JMdictDB - Japanese Dictionary Database

Entries

Search | Advanced Search | New Entry | Submissions | Help
Login for registered editors
Username:
Password:
jmdict 1288330 Active (id: 2093359)
漉す濾す
こす
1. [v5s,vt]
▶ to filter
▶ to strain

Conjugations


History:
2. A 2021-02-11 05:54:35  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Interesting. 中辞典 only has 濾す, GG5 only has 漉す, and ルミナス has both.
1. A* 2021-02-11 05:26:21  Tyler Winn <...address hidden...>
  Refs:
Google N-gram Corpus Counts
漉す	18021
濾す	8879
  Diff:
@@ -5 +5 @@
-<keb>濾す</keb>
+<keb>漉す</keb>
@@ -8 +8 @@
-<keb>漉す</keb>
+<keb>濾す</keb>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1380590 Active (id: 2093376)
製菓 [news2,nf37]
せいか [news2,nf37]
1. [n]
▶ confectionery production



History:
4. A 2021-02-11 22:04:03  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2021-02-11 18:16:22  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
I don't think we need "baking". A lot of confectionery isn't "baked".
I don't think an adj-f sense is needed. The meaning doesn't change when it's prenominal.
  Diff:
@@ -17,5 +16,0 @@
-<gloss>baking (e.g. pastries, sweets)</gloss>
-</sense>
-<sense>
-<pos>&adj-f;</pos>
-<gloss>confectionery</gloss>
2. A 2012-09-04 06:10:00  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
It's used prenominally a lot.
  Diff:
@@ -19,0 +19,4 @@
+<sense>
+<pos>&adj-f;</pos>
+<gloss>confectionery</gloss>
+</sense>
1. A* 2012-09-03 04:37:10  Marcus
  Refs:
daijs: 菓子を作ること。
daijr: 菓子を製造すること。
nikk: 菓子を作ること。菓子の製造。
  Diff:
@@ -16,1 +16,2 @@
-<gloss>confectionery</gloss>
+<gloss>confectionery production</gloss>
+<gloss>baking (e.g. pastries, sweets)</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1460640 Active (id: 2093362)
南無
なむなも
1. [conj,int] {Buddhism}
▶ amen
▶ hail
Cross references:
  ⇐ see: 2848245 帰命【きみょう】 1. devoting one's life to the Buddha; obeying the Buddha's teachings



History:
2. A 2021-02-11 06:08:39  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2021-02-11 01:48:28  Nicolas Maia
  Refs:
https://kotobank.jp/word/南無-108512
https://en.wiktionary.org/wiki/南無
  Diff:
@@ -8,0 +9,3 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>なも</reb>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1673600 Active (id: 2093369)
無趣味
むしゅみ
1. [adj-na,adj-no,n]
▶ having no hobbies
▶ lacking interests
▶ humdrum
2. [adj-na,adj-no,n]
▶ tasteless
▶ prosaic
▶ vulgar
▶ dull
▶ dry
▶ uninteresting



History:
2. A 2021-02-11 13:57:05  Marcus Richert <...address hidden...>
  Comments:
I agree.
1. A* 2021-02-10 23:53:59  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, daij, meikyo
無趣味	45161
無趣味な	11123
無趣味の	4194
無趣味が	619
無趣味を	318
  Comments:
I think this is better as two senses.
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<pos>&adj-no;</pos>
@@ -13,3 +14,11 @@
-<gloss>lacking of flair or refinement</gloss>
-<gloss>lacking interests or hobbies</gloss>
-<gloss>vulgarity</gloss>
+<gloss>having no hobbies</gloss>
+<gloss>lacking interests</gloss>
+<gloss>humdrum</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&adj-na;</pos>
+<pos>&adj-no;</pos>
+<pos>&n;</pos>
+<gloss>tasteless</gloss>
+<gloss>prosaic</gloss>
+<gloss>vulgar</gloss>
@@ -17 +26,2 @@
-<gloss>prosaic</gloss>
+<gloss>dry</gloss>
+<gloss>uninteresting</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2051440 Active (id: 2202684)
南無三宝
なむさんぼう
1. [exp,int] [yoji] {Buddhism}
▶ Homage to the Three Jewels (Buddha, Dharma and Sangha)
Cross references:
  ⇒ see: 1579430 三宝【さんぼう】 1. the Three Jewels; the Triple Gem; Triratna; the Three Treasures; Buddha, Dharma, Sangha; Buddha, the teachings of Buddha, and the community of monks and nuns
2. [int] [dated,yoji]
▶ oh no!
▶ good heavens!
▶ oops



History:
11. A 2022-08-10 08:12:34  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Adding yoji tags based on gakken, shinmeikai and-or jitenon
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -14,0 +15 @@
+<misc>&yoji;</misc>
@@ -19,0 +21 @@
+<misc>&yoji;</misc>
10. A 2021-02-11 11:24:04  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Koj, Daijr, GG5
  Diff:
@@ -19,0 +20,2 @@
+<gloss>oh no!</gloss>
+<gloss>good heavens!</gloss>
9. A* 2021-02-11 07:40:19 
  Diff:
@@ -15,0 +16,5 @@
+</sense>
+<sense>
+<pos>&int;</pos>
+<misc>&dated;</misc>
+<gloss>oops</gloss>
8. A 2016-09-07 23:54:50  Jim Breen <...address hidden...>
7. A* 2016-09-07 12:54:20  Johan Råde <...address hidden...>
  Diff:
@@ -15 +15 @@
-<gloss>Homage to the Three Jewels</gloss>
+<gloss>Homage to the Three Jewels (Buddha, Dharma and Sangha)</gloss>
(show/hide 6 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2463440 Active (id: 2093385)

もっさり
1. [adv,vs] [on-mim]
▶ slow
▶ sluggish
▶ dim-witted
2. [adv,vs] [on-mim]
▶ bushy (hair)
▶ thick
3. [adv,vs] [on-mim]
▶ unfashionable
▶ lacking style

Conjugations


History:
5. A 2021-02-12 01:25:09  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5. etc. Eijiro
  Comments:
Reordering the senses to match the references.
  Diff:
@@ -11,2 +11,3 @@
-<gloss>unfashionable</gloss>
-<gloss>lacking style</gloss>
+<gloss>slow</gloss>
+<gloss>sluggish</gloss>
+<gloss>dim-witted</gloss>
@@ -18,2 +19,2 @@
-<gloss>dim-witted</gloss>
-<gloss>slow</gloss>
+<gloss>bushy (hair)</gloss>
+<gloss>thick</gloss>
@@ -25 +26,2 @@
-<gloss>bushy, thick (hair)</gloss>
+<gloss>unfashionable</gloss>
+<gloss>lacking style</gloss>
4. A* 2021-02-11 23:57:37  Igor <...address hidden...>
  Refs:
研究社中辞典
  Diff:
@@ -20,0 +21,6 @@
+<sense>
+<pos>&adv;</pos>
+<pos>&vs;</pos>
+<misc>&on-mim;</misc>
+<gloss>bushy, thick (hair)</gloss>
+</sense>
3. A 2017-04-24 08:06:13  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2017-03-28 14:09:26  Johan Råde <...address hidden...>
  Diff:
@@ -9,0 +10 @@
+<misc>&on-mim;</misc>
@@ -15,0 +17 @@
+<misc>&on-mim;</misc>
1. A 2009-07-17 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2687290 Active (id: 2194436)
落剥落剝
らくはく
1. [n,vs,vi]
▶ peeling off
▶ coming off
Cross references:
  ⇒ see: 1474510 剥落 1. peeling off (e.g. of paint); falling off (e.g. of tiles); exfoliation; desquamation; excoriation

Conjugations


History:
7. A 2022-07-07 21:37:54  Jim Breen <...address hidden...>
6. A* 2022-07-07 17:55:43  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
[vi]: shinmeikai, oukoku, meikyo 2e
  Diff:
@@ -15,0 +16 @@
+<pos>&vi;</pos>
5. A 2021-02-11 22:19:03  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, daij
  Diff:
@@ -14,0 +15 @@
+<pos>&vs;</pos>
@@ -15,0 +17 @@
+<gloss>peeling off</gloss>
@@ -17 +18,0 @@
-<gloss>peeling off</gloss>
4. A 2016-03-20 03:07:46  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2016-03-20 00:15:25  Scott
  Diff:
@@ -5,0 +6,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>落剝</keb>
(show/hide 2 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2848245 Active (id: 2093378)
帰命
きみょう
1. [n] {Buddhism}
《transl. of the Sanskrit "namas"》
▶ devoting one's life to the Buddha
▶ obeying the Buddha's teachings
Cross references:
  ⇒ see: 1460640 南無 1. amen; hail



History:
6. A 2021-02-11 22:12:13  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
I preferred the shorter note; it was getting a bit encyclopedic.
  Diff:
@@ -14 +14 @@
-<s_inf>from Sanskr. "namas", oft. chanted as an equiv. to amen as 南無帰命頂礼</s_inf>
+<s_inf>transl. of the Sanskrit "namas"</s_inf>
5. A* 2021-02-11 01:45:17  Nicolas Maia
  Refs:
https://sakura-paris.org/dict/学研古語辞典/prefix/帰命
  Comments:
Not an interjection, but is chanted. I feel this is an important bit of nuance to keep.
  Diff:
@@ -14 +14 @@
-<s_inf>translation of the Sanskrit "namas"</s_inf>
+<s_inf>from Sanskr. "namas", oft. chanted as an equiv. to amen as 南無帰命頂礼</s_inf>
4. A* 2021-02-11 00:09:43  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
daij, koj
  Comments:
It's a noun in all the kokugos.
I don't think we can say that it literally translates to "I take refuge".
  Diff:
@@ -11 +11 @@
-<pos>&int;</pos>
+<pos>&n;</pos>
@@ -14,2 +14,3 @@
-<gloss>namas (equiv. of amen)</gloss>
-<gloss g_type="lit">I take refuge (in the Three Treasures, etc.)</gloss>
+<s_inf>translation of the Sanskrit "namas"</s_inf>
+<gloss>devoting one's life to the Buddha</gloss>
+<gloss>obeying the Buddha's teachings</gloss>
3. A* 2021-02-10 10:03:50  Marcus Richert <...address hidden...>
  Comments:
Supposedly?
  Diff:
@@ -11 +11 @@
-<pos>&n;</pos>
+<pos>&int;</pos>
2. A 2021-02-10 04:10:44  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
I've reported the "lit" issue.
  Diff:
@@ -14 +14 @@
-<gloss>namas (Buddh. equivalent to amen)</gloss>
+<gloss>namas (equiv. of amen)</gloss>
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2848249 Active (id: 2093381)
前向性健忘
ぜんこうせいけんぼう
1. [n] {medicine}
▶ anterograde amnesia



History:
2. A 2021-02-11 22:34:13  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<field>&med;</field>
1. A* 2021-02-10 23:19:25  Daru <...address hidden...>
  Refs:
https://www.weblio.jp/content/前向性健忘
https://en.wikipedia.org/wiki/Anterograde_amnesia

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2848250 Active (id: 2093358)
逆向性健忘
ぎゃっこうせいけんぼう
1. [n] {medicine}
▶ retrograde amnesia



History:
2. A 2021-02-11 05:50:41  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Eijiro, Kagaku
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<field>&med;</field>
1. A* 2021-02-10 23:27:45  Daru <...address hidden...>
  Refs:
http://1kaigofukushi.com/c_0225.html

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2848251 Active (id: 2093365)
剰余労働
じょうよろうどう
1. [n]
▶ surplus labor



History:
2. A 2021-02-11 06:11:17  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5
1. A* 2021-02-11 01:27:20  Nicolas Maia
  Refs:
https://kotobank.jp/word/剰余労働-533598
https://en.wikipedia.org/wiki/Surplus_labour

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2848252 Active (id: 2093364)
労働日
ろうどうび
1. [n]
▶ working day
▶ workday



History:
2. A 2021-02-11 06:10:41  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Koj, Daijr, ルミナス
1. A* 2021-02-11 01:33:13  Nicolas Maia
  Refs:
https://kotobank.jp/word/労働日-152508#E3.83.87.E3.82.B8.E3.82.BF.E3.83.AB.E5.A4.A7.E8.BE.9E.E6.B3.89
https://ejje.weblio.jp/content/労働日

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2848253 Active (id: 2093361)
不払い労働不払労働
ふばらいろうどう
1. [n]
▶ unpaid work



History:
2. A 2021-02-11 06:06:03  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
http://www.siju.or.jp/archives/4009
不払労働	539
不払い労働	1872
  Diff:
@@ -3,0 +4,3 @@
+<k_ele>
+<keb>不払い労働</keb>
+</k_ele>
1. A* 2021-02-11 01:34:21  Nicolas Maia
  Refs:
https://kotobank.jp/word/不払労働-1406886

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2848254 Active (id: 2093866)
必要労働
ひつようろうどう
1. [n] {philosophy}
▶ (socially) necessary labour
▶ necessary work



History:
5. A 2021-02-20 14:16:45  Marcus Richert <...address hidden...>
  Comments:
Thanks.
4. A* 2021-02-20 14:11:52 
  Diff:
@@ -8 +8 @@
-<reb>ひつようどうろう</reb>
+<reb>ひつようろうどう</reb>
3. A 2021-02-17 04:24:25  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
I see we added 社会的必要労働時間 a few years back.
2. A* 2021-02-12 02:03:45  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
必要労働	2356	  
必要労働時間	940
  Comments:
I'm a bit troubled by this one. It's A+B and is usually found in those situations, e.g. as part of 必要労働時間. The philosophical part seems to be tied up with the German "notwendige Arbeit" and Marx's "socially necessary labour".
Not sure it's an appropriate entry - it's not in the kokugos - they have 必要労働時間.
  Diff:
@@ -12,0 +13 @@
+<gloss>(socially) necessary labour</gloss>
1. A* 2021-02-11 01:53:26  Nicolas Maia
  Refs:
https://kotobank.jp/word/必要労働・剰余労働-1581897

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2848255 Active (id: 2093363)
新鮮味
しんせんみ
1. [n]
▶ freshness
▶ novelty



History:
2. A 2021-02-11 06:09:32  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<gloss>freshness</gloss>
1. A* 2021-02-11 03:02:28  solo_han
  Refs:
https://thesaurus.weblio.jp/content/新鮮味

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2848256 Active (id: 2093372)
長時間労働
ちょうじかんろうどう
1. [n]
▶ long working hours



History:
2. A 2021-02-11 18:20:41  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
G n-grams: 100497
1. A* 2021-02-11 06:03:43  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2848257 Active (id: 2187504)
即購入
そくこうにゅう
1. [n,vs,vt]
▶ instant purchase
▶ buying immediately

Conjugations


History:
6. A 2022-05-23 06:39:18  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -12,0 +13 @@
+<pos>&vt;</pos>
5. A 2021-02-16 20:59:04  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
即購入し	65257
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<pos>&vs;</pos>
@@ -13 +14 @@
-<gloss>buying (something) immediately</gloss>
+<gloss>buying immediately</gloss>
4. A 2021-02-15 10:31:43  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Yes, I think the "esp. ..." is not needed.
  Diff:
@@ -12 +12,2 @@
-<gloss>buying (something) immediately (esp. without making a comment first when on an online marketplace)</gloss>
+<gloss>instant purchase</gloss>
+<gloss>buying (something) immediately</gloss>
3. A* 2021-02-12 23:16:53  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
Is the "esp." part correct? I would assume that most of the time, it simply means "instant purchase". That's the only meaning I'm seeing on Twitter.
This feels rather A+B to me.
2. A 2021-02-11 22:03:22  Jim Breen <...address hidden...>
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2848258 Active (id: 2093377)
目を落とす
めをおとす
1. [exp,v5s]
▶ to look downwards
▶ to lower one's eyes

Conjugations


History:
2. A 2021-02-11 22:08:48  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5, ルミナス
  Diff:
@@ -13,0 +14 @@
+<gloss>to lower one's eyes</gloss>
1. A* 2021-02-11 17:22:31 
  Refs:
大辞泉
http://www.jlogos.com/d004/5351752.html

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2848259 Active (id: 2093374)
お菓子作りお菓子づくり
おかしづくり
1. [n]
▶ confectionery making



History:
2. A 2021-02-11 22:02:31  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
お菓子作り	735964
お菓子づくり	100298
  Comments:
A+B but very common. No need for "baking".
  Diff:
@@ -15,2 +15 @@
-<gloss>confectionery making (cakes etc.)</gloss>
-<gloss>baking sweets</gloss>
+<gloss>confectionery making</gloss>
1. A* 2021-02-11 19:30:52 
  Refs:
https://eow.alc.co.jp/search?q=お菓子作り
https://dic.nicovideo.jp/a/お菓子作り
https://dic.pixiv.net/a/お菓子作り

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2848260 Active (id: 2093384)
教練教官
きょうれんきょうかん
1. [n]
▶ drillmaster
▶ drill instructor



History:
2. A 2021-02-12 01:20:10  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
リーダーズ+プラス, Eijiro
  Comments:
Not necessarily a sergeant.
  Diff:
@@ -12 +12,2 @@
-<gloss>drill sergeant, drill instructor, military training instructor, recruit instructor</gloss>
+<gloss>drillmaster</gloss>
+<gloss>drill instructor</gloss>
1. A* 2021-02-11 22:29:08  Linguist <...address hidden...>
  Refs:
ジーニアス英和辞典、Wikipedia

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml