JMdictDB - Japanese Dictionary Database

Entries

Search | Advanced Search | New Entry | Submissions | Help
Login for registered editors
Username:
Password:
jmdict 1005970 Active (id: 2155765)
じゃん拳 [spec1] ジャン拳
じゃんけん (じゃん拳) [spec1] ジャンけん (ジャン拳)ジャンケン (nokanji) [spec1]
1. [n,vs,vi] [uk]
▶ rock-paper-scissors (game)
▶ janken
Cross references:
  ⇐ see: 2397590 パー 1. paper (in rock-paper-scissors)
  ⇐ see: 2138180 グー 1. rock (in rock-paper-scissors); stone; fist
  ⇐ see: 2518490 じゃん拳ぽん【じゃんけんぽん】 2. rock-paper-scissors (game); janken
  ⇐ see: 2255310 拳【けん】 1. hand game (e.g. rock-paper-scissors)
  ⇐ see: 2835442 ジャン負け【ジャンまけ】 1. playing rock-paper-scissors to decide who will carry out a task
  ⇐ see: 2840989 花いちもんめ【はないちもんめ】 1. children's game in which two groups compete for members by playing janken
  ⇐ see: 2833556 後出しジャンケン【あとだしジャンケン】 1. waiting to see one's opponent's move; playing a waiting game
  ⇐ see: 2080510 チョキ 1. scissors (in rock-paper-scissors)

Conjugations


History:
12. A 2021-11-05 23:34:56  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
meikyo
  Diff:
@@ -27,0 +28 @@
+<pos>&vi;</pos>
11. A 2021-10-21 19:45:37  Jim Breen <...address hidden...>
10. A* 2021-10-20 23:54:30  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
じゃんけん	397249
ジャンケン	402632
my android ime brings up じゃんけん first
  Diff:
@@ -5,0 +6 @@
+<ke_pri>spec1</ke_pri>
@@ -12,0 +14 @@
+<re_pri>spec1</re_pri>
9. A 2021-02-15 21:01:48  Jim Breen <...address hidden...>
8. A* 2021-02-15 17:51:37  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
I think this looks better.
  Diff:
@@ -27 +27 @@
-<gloss>rock, paper, scissors game</gloss>
+<gloss>rock-paper-scissors (game)</gloss>
(show/hide 7 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1012810 Active (id: 2156350)
矢っ張り [ateji,rK]
やっぱり [ichi1]
1. [adv] [uk]
▶ as expected
▶ sure enough
▶ just as one thought
Cross references:
  ⇔ see: 2772770 【やはり】 1. as expected; sure enough; just as one thought
  ⇐ see: 2772780 やっぱ 1. too; also; likewise; either
2. [adv] [uk]
▶ after all (is said and done)
▶ in the end
▶ as one would expect
▶ in any case
Cross references:
  ⇔ see: 2772770 【やはり】 2. after all (is said and done); in the end; as one would expect; in any case
3. [adv] [uk]
▶ too
▶ also
▶ as well
▶ likewise
▶ (not) either
Cross references:
  ⇔ see: 2772770 【やはり】 3. too; also; as well; likewise; (not) either
4. [adv] [uk]
▶ still
▶ as before
Cross references:
  ⇔ see: 2772770 【やはり】 4. still; as before
5. [adv] [uk]
▶ all the same
▶ even so
▶ still
▶ nonetheless
Cross references:
  ⇔ see: 2772770 【やはり】 5. all the same; even so; still; nonetheless



History:
11. A 2021-11-06 07:47:37  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
矢張り	116014 (shared w やはり)
矢張	9879
やはり	30086722
  Diff:
@@ -7 +7 @@
-<ke_pri>ichi1</ke_pri>
+<ke_inf>&rK;</ke_inf>
10. A 2021-02-15 11:41:43  Robin Scott <...address hidden...>
  Diff:
@@ -15 +15 @@
-<xref type="see" seq="2772770">矢張り・やはり・1</xref>
+<xref type="see" seq="2772770">やはり・1</xref>
@@ -23 +23 @@
-<xref type="see" seq="2772770">矢張り・やはり・2</xref>
+<xref type="see" seq="2772770">やはり・2</xref>
@@ -32 +32 @@
-<xref type="see" seq="2772770">矢張り・やはり・3</xref>
+<xref type="see" seq="2772770">やはり・3</xref>
@@ -42 +42 @@
-<xref type="see" seq="2772770">矢張り・やはり・4</xref>
+<xref type="see" seq="2772770">やはり・4</xref>
@@ -49 +49 @@
-<xref type="see" seq="2772770">矢張り・やはり・5</xref>
+<xref type="see" seq="2772770">やはり・5</xref>
9. A 2021-02-15 06:47:00  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Aligning with 2772770 (やはり).
  Diff:
@@ -17,4 +17,3 @@
-<gloss>too</gloss>
-<gloss>also</gloss>
-<gloss>likewise</gloss>
-<gloss>either</gloss>
+<gloss>as expected</gloss>
+<gloss>sure enough</gloss>
+<gloss>just as one thought</gloss>
@@ -24,0 +24,19 @@
+<misc>&uk;</misc>
+<gloss>after all (is said and done)</gloss>
+<gloss>in the end</gloss>
+<gloss>as one would expect</gloss>
+<gloss>in any case</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&adv;</pos>
+<xref type="see" seq="2772770">矢張り・やはり・3</xref>
+<misc>&uk;</misc>
+<gloss>too</gloss>
+<gloss>also</gloss>
+<gloss>as well</gloss>
+<gloss>likewise</gloss>
+<gloss>(not) either</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&adv;</pos>
+<xref type="see" seq="2772770">矢張り・やはり・4</xref>
@@ -31 +49 @@
-<xref type="see" seq="2772770">矢張り・やはり・3</xref>
+<xref type="see" seq="2772770">矢張り・やはり・5</xref>
@@ -32,0 +51 @@
+<gloss>all the same</gloss>
@@ -34,2 +53 @@
-<gloss>either way</gloss>
-<gloss>after all</gloss>
+<gloss>still</gloss>
@@ -37,8 +54,0 @@
-<gloss>in any event</gloss>
-<gloss>all the same</gloss>
-</sense>
-<sense>
-<pos>&adv;</pos>
-<xref type="see" seq="2772770">矢張り・やはり・4</xref>
-<misc>&uk;</misc>
-<gloss>as expected</gloss>
8. A 2018-06-14 11:30:55  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5
  Comments:
Yes, in sense 3.
  Diff:
@@ -34,0 +35 @@
+<gloss>after all</gloss>
7. A* 2018-06-14 07:01:18 
  Comments:
does "after all" fit?
(show/hide 6 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1076020 Active (id: 2093555)

タイムアウトタイム・アウト
1. [n] {sports}
▶ time-out
▶ timeout
2. [n] {computing}
▶ timeout



History:
3. A 2021-02-15 11:56:08  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
daijs
https://en.wikipedia.org/wiki/Timeout_(computing)
https://en.wikipedia.org/wiki/Time-out_(sport)
  Comments:
Not really an error.
  Diff:
@@ -11,0 +12,2 @@
+<field>&sports;</field>
+<gloss>time-out</gloss>
@@ -17 +19 @@
-<gloss>time-out (error)</gloss>
+<gloss>timeout</gloss>
2. A 2021-02-15 04:25:21  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
タイム・アウト	3133
  Diff:
@@ -5,0 +6,3 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>タイム・アウト</reb>
1. A* 2021-02-15 04:17:52 
  Refs:
daijs ascii
  Diff:
@@ -10,0 +11,5 @@
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<field>&comp;</field>
+<gloss>time-out (error)</gloss>
+</sense>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1096830 Active (id: 2289160)

ハンドル [gai1,ichi1]
1. [n]
▶ handle
2. [n]
▶ steering wheel
3. [n]
▶ handlebar
▶ handlebars
Cross references:
  ⇐ see: 2846168 ハンドルバー 1. handlebar; handlebars
4. [n] {Internet}
▶ handle
▶ screen name
▶ username
Cross references:
  ⇒ see: 2112470 ハンドルネーム 1. screen name; username; handle



