</gloss> +<gloss>coming to a head</gloss> |
|
2. | A 2012-01-11 09:36:59 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2012-01-11 08:34:55 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Refs: | daij, prog, eij |
|
Diff: | @@ -13,1 +13,1 @@ -<gloss>rounding</gloss> +<gloss>head (of cabbage, etc.)</gloss> |
1. |
[n]
▶ stone |
|
2. |
[n]
▶ jewel ▶ precious stone |
|
3. |
[n]
▶ flint (in a lighter) |
|
4. |
[n]
{go (game)}
▶ stone |
|
5. |
[n]
{medicine}
▶ stone (in the bladder, kidney etc.) ▶ calculus |
5. | A 2022-08-22 11:47:19 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | See 1311530. |
|
Diff: | @@ -36,6 +35,0 @@ -<sense> -<pos>&n;</pos> -<xref type="see" seq="2138180">グー・1</xref> -<gloss>rock (in rock-paper-scissors)</gloss> -<gloss>stone</gloss> -</sense> |
|
4. | A 2022-08-20 03:48:26 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2022-08-20 02:39:55 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -27 +27,2 @@ -<gloss>stone (in go)</gloss> +<field>&go;</field> +<gloss>stone</gloss> @@ -30,0 +32 @@ +<field>&med;</field> |
|
2. | A 2021-02-17 01:09:09 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2021-02-16 23:42:29 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5, prog, daij |
|
Comments: | Added senses. |
|
Diff: | @@ -18 +17,0 @@ -<gloss>gem</gloss> @@ -19,0 +19,20 @@ +<gloss>precious stone</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&n;</pos> +<gloss>flint (in a lighter)</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&n;</pos> +<gloss>stone (in go)</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&n;</pos> +<gloss>stone (in the bladder, kidney etc.)</gloss> +<gloss>calculus</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&n;</pos> +<xref type="see" seq="2138180">グー・1</xref> +<gloss>rock (in rock-paper-scissors)</gloss> +<gloss>stone</gloss> |
1. |
[n]
{botany}
▶ underground stem
|
2. | A 2021-02-16 01:23:34 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | Both GG5 and ルミナス include rhizome in their glosses. |
|
1. | A* 2021-02-15 23:34:10 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5, eij, daijr https://en.wikipedia.org/wiki/Underground_stem |
|
Comments: | A rhizome is a type of underground stem. |
|
Diff: | @@ -12 +12,3 @@ -<gloss>rhizome</gloss> +<xref type="see" seq="2601280">地上茎</xref> +<field>⊥</field> +<gloss>underground stem</gloss> |
1. |
[n]
▶ human nature ▶ human heart ▶ human spirit ▶ kindness ▶ sympathy |
|||||
2. |
(じんしん only)
[n]
▶ public feeling ▶ people's sentiments |
|||||
3. |
(ひとごころ only)
[n]
▶ consciousness ▶ awareness
|
5. | A 2021-02-16 05:04:55 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Since it's not in the JEs I think it should follow the more common senses. I'm still a bit wary of this entry being combined. |
|
Diff: | @@ -25,0 +26,7 @@ +<stagr>じんしん</stagr> +<pos>&n;</pos> +<gloss>public feeling</gloss> +<gloss>people's sentiments</gloss> +</sense> +<sense> +<stagr>ひとごころ</stagr> @@ -30,6 +36,0 @@ -</sense> -<sense> -<stagr>じんしん</stagr> -<pos>&n;</pos> -<gloss>public feeling</gloss> -<gloss>people's sentiments</gloss> |
|
4. | A* 2021-02-06 15:59:07 Daru <...address hidden...> | |
Refs: | https://dictionary.goo.ne.jp/word/人心_(ひとごころ)/#jn-185992 |
|
Diff: | @@ -23,0 +24,7 @@ +</sense> +<sense> +<pos>&n;</pos> +<xref type="see" seq="1368260">人心地・ひとごこち</xref> +<xref type="see" seq="1368260">人心地・ひとごこち・1</xref> +<gloss>consciousness</gloss> +<gloss>awareness</gloss> |
|
3. | A 2021-01-04 19:31:54 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Quiet. Closing. |
|
2. | A* 2020-12-28 03:42:40 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | Daijirin, GG5, etc. |
|
Comments: | Most refs split this into two entries, but I see daijirin leads both with 人間の心, so maybe just a sense split works. |
|
Diff: | @@ -24 +24,4 @@ -<gloss>the sentiments of the people</gloss> +</sense> +<sense> +<stagr>じんしん</stagr> +<pos>&n;</pos> @@ -25,0 +29 @@ +<gloss>people's sentiments</gloss> |
|
1. | A* 2020-12-27 14:41:26 Karin Schneider <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -23,0 +24,2 @@ +<gloss>the sentiments of the people</gloss> +<gloss>public feeling</gloss> |
1. |
[exp,v1]
▶ to raise one's voice ▶ to shout ▶ to yell
|
|||||
2. |
[exp,v1]
▶ to speak up (e.g. in protest) ▶ to speak one's mind |
6. | A 2021-02-16 05:15:59 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | 中辞典, GG5 examples |
|
Comments: | Only 2 of the 9 Tanaka sentences are for the new sense, and the JE examples are for the usual meaning. I think this new sense should go second. I'll reindex the sentences. |
|
Diff: | @@ -16,2 +16,3 @@ -<gloss>to speak up (e.g. in protest)</gloss> -<gloss>to speak one's mind</gloss> +<gloss>to raise one's voice</gloss> +<gloss>to shout</gloss> +<gloss>to yell</gloss> @@ -22 +23,2 @@ -<gloss>to raise one's voice</gloss> +<gloss>to speak up (e.g. in protest)</gloss> +<gloss>to speak one's mind</gloss> |
|
5. | A* 2021-02-08 23:31:42 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | jitsuyo 声をあげると「面倒くさいやつだ」と思われるという気持ちも 働きます。沈黙していた方が楽という思いもあるでしょう。た だ、同じ思いでいる人と集まって声を上げることで、社会が変 わっていく。それが民主主義の活性化につながっていくのだと 思います。 https://news.yahoo.co.jp/articles/b83cf5b08e53 611f92204b2651e779ca59ceef32?page=2 |
|
Diff: | @@ -12,0 +13,6 @@ +<sense> +<pos>&exp;</pos> +<pos>&v1;</pos> +<gloss>to speak up (e.g. in protest)</gloss> +<gloss>to speak one's mind</gloss> +</sense> |
|
4. | A 2015-05-23 12:46:51 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2015-05-20 09:13:04 | |
Diff: | @@ -5,0 +6,3 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>声をあげる</keb> |
|
2. | A 2010-08-21 20:09:21 Jim Breen <...address hidden...> | |
(show/hide 1 older log entries) |
1. |
[n]
▶ scissors (in rock-paper-scissors)
|
6. | A 2021-10-21 19:41:00 Jim Breen <...address hidden...> | |
5. | A* 2021-10-20 23:56:16 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | グーチョキパー 11776 ぐーちょきぱー 4431 ぐうちょきぱあ 504 ぐうちょきぱー 332 |
|
Comments: | suggesting spec1 for グー チョキ パー |
|
Diff: | @@ -5 +5,2 @@ -<reb>ちょき</reb> +<reb>チョキ</reb> +<re_pri>spec1</re_pri> @@ -8 +9 @@ -<reb>チョキ</reb> +<reb>ちょき</reb> |
|
4. | A 2021-02-16 11:07:43 Robin Scott <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -12 +12 @@ -<xref type="see" seq="1005970">じゃん拳</xref> +<xref type="see" seq="1005970">じゃんけん</xref> @@ -14 +14 @@ -<gloss>scissors (in rock, paper, scissors game)</gloss> +<gloss>scissors (in rock-paper-scissors)</gloss> |
|
3. | A 2016-10-15 00:07:30 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Consistency. |
|
Diff: | @@ -14 +14 @@ -<gloss>scissors (in rock paper scissors game)</gloss> +<gloss>scissors (in rock, paper, scissors game)</gloss> |
|
2. | A* 2016-10-14 18:03:07 Johan Råde <...address hidden...> | |
Refs: | G-ngrams: ちょき 179719 チョキ 112463 |
|
Comments: | gg5 has ちょき |
|
Diff: | @@ -3,0 +4,3 @@ +<r_ele> +<reb>ちょき</reb> +</r_ele> @@ -8,0 +12,2 @@ +<xref type="see" seq="1005970">じゃん拳</xref> +<xref type="see" seq="1005970">じゃん拳</xref> |
|
(show/hide 1 older log entries) |
1. |
[exp,conj]
[col,uk]
▶ or rather (say) ▶ or better (say) ▶ or perhaps I should say ▶ or, how should I put it ▶ I mean
|
17. | A 2021-03-16 11:58:36 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | I think one x-ref is enough. |
|
Diff: | @@ -20,2 +20 @@ -<xref type="see" seq="2206220">と言うか・というか</xref> -<xref type="see" seq="2848596">て言うか・ていうか</xref> +<xref type="see" seq="2206220">と言うか</xref> |
|
16. | A* 2021-03-16 04:16:16 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Reopen. |
|
15. | A 2021-03-16 04:15:58 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | ってゆーか 231740 |
|
Comments: | OK, I'll add the extra forms, bring it back to one sense and split it into two entries. I'll approve and reopen. |
|
Diff: | @@ -3,0 +4,3 @@ +<k_ele> +<keb>って言うか</keb> +</k_ele> @@ -11 +14,2 @@ -<reb>てゆーか</reb> +<reb>ってゆーか</reb> +<re_nokanji/> @@ -13,0 +18 @@ +<pos>&exp;</pos> @@ -15 +20,2 @@ -<xref type="see" seq="2206220">と言うか</xref> +<xref type="see" seq="2206220">と言うか・というか</xref> +<xref type="see" seq="2848596">て言うか・ていうか</xref> @@ -16,0 +23 @@ +<misc>&uk;</misc> @@ -21,5 +27,0 @@ -</sense> -<sense> -<pos>∫</pos> -<xref type="see" seq="2446920">ていうか</xref> -<misc>&col;</misc> @@ -27 +28,0 @@ -<gloss>rather</gloss> |
|
14. | A* 2021-03-13 17:52:23 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | I agree that ていうか shouldn't be on its own. But if we're adding kanji, I think we need a separate entry for the って forms so as not to break the 2/3 rule. I believe there's only one sense. |
|
13. | A* 2021-03-13 05:01:17 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | ていうか 1867855 - [2446920] ていうか (exp) I mean っていうか 3845203 - this entry ってゆうか 161353 - this entry てゆーか 589219 - this entry てゆうか 189933 - not (yet) in an entry て言うか 150951 - not (yet) in an entry って言うか 727699 - not (yet) in an entry (って言う is [2757880) |
|
Comments: | Re these terms: - clearly てゆうか, て言うか and って言うか need to be added somewhere. They could go here where we already have the related ってゆうか and てゆーか - should we split those starting with っ into their own entry (just asking - I don't have a problem with them here.) - I really can't see why ていうか should be on its own, with てゆーか and (potentially) てゆうか and て言うか here. One sense or two? I think Robin is saying just one. |
|
(show/hide 12 older log entries) |
1. |
[n]
▶ rock (in rock-paper-scissors) ▶ stone ▶ fist
|
|||||||
2. |
[adv,int]
[on-mim]
《sound made through a constricted throat or when in a distressing situation》 ▶ ungh ▶ gulp
|
|||||||
3. |
[adv,adv-to]
[on-mim]
▶ rumbling (of an empty stomach) ▶ growling ▶ gurgling |
17. | A 2021-10-20 20:21:29 Jim Breen <...address hidden...> | |
16. | A* 2021-10-20 07:59:43 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | グーチョキパー 11776 ぐーちょきぱー 4431 ぐうちょきぱあ 504 ぐうちょきぱー 332 |
|
Comments: | I suggest marking グー, チョキ and パー as spec1, considering how common the game is |
|
Diff: | @@ -5 +5,2 @@ -<reb>ぐう</reb> +<reb>グー</reb> +<re_pri>spec1</re_pri> @@ -8 +9,4 @@ -<reb>グー</reb> +<reb>ぐー</reb> +</r_ele> +<r_ele> +<reb>ぐう</reb> |
|
15. | A 2021-02-17 11:03:25 Jim Breen <...address hidden...> | |
14. | A* 2021-02-17 10:38:34 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5, daijs, koj |
|
Comments: | I think we can merge senses 2 and 3. We were missing the stomach sound sense. |
|
Diff: | @@ -19 +19 @@ -<pos>&n;</pos> +<pos>∫</pos> @@ -21,0 +22 @@ +<s_inf>sound made through a constricted throat or when in a distressing situation</s_inf> @@ -23 +24 @@ -<gloss g_type="expl">sound made through constricted throat</gloss> +<gloss>gulp</gloss> @@ -27 +28 @@ -<pos>&n;</pos> +<pos>&adv-to;</pos> @@ -29,2 +30,3 @@ -<gloss>ungh</gloss> -<gloss g_type="expl">sound made in suffering or under adversity</gloss> +<gloss>rumbling (of an empty stomach)</gloss> +<gloss>growling</gloss> +<gloss>gurgling</gloss> |
|
13. | A 2021-02-16 11:02:40 Robin Scott <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -12,2 +12,2 @@ -<xref type="see" seq="1005970">じゃん拳</xref> -<gloss>rock (in rock, paper, scissors game)</gloss> +<xref type="see" seq="1005970">じゃんけん</xref> +<gloss>rock (in rock-paper-scissors)</gloss> |
|
(show/hide 12 older log entries) |
1. |
[conj]
[dated,uk]
▶ therefore ▶ thus ▶ so |
|
2. |
[conj]
[dated,uk]
《used when changing the topic》 ▶ well, then ... |
|
3. |
[int]
[dated,uk]
▶ that's right ▶ indeed ▶ absolutely |
|
4. |
[conj]
[arch]
《indicates surprise》 ▶ ... on earth? |
9. | A 2021-02-17 00:43:47 Jim Breen <...address hidden...> | |
8. | A* 2021-02-16 23:49:49 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | Done. |
|
Diff: | @@ -9,3 +8,0 @@ -</r_ele> -<r_ele> -<reb>しかれば</reb> @@ -29 +25,0 @@ -<stagr>されば</stagr> @@ -38 +33,0 @@ -<stagr>されば</stagr> |
|
7. | A* 2021-02-16 07:19:30 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | I've left this sitting here until I found the time/energy to do a されば/しかれば split, but I'm finding that hard. Of the JEs only GG5 has them, with 然れば/しかれば and されば (no kanji) entries. They don't really overlap, but for しかれば, it has a sense matching しからば. Feel free to set up a split. |
|
6. | A* 2021-02-09 16:05:18 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | daij, meikyo, shinmeikai, gg5 |
|
Comments: | I think しかれば should be a separate entry. There's some overlap in meaning but しかれば isn't mentioned in the kokugos' されば entries, and vice versa. Also, the sense 2 meaning of しかれば appears to be archaic (whereas されば is merely dated). |
|
Diff: | @@ -14,0 +15 @@ +<misc>&dated;</misc> @@ -16 +16,0 @@ -<gloss>that being the case</gloss> @@ -17,0 +18 @@ +<gloss>thus</gloss> @@ -21,0 +23 @@ +<misc>&dated;</misc> @@ -23 +25,11 @@ -<gloss>well then, moving on to another topic...</gloss> +<s_inf>used when changing the topic</s_inf> +<gloss>well, then ...</gloss> +</sense> +<sense> +<stagr>されば</stagr> +<pos>∫</pos> +<misc>&dated;</misc> +<misc>&uk;</misc> +<gloss>that's right</gloss> +<gloss>indeed</gloss> +<gloss>absolutely</gloss> @@ -28,8 +40,3 @@ -<misc>&uk;</misc> -<gloss>(expressing surprise) ...on earth?</gloss> -</sense> -<sense> -<stagr>されば</stagr> -<pos>∫</pos> -<misc>&uk;</misc> -<gloss>that's right</gloss> +<misc>&arch;</misc> +<s_inf>indicates surprise</s_inf> +<gloss>... on earth?</gloss> |
|
5. | A 2015-09-05 22:51:25 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Comments: | AFAICT, none are actually archaic; it's just an old-fashioned word |
|
Diff: | @@ -8 +8 @@ -<reb>しかれば</reb> +<reb>されば</reb> @@ -11 +11 @@ -<reb>されば</reb> +<reb>しかれば</reb> @@ -16 +15,0 @@ -<misc>&arch;</misc> |
|
(show/hide 4 older log entries) |
1. |
[v5u]
[uk]
▶ to pray that one avoids disaster or illness |
|||||
2. |
[v5u]
[uk]
▶ to pray for harm or death to come upon someone ▶ to curse |
|||||
3. |
[v5u]
[uk]
▶ to charm ▶ to conjure ▶ to cast a spell (on someone)
|
|||||
4. |
[v5u]
[arch]
▶ to treat illness (with a prayer) |
6. | A 2021-02-24 02:31:57 Jim Breen <...address hidden...> | |
5. | A* 2021-02-24 00:49:44 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | shinmeikai: 災いをのがれられるように、また、他人に災いをくだすように神仏などに祈る。 |
|
Comments: | I don't think the "pray for death" sense is archaic. Presumably uk (呪う is usually のろう). Saito uses kana. |
|
Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<misc>&uk;</misc> @@ -13 +13,0 @@ -<gloss>to pray</gloss> @@ -17 +17,8 @@ -<xref type="see" seq="1330105">呪い・まじない</xref> +<misc>&uk;</misc> +<gloss>to pray for harm or death to come upon someone</gloss> +<gloss>to curse</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&v5u;</pos> +<xref type="see" seq="1330105">まじない</xref> +<misc>&uk;</misc> @@ -20 +27 @@ -<gloss>to perform a magical rite</gloss> +<gloss>to cast a spell (on someone)</gloss> @@ -25,7 +32 @@ -<gloss>to pray for the death or misfortune of another</gloss> -<gloss>to curse</gloss> -</sense> -<sense> -<pos>&v5u;</pos> -<misc>&arch;</misc> -<gloss>to treat illness with prayer</gloss> +<gloss>to treat illness (with a prayer)</gloss> |
|
4. | A 2021-02-23 05:05:56 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Quiet. Closing. |
|
3. | A* 2021-02-17 02:51:29 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | GG5: charm; use a charm; conjure; perform a magical rite; 〔のろって〕 bind sb by a spell; throw [cast] a spell 《upon sb》. Koj, Daijr/s - very much the existing senses. |
|
Comments: | Thanks (the original submission from 2007, based on Daijr/s, had the "arch" on senses 2 & 3 but the old software moved such tags to sense 1.) I'm proposing a distinct sense for glosses in the GG5 entry, as they don't really match the ones in the kokugos. |
|
Diff: | @@ -13,0 +14,7 @@ +</sense> +<sense> +<pos>&v5u;</pos> +<xref type="see" seq="1330105">呪い・まじない</xref> +<gloss>to charm</gloss> +<gloss>to conjure</gloss> +<gloss>to perform a magical rite</gloss> |
|
2. | A* 2021-02-16 18:25:24 | |
Diff: | @@ -12 +11,0 @@ -<misc>&arch;</misc> @@ -17,0 +17 @@ +<misc>&arch;</misc> @@ -22,0 +23 @@ +<misc>&arch;</misc> |
|
(show/hide 1 older log entries) |
1. |
[n]
▶ hand game (e.g. rock-paper-scissors)
|
2. | A 2021-02-16 11:06:54 Robin Scott <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -12,2 +12,2 @@ -<xref type="see" seq="1005970">じゃん拳</xref> -<gloss>hand game (e.g. rock, paper, scissors)</gloss> +<xref type="see" seq="1005970">じゃんけん</xref> +<gloss>hand game (e.g. rock-paper-scissors)</gloss> |
|
1. | A 2008-02-05 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n,vs]
▶ ejaculation in the mouth |
4. | D 2021-02-16 06:30:34 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Almost certainly a misreading of 口内射精. |
|
3. | D 2021-02-12 07:01:52 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Comments: | Odd. |
|
2. | D* 2021-02-12 06:22:00 Alan Cheng <...address hidden...> | |
Refs: | 口内謝 No matches Google hits are almost all just this same entry |
|
Comments: | Curious where this came from. |
|
1. | A 2008-04-01 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
{physics}
▶ siemens (unit of conductance)
|
8. | A 2021-02-16 10:45:52 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | I've fiddled the names entry, so this can close. |
|
7. | A* 2021-02-09 03:23:45 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | リーダーズ+プラス: Sie・mens (2) ジーメンス(社) (~ AG)《ドイツ最大の総合電機メーカー; 1847年創立, 重電・通信・医療を3本柱とする; 本社 Munich》. 研究社ビジネス英和辞典: Sie・mens - ジーメンス Ernst Werner von ~ (1816-92) 《ドイツの技術者・実業者; ジーメンス社を設立》. ジーメンス社 1095 シーメンス社 5613 |
|
6. | A* 2021-02-08 23:40:45 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | https://ja.wikipedia.org/wiki/シーメンス "社名のドイツ語標準発音は [ˈziːməns]であり、カタカナ転写すれば「ジーメンス」、より厳密には「ズィーメンス」となるが、日本法人は「シーメンス」の表記を使用している。" |
|
Comments: | The company is シーメンス. |
|
Diff: | @@ -8,0 +9 @@ +<field>&physics;</field> @@ -10,4 +10,0 @@ -</sense> -<sense> -<pos>&n;</pos> -<gloss>Siemens (company)</gloss> |
|
5. | A 2013-09-04 05:38:58 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Comments: | sense 2 should perhaps be enamdict only |
|
4. | A* 2013-09-04 04:10:59 Jim Breen <...address hidden...> | |
(show/hide 3 older log entries) |
1. |
[n]
▶ paper (in rock-paper-scissors)
|
|||||
2. |
[n]
▶ disappearing completely ▶ coming to nought ▶ becoming worthless ▶ losing everything
|
|||||
3. |
(ぱあ only)
[n,adj-na]
▶ foolishness ▶ stupidity |
16. | A 2022-01-17 22:18:47 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Does seem odd. Best dropped. |
|
Diff: | @@ -21 +20,0 @@ -<pos>&adj-na;</pos> |
|
15. | A* 2022-01-17 00:37:44 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | https://japanese.stackexchange.com/questions/20969/what-does-パー-mean-by-itself I have mostly seen this used as 何々がパーだ or 何々がパーになる. EDICT seems to indicate that it can be used as a な-adjective, but I have never seen it used that way. |
|
Comments: | is adj-na right on sense 2? |
|
14. | A 2021-10-21 19:41:26 Jim Breen <...address hidden...> | |
13. | A* 2021-10-20 23:57:11 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Comments: | suggesting spec1 for gu, choki and pa entries |
|
Diff: | @@ -5,0 +6 @@ +<re_pri>spec1</re_pri> |
|
12. | A 2021-02-24 02:34:50 Jim Breen <...address hidden...> | |
(show/hide 11 older log entries) |
1. |
[n]
▶ ejaculating into someone's mouth |
5. | D 2021-02-16 07:08:42 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Very obvious, and not really that common. Harmless, but doesn't really add anything. |
|
4. | A* 2021-02-12 07:03:07 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | 口内射精 2144 膣内射精 3868 |
|
Comments: | Is this needed? A+B. |
|
3. | A 2017-02-08 06:18:46 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | I agree. |
|
Diff: | @@ -12 +11,0 @@ -<misc>&sl;</misc> |
|
2. | A* 2017-02-07 20:21:42 luce | |
Comments: | seems too matter-of-fact to be [sl] |
|
1. | A 2009-05-24 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[int]
[uk]
《called out before revealing one's hand》 ▶ rock! paper! scissors! ▶ paper! scissors! rock! ▶ one! two! three! |
|||||
2. |
[n]
[uk]
▶ rock-paper-scissors (game) ▶ janken
|
5. | A 2021-02-16 22:22:59 Jim Breen <...address hidden...> | |
4. | A* 2021-02-16 11:27:57 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5, daij |
|
Comments: | I haven't heard it used to refer to the game itself. |
|
Diff: | @@ -14,0 +15,8 @@ +<pos>∫</pos> +<misc>&uk;</misc> +<s_inf>called out before revealing one's hand</s_inf> +<gloss>rock! paper! scissors!</gloss> +<gloss>paper! scissors! rock!</gloss> +<gloss>one! two! three!</gloss> +</sense> +<sense> @@ -16 +24 @@ -<xref type="see" seq="1005970">じゃん拳・じゃんけん</xref> +<xref type="see" seq="1005970">じゃんけん</xref> @@ -18 +26,2 @@ -<gloss>rock, paper, scissors game</gloss> +<gloss>rock-paper-scissors (game)</gloss> +<gloss>janken</gloss> |
|
3. | A 2016-10-15 00:27:21 Jim Breen <...address hidden...> | |
2. | A* 2016-10-14 18:11:49 Johan Råde <...address hidden...> | |
Refs: | G n-grams: じゃんけんぽん 25412 ジャンケンポン 12430 じゃん拳ぽん No matches |
|
Diff: | @@ -9,0 +10,4 @@ +<r_ele> +<reb>ジャンケンポン</reb> +<re_nokanji/> +</r_ele> @@ -11,0 +16,2 @@ +<xref type="see" seq="1005970">じゃん拳・じゃんけん</xref> +<xref type="see" seq="1005970">じゃん拳・じゃんけん</xref> |
|
1. | A 2009-08-24 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
{botany}
▶ taproot |
2. | A 2021-02-16 00:11:29 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5 |
|
Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<field>⊥</field> |
|
1. | A 2009-11-14 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
{botany}
▶ epigeal stem ▶ (normal) plant stem which is above the ground
|
3. | A 2021-02-16 23:04:50 Robin Scott <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -12 +12,2 @@ -<xref type="ant" seq="1420880">地下茎</xref> +<xref type="see" seq="1420880">地下茎</xref> +<field>⊥</field> |
|
2. | A 2010-12-17 10:39:18 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2010-12-16 00:56:32 Scott | |
Refs: | gg5 koj |
1. |
[n]
▶ fist bump
|
6. | A 2021-02-16 23:21:11 Robin Scott <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -12 +12 @@ -<xref type="see" seq="2848223">グー・2</xref> +<xref type="see" seq="2138180">グー・1</xref> |
|
5. | A 2021-02-08 00:43:19 Jim Breen <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -12 +12 @@ -<xref type="see" seq="2848223">グー・1</xref> +<xref type="see" seq="2848223">グー・2</xref> |
|
4. | A 2021-02-08 00:38:42 Jim Breen <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -12,2 +12 @@ -<xref type="see" seq="1046070">グー・2</xref> -<xref type="see" seq="1046070">グー・2</xref> +<xref type="see" seq="2848223">グー</xref> |
|
3. | A 2021-02-07 11:49:59 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | I think that must be the case. |
|
Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<xref type="see" seq="1046070">グー・2</xref> |
|
2. | A 2021-02-06 23:00:33 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | ぐうタッチ < 20 - in KOD グータッチ 933 |
|
Comments: | I think the ぐう is from "rock", i.e. fist in the rock, paper, scissors game. |
|
Diff: | @@ -5,0 +6,3 @@ +</r_ele> +<r_ele> +<reb>ぐうタッチ</reb> |
|
(show/hide 1 older log entries) |
1. |
[n]
▶ rock (in rock, paper, scissors game)
|
|||||||
2. |
[n]
▶ fist
|
5. | D 2021-02-16 11:03:05 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | Approved merge. |
|
4. | D* 2021-02-15 10:29:10 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | I did wonder about that. Yes, it probably should be merged. I'll set it up. KOD doesn't split rock and fist. Ths can be deleted if the merge is approved. |
|
3. | A* 2021-02-08 01:07:23 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Comments: | shouldn't this be merged with the ぐう in the 2nd xref? |
|
2. | A 2021-02-08 00:42:54 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Now that it's split out, I thin the senses should be split. |
|
Diff: | @@ -11,0 +12,3 @@ +</sense> +<sense> +<pos>&n;</pos> |
|
1. | A 2021-02-08 00:34:53 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Splitting from : 1046070. |
1. |
[n,vs,vt]
▶ instant purchase ▶ buying immediately |
6. | A 2022-05-23 06:39:18 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -12,0 +13 @@ +<pos>&vt;</pos> |
|
5. | A 2021-02-16 20:59:04 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | 即購入し 65257 |
|
Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<pos>&vs;</pos> @@ -13 +14 @@ -<gloss>buying (something) immediately</gloss> +<gloss>buying immediately</gloss> |
|
4. | A 2021-02-15 10:31:43 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Yes, I think the "esp. ..." is not needed. |
|
Diff: | @@ -12 +12,2 @@ -<gloss>buying (something) immediately (esp. without making a comment first when on an online marketplace)</gloss> +<gloss>instant purchase</gloss> +<gloss>buying (something) immediately</gloss> |
|
3. | A* 2021-02-12 23:16:53 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | Is the "esp." part correct? I would assume that most of the time, it simply means "instant purchase". That's the only meaning I'm seeing on Twitter. This feels rather A+B to me. |
|
2. | A 2021-02-11 22:03:22 Jim Breen <...address hidden...> | |
(show/hide 1 older log entries) |
1. |
[n]
{food, cooking}
Source lang:
fre "macaron"
▶ Japanese peanut-based biscuit similar to an amaretti |
|||||
2. |
[n]
{food, cooking}
▶ macaron (meringue-based sandwich cookie) ▶ French macaroon
|
7. | A 2024-01-30 14:37:10 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Comments: | We're now interpreting the [lsrc] tag on the first sense to apply to all senses. |
|
Diff: | @@ -20 +19,0 @@ -<lsource xml:lang="fre"/> |
|
6. | A 2021-02-21 07:44:46 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Quiet. |
|
5. | A* 2021-02-16 01:37:37 Jim Breen <...address hidden...> | |
4. | A 2021-02-16 01:37:18 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | I'll pin this in for now, and reopen for possible further discussion. |
|
Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<field>&food;</field> @@ -13 +14 @@ -<gloss>makoron (Japanese peanut biscuit)</gloss> +<gloss>Japanese peanut-based biscuit similar to an amaretti</gloss> @@ -17,0 +19 @@ +<field>&food;</field> |
|
3. | A* 2021-02-12 11:05:28 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | GG5, 中辞典, etc. (all gloss it as macaroon) |
|
Comments: | Does "makoron" really work in English? It gets 0 in the English n-grams. I think it's better just to have "Japanese peanut biscuit". |
|
(show/hide 2 older log entries) |
1. |
[n]
{law}
▶ civil conciliation ▶ civil mediation |
2. | A 2021-02-16 01:30:05 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | KOD, 中辞典 |
|
Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<field>&law;</field> @@ -12,0 +14 @@ +<gloss>civil mediation</gloss> |
|
1. | A* 2021-02-15 23:10:35 solo_han | |
Refs: | https://ja.wikipedia.org/wiki/民事調停 |
1. |
[n]
{physics}
▶ coefficient of linear expansion |
3. | A 2021-02-17 23:11:53 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | I don't think the x-ref is needed. |
|
Diff: | @@ -12 +11,0 @@ -<xref type="see" seq="2848300">線膨張</xref> |
|
2. | A 2021-02-16 01:27:08 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | GG5, ルミナス |
|
Diff: | @@ -11,0 +12,2 @@ +<xref type="see" seq="2848300">線膨張</xref> +<field>&physics;</field> |
|
1. | A* 2021-02-15 23:54:30 solo_han | |
Refs: | http://kentiku-kouzou.jp/kouzoukeisan-senboutyoukeisu.html |
|
Comments: | 温度変化1℃当たりの変形量Δlと変形前の材用長さlの割合 |
1. |
[n]
{physics}
▶ linear expansion |
2. | A 2021-02-17 13:46:22 Robin Scott <...address hidden...> | |
1. | A* 2021-02-16 01:26:00 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | Koj, Daijr, GG5, etc. |
1. |
[conj]
[col]
▶ or rather (say) ▶ or better (say) ▶ or perhaps I should say ▶ or, how should I put it,... ▶ I mean
|
2. | A 2021-02-16 02:30:24 Marcus Richert <...address hidden...> | |
1. | A* 2021-02-16 02:28:32 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | っつーか 435618 っつうか 98140 つーか 3056963 つか 7565551 つうか 678769 splitting out from っていうか |
1. |
[conj]
[col]
▶ or rather (say) ▶ or better (say) ▶ or perhaps I should say ▶ or, how should I put it,... ▶ I mean
|
1. | A 2021-02-16 02:29:43 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | っちゅうか 51629 ちゅうか 119912 ちゅーか 144883 っちゅーか 38034 |
|
Comments: | spltitting out from っていうか |
1. |
[conj]
[col]
▶ or rather (say) ▶ or better (say) ▶ or perhaps I should say ▶ or, how should I put it,... ▶ I mean
|
1. | A 2021-02-16 02:30:07 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | splitting out from っていうか |
1. |
[n]
▶ Hot |
3. | R 2021-02-16 03:04:45 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | I think I need to reject this thread. |
|
2. | D* 2021-02-16 02:44:46 Alex Lawrence <...address hidden...> | |
Refs: | https://japanese.stackexchange.com/questions/83779/what-is-meaning-of-the-word-あっちっち https://hinative.com/en-US/questions/18173736 |
|
Comments: | I forgot to add ";", now is it fixed here: http://www.edrdg.org/jmdictdb/cgi-bin/entr.py?svc=jmdict&sid=&q=2848304.1 Sorry |
|
1. | A* 2021-02-16 02:34:12 Alex Lawrence <...address hidden...> | |
Refs: | https://japanese.stackexchange.com/questions/83779/what-is-meaning-of-the-word-あっちっち https://hinative.com/en-US/questions/18173736 |
|
Comments: | Childish way of saying hot/hot. |
1. |
[int]
《when touching a hot object》 ▶ ouch! ▶ hot, hot, hot! |
|
2. |
(あちち only)
[n]
[chn]
▶ something hot ▶ fire |
11. | A 2021-10-17 10:21:39 Jim Breen <...address hidden...> | |
10. | A* 2021-10-16 16:13:13 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Comments: | per nikk. Probably applies to あっちっち あっちち too but maybe not the longer firms (あちちち… etc.) |
|
Diff: | @@ -28,0 +29 @@ +<stagr>あちち</stagr> |
|
9. | A 2021-02-17 03:57:55 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | I guess that will work. |
|
8. | A* 2021-02-17 03:35:57 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | あちちち 6541 (in the nikk example) |
|
Diff: | @@ -11,0 +12,3 @@ +</r_ele> +<r_ele> +<reb>あちちち</reb> |
|
7. | A* 2021-02-17 03:15:03 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | nikk あちち [1] 〘感動〙 熱い物にさわった時、また痛みを急激に感じた時に思わず発する語。あつつ。あち。 ※浮雲(1887‐89)〈二葉亭四迷〉三「手を握りしめる。『あちちち』と顔を皺(しか)めて」 [2] 〘名〙 火、灸(きゅう)など、熱いものをいう幼児語。 prog "ouch" 1 痛い, あいたっ, あつっ, あちち. ルミナス英和辞典 "ouch": ... あっちち! 《突然鋭い痛みなどを感じたときの叫び》." https://www.excite.co.jp/dictionary/ej/content/ouch あちち 21576 (but probably many unrelated hits... but it might as well lead as it's in both nikk and prog) あっちっち 16455 あっちち 1638 あっちちち 347 あっちっちっち 187 あっちちちち 120 あっちっちちち No matches あっちっちち 22 あつつ should maybe be better off as a separate entry. https://www.excite.co.jp/dictionary/ej/content/ouch よく耳にしたのは"Oops!!(ウップス)"と"Ouch!!(アウチ)"だった。"Oops"は"しまった!"という意味で、"Ouch"は"痛い!、あっちち!"という意味。 reverso example: 妖怪 あっちちちちちちちちち!! 石の外側に亀裂が走り、その瞬間、弾けた。 同時に彼は外に飛び出した。 At the moment, a crack appeared on the surface, the creature popped out of the meteorite. https://detail.chiebukuro.yahoo.co.jp/qa/question_detail/q1317820108 「あちい」は「あつい」の変形です。 熱い物に触れたとき、「あちっ」とか「あちち」と言うことがあります。 |
|
Comments: | does "hot, hot, hot!" look ok? my "image" of あっちち is that it can be used when carrying a hot object so it's sort of "ouch" but also a warning (to get out of the way e.g. so the hot item can be placed on the table). |
|
Diff: | @@ -4,0 +5,3 @@ +<reb>あちち</reb> +</r_ele> +<r_ele> @@ -5,0 +9,9 @@ +</r_ele> +<r_ele> +<reb>あっちち</reb> +</r_ele> +<r_ele> +<reb>あっちちち</reb> +</r_ele> +<r_ele> +<reb>あち</reb> @@ -9,2 +21,9 @@ -<misc>&col;</misc> -<gloss>hot! (often adult to child)</gloss> +<s_inf>when touching a hot object</s_inf> +<gloss>ouch!</gloss> +<gloss>hot, hot, hot!</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&n;</pos> +<misc>&chn;</misc> +<gloss>something hot</gloss> +<gloss>fire</gloss> |
|
(show/hide 6 older log entries) |
1. |
[n]
▶ nanomaterial
|
2. | A 2021-02-16 10:50:55 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | KOD ナノ材料 13151 ナノマテリアル 4958 |
|
Diff: | @@ -8,0 +9 @@ +<xref type="see" seq="2848306">ナノ材料</xref> |
|
1. | A* 2021-02-16 10:18:45 solo_han | |
Refs: | https://ja.wikipedia.org/wiki/ナノマテリアル |
1. |
[n]
▶ nanomaterial
|
2. | A 2021-02-17 13:51:31 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | https://ja.wikipedia.org/wiki/ナノマテリアル |
|
Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<xref type="see" seq="2848305">ナノマテリアル</xref> |
|
1. | A* 2021-02-16 10:50:16 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | KOD ナノ材料 13151 ナノマテリアル 4958 |
1. |
[n]
[col]
▶ store-bought bento
|
4. | A 2021-02-17 02:53:08 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | More appropriate xref? |
|
Diff: | @@ -12 +12 @@ -<xref type="see" seq="1513060">弁当</xref> +<xref type="see" seq="1512710">弁・べん・3</xref> |
|
3. | A* 2021-02-17 02:34:07 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Comments: | I think the xref is useful for those not familiar with "bento" meaning "lunch box" |
|
Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<xref type="see" seq="1513060">弁当</xref> @@ -13 +14 @@ -<gloss>purchased bento</gloss> +<gloss>store-bought bento</gloss> |
|
2. | A 2021-02-17 01:08:36 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | 買い弁 3466 |
|
Comments: | Sort-of A+B but common and quirky enough to make it. |
|
Diff: | @@ -12,2 +12,2 @@ -<xref type="see" seq="1513060">弁当・べんとう</xref> -<gloss>bento bought at a convenience store</gloss> +<misc>&col;</misc> +<gloss>purchased bento</gloss> |
|
1. | A* 2021-02-16 10:55:06 dine | |
Refs: | https://slang2.com/words/買い弁 heard in the anime "Lucky Star" |
|
Comments: | Slang? And should the definition say "box lunch" instead of "bento"? |
1. |
[n-suf]
▶ offshore earthquake |
6. | A 2021-03-09 03:28:30 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Fair enough about 太平洋沖. I see lots of other cases where it's plainly XXX+沖地震 (or +沖+地震). It's not a free-standing noun, so we may as well call it a suffix if no-one can come up with an alternative. |
|
5. | A* 2021-02-17 02:31:28 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | https://japan.cnet.com/article/35000566/ "東北地方太平洋沖で先週発生した地震の大きさは..." most hits for "東北地方太平洋沖" is about the quake, but it's used in other contexts too: https://jglobal.jst.go.jp/detail?JGLOBAL_ID=200902228750089642 東北地方太平洋沖から採集された3種の魚類 https://ci.nii.ac.jp/naid/10031125876 東北地方太平洋沖におけるサメガレイの成長様式および漁獲物の年齢構成 |
|
Comments: | I can see the usefulness of it but I'm not sure how correct it is to say that "沖地震" is a word, even a suffix. |
|
4. | A* 2021-02-17 01:42:00 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | I'm seeing it places where the 沖 doesn't seem to work as part of the preceding place-name, e.g. スマトラ沖地震 東北地方太平洋沖地震の被災者 - would we really regard "太平洋沖" as a compound? 宮城県沖地震 etc. Sure it's 沖 + 地震, but it seems a useful and extremely common compound to lexicalize. By itself, 沖 is more "open sea", Reverso has heaps of matches with "offshore earthquake", "ocean earthquake", etc. |
|
3. | D* 2021-02-17 01:16:16 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Comments: | I think this is 三陸沖+地震, not 三陸+沖地震 |
|
2. | A 2021-02-17 01:02:53 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | 沖地震 2388190 Reverso |
|
Comments: | Seems only/mainly used as a suffix as in XXX沖地震 - は沖地震 and が沖地震 get 0 n-grams |
|
Diff: | @@ -11 +11 @@ -<pos>&n;</pos> +<pos>&n-suf;</pos> |
|
(show/hide 1 older log entries) |
1. |
[exp]
[uk]
▶ you must be kidding ▶ hey, come on! ▶ surely not! |
4. | A 2023-09-20 09:47:09 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -5,0 +6 @@ +<ke_inf>&sK;</ke_inf> @@ -8,0 +10 @@ +<ke_inf>&sK;</ke_inf> @@ -11,0 +14 @@ +<ke_inf>&sK;</ke_inf> |
|
3. | A 2021-02-17 01:25:52 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | それは無い 63399 其れは無い 470 |
|
Diff: | @@ -3,0 +4,6 @@ +<k_ele> +<keb>それは無い</keb> +</k_ele> +<k_ele> +<keb>其れは無い</keb> +</k_ele> |
|
2. | A 2021-02-17 01:23:28 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | それはない 318794 其れはない 172 Daijs: 相手の言動を強く非難・否認するときに用いる言葉。 |
|
Comments: | 1 Tanaka sentence |
|
Diff: | @@ -3,0 +4,3 @@ +<k_ele> +<keb>其れはない</keb> +</k_ele> @@ -8,2 +11,5 @@ -<pos>&n;</pos> -<gloss>you must be kidding me</gloss> +<pos>&exp;</pos> +<misc>&uk;</misc> +<gloss>you must be kidding</gloss> +<gloss>hey, come on!</gloss> +<gloss>surely not!</gloss> |
|
1. | A* 2021-02-16 20:34:51 | |
Refs: | https://dictionary.goo.ne.jp/word/其れはない/#jn-131754 |
1. |
[conj]
[dated,uk]
▶ therefore ▶ thus ▶ so |
|
2. |
[conj]
[arch]
▶ well, then ▶ by the way |
2. | A 2021-02-17 00:45:05 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2021-02-16 23:49:31 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5, daij, koj |
|
Comments: | Split from 2150220. |
1. |
[company]
▶ Siemens |
|
2. |
[surname]
▶ Siemens |
3. | A 2023-05-08 23:46:31 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Adding spec1 -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -5,0 +6 @@ +<re_pri>spec1</re_pri> |
|
2. | A 2021-02-16 10:43:27 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | リーダーズ+プラス: Sie・mens (2) ジーメンス(社) (~ AG)《ドイツ最大の総合電機メーカー; 1847年創立, 重電・通信・医療を3本柱とする; 本社 Munich》. 研究社ビジネス英和辞典: Sie・mens - ジーメンス Ernst Werner von ~ (1816-92) 《ドイツの技術者・実業者; ジーメンス社を設立》. ジーメンス社 1095 シーメンス社 5613 |
|
Comments: | Seems it can be both. |
|
Diff: | @@ -6,0 +7,3 @@ +<r_ele> +<reb>ジーメンス</reb> +</r_ele> @@ -8,0 +12,4 @@ +<gloss>Siemens</gloss> +</sense> +<sense> +<misc>&surname;</misc> |
|
1. | A 2021-02-08 23:38:02 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | https://ja.wikipedia.org/wiki/シーメンス |
|
Diff: | @@ -8 +8 @@ -<misc>&unclass;</misc> +<misc>&company;</misc> |