History:
9. A 2024-01-19 04:03:13  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Diff:
@@ -25 +25 @@
-<field>&comp;</field>
+<field>&internet;</field>
8. A 2022-03-06 22:40:42  Jim Breen <...address hidden...>
7. A* 2022-03-06 16:29:28  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
daijr/s
  Comments:
Not described as an abbreviation in the kokugos.
  Diff:
@@ -25 +25 @@
-<misc>&abbr;</misc>
+<field>&comp;</field>
6. A 2021-02-17 00:40:52  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Better.
5. A* 2021-02-16 23:18:26  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
www images
  Comments:
Also on motorbikes, scooters, etc.
  Diff:
@@ -19 +19 @@
-<gloss>handlebar (on a bicycle)</gloss>
+<gloss>handlebar</gloss>
@@ -25,0 +26,2 @@
+<gloss>handle</gloss>
+<gloss>screen name</gloss>
(show/hide 4 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1151120 Active (id: 2093543)
挨拶 [ichi1,news1,nf24]
あいさつ [ichi1,news1,nf24]
1. [n,vs,adj-no]
《polite set phrase used when meeting or parting from somebody》
▶ greeting
▶ greetings
▶ salutation
▶ salute
▶ condolences
▶ congratulations
2. [n,vs,adj-no]
▶ speech (congratulatory or appreciative)
▶ address
3. [n,vs,adj-no]
▶ reply
▶ response
4. [n,vs,adj-no] [sl]
▶ revenge
▶ retaliation
5. [exp] [joc]
《used sarcastically as a response to a rude remark; usu. in the form of ご挨拶》
▶ a fine thing to say
6. [exp]
《orig. meaning》
▶ dialoging (with another Zen practitioner to ascertain their level of enlightenment)
Cross references:
  ⇔ see: 2431900 一挨一拶 1. dialoging (with another Zen practitioner to ascertain their level of enlightenment)
7. [n] [arch]
▶ relationship (between people)
▶ connection
8. [n] [arch]
▶ intervention
▶ mediation
▶ mediator
Cross references:
  ⇐ see: 2832652 挨拶は時の氏神【あいさつはときのうじがみ】 1. blessed are the peacemakers; one should appreciate and follow the advice of a mediator

Conjugations


History:
13. A 2021-02-15 06:31:45  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Sense 2 is not showing up in references as something distinct. I feel it's really just a broadening of sense 1. I think it would be better handled that way (which also brings the examples back into line.)
  Diff:
@@ -19,0 +20 @@
+<s_inf>polite set phrase used when meeting or parting from somebody</s_inf>
@@ -24,7 +25,2 @@
-<gloss>polite set phrase used when meeting or parting from somebody</gloss>
-</sense>
-<sense>
-<pos>&n;</pos>
-<pos>&vs;</pos>
-<pos>&adj-no;</pos>
-<gloss>polite set phrase used to express apology, sympathy, congratulations, etc.</gloss>
+<gloss>condolences</gloss>
+<gloss>congratulations</gloss>
12. A* 2021-02-05 22:02:07  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
i think i'm okay with keeping them separate, but sense 2 should have actual translations...  once those are added, the two senses will look rather different and justifiably kept apart.  and the "polite set phrase..." glosses should maybe be notes?
11. A* 2021-01-29 07:52:09  Alan Cheng <...address hidden...>
  Comments:
I am inclined to agree with Marcus's comment from 2018 that sense 2 could be merged into sense 1. If we leave the senses as is, though, we do need to reindex the sentences.
10. A 2018-02-13 10:31:01  Jim Breen <...address hidden...>
9. A* 2018-02-11 20:30:08  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
daijr: 4 (「御挨拶」の形で)相手の非礼な言葉や態度を皮肉ってい
う語。「これは御挨拶だね」
_
  Comments:
daijr: "2 会合の席や集会で、改まって祝意や謝意などを述べるこ
と。また、その言葉。「来賓が挨拶する」"
daijs: "②  公の席や舞台などで、大勢の人に向かって祝いやお礼な
どの気持ちを述べる言葉。 「披露宴で-する」 「就任の-」"
Does sense 2 have to be a sense separate from sense 1? 
Doesn't it still mean "greet"/"salute", essentially? If 
it's kept, the current gloss should be a usage note, I 
think.
  Diff:
@@ -56,3 +56,4 @@
-<xref type="see" seq="2256060">御挨拶・2</xref>
-<xref type="see" seq="2256060">御挨拶・2</xref>
-<gloss>a fine thing to say (used as part of a sarcastic response to a rude remark)</gloss>
+<xref type="see" seq="2256060">ご挨拶・2</xref>
+<misc>&joc;</misc>
+<s_inf>used sarcastically as a response to a rude remark; usu. in the form of ご挨拶</s_inf>
+<gloss>a fine thing to say</gloss>
(show/hide 8 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1254720 Active (id: 2298349)
結球
けっきゅう
1. [n]
▶ head (of cabbage, lettuce, etc.)
2. [n,vs,vi]
▶ forming a head
▶ coming to a head

Conjugations


History:
5. A 2024-04-17 20:23:08  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
Smaller kokugos all have this tagged [vi].
  Diff:
@@ -16,0 +17 @@
+<pos>&vi;</pos>
4. A 2021-02-16 01:28:32  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2021-02-15 23:09:37  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, daijr
  Diff:
@@ -11,0 +12,4 @@
+<gloss>head (of cabbage, lettuce, etc.)</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
@@ -13 +17,2 @@
-<gloss>head (of cabbage, etc.)</gloss>
+<gloss>forming a head</gloss>
+<gloss>coming to a head</gloss>
2. A 2012-01-11 09:36:59  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2012-01-11 08:34:55  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
daij, prog, eij
  Diff:
@@ -13,1 +13,1 @@
-<gloss>rounding</gloss>
+<gloss>head (of cabbage, etc.)</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1290160 Active (id: 2093556)
根源 [news1,nf12] 根原根元
こんげん [news1,nf12]
1. [n]
▶ root
▶ source
▶ origin
▶ cause



History:
4. A 2021-02-15 11:58:30  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
I don't think the x-refs are needed.
  Diff:
@@ -22,3 +21,0 @@
-<xref type="see" seq="2848289">根本・こんぽん・1</xref>
-<xref type="see" seq="2848289">根本・こんぽん・1</xref>
-<xref type="see" seq="2848281">根元・ねもと・2</xref>
3. A* 2021-02-15 01:45:48  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
As it stands now it breaks the 2/3 rule as 根本/ こんぽん is isolated from the others. I'll split it out into its own entry (as in GG5, etc.). I could go into the new ねもと entry, but the emphasis is no a different sense.
  Diff:
@@ -14,7 +13,0 @@
-<ke_pri>ichi1</ke_pri>
-</k_ele>
-<k_ele>
-<keb>根本</keb>
-<ke_pri>ichi1</ke_pri>
-<ke_pri>news1</ke_pri>
-<ke_pri>nf06</ke_pri>
@@ -24,3 +16,0 @@
-<re_restr>根源</re_restr>
-<re_restr>根原</re_restr>
-<re_restr>根元</re_restr>
@@ -30,7 +19,0 @@
-<r_ele>
-<reb>こんぽん</reb>
-<re_restr>根本</re_restr>
-<re_pri>ichi1</re_pri>
-<re_pri>news1</re_pri>
-<re_pri>nf06</re_pri>
-</r_ele>
@@ -38,0 +22,3 @@
+<xref type="see" seq="2848289">根本・こんぽん・1</xref>
+<xref type="see" seq="2848289">根本・こんぽん・1</xref>
+<xref type="see" seq="2848281">根元・ねもと・2</xref>
@@ -43,7 +28,0 @@
-</sense>
-<sense>
-<stagr>こんぽん</stagr>
-<pos>&n;</pos>
-<gloss>foundation</gloss>
-<gloss>basis</gloss>
-<gloss>essence</gloss>
2. A* 2021-02-14 17:16:45  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, prog, daij
  Comments:
I intended to add more senses but the kanji restrictions made the entry rather messy. So instead I've proposed a new ねもと entry (2848281).
We should probably split こんげん and こんぽん as well. こんげん is usually 根源. こんぽん is always 根本.
  Diff:
@@ -4,10 +3,0 @@
-<k_ele>
-<keb>根本</keb>
-<ke_pri>ichi1</ke_pri>
-<ke_pri>news1</ke_pri>
-<ke_pri>nf06</ke_pri>
-</k_ele>
-<k_ele>
-<keb>根元</keb>
-<ke_pri>ichi1</ke_pri>
-</k_ele>
@@ -21,0 +12,10 @@
+<k_ele>
+<keb>根元</keb>
+<ke_pri>ichi1</ke_pri>
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>根本</keb>
+<ke_pri>ichi1</ke_pri>
+<ke_pri>news1</ke_pri>
+<ke_pri>nf06</ke_pri>
+</k_ele>
@@ -24 +23,0 @@
-<re_restr>根元</re_restr>
@@ -26,0 +26 @@
+<re_restr>根元</re_restr>
@@ -29,6 +28,0 @@
-</r_ele>
-<r_ele>
-<reb>ねもと</reb>
-<re_restr>根本</re_restr>
-<re_restr>根元</re_restr>
-<re_pri>ichi1</re_pri>
@@ -45 +38,0 @@
-<pos>&adj-no;</pos>
@@ -48,0 +42,5 @@
+<gloss>cause</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<stagr>こんぽん</stagr>
+<pos>&n;</pos>
@@ -50,2 +48,2 @@
-<gloss>base</gloss>
-<gloss>principle</gloss>
+<gloss>basis</gloss>
+<gloss>essence</gloss>
1. A 2019-02-07 19:31:35  Johan Råde <...address hidden...>
  Refs:
G n-grams:
G n-grams
 根本	2798728
 根元	 857153
 根源	 636334
 根原	   3120
  Comments:
reordering
  Diff:
@@ -10,0 +11,4 @@
+<keb>根元</keb>
+<ke_pri>ichi1</ke_pri>
+</k_ele>
+<k_ele>
@@ -14,4 +17,0 @@
-</k_ele>
-<k_ele>
-<keb>根元</keb>
-<ke_pri>ichi1</ke_pri>
@@ -23,0 +24 @@
+<re_restr>根元</re_restr>
@@ -25 +25,0 @@
-<re_restr>根元</re_restr>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1420880 Active (id: 2093594)
地下茎
ちかけい
1. [n] {botany}
▶ underground stem
Cross references:
  ⇔ see: 2601280 地上茎 1. epigeal stem; (normal) plant stem which is above the ground



History:
2. A 2021-02-16 01:23:34  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Both GG5 and ルミナス include rhizome in their glosses.
1. A* 2021-02-15 23:34:10  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, eij, daijr
https://en.wikipedia.org/wiki/Underground_stem
  Comments:
A rhizome is a type of underground stem.
  Diff:
@@ -12 +12,3 @@
-<gloss>rhizome</gloss>
+<xref type="see" seq="2601280">地上茎</xref>
+<field>&bot;</field>
+<gloss>underground stem</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1520670 Rejected (id: 2093529)
[ichi1,news1,nf01]
きた [ichi1,news1,nf01]
1. [n]
▶ north
2. [n]
▶ the North
▶ northern territories
3. [n] [abbr]
▶ North Korea
4. [n] [arch]
▶ north wind

History:
6. R 2021-02-15 04:26:22  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Pass.
5. A* 2021-02-15 03:42:06 
4. A 2014-05-30 22:41:33  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Daijr
  Comments:
Most of my refs don't break this into senses. Daijirin has 4, with N. Korea not mentioned, whereas the other three equate to aspects of "the North", so I feel the order should change a little.
  Diff:
@@ -22,2 +22,2 @@
-<misc>&abbr;</misc>
-<gloss>North Korea</gloss>
+<gloss>the North</gloss>
+<gloss>northern territories</gloss>
@@ -27,2 +27,2 @@
-<gloss>the North</gloss>
-<gloss>northern territories</gloss>
+<misc>&abbr;</misc>
+<gloss>North Korea</gloss>
3. A* 2014-05-30 15:21:21  Marcus Richert
  Refs:
Daijr
Saw a news report on tv on 北の「日本人村」 
about Japanese in Pyongyang
"新聞やTVニュース等では北朝鮮のことを ”北” と漢字
で表すことが多くなっている様ですし‥"
http://m.chiebukuro.yahoo.co.jp/detail/q13
107100553
  Diff:
@@ -21,0 +22,10 @@
+<misc>&abbr;</misc>
+<gloss>North Korea</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<gloss>the North</gloss>
+<gloss>northern territories</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
2. A 2012-10-09 22:39:23  Jim Breen <...address hidden...>
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1520670 Active (id: 2093589)
[ichi1,news1,nf01]
きた [ichi1,news1,nf01]
1. [n]
▶ north
2. [n]
▶ the North
▶ northern territories
3. [n] [abbr]
▶ North Korea
Cross references:
  ⇒ see: 1521200 北朝鮮 1. North Korea
4. [n] [arch]
▶ north wind



History:
5. A 2021-02-15 23:12:58  Robin Scott <...address hidden...>
  Diff:
@@ -26,0 +27 @@
+<xref type="see" seq="1521200">北朝鮮</xref>
4. A 2014-05-30 22:41:33  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Daijr
  Comments:
Most of my refs don't break this into senses. Daijirin has 4, with N. Korea not mentioned, whereas the other three equate to aspects of "the North", so I feel the order should change a little.
  Diff:
@@ -22,2 +22,2 @@
-<misc>&abbr;</misc>
-<gloss>North Korea</gloss>
+<gloss>the North</gloss>
+<gloss>northern territories</gloss>
@@ -27,2 +27,2 @@
-<gloss>the North</gloss>
-<gloss>northern territories</gloss>
+<misc>&abbr;</misc>
+<gloss>North Korea</gloss>
3. A* 2014-05-30 15:21:21  Marcus Richert
  Refs:
Daijr
Saw a news report on tv on 北の「日本人村」 
about Japanese in Pyongyang
"新聞やTVニュース等では北朝鮮のことを ”北” と漢字
で表すことが多くなっている様ですし‥"
http://m.chiebukuro.yahoo.co.jp/detail/q13
107100553
  Diff:
@@ -21,0 +22,10 @@
+<misc>&abbr;</misc>
+<gloss>North Korea</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<gloss>the North</gloss>
+<gloss>northern territories</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
2. A 2012-10-09 22:39:23  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2012-10-09 09:16:37  Marcus
  Refs:
daijs
  Diff:
@@ -20,0 +20,5 @@
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<misc>&arch;</misc>
+<gloss>north wind</gloss>
+</sense>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1703400 Active (id: 2162388)
図取り
ずどり
1. [n,vs,vt]
▶ sketching
▶ drawing a plan
▶ sketch

Conjugations


History:
3. A 2021-11-18 01:04:57  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Meikyo vt and vi additions to n,vs entries
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -12,0 +13 @@
+<pos>&vt;</pos>
2. A 2021-02-15 21:22:21  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2021-02-15 17:08:20  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, daij
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<pos>&vs;</pos>
@@ -12,0 +14,2 @@
+<gloss>drawing a plan</gloss>
+<gloss>sketch</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1803900 Active (id: 2093582)
根菜類
こんさいるい
1. [n]
▶ root crops
▶ root vegetables
Cross references:
  ⇐ see: 2811930 根野菜【こんやさい】 1. root crops



History:
2. A 2021-02-15 22:41:55  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2021-02-15 22:14:48  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
chujiten, daijr
  Diff:
@@ -12,0 +13 @@
+<gloss>root vegetables</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1877590 Active (id: 2093580)
根菜
こんさい
1. [n]
▶ root vegetable
Cross references:
  ⇐ see: 2848296 根物【ねもの】 1. root vegetable



History:
2. A 2021-02-15 22:40:55  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2021-02-15 22:12:05  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
eij, readers+, koj
  Diff:
@@ -12 +12 @@
-<gloss>root crops</gloss>
+<gloss>root vegetable</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1921540 Deleted (id: 2093516)
透明性の原理
とうめいせいのげんり
1. [n]
▶ transparency principle



History:
2. D 2021-02-15 01:32:59  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
0 n-grams. Not in refs.
1. D* 2021-02-15 00:15:48 
  Comments:
A+B

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2075300 Active (id: 2093540)

ルーメン
1. [n] {physics}
▶ lumen (unit of luminous flux)



History:
2. A 2021-02-15 05:20:24  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -8,0 +9 @@
+<field>&physics;</field>
1. A 2006-02-07 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2083530 Active (id: 2093647)
小京都
しょうきょうと
1. [n]
▶ Little Kyoto
▶ [expl] small town with historical features reminiscent of Kyoto
Cross references:
  ⇐ see: 2848292 小江戸【こえど】 1. Little Edo; town or neighbourhood with an old townscape reminiscent of Edo



History:
4. A 2021-02-17 00:40:14  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2021-02-17 00:14:56  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
daij, koj, gg5
  Comments:
See 小江戸.
  Diff:
@@ -12,2 +12,2 @@
-<gloss>little Kyoto</gloss>
-<gloss g_type="expl">nickname for towns that resemble Kyoto</gloss>
+<gloss>Little Kyoto</gloss>
+<gloss g_type="expl">small town with historical features reminiscent of Kyoto</gloss>
2. A 2021-02-15 04:39:20  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -13 +13 @@
-<gloss>nick-name for towns that resemble Kyoto</gloss>
+<gloss g_type="expl">nickname for towns that resemble Kyoto</gloss>
1. A 2006-06-04 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2088690 Active (id: 2093574)

ブルーシートブルー・シート
1. [n]
▶ blue tarpaulin
▶ blue plastic waterproof sheeting



History:
4. A 2021-02-15 21:21:56  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2021-02-15 12:25:41  Allan Wirth <...address hidden...>
  Refs:
https://dictionary.goo.ne.jp/word/ブルーシート/
https://ja.wikipedia.org/wiki/ブルーシート
  Comments:
Specifically plastic and waterproof.
  Diff:
@@ -12 +11,0 @@
-<gloss>blue sheeting</gloss>
@@ -13,0 +13 @@
+<gloss>blue plastic waterproof sheeting</gloss>
2. A 2013-05-11 10:39:20  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Added additional dotted reading(s) via batch update.Added additional dotted reading(s) via batch update.
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -6,0 +6,3 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>ブルー・シート</reb>
1. A 2006-07-09 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2138180 Active (id: 2152978)

グー [spec1] ぐーぐう
1. [n]
▶ rock (in rock-paper-scissors)
▶ stone
▶ fist
Cross references:
  ⇒ see: 1005970 【じゃんけん】 1. rock-paper-scissors (game); janken
  ⇐ see: 2848202 グータッチ 1. fist bump
2. [adv,int] [on-mim]
《sound made through a constricted throat or when in a distressing situation》
▶ ungh
▶ gulp
Cross references:
  ⇒ see: 2122840 ぐうの音も出ない 1. being lost for words
3. [adv,adv-to] [on-mim]
▶ rumbling (of an empty stomach)
▶ growling
▶ gurgling



History:
17. A 2021-10-20 20:21:29  Jim Breen <...address hidden...>
16. A* 2021-10-20 07:59:43  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
グーチョキパー	11776
ぐーちょきぱー	4431
ぐうちょきぱあ	504
ぐうちょきぱー	332
  Comments:
I suggest marking グー, チョキ and パー as 
spec1, considering how common the game is
  Diff:
@@ -5 +5,2 @@
-<reb>ぐう</reb>
+<reb>グー</reb>
+<re_pri>spec1</re_pri>
@@ -8 +9,4 @@
-<reb>グー</reb>
+<reb>ぐー</reb>
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>ぐう</reb>
15. A 2021-02-17 11:03:25  Jim Breen <...address hidden...>
14. A* 2021-02-17 10:38:34  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, daijs, koj
  Comments:
I think we can merge senses 2 and 3.
We were missing the stomach sound sense.
  Diff:
@@ -19 +19 @@
-<pos>&n;</pos>
+<pos>&int;</pos>
@@ -21,0 +22 @@
+<s_inf>sound made through a constricted throat or when in a distressing situation</s_inf>
@@ -23 +24 @@
-<gloss g_type="expl">sound made through constricted throat</gloss>
+<gloss>gulp</gloss>
@@ -27 +28 @@
-<pos>&n;</pos>
+<pos>&adv-to;</pos>
@@ -29,2 +30,3 @@
-<gloss>ungh</gloss>
-<gloss g_type="expl">sound made in suffering or under adversity</gloss>
+<gloss>rumbling (of an empty stomach)</gloss>
+<gloss>growling</gloss>
+<gloss>gurgling</gloss>
13. A 2021-02-16 11:02:40  Robin Scott <...address hidden...>
  Diff:
@@ -12,2 +12,2 @@
-<xref type="see" seq="1005970">じゃん拳</xref>
-<gloss>rock (in rock, paper, scissors game)</gloss>
+<xref type="see" seq="1005970">じゃんけん</xref>
+<gloss>rock (in rock-paper-scissors)</gloss>
(show/hide 12 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2426290 Active (id: 2207341)
鍋つかみ鍋掴み [rK] 鍋摑み [sK]
なべつかみ
1. [n]
▶ pot holder
▶ oven glove
▶ oven mitt
Cross references:
  ⇐ see: 2848295 オーブンミット 1. oven mitt; oven glove
  ⇐ see: 2848288 オーブンミトン 1. oven mitt; oven glove



History:
7. A 2022-09-03 09:24:30  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Wikipedia has 他にも「鍋掴み」「鍋摑み」なども用いられる....
6. A* 2022-09-03 05:53:51  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Comments:
A twitter search shows real usages of 鍋摑み.
「摑み」 is how 「掴み」 is written in newer editions of meikyo.
Regardless, I don't think jinmeiyō forms like this need additional justification to be added as [sK]. We can't assume that they're not actually used anywhere.
5. A* 2022-09-03 05:44:45  Marcus Richert <...address hidden...>
  Comments:
I'm not seeing the point of adding
鍋摑み   │      0 │  0.0%
as an sK. Who's going to be searching for a surface form not actually used anywhere?
4. A* 2022-09-03 03:34:31  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーーーー─┬────────┬───────╮
│ 鍋つかみ  │ 74,238 │ 82.5% │
│ 鍋掴み   │  1,709 │  1.9% │ 🡠 rK (daijs, koj, gg5)
│ 鍋摑み   │      0 │  0.0% │ 🡠 adding (摑 is jinmeiyō)
│ なべつかみ │ 14,045 │ 15.6% │
╰─ーーーーー─┴────────┴───────╯
  Diff:
@@ -8,0 +9,5 @@
+<ke_inf>&rK;</ke_inf>
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>鍋摑み</keb>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
3. A 2021-02-15 21:20:47  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
pot holder 52036
potholder 41086
  Comments:
Marginally
(show/hide 2 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2515430 Active (id: 2093514)
実践理性の要請
じっせんりせいのようせい
1. [exp,n] {philosophy}
▶ postulates of practical reason



History:
3. A 2021-02-15 01:27:14  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2021-02-15 00:17:52 
  Diff:
@@ -10,0 +11 @@
+<pos>&exp;</pos>
@@ -11,0 +13 @@
+<field>&phil;</field>
1. A 2009-08-24 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2695320 Active (id: 2093568)
余年
よねん
1. [n]
▶ one's remaining years
Cross references:
  ⇒ see: 1544570 余命 1. remainder of one's life; one's remaining days; time left (to live)
  ⇒ see: 1605930 余生 1. one's remaining years; the rest of one's life



History:
5. A 2021-02-15 18:25:09  Robin Scott <...address hidden...>
  Diff:
@@ -13 +13 @@
-<xref type="see" seq="1605930">余生・よせい</xref>
+<xref type="see" seq="1605930">余生</xref>
4. A 2021-02-15 04:32:37  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
I think in 創業80余年 it's 80+余+年, with 余 in its suffix "over; more than" sense.
3. A* 2021-02-15 03:03:16  Nicolas Maia
  Refs:
https://vegewel.com/ja/restaurant/1840
  Comments:
There seems to be another meaning to this when used in expressions like 創業80余年.
2. A 2012-03-20 22:11:39  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Koj
  Diff:
@@ -13,0 +13,1 @@
+<xref type="see" seq="1605930">余生・よせい</xref>
1. A* 2012-03-20 04:53:18  Marcus
  Refs:
daij

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2713040 Active (id: 2093533)

ボンキュッボンボン・キュッ・ボンボンッキュッボン
1. [n] [sl]
▶ hourglass figure
▶ having a good-looking, full-bodied figure (of a woman)
▶ big breasts and buttocks, tight waist



History:
5. A 2021-02-15 04:35:00  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
ボンキュッボン	3523
ボン・キュッ・ボン	1844
ボンッキュッボン	275
4. A* 2021-02-15 03:38:48  Nicolas Maia
  Refs:
Web hits
  Diff:
@@ -8,0 +9,3 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>ボンッキュッボン</reb>
3. A 2012-05-15 15:25:30  Rene Malenfant <...address hidden...>
2. A* 2012-05-15 11:21:50  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Daijr, KOD追加語彙
  Comments:
From the refs it seems to be from ボン and きゅっ(と)
  Diff:
@@ -6,0 +6,3 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>ボン・キュッ・ボン</reb>
@@ -12,0 +15,1 @@
+<gloss>big breasts and buttocks, tight waist</gloss>
1. A* 2012-05-15 10:22:42  Paul Upchurch <...address hidden...>
  Refs:
http://zokugo-dict.com/30ho/bonkyubon.htm

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2772770 Active (id: 2219626)
矢張り [ateji,rK] 矢張 [sK]
やはり [ichi1]
1. [adv] [uk]
▶ as expected
▶ sure enough
▶ just as one thought
Cross references:
  ⇔ see: 1012810 【やっぱり】 1. as expected; sure enough; just as one thought
  ⇐ see: 2772790 やっぱし 1. as expected; sure enough; just as one thought
2. [adv] [uk]
▶ after all (is said and done)
▶ in the end
▶ as one would expect
▶ in any case
Cross references:
  ⇔ see: 1012810 【やっぱり】 2. after all (is said and done); in the end; as one would expect; in any case
  ⇐ see: 2772790 やっぱし 2. after all (is said and done); in the end; as one would expect; in any case
3. [adv] [uk]
▶ too
▶ also
▶ as well
▶ likewise
▶ (not) either
Cross references:
  ⇔ see: 1012810 【やっぱり】 3. too; also; as well; likewise; (not) either
  ⇐ see: 2772790 やっぱし 3. too; also; as well; likewise; (not) either
4. [adv] [uk]
▶ still
▶ as before
Cross references:
  ⇔ see: 1012810 【やっぱり】 4. still; as before
  ⇐ see: 2772790 やっぱし 4. still; as before
5. [adv] [uk]
▶ all the same
▶ even so
▶ still
▶ nonetheless
Cross references:
  ⇔ see: 1012810 【やっぱり】 5. all the same; even so; still; nonetheless
  ⇐ see: 2772790 やっぱし 5. all the same; even so; still; nonetheless



History:
15. A 2023-01-21 21:02:31  Jim Breen <...address hidden...>
14. A* 2023-01-21 06:32:05  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Comments:
矢張: [io,rK] -> [sK]
  Diff:
@@ -11,3 +11 @@
-<ke_inf>&ateji;</ke_inf>
-<ke_inf>&io;</ke_inf>
-<ke_inf>&rK;</ke_inf>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
13. A 2021-11-06 07:47:18  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
矢張り	116014 (also for やっぱり)
矢張	9879
やはり	30086722
  Diff:
@@ -7 +7 @@
-<ke_pri>ichi1</ke_pri>
+<ke_inf>&rK;</ke_inf>
@@ -12,0 +13 @@
+<ke_inf>&rK;</ke_inf>
12. A 2021-02-15 18:23:07  Robin Scott <...address hidden...>
  Diff:
@@ -20 +20 @@
-<xref type="see" seq="1012810">矢っ張り・やっぱり・1</xref>
+<xref type="see" seq="1012810">やっぱり・1</xref>
@@ -28 +28 @@
-<xref type="see" seq="1012810">矢っ張り・やっぱり・2</xref>
+<xref type="see" seq="1012810">やっぱり・2</xref>
@@ -37 +37 @@
-<xref type="see" seq="1012810">矢っ張り・やっぱり・3</xref>
+<xref type="see" seq="1012810">やっぱり・3</xref>
@@ -47 +47 @@
-<xref type="see" seq="1012810">矢っ張り・やっぱり・4</xref>
+<xref type="see" seq="1012810">やっぱり・4</xref>
@@ -54 +54 @@
-<xref type="see" seq="1012810">矢っ張り・やっぱり・5</xref>
+<xref type="see" seq="1012810">やっぱり・5</xref>
11. A 2021-02-15 06:48:38  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -19,0 +20 @@
+<xref type="see" seq="1012810">矢っ張り・やっぱり・1</xref>
@@ -26,0 +28 @@
+<xref type="see" seq="1012810">矢っ張り・やっぱり・2</xref>
@@ -34,0 +37 @@
+<xref type="see" seq="1012810">矢っ張り・やっぱり・3</xref>
@@ -43,0 +47 @@
+<xref type="see" seq="1012810">矢っ張り・やっぱり・4</xref>
@@ -49,0 +54 @@
+<xref type="see" seq="1012810">矢っ張り・やっぱり・5</xref>
(show/hide 10 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2836383 Active (id: 2296502)
副反応 [spec1]
ふくはんのう [spec1]
1. [n] {medicine}
▶ side effect (of a vaccine)
2. [n] {chemistry}
▶ side reaction



History:
7. A 2024-03-29 22:49:18  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Not that convinced, but I don't mind adding it.
  Diff:
@@ -5,0 +6 @@
+<ke_pri>spec1</ke_pri>
@@ -8,0 +10 @@
+<re_pri>spec1</re_pri>
6. A* 2024-03-29 12:39:47  Brian Krznarich <...address hidden...>
  Refs:
副作用, for comparison, is the main "side effect" entry, and is [ichi1,news1,nf06]

~0.5 ~ 2 posts/minute for 副反応. Maybe 1/3rd of 副作用
https://twitter.com/search?q="副反応"&src=typed_query&f=live

site:twitter.com "副作用" 470,000 googits <--- already [news1]
site:twitter.com "副反応" 577,000 googits <--- this entry

site:mainichi.jp "副反応" 3,060 <--- this entry
site:mainichi.jp "副作用" 4,870 [news1]
  Comments:
Suggest [stat1], well worth learning anyway.

I failed to recognize this term when getting a corona booster shot today in Shinjuku. Ended up saying something embarrassing (so my judgement here is biased, if you have a better source for current statistics).  It was part of the quick Q&A with a nurse before you get the shot.  Objectively perhaps 1/3rd to 1/2 as common overall in current media vs. 副作用 as far as I can see.

Coronavirus vaccines seems to have wildly increased the commonness of this term since the ngram days(both in direct application and anti-vax movements). I imagine that contributed to the gloss improvements in 2021/2022.
5. A 2022-02-15 11:11:37  Robin Scott <...address hidden...>
  Diff:
@@ -13 +13 @@
-<gloss>side effect (from a vaccine)</gloss>
+<gloss>side effect (of a vaccine)</gloss>
4. A 2021-02-15 22:40:34  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5: 【化・医】 a side reaction.
  Comments:
Probably OK to split.
3. A* 2021-02-15 12:51:40  Allan Wirth <...address hidden...>
  Refs:
https://ja.wikipedia.org/wiki/副反応
https://dictionary.goo.ne.jp/word/副反応/
https://ja.wikipedia.org/wiki/副作用#副反応
  Comments:
In the medical sense, this carries the specific nuance of it being from a vaccine and not another kind of medical treatment.
  Diff:
@@ -11,0 +12,5 @@
+<field>&med;</field>
+<gloss>side effect (from a vaccine)</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
@@ -13 +17,0 @@
-<field>&med;</field>
(show/hide 2 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2848223 Deleted (id: 2093625)

グー
1. [n]
▶ rock (in rock, paper, scissors game)
Cross references:
  ⇒ see: 1005970 じゃん拳 1. rock-paper-scissors (game); janken
  ⇒ see: 2138180 ぐう 1. rock (in rock-paper-scissors); stone; fist
2. [n]
▶ fist
Cross references:
  ⇐ see: 2778700 グーパン 1. punch (with a fist)



History:
5. D 2021-02-16 11:03:05  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
Approved merge.
4. D* 2021-02-15 10:29:10  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
I did wonder about that. Yes, it probably should be merged. I'll set it up. KOD doesn't split rock and fist.
Ths can be deleted if the merge is approved.
3. A* 2021-02-08 01:07:23  Marcus Richert <...address hidden...>
  Comments:
shouldn't this be merged with the ぐう in the 
2nd xref?
2. A 2021-02-08 00:42:54  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Now that it's split out, I thin the senses should be split.
  Diff:
@@ -11,0 +12,3 @@
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
1. A 2021-02-08 00:34:53  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Splitting from : 1046070.

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2848225 Active (id: 2093548)
切迫屠殺
せっぱくとさつ
1. [n]
▶ immediate sacrifice (esp. laboratory animals)
▶ emergency slaughter



History:
2. A 2021-02-15 10:16:44  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
https://www.proz.com/kudoz/japanese-to-english/medical/215593-切迫屠殺.html
切迫屠殺	224
  Comments:
I think we use "euthanase" in this context.
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<gloss>immediate sacrifice (esp. laboratory animals)</gloss>
1. A* 2021-02-08 03:20:51  Nicolas Maia
  Refs:
https://ejje.weblio.jp/content/切迫屠殺
https://kotobank.jp/word/切迫屠殺-768454

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2848236 Active (id: 2185662)

おん
1. [int]
▶ om (ritual chant in Hinduism, etc.)
▶ aum
Cross references:
  ⇔ see: 2848293 オーム 1. om (ritual chant in Hinduism, etc.); aum



History:
8. A 2022-05-05 03:54:27  Jim Breen <...address hidden...>
7. A* 2022-05-05 01:26:40  Opencooper
  Refs:
* OED: https://www.lexico.com/en/definition/om
* AHD: https://www.ahdictionary.com/word/search.html?q=om
* Collins: https://www.collinsdictionary.com/dictionary/english/om
* MW: https://www.merriam-webster.com/dictionary/om

"Variant of om":
* https://www.merriam-webster.com/dictionary/aum
* https://www.ahdictionary.com/word/search.html?q=Aum
  Comments:
English dictionaries prefer "om". Please also align the x-ref.
  Diff:
@@ -13,2 +13,2 @@
-<gloss>aum (ritual chant in Hinduism, etc.)</gloss>
-<gloss>om</gloss>
+<gloss>om (ritual chant in Hinduism, etc.)</gloss>
+<gloss>aum</gloss>
6. A 2021-02-15 05:40:54  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
OK. Since most of the discussion of this term in Japanese uses "オーム" we'd better have that as an entry too.
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<xref type="see" seq="2848293">オーム</xref>
5. A* 2021-02-10 07:18:12  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
daijr koj nikk
all just have 唵 おん
https://ja.wikipedia.org/wiki/オーム_(聖音)
wiki doesn't suggest 唵 can be read オーム either.

daijr says [感]
  Comments:
We don't usually tag 音写 and we usually don't use katakana for them. I'm not seeing a strong case for オウム being read 唵 - 
it's not in any of the kokugos and I don't think the 新英和大辞典 is necessarily saying it's read that way either?

koj and daijr mention its used in mikkyo. It's a little weird to suggest that 唵[おん] is used by Hinduists when that's most 
likely not the case - even in Japanese, I'd assume they say オウム rather than おん. but I'm speculating.

unclear if uk or not.
  Diff:
@@ -8,4 +8 @@
-<reb>オーム</reb>
-</r_ele>
-<r_ele>
-<reb>オン</reb>
+<reb>おん</reb>
@@ -14,3 +11 @@
-<pos>&n;</pos>
-<misc>&uk;</misc>
-<lsource xml:lang="san"/>
+<pos>&int;</pos>
4. A* 2021-02-10 03:12:52  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
The explanation in Daijisen begins: "《〈梵〉oṃの音写》インドの宗教や哲学で、神聖で神秘的な意味をもつとされる語。" before going on to the "仏教でも...". It's primarily used in Hindu and related contexts, and from there it leaked into Tibetan Buddhism. I don't think it's primarily a Buddhist term which is why I dropped the tag.
唵 is really an ateji, assigned to the syllable in China because it sort-of matched the sound. Its precise readings in Japanese, where it's a very rare kanji, are not that relevant to this word.
  Diff:
@@ -15,0 +16 @@
+<lsource xml:lang="san"/>
(show/hide 3 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2848257 Active (id: 2187504)
即購入
そくこうにゅう
1. [n,vs,vt]
▶ instant purchase
▶ buying immediately

Conjugations


History:
6. A 2022-05-23 06:39:18  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -12,0 +13 @@
+<pos>&vt;</pos>
5. A 2021-02-16 20:59:04  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
即購入し	65257
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<pos>&vs;</pos>
@@ -13 +14 @@
-<gloss>buying (something) immediately</gloss>
+<gloss>buying immediately</gloss>
4. A 2021-02-15 10:31:43  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Yes, I think the "esp. ..." is not needed.
  Diff:
@@ -12 +12,2 @@
-<gloss>buying (something) immediately (esp. without making a comment first when on an online marketplace)</gloss>
+<gloss>instant purchase</gloss>
+<gloss>buying (something) immediately</gloss>
3. A* 2021-02-12 23:16:53  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
Is the "esp." part correct? I would assume that most of the time, it simply means "instant purchase". That's the only meaning I'm seeing on Twitter.
This feels rather A+B to me.
2. A 2021-02-11 22:03:22  Jim Breen <...address hidden...>
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2848271 Active (id: 2093502)
便便だらり便々だらり
べんべんだらり
1. [adv-to,adv]
▶ idly
▶ sluggishly
▶ aimlessly
▶ to no purpose



History:
4. A 2021-02-15 00:00:08  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2021-02-14 17:50:57  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
daijs: 「―(と)日を送る」
  Comments:
便々だらり doesn't show up in the ngrams but Googling it returns a few results.
  Diff:
@@ -5,0 +6,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>便々だらり</keb>
@@ -11,0 +15 @@
+<pos>&adv;</pos>
@@ -14 +18,2 @@
-<gloss>doing nothing</gloss>
+<gloss>aimlessly</gloss>
+<gloss>to no purpose</gloss>
2. A 2021-02-13 21:23:57  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
便便だらり	118
  Comments:
Really 便便+だらり.
1. A* 2021-02-13 06:57:50  solo_han
  Refs:
https://kotobank.jp/word/便便だらり-626609

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2848277 Active (id: 2093565)

レンチキュラーレンティキュラー
1. [adj-f]
▶ lenticular
2. [n]
▶ lenticular print



History:
3. A 2021-02-15 17:28:32  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
レンティキュラー	306
  Comments:
Not an abbreviation according to daijs and jwiki.
  Diff:
@@ -5,0 +6,3 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>レンティキュラー</reb>
@@ -13 +15,0 @@
-<misc>&abbr;</misc>
2. A* 2021-02-14 03:36:52  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
レンチキュラーレンズ	889	  
レンチキュラーの	177	  
レンチキュラー写真	152	  
レンチキュラーシート	137	 
 https://en.wikipedia.org/wiki/Lenticular
  Comments:
I think it's usually adjectival.
  Diff:
@@ -7,0 +8,4 @@
+<pos>&adj-f;</pos>
+<gloss>lenticular</gloss>
+</sense>
+<sense>
@@ -8,0 +13 @@
+<misc>&abbr;</misc>
1. A* 2021-02-14 01:37:35  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
daijs "細長いかまぼこ型の凸レンズを並べてシート状にしたもの。"
wiki https://ja.wikipedia.org/wiki/レンチキュラー
ハイブリッド新辞林 (レンチキュラー法)
マグローヒル科学技術用語大辞典  (レンチキュラー "renticule" & レンチキュラーフィルム法 lenticular film process)

レンチキュラー	1455
レンチキュラ	182
レンチキュラー法	No matches
レンチキュラ法	No matches
レンチキュラーフィルム	No matches
レンチキュラフィルム	No matches

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2848280 Active (id: 2093564)
ふるってご参加ください奮ってご参加ください奮ってご参加下さいふるってご参加下さい
ふるってごさんかください
1. [exp]
▶ you are cordially invited to participate
▶ please come and join us



History:
2. A 2021-02-15 17:23:26  Robin Scott <...address hidden...>
  Diff:
@@ -14 +14 @@
-<keb>ふるってご参加下さ</keb>
+<keb>ふるってご参加下さい</keb>
1. A* 2021-02-14 05:51:46  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
中辞典 (奮う entry) - ふるってご参加ください. You are cordially invited to participate.
GG5: 奮ってご参加ください. You are cordially invited to join the meeting.
ふるってご参加ください	51143
奮ってご参加ください	51089
ふるってご参加下さい	21076
奮ってご参加下さい	31478
  Comments:
Common set phrase. Not that clear from the 奮って entry.
It's also a Tanaka sentence, which I'll delink if this is approved.

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2848281 Active (id: 2093520)
根元根本
ねもと
1. [n]
▶ base (of a plant, tree, pillar, etc.)
▶ (part near the) root
▶ roots (of one's hair)
2. [n]
▶ root (e.g. of a problem)
▶ source



History:
2. A 2021-02-15 01:44:30  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2021-02-14 17:14:00  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, prog, daij
  Comments:
Proposed split from 1290160. See comments there.

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2848283 Active (id: 2093503)
肌を重ねる
はだをかさねる
1. [exp,v1]
▶ to sleep together (e.g. man and a woman)
▶ to lie with each other

Conjugations


History:
2. A 2021-02-15 00:02:57  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5: 肌を重ねる 〔性的関係をもつ〕 sleep [《文》 lie] with each other.
  Diff:
@@ -13 +13,2 @@
-<gloss>to sleep together (for a man and a woman)</gloss>
+<gloss>to sleep together (e.g. man and a woman)</gloss>
+<gloss>to lie with each other</gloss>
1. A* 2021-02-14 20:45:37 
  Refs:
大辞泉

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2848284 Active (id: 2093512)
一線を引く
いっせんをひく
1. [exp,v5k]
▶ to draw the line
▶ to set a boundary
▶ to make a clear distinction

Conjugations


History:
4. A 2021-02-15 01:26:01  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
OK
3. A* 2021-02-15 00:30:24 
  Comments:
wider than that (per GG5)
  Diff:
@@ -13 +13 @@
-<gloss>to draw the line (in relationships)</gloss>
+<gloss>to draw the line</gloss>
2. A 2021-02-15 00:10:19  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5: 明確な一線を引く draw a definite line (of demarcation) 《between…》; make a clear(-edged) distinction 《between…》
一線を引いて	8339	  
一線を引く	6119	  
一線を引いた	3971
  Comments:
I guess it's idiomatic enough to include.
  Diff:
@@ -14,0 +15 @@
+<gloss>to make a clear distinction</gloss>
1. A* 2021-02-14 21:00:27 
  Refs:
https://www.weblio.jp/content/一線を引く
https://meaning-book.com/blog/20190530151652.html

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2848285 Active (id: 2093504)

クールビューティークールビューティクール・ビューティークール・ビューティ
1. [n] Source lang: eng(wasei) "cool beauty"
▶ beautiful woman with cold, standoffish air



History:
2. A 2021-02-15 00:06:21  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
クールビューティー	32428
クールビューティ	16755
  Diff:
@@ -9,0 +10,6 @@
+<r_ele>
+<reb>クール・ビューティー</reb>
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>クール・ビューティ</reb>
+</r_ele>
@@ -11,0 +18 @@
+<lsource ls_wasei="y">cool beauty</lsource>
1. A* 2021-02-14 21:14:20 
  Refs:
https://dic.pixiv.net/a/クールビューティー
  Comments:
和製英語

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2848286 Active (id: 2093515)
無呼吸
むこきゅう
1. [n] {medicine}
▶ anaerosis
▶ lack of breathing
2. [n] [abbr] {medicine}
▶ sleep apnea
Cross references:
  ⇒ see: 2125560 睡眠時無呼吸症候群 1. sleep apnea syndrome; SAS
3. [n] {medicine}
▶ respiratory arrest
▶ respiratory standstill



History:
2. A 2021-02-15 01:29:44  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
医学英和辞典, GG5, etc.
  Comments:
Not sure sense 3 differs from sense 1.
1. A* 2021-02-15 00:39:56  Nicolas Maia
  Refs:
https://sakura-paris.org/dict/日外25万語医学用語大辞典/prefix/無呼吸
https://eow.alc.co.jp/search?q=無呼吸&ref=wl
  Comments:
Sense 1 might be used in biology too but I'm not sure.

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2848287 Active (id: 2093513)
削蹄
さくてい
1. [n]
▶ hoof trimming
▶ hoof cutting



History:
2. A 2021-02-15 01:26:48  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
KOD
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<gloss>hoof trimming</gloss>
1. A* 2021-02-15 00:55:34  Nicolas Maia
  Refs:
https://kotobank.jp/word/削蹄-509688

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2848288 Active (id: 2093517)

オーブンミトンオーブン・ミトン
1. [n] Source lang: eng(wasei) "oven mitten"
▶ oven mitt
▶ oven glove
Cross references:
  ⇒ see: 2426290 鍋つかみ 1. pot holder; oven glove; oven mitt



History:
2. A 2021-02-15 01:33:37  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2021-02-15 01:12:09  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
https://www.amazon.co.jp/s?k=オーブンミトン
オーブンミトン	7424
鍋つかみ	        74238

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2848289 Active (id: 2093557)
根本 [ichi1,news1,nf06]
こんぽん [ichi1,news1,nf06] こんぼん [ok]
1. [n]
▶ root
▶ source
▶ origin
2. [n]
▶ foundation
▶ basis
▶ essence



History:
3. A 2021-02-15 12:05:37  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
daijr: 古くは「こんぼん」
  Comments:
I think 根本 is less likely to be translated as "cause" (compared to 根源).
  Diff:
@@ -15,0 +16,4 @@
+<r_ele>
+<reb>こんぼん</reb>
+<re_inf>&ok;</re_inf>
+</r_ele>
@@ -21 +24,0 @@
-<gloss>cause</gloss>
2. A* 2021-02-15 01:40:45  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Reopen.
1. A 2021-02-15 01:40:23  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5 (has the 2 senses), etc,
  Comments:
Split from 1290160. I'll approve for any xrefs, and reopen.

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2848290 Active (id: 2093539)

ルーメン
1. [n] {anatomy}
▶ lumen



History:
2. A 2021-02-15 05:19:54  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Apparently it's also "rumen".
1. A* 2021-02-15 03:53:43  Nicolas Maia
  Refs:
https://ja.wikipedia.org/wiki/ルーメン_(解剖学)
https://en.wikipedia.org/wiki/Lumen_(anatomy)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2848291 Active (id: 2093538)
管腔
かんくう
1. [n] {anatomy}
▶ lumen



History:
2. A 2021-02-15 05:16:05  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
KOD追加語彙, LSD, 医学英和辞典
1. A* 2021-02-15 03:54:45  Nicolas Maia
  Refs:
https://kotobank.jp/word/管腔-1824873

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2848292 Active (id: 2093570)
小江戸
こえど
1. [n]
▶ Little Edo
▶ [expl] town or neighbourhood with an old townscape reminiscent of Edo
Cross references:
  ⇒ see: 2083530 小京都 1. Little Kyoto; small town with historical features reminiscent of Kyoto



History:
5. A 2021-02-15 21:02:49  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Yes, that's better.
4. A* 2021-02-15 17:20:06  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
I don't think "nickname for ..." works as an expl gloss. It's more of a usage note.
  Diff:
@@ -12 +12 @@
-<xref type="see" seq="2083530">小京都・しょうきょうと</xref>
+<xref type="see" seq="2083530">小京都</xref>
@@ -14 +14 @@
-<gloss g_type="expl">nickname for small historic towns</gloss>
+<gloss g_type="expl">town or neighbourhood with an old townscape reminiscent of Edo</gloss>
3. A 2021-02-15 04:38:50  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -12 +12,3 @@
-<gloss>Little Edo (nickname for small historic towns)</gloss>
+<xref type="see" seq="2083530">小京都・しょうきょうと</xref>
+<gloss>Little Edo</gloss>
+<gloss g_type="expl">nickname for small historic towns</gloss>
2. A* 2021-02-15 04:32:22  Nicolas Maia
  Diff:
@@ -12 +12 @@
-<gloss>Small Edo (nickname for small historic towns)</gloss>
+<gloss>Little Edo (nickname for small historic towns)</gloss>
1. A* 2021-02-15 04:29:54  Nicolas Maia
  Refs:
https://kotobank.jp/word/小江戸-498118
https://ja.wikipedia.org/wiki/小江戸

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2848293 Active (id: 2185907)

オーム
1. [int]
▶ om (ritual chant in Hinduism, etc.)
▶ aum
Cross references:
  ⇔ see: 2848236 唵【おん】 1. om (ritual chant in Hinduism, etc.); aum



History:
4. A 2022-05-07 01:28:34  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2022-05-05 05:58:10  Opencooper
  Comments:
Align.
  Diff:
@@ -10,2 +10,2 @@
-<gloss>aum (ritual chant in Hinduism, etc.)</gloss>
-<gloss>om</gloss>
+<gloss>om (ritual chant in Hinduism, etc.)</gloss>
+<gloss>aum</gloss>
2. A 2021-02-21 05:36:15  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Quiet. Closing.
1. A* 2021-02-15 05:38:52  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
https://ja.wikipedia.org/wiki/オーム_(聖音)
新英和大辞典: Om entry (Aum entry points to it) -> n. 【インド哲学】 オーム(唵) 《ヒンズー教などで儀式の前後に唱える神聖な音; a, u, m の 3 音から成り, それぞれ Brahm, Vishnu, Siva を指すとされる; ⇒Aum》.
  Comments:
Sort-of split from 2848236, avoiding it being seen as a reading of 唵.

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2848294 Active (id: 2093649)

ピリつく
1. [v5k,vi] [col]
▶ to be on edge
▶ to get nervous
▶ to feel tense
Cross references:
  ⇒ see: 1010950 ピリピリ 2. nervously; tensely; (while) on edge

Conjugations


History:
4. A 2021-02-17 00:42:37  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
ピリつく	136
  Comments:
That's a bit better.
3. A* 2021-02-17 00:12:06  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
https://www.sponichi.co.jp/entertainment/news/2020/12/06/kiji/20201206s00041000442000c.html
https://www.tokyo-sports.co.jp/entame/news/2593374/
https://dot.asahi.com/dot/2019021300055.html
  Comments:
ピリつく gets 400k Google hits. Must be a relatively recent colloquialism.
  Diff:
@@ -5 +5 @@
-<reb>ピリついてる</reb>
+<reb>ピリつく</reb>
@@ -8 +8,2 @@
-<pos>&exp;</pos>
+<pos>&v5k;</pos>
+<pos>&vi;</pos>
@@ -10,2 +11,4 @@
-<gloss>being on edge</gloss>
-<gloss>being nervous</gloss>
+<misc>&col;</misc>
+<gloss>to be on edge</gloss>
+<gloss>to get nervous</gloss>
+<gloss>to feel tense</gloss>
2. A* 2021-02-15 23:11:56  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
ピリつい	98	  
ピリついて	39	  
ピリついたり	30	  
ピリついてる	29	  
ピリついた	26
  Comments:
Very marginal. I doubt it's much use as an entry.
1. A* 2021-02-15 09:49:04  Nicolas Maia
  Refs:
https://hinative.com/ja/questions/15079281

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2848295 Active (id: 2093572)

オーブンミットオーブン・ミット
1. [n]
▶ oven mitt
▶ oven glove
Cross references:
  ⇒ see: 2426290 鍋つかみ 1. pot holder; oven glove; oven mitt



History:
2. A 2021-02-15 21:21:05  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2021-02-15 11:33:03  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
https://search.rakuten.co.jp/search/mall/オーブンミット/
G n-grams:
オーブンミット	3367
鍋つかみ	        74238

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2848296 Active (id: 2093581)
根物
ねもの
1. [n]
▶ root vegetable
Cross references:
  ⇒ see: 1877590 根菜 1. root vegetable



History:
2. A 2021-02-15 22:41:37  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2021-02-15 22:16:07  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
koj, jwiki
根物	2423
根菜	235322

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2848297 Active (id: 2093586)
小金持ち
こがねもち
1. [n]
▶ moderately wealthy person



History:
2. A 2021-02-15 23:09:39  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5: a moderately 「rich [wealthy, well-to-do] person
  Diff:
@@ -12 +12 @@
-<gloss>a small rich man</gloss>
+<gloss>moderately wealthy person</gloss>
1. A* 2021-02-15 22:59:44  solo_han
  Refs:
https://www.weblio.jp/content/小金持ち
  Comments:
多少のまとまった資産 持っている人

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2848298 Active (id: 2093599)
民事調停
みんじちょうてい
1. [n] {law}
▶ civil conciliation
▶ civil mediation



History:
2. A 2021-02-16 01:30:05  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
KOD, 中辞典
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<field>&law;</field>
@@ -12,0 +14 @@
+<gloss>civil mediation</gloss>
1. A* 2021-02-15 23:10:35  solo_han
  Refs:
https://ja.wikipedia.org/wiki/民事調停

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2848299 Active (id: 2093706)
線膨張係数
せんぼうちょうけいすう
1. [n] {physics}
▶ coefficient of linear expansion



History:
3. A 2021-02-17 23:11:53  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
I don't think the x-ref is needed.
  Diff:
@@ -12 +11,0 @@
-<xref type="see" seq="2848300">線膨張</xref>
2. A 2021-02-16 01:27:08  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5, ルミナス
  Diff:
@@ -11,0 +12,2 @@
+<xref type="see" seq="2848300">線膨張</xref>
+<field>&physics;</field>
1. A* 2021-02-15 23:54:30  solo_han
  Refs:
http://kentiku-kouzou.jp/kouzoukeisan-senboutyoukeisu.html
  Comments:
温度変化1℃当たりの変形量Δlと変形前の材用長さlの割合

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmnedict 5371915 Active (id: 2237156)
小江戸
こえど [spec1]
1. [surname]
▶ Koedo
2. [serv]
▶ Koedo (train service)



History:
3. A 2023-05-11 01:30:22  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Adding spec1
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -8,0 +9 @@
+<re_pri>spec1</re_pri>
2. A 2021-02-15 04:40:43  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -15 +15 @@
-<misc>&product;</misc>
+<misc>&serv;</misc>
1. A* 2021-02-15 04:37:22  Nicolas Maia
  Refs:
https://ja.wikipedia.org/wiki/小江戸_(列車)
  Diff:
@@ -13,0 +14,4 @@
+<sense>
+<misc>&product;</misc>
+<gloss>Koedo (train service)</gloss>
+</sense>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmnedict 5742678 Active (id: 2093573)

ベゾス
1. [surname]
▶ Bezos



History:
2. A 2021-02-15 21:21:26  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2021-02-15 12:42:16  Nicolas Maia
  Refs:
wiki

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml