JMdictDB - Japanese Dictionary DatabaseEntriesSearch | Advanced Search | New Entry | Submissions | Help |
1. |
[n,vs,vi,adv,adv-to]
[on-mim]
▶ trouble ▶ difficulties ▶ dispute ▶ quarrel ▶ discord ▶ dissension
|
|||||
2. |
[n,vs,vi,adv,adv-to]
[on-mim]
▶ confusion ▶ disorder ▶ mess ▶ muddle
|
4. | A 2021-12-08 09:36:33 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | mk |
|
Diff: | @@ -12,0 +13,2 @@ +<pos>&vi;</pos> +<pos>&adv;</pos> @@ -23,0 +26,2 @@ +<pos>&vs;</pos> +<pos>&vi;</pos> @@ -26 +29,0 @@ -<pos>&vs;</pos> |
|
3. | A 2017-08-01 02:30:05 Jim Breen <...address hidden...> | |
2. | A* 2017-07-31 22:26:55 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | daij, gg5, prog |
|
Comments: | Splitting. |
|
Diff: | @@ -4,0 +5,3 @@ +<reb>ゴタゴタ</reb> +</r_ele> +<r_ele> @@ -7,3 +9,0 @@ -<r_ele> -<reb>ゴタゴタ</reb> -</r_ele> @@ -11,2 +10,0 @@ -<pos>&adj-na;</pos> -<pos>&adv;</pos> @@ -14,0 +13 @@ +<pos>&adv-to;</pos> @@ -17,0 +17,11 @@ +<gloss>dispute</gloss> +<gloss>quarrel</gloss> +<gloss>discord</gloss> +<gloss>dissension</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&n;</pos> +<pos>&adv;</pos> +<pos>&adv-to;</pos> +<pos>&vs;</pos> +<misc>&on-mim;</misc> @@ -19 +28,0 @@ -<gloss>complication</gloss> @@ -21,2 +29,0 @@ -<gloss>mix-up</gloss> -<gloss>imbroglio</gloss> @@ -23,0 +31 @@ +<gloss>muddle</gloss> |
|
1. | A 2012-10-14 05:41:47 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Merging 2751210. |
|
Diff: | @@ -6,0 +6,3 @@ +</r_ele> +<r_ele> +<reb>ゴタゴタ</reb> @@ -14,0 +17,1 @@ +<gloss>difficulties</gloss> @@ -15,0 +19,5 @@ +<gloss>complication</gloss> +<gloss>disorder</gloss> +<gloss>mix-up</gloss> +<gloss>imbroglio</gloss> +<gloss>mess</gloss> |
1. |
[vs,vt,n]
▶ to keep (e.g. the lead) ▶ to maintain (a standard, situation, etc.) |
|||||
2. |
[vs,vt,n]
▶ to put aside (for someone) ▶ to save (e.g. a seat) |
|||||
3. |
[vs,vt,n]
{sports}
▶ to keep (the ball; in soccer, rugby, etc.) ▶ to retain possession
|
|||||
4. |
[vs,vt,n]
{sports}
▶ to hold service (in tennis) |
|||||
5. |
[n]
[col]
▶ person one is dating while hoping for someone better
|
11. | A 2022-10-04 05:52:55 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | That seemed a bit clumsy. |
|
Diff: | @@ -40 +40 @@ -<gloss>relationship partner one is keeping around while still holding out for someone better to come around</gloss> +<gloss>person one is dating while hoping for someone better</gloss> |
|
10. | A* 2022-09-24 23:52:26 | |
Comments: | "backup partner" is a related thing |
|
Diff: | @@ -39 +39,2 @@ -<gloss>person one is dating while hoping for a better partner</gloss> +<misc>&col;</misc> +<gloss>relationship partner one is keeping around while still holding out for someone better to come around</gloss> |
|
9. | A 2022-09-24 20:15:10 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Curious one. |
|
8. | A* 2022-09-24 19:38:41 | |
Refs: | https://meaning-dictionary.com/恋愛における「本命」と「キープ」の違いとは?/ |
|
Diff: | @@ -35,0 +36,4 @@ +</sense> +<sense> +<pos>&n;</pos> +<gloss>person one is dating while hoping for a better partner</gloss> |
|
7. | A 2021-12-09 05:44:03 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Sentences reindexed. |
|
(show/hide 6 older log entries) |
1. |
[adj-na]
▶ clear ▶ transparent |
|
2. |
[n,vs,vt]
{sports}
▶ clearing (a high-jump bar, hurdle, etc.) |
|
3. |
[n,vs,vt]
▶ overcoming ▶ getting through ▶ getting past ▶ completing ▶ solving ▶ settling ▶ meeting (e.g. a standard) |
|
4. |
[n,vs,vt]
{sports}
▶ clearing (the ball; in soccer) |
|
5. |
[n,vs,vt]
{computing}
▶ clearing (e.g. a checked box) |
|
6. |
[n,vs,vt]
{video games}
▶ completing (a game, level, etc.) ▶ beating ▶ finishing |
15. | A 2024-03-28 06:27:30 Jim Breen <...address hidden...> | |
14. | A* 2024-03-27 21:13:18 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | クリア 8,529,039 90.2% クリアー 849,029 9.0% クリヤー 75,387 0.8% |
|
Comments: | Isn't "completing" the most common term to use in this context? |
|
Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<re_inf>&rk;</re_inf> @@ -60 +61,2 @@ -<gloss>beating (a game, level, etc.)</gloss> +<gloss>completing (a game, level, etc.)</gloss> +<gloss>beating</gloss> |
|
13. | A 2023-02-23 20:15:43 Jim Breen <...address hidden...> | |
12. | A* 2023-02-23 14:18:06 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Refs: | Google N-gram Corpus Counts ╭─ーーーー─┬───────────┬───────╮ │ クリア │ 8,529,039 │ 90.1% │ │ クリアー │ 849,029 │ 9.0% │ │ クリヤー │ 75,387 │ 0.8% │ - (daijr/s, shinmeikai, sankoku) │ クリヤ │ 16,254 │ 0.2% │ - adding (sankoku) ╰─ーーーー─┴───────────┴───────╯ ╭─ーーーーー─┬───────╮ │ クリヤして │ 1,214 │ │ クリヤする │ 972 │ ╰─ーーーーー─┴───────╯ |
|
Diff: | @@ -11,0 +12,4 @@ +</r_ele> +<r_ele> +<reb>クリヤ</reb> +<re_inf>&sk;</re_inf> |
|
11. | A 2023-02-22 19:40:46 Jim Breen <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -56,2 +56,2 @@ -<gloss>to beat (a game, level, etc.)</gloss> -<gloss>to finish</gloss> +<gloss>beating (a game, level, etc.)</gloss> +<gloss>finishing</gloss> |
|
(show/hide 10 older log entries) |
1. |
[n,vs,vt]
▶ close-up
|
|||||
2. |
[n,vs,vt]
▶ bringing attention to ▶ bringing to the fore ▶ putting under close scrutiny ▶ highlighting |
6. | A 2023-09-28 10:59:49 Robin Scott <...address hidden...> | |
5. | A* 2023-09-28 03:42:53 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Refs: | Google N-gram Corpus Counts ╭─ーーーーーーーー─┬─────────┬───────╮ │ クローズアップ │ 734,068 │ 98.4% │ │ クローズ・アップ │ 12,064 │ 1.6% │ - add, sk (iwakoku) ╰─ーーーーーーーー─┴─────────┴───────╯ |
|
Diff: | @@ -6,0 +7,4 @@ +</r_ele> +<r_ele> +<reb>クローズ・アップ</reb> +<re_inf>&sk;</re_inf> |
|
4. | A 2021-12-08 16:14:05 Robin Scott <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -18 +18 @@ -<gloss>bringing attention (to)</gloss> +<gloss>bringing attention to</gloss> |
|
3. | A 2021-12-07 09:43:42 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | mk |
|
Diff: | @@ -10,0 +11 @@ +<pos>&vt;</pos> @@ -15,0 +17 @@ +<pos>&vt;</pos> |
|
2. | A 2018-11-27 06:56:42 Jim Breen <...address hidden...> | |
(show/hide 1 older log entries) |
1. |
[n,vs,vt]
▶ coating |
7. | A 2021-12-08 23:04:35 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | On reflection, I think it can go. |
|
Diff: | @@ -7,4 +6,0 @@ -</r_ele> -<r_ele> -<reb>コーテイング</reb> -<re_inf>&ik;</re_inf> |
|
6. | A* 2021-11-28 14:26:18 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | case(s) in point アーティスト 18855726 アーテイスト 55051 スパゲティ 570679 スパゲテイ 2471 パーティ 3841638 パーテイ 19055 ティッシュ 1509134 テイッシュ 6880 |
|
5. | A* 2021-11-28 14:20:45 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Comments: | Less than 0.3% of the correct spelling. I think it just ends up being clutter when we're talking about something this obscure. I don't think the absolute number "6k in the ngrams" is a useful metric, you have to look at the percentages or almost all common words will end up with ik versions. |
|
4. | A 2021-11-28 05:25:06 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Probably. Common enough to stay with the tag. |
|
3. | A* 2021-11-25 00:09:19 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | Isn't コーテイング just a typo? I doubt anyone uses it deliberately. |
|
(show/hide 2 older log entries) |
1. |
[n,vs,vt]
▶ coordinate ▶ co-ordinate ▶ coordination |
|||||
2. |
[n,vs,vt]
▶ matching (e.g. clothes, accessories, furniture, colours)
|
|||||
3. |
[n]
▶ coordinated outfit (clothes and accessories) ▶ ensemble |
|||||
4. |
[n]
▶ coordinates (items of clothing, furniture, etc. designed to be used together)
|
6. | A 2021-12-08 08:57:20 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | mk |
|
Diff: | @@ -13,0 +14 @@ +<pos>&vt;</pos> @@ -20,0 +22 @@ +<pos>&vt;</pos> |
|
5. | A 2014-01-26 23:29:39 Jim Breen <...address hidden...> | |
4. | A* 2014-01-26 22:54:50 Richard Warmington <...address hidden...> | |
Refs: | Sense #3: "matching outfit" usually refers to an outfit that matches another person's outfit, as in "Tiger Woods' daughter, Sam, followed her dad and wore a matching outfit at TPC Boston." ... whereas it seems, from Scott's examples, that a コーディネート is an outfit whose *components* are matched with each other. . Sense #4: コーディネート also refers to the components of a coordinated outfit, according to ルミナス和英辞典: コーディネート ━[名] (調和のとれた組み合わせ家具・衣服) co´ordinates /-nschwats/ ★複数形で. Webster definition: coordinates — plural : articles (as of clothing) designed to be used together and to attain their effect through pleasing contrast (as of color, material, or texture) |
|
Diff: | @@ -25 +25,6 @@ -<gloss>matching outfit (clothes and accessories)</gloss> +<gloss>coordinated outfit (clothes and accessories)</gloss> +<gloss>ensemble</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&n;</pos> +<gloss>coordinates (items of clothing, furniture, etc. designed to be used together)</gloss> |
|
3. | A 2011-03-08 01:00:17 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
2. | A* 2011-03-08 00:25:20 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Not sure about that split of the first two senses. |
|
Diff: | @@ -16,0 +16,1 @@ +<gloss>coordination</gloss> @@ -20,2 +21,5 @@ -<gloss>matching (e.g. clothes, furniture, colours)</gloss> -<gloss>outfit (clothes)</gloss> +<gloss>matching (e.g. clothes, accessories, furniture, colours)</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&n;</pos> +<gloss>matching outfit (clothes and accessories)</gloss> |
|
(show/hide 1 older log entries) |
1. |
[n,vs,vt]
▶ control |
1. | A 2021-12-08 10:13:56 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | mk |
|
Diff: | @@ -10,0 +11 @@ +<pos>&vt;</pos> |
1. |
[adj-na]
▶ compulsory |
|
2. |
[n]
{figure skating}
▶ compulsory figure |
3. | A 2024-04-24 14:33:27 Robin Scott <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -13 +13,2 @@ -<gloss>compulsory figure (figure skating)</gloss> +<field>&figskt;</field> +<gloss>compulsory figure</gloss> |
|
2. | A 2021-12-08 19:40:03 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2021-12-08 19:08:37 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | daijr, meikyo |
|
Diff: | @@ -8 +8 @@ -<pos>&n;</pos> +<pos>&adj-na;</pos> @@ -10,0 +11,4 @@ +<sense> +<pos>&n;</pos> +<gloss>compulsory figure (figure skating)</gloss> +</sense> |
1. |
[n,vs,vi]
{sports}
Source lang:
eng(wasei) "goal in"
▶ reaching the winning post ▶ reaching the finish ▶ making the goal
|
|||||
2. |
[n,vs,vi]
[col]
▶ getting married |
6. | A 2021-12-08 08:57:44 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | mk |
|
Diff: | @@ -13,0 +14 @@ +<pos>&vi;</pos> @@ -22,0 +24 @@ +<pos>&vi;</pos> |
|
5. | A 2020-03-13 00:36:45 Jim Breen <...address hidden...> | |
4. | A* 2020-03-12 23:28:18 Guillem Palau-Salvà | |
Diff: | @@ -13,0 +14 @@ +<field>&sports;</field> |
|
3. | A 2013-05-11 07:51:34 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Added additional dotted reading(s) via batch update.Added additional dotted reading(s) via batch update. -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -7,0 +7,3 @@ +</r_ele> +<r_ele> +<reb>ゴール・イン</reb> |
|
2. | A 2012-03-28 23:49:27 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
(show/hide 1 older log entries) |
1. |
[n,vs,vt,vi]
▶ autograph ▶ signature |
|
2. |
[n,vs,vt,vi]
▶ sign ▶ signal ▶ indication |
7. | A 2021-12-08 10:52:39 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | mk |
|
Diff: | @@ -11,0 +12,2 @@ +<pos>&vt;</pos> +<pos>&vi;</pos> @@ -17,0 +20,2 @@ +<pos>&vt;</pos> +<pos>&vi;</pos> |
|
6. | A 2020-05-06 23:46:49 Jim Breen <...address hidden...> | |
5. | A* 2020-05-06 22:15:56 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | Splitting on source word. |
|
Diff: | @@ -22,5 +21,0 @@ -<sense> -<pos>&n;</pos> -<field>&math;</field> -<gloss>sine</gloss> -</sense> |
|
4. | A 2019-03-29 05:56:56 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2019-03-29 00:40:36 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5 |
|
Diff: | @@ -18,0 +19,2 @@ +<gloss>signal</gloss> +<gloss>indication</gloss> |
|
(show/hide 2 older log entries) |
1. |
[n,vs,vi]
▶ training (for a skill, job, sport, etc.) ▶ practice
|
|||||
2. |
[n,vs,vi]
▶ working out ▶ workout ▶ (strength, weight) training |
3. | A 2021-12-08 23:14:35 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | A bit subtle. One sentence for sense 2. |
|
2. | A* 2021-12-07 11:40:15 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | www images, reverso examples |
|
Comments: | I think this is two senses. |
|
Diff: | @@ -13 +13,10 @@ -<gloss>training</gloss> +<gloss>training (for a skill, job, sport, etc.)</gloss> +<gloss>practice</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&n;</pos> +<pos>&vs;</pos> +<pos>&vi;</pos> +<gloss>working out</gloss> +<gloss>workout</gloss> +<gloss>(strength, weight) training</gloss> |
|
1. | A 2021-11-09 22:16:16 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Bulk addition of vi and vt from Meikyo -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<pos>&vi;</pos> |
1. |
[adj-no,n]
Source lang:
fre "nouveau"
▶ modern ▶ up-to-date |
|||||
2. |
[n]
[abbr]
▶ art nouveau
|
|||||
3. |
[n]
[abbr]
▶ Beaujolais nouveau (wine)
|
|||||
4. |
(ヌーボー only)
[adj-t,adv-to]
[on-mim]
▶ vague ▶ fuzzy ▶ elusive ▶ slippery ▶ mysterious |
11. | A 2021-12-09 23:55:43 Robin Scott <...address hidden...> | |
10. | A* 2021-12-08 00:05:58 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | ヌーボー 93903 ヌーボ 5618 ヌーヴォー 38345 ヌーヴォ 5942 |
|
Comments: | May as well be included. There are other rarer versions. |
|
Diff: | @@ -13,0 +14,3 @@ +<r_ele> +<reb>ヌーボ</reb> +</r_ele> @@ -23 +25,0 @@ -<xref type="see" seq="1013860">アールヌーボー</xref> |
|
9. | A 2018-12-27 04:36:42 Jim Breen <...address hidden...> | |
8. | A* 2018-12-26 22:37:49 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | daijr: "ヌーボーの音に,ぬうっとぼうっとしていることをかけてしゃれて言った語" |
|
Comments: | The x-ref was there because that sense of ヌーボー comes from ぬうっと and ぼうっと. I suggest taking both of them out. The meanings don't match that of ヌーボー so they'd only create confusion. |
|
Diff: | @@ -37 +36,0 @@ -<xref type="see" seq="1011760">ぼうっと・2</xref> |
|
7. | A 2018-12-18 17:36:37 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | Can't see why that xref was there. |
|
Diff: | @@ -37 +36,0 @@ -<xref type="see" seq="2085870">ぬうっと</xref> |
|
(show/hide 6 older log entries) |
1. |
[n]
{law}
▶ Medical Practitioners' Act |
1. | A 2021-12-08 11:56:10 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | gg5 daijr http://www.japaneselawtranslation.go.jp/law/detail/?id=2074&vm=&re= |
|
Diff: | @@ -12 +12,2 @@ -<gloss>medical practitioner's law</gloss> +<field>&law;</field> +<gloss>Medical Practitioners' Act</gloss> |
1. |
[n]
▶ discerning eye ▶ critical eye
|
|||||
2. |
[n]
▶ one eye |
2. | A 2021-12-08 10:56:47 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2021-12-06 21:18:38 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | daij, meikyo |
|
Comments: | "opinion" doesn't look right. The kokugos have two senses. |
|
Diff: | @@ -12 +12 @@ -<gloss>sharp eye</gloss> +<gloss>discerning eye</gloss> @@ -14,2 +14,4 @@ -<gloss>discerning eye</gloss> -<gloss>an opinion</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&n;</pos> +<gloss>one eye</gloss> |
1. |
[n,vs,vi]
▶ going from the capital to the provinces |
|
2. |
[n,vs,vi]
《sometimes written as 還向》 ▶ returning after praying at a temple or shrine |
|
3. |
[n,vs,vi]
▶ coming down from a high place to a low place |
5. | A 2023-03-21 20:40:36 Jim Breen <...address hidden...> | |
4. | A* 2023-03-21 19:11:04 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Refs: | Google N-gram Corpus Counts ╭─ーーー─┬────────┬───────╮ │ 下向 │ 78,481 │ 99.8% │ │ 還向 │ 175 │ 0.2% │ - add, sK (daijr/s, koj, sankoku; sense 2 only) │ げこう │ 3,556 │ N/A │ ╰─ーーー─┴────────┴───────╯ |
|
Diff: | @@ -5,0 +6,4 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>還向</keb> +<ke_inf>&sK;</ke_inf> @@ -19,0 +24 @@ +<s_inf>sometimes written as 還向</s_inf> |
|
3. | A 2021-12-08 19:41:07 Jim Breen <...address hidden...> | |
2. | A* 2021-12-08 16:22:53 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5, daij, meikyo |
|
Comments: | Added senses. |
|
Diff: | @@ -14 +14,13 @@ -<gloss>leaving the capital</gloss> +<gloss>going from the capital to the provinces</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&n;</pos> +<pos>&vs;</pos> +<pos>&vi;</pos> +<gloss>returning after praying at a temple or shrine</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&n;</pos> +<pos>&vs;</pos> +<pos>&vi;</pos> +<gloss>coming down from a high place to a low place</gloss> |
|
1. | A 2021-12-07 09:53:20 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | mk |
|
Diff: | @@ -12,0 +13 @@ +<pos>&vi;</pos> |
1. |
[n,vs,vi]
▶ dismounting (esp. from a horse as a sign of respect) ▶ alighting |
|
2. |
[n,vs,vi]
▶ prohibition against entering the grounds of a temple or shrine on horseback |
5. | A 2021-12-16 22:08:52 Marcus Richert <...address hidden...> | |
4. | A* 2021-12-16 18:41:14 | |
Diff: | @@ -21 +21 @@ -<gloss>prohibition against entering the grounds of a temple or shine on horseback</gloss> +<gloss>prohibition against entering the grounds of a temple or shrine on horseback</gloss> |
|
3. | A 2021-12-08 19:41:31 Jim Breen <...address hidden...> | |
2. | A* 2021-12-08 16:42:24 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5, daij, meikyo |
|
Comments: | Added sense. |
|
Diff: | @@ -14 +14,8 @@ -<gloss>dismounting</gloss> +<gloss>dismounting (esp. from a horse as a sign of respect)</gloss> +<gloss>alighting</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&n;</pos> +<pos>&vs;</pos> +<pos>&vi;</pos> +<gloss>prohibition against entering the grounds of a temple or shine on horseback</gloss> |
|
1. | A 2021-12-07 09:57:48 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | mk |
|
Diff: | @@ -12,0 +13 @@ +<pos>&vi;</pos> |
1. |
[n]
▶ temporary bridge ▶ makeshift bridge |
1. | A 2021-12-08 00:32:48 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5 |
|
Diff: | @@ -12,0 +13 @@ +<gloss>makeshift bridge</gloss> |
1. |
[n]
{geology}
▶ (volcanic) crater ▶ caldera |
|
2. |
[n]
▶ burner (of a boiler) |
6. | A 2021-12-24 00:21:31 Jim Breen <...address hidden...> | |
5. | A* 2021-12-23 11:02:38 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5, daij, koj |
|
Comments: | The refs all have "ボイラーの焚き口" for sense 2. |
|
Diff: | @@ -13 +13 @@ -<gloss>crater</gloss> +<gloss>(volcanic) crater</gloss> @@ -18 +18 @@ -<gloss>burner (e.g. on a furnace)</gloss> +<gloss>burner (of a boiler)</gloss> |
|
4. | A 2021-12-08 11:30:51 Marcus Richert <...address hidden...> | |
3. | A* 2021-12-06 23:19:32 Nicolas Maia | |
Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<field>&geol;</field> |
|
2. | A 2012-05-03 00:27:12 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
(show/hide 1 older log entries) |
1. |
[n,vs,vt,vi]
▶ expansion ▶ extension |
|
2. |
[n,vs,vt,vi]
▶ magnification ▶ enlargement |
|
3. |
[n,vs,vt,vi]
▶ escalation ▶ spread |
9. | A 2023-10-20 09:39:55 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | 拡大 34877465 92.5% 縮小 2813046 7.5% |
|
Comments: | I really don't see the need for [ant] links here. And it's messy having three senses pointing at one. |
|
Diff: | @@ -21,3 +20,0 @@ -<xref type="ant" seq="1337630">縮小</xref> -<xref type="ant" seq="1337630">縮小</xref> -<xref type="ant" seq="1337630">縮小</xref> |
|
8. | A* 2023-10-20 06:55:17 Brian Krznarich <...address hidden...> | |
Comments: | See refs at xref. Seems this [ant] is actually applicable to all three of these senses. Interesting that we have one sense here, and three at the xref. (sankoku has the xref as two senses). Minimally, if suggestion for "pupil contraction" is kept, xref needs to be 縮小[1]. |
|
Diff: | @@ -20,0 +21,3 @@ +<xref type="ant" seq="1337630">縮小</xref> +<xref type="ant" seq="1337630">縮小</xref> +<xref type="ant" seq="1337630">縮小</xref> |
|
7. | A 2021-12-08 16:46:54 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | Indexed the sentences. |
|
6. | A 2021-12-08 11:28:46 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | mk |
|
5. | A* 2021-12-07 12:11:30 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5, prog, chuijiten |
|
Comments: | Only chujiten has more than one sense but I think this works well. |
|
Diff: | @@ -20,0 +21,8 @@ +<gloss>expansion</gloss> +<gloss>extension</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&n;</pos> +<pos>&vs;</pos> +<pos>&vt;</pos> +<pos>&vi;</pos> @@ -23,2 +31,8 @@ -<gloss>expansion</gloss> -<gloss>amplification</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&n;</pos> +<pos>&vs;</pos> +<pos>&vt;</pos> +<pos>&vi;</pos> +<gloss>escalation</gloss> +<gloss>spread</gloss> |
|
(show/hide 4 older log entries) |
1. |
[n,vs,vi]
▶ descent (esp. in skiing) ▶ sliding down ▶ skiing down |
|||||
2. |
[n]
[abbr]
{skiing}
▶ downhill (race)
|
12. | A 2023-02-02 19:45:33 Robin Scott <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -25 +25 @@ -<field>&sports;</field> +<field>&ski;</field> @@ -27 +27 @@ -<gloss>downhill (alpine skiing event)</gloss> +<gloss>downhill (race)</gloss> |
|
11. | A 2021-12-08 11:30:06 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -24,0 +25 @@ +<field>&sports;</field> |
|
10. | A 2021-12-06 12:23:09 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5 |
|
Comments: | Sense 2 isn't vs. |
|
Diff: | @@ -19,0 +20 @@ +<gloss>skiing down</gloss> @@ -23,2 +23,0 @@ -<pos>&vs;</pos> -<pos>&vi;</pos> @@ -27 +26 @@ -<gloss>downhill (skiing race)</gloss> +<gloss>downhill (alpine skiing event)</gloss> |
|
9. | A 2021-12-04 23:47:43 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | mk |
|
Diff: | @@ -16,0 +17 @@ +<pos>&vi;</pos> @@ -21,0 +23,2 @@ +<pos>&vs;</pos> +<pos>&vi;</pos> |
|
8. | A 2019-01-24 23:08:29 Jim Breen <...address hidden...> | |
(show/hide 7 older log entries) |
1. |
[v5r,vt]
▶ to act afraid (of) ▶ to appear to feel uneasy (about) ▶ to shrink (from) |
3. | A 2021-12-08 20:32:11 Jim Breen <...address hidden...> | |
2. | A* 2021-12-03 05:14:49 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | nikk |
|
Diff: | @@ -12,4 +12,4 @@ -<pos>&vi;</pos> -<gloss>to act afraid of</gloss> -<gloss>to appear to feel uneasy about</gloss> -<gloss>to shrink from</gloss> +<pos>&vt;</pos> +<gloss>to act afraid (of)</gloss> +<gloss>to appear to feel uneasy (about)</gloss> +<gloss>to shrink (from)</gloss> |
|
1. | A* 2021-12-02 01:02:30 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Comments: | see ほしがる |
|
Diff: | @@ -13,2 +13,2 @@ -<gloss>to be afraid of</gloss> -<gloss>to feel uneasy about</gloss> +<gloss>to act afraid of</gloss> +<gloss>to appear to feel uneasy about</gloss> |
1. |
[n,vs,vt]
▶ stipulation ▶ prescription ▶ provision ▶ regulation ▶ rule |
|||||||
2. |
[n]
{chemistry}
▶ normal (unit of normality)
|
|||||||
3. |
[n]
[abbr]
{sports}
▶ compulsory exercise (in gymnastics) ▶ compulsory routine ▶ compulsory dance (figure skating) ▶ (a) compulsory
|
6. | A 2021-12-12 00:19:51 Robin Scott <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -38 +38 @@ -<gloss>compulsory exercise (in gynmastics)</gloss> +<gloss>compulsory exercise (in gymnastics)</gloss> @@ -40 +40 @@ -<gloss>compulsory dance (ice skating)</gloss> +<gloss>compulsory dance (figure skating)</gloss> |
|
5. | A 2021-12-08 19:42:56 Jim Breen <...address hidden...> | |
4. | A* 2021-12-08 19:15:09 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5, daijr/s |
|
Comments: | Added senses. |
|
Diff: | @@ -25,0 +26,17 @@ +<sense> +<pos>&n;</pos> +<xref type="see" seq="2852331">規定度</xref> +<field>&chem;</field> +<gloss>normal (unit of normality)</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&n;</pos> +<xref type="see" seq="2852334">規定種目</xref> +<xref type="see" seq="2852333">規定演技</xref> +<field>&sports;</field> +<misc>&abbr;</misc> +<gloss>compulsory exercise (in gynmastics)</gloss> +<gloss>compulsory routine</gloss> +<gloss>compulsory dance (ice skating)</gloss> +<gloss>(a) compulsory</gloss> +</sense> |
|
3. | A 2021-12-07 08:51:12 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | mk (2 senses) |
|
Comments: | I don't think it's an adj-no |
|
Diff: | @@ -18 +17,0 @@ -<pos>&adj-no;</pos> @@ -19,0 +19 @@ +<pos>&vt;</pos> |
|
2. | A 2014-03-11 22:09:18 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
(show/hide 1 older log entries) |
1. |
[n,vs,vt]
[rare]
▶ memorizing (a poem, etc.) and reciting it |
|
2. |
[n,vs,vt]
[rare]
▶ rote recitation (without understanding) |
7. | A 2021-12-08 19:18:33 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | daijr |
|
Diff: | @@ -14 +13,0 @@ -<xref type="see" seq="1572810">諳んじる</xref> @@ -16 +15 @@ -<gloss>reciting (a poem) from memory</gloss> +<gloss>memorizing (a poem, etc.) and reciting it</gloss> |
|
6. | A 2021-12-07 23:15:18 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -21,0 +22 @@ +<misc>&obsc;</misc> |
|
5. | A 2021-12-07 10:04:55 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | 記誦 179 |
|
Diff: | @@ -14,0 +15 @@ +<misc>&obsc;</misc> |
|
4. | A* 2021-12-07 08:48:43 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | Doesn't seem arch based on meikyo (but maybe obsc? ngrams down atm) |
|
Diff: | @@ -12,0 +13 @@ +<pos>&vt;</pos> @@ -14 +14,0 @@ -<misc>&arch;</misc> @@ -20 +20 @@ -<misc>&arch;</misc> +<pos>&vt;</pos> |
|
3. | A 2010-07-25 01:50:11 Jim Breen <...address hidden...> | |
(show/hide 2 older log entries) |
1. |
[n,vs,vi]
▶ backward movement ▶ reverse movement ▶ going backwards ▶ retrogression ▶ going in the wrong direction ▶ going against (e.g. the times) ▶ running counter to
|
|||||
2. |
[n,vs,vi]
{astronomy}
▶ retrograde motion
|
6. | A 2021-12-08 20:22:15 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | https://en.wikipedia.org/wiki/Retrograde_and_prograde_motion |
|
Comments: | Probably not. |
|
Diff: | @@ -21 +20,0 @@ -<pos>&adj-no;</pos> @@ -22,0 +22 @@ +<gloss>backward movement</gloss> @@ -23,0 +24 @@ +<gloss>going backwards</gloss> @@ -25,4 +26,3 @@ -<gloss>going backwards</gloss> -<gloss>moving in the wrong direction</gloss> -<gloss>running counter to (e.g. the laws of nature)</gloss> -<gloss>running against (e.g. the tide of the times)</gloss> +<gloss>going in the wrong direction</gloss> +<gloss>going against (e.g. the times)</gloss> +<gloss>running counter to</gloss> @@ -34 +34 @@ -<pos>&adj-no;</pos> +<xref type="ant" seq="1342320">順行・2</xref> @@ -36,2 +36 @@ -<gloss>retrogradation</gloss> -<gloss>retrogression</gloss> +<gloss>retrograde motion</gloss> |
|
5. | A 2021-12-07 08:57:08 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | mk |
|
Comments: | not sure if adj-no |
|
Diff: | @@ -19,0 +20 @@ +<pos>&vi;</pos> @@ -31,0 +33 @@ +<pos>&vi;</pos> |
|
4. | A 2012-04-12 14:45:04 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
3. | A* 2012-04-12 05:57:48 Jim Breen <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -33,1 +33,2 @@ -<gloss>retrogradation (astronomy)</gloss> +<field>&astron;</field> +<gloss>retrogradation</gloss> |
|
2. | A 2011-02-20 21:32:25 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -21,1 +21,5 @@ -<gloss>adverse</gloss> +<xref type="ant" seq="1342320">順行</xref> +<xref type="ant" seq="1342320">順行・1</xref> +<xref type="ant" seq="1342320">順行・1</xref> +<gloss>reverse movement</gloss> +<gloss>retrogression</gloss> @@ -23,5 +27,3 @@ -<gloss>running counter to</gloss> -<gloss>receding</gloss> -<gloss>retrogression</gloss> -<gloss>running counter to the laws of nature</gloss> -<gloss>running against the tide of the times</gloss> +<gloss>moving in the wrong direction</gloss> +<gloss>running counter to (e.g. the laws of nature)</gloss> +<gloss>running against (e.g. the tide of the times)</gloss> @@ -31,1 +33,4 @@ -<gloss>retrograde motion (astronomy)</gloss> +<pos>&vs;</pos> +<pos>&adj-no;</pos> +<gloss>retrogradation (astronomy)</gloss> +<gloss>retrogression</gloss> |
|
(show/hide 1 older log entries) |
1. |
[n,vs,vt]
▶ being resented (by someone one holds resentment towards) |
|
2. |
[n,vs,vt]
▶ responding to kindness with resentment ▶ thinking ill of someone who meant to be kind ▶ resentment caused by a misunderstanding |
|
3. |
[n,vs,vt]
[col]
▶ unjustified resentment ▶ unreasonable grudge |
6. | A 2022-01-19 05:02:45 Jim Breen <...address hidden...> | |
5. | A* 2022-01-09 21:06:04 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | meikyo (sense 3); 〔俗〕筋違いなことを理由に恨むこと。「解雇を━して放火する」 |
|
Comments: | All those glosses are sense 2. We didn't have meikyo's sense 3. |
|
Diff: | @@ -20,2 +20,3 @@ -<gloss>thinking ill of a person based on a misunderstanding</gloss> -<gloss>unjustified resentment caused by a misunderstanding</gloss> +<gloss>responding to kindness with resentment</gloss> +<gloss>thinking ill of someone who meant to be kind</gloss> +<gloss>resentment caused by a misunderstanding</gloss> @@ -27 +28,3 @@ -<gloss>responding to kindness with resentment</gloss> +<misc>&col;</misc> +<gloss>unjustified resentment</gloss> +<gloss>unreasonable grudge</gloss> |
|
4. | A 2021-12-08 10:54:33 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | mk (splits, which makes sense to me) |
|
Diff: | @@ -21,0 +22,5 @@ +</sense> +<sense> +<pos>&n;</pos> +<pos>&vs;</pos> +<pos>&vt;</pos> |
|
3. | A 2021-12-08 10:53:51 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | mk |
|
Diff: | @@ -12,0 +13 @@ +<pos>&vt;</pos> @@ -17,0 +19 @@ +<pos>&vt;</pos> |
|
2. | A 2018-12-04 00:46:38 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | daij, gg5 |
|
Comments: | I don't think "in return" is specific enough. |
|
Diff: | @@ -13 +13 @@ -<gloss>being resented in return</gloss> +<gloss>being resented (by someone one holds resentment towards)</gloss> @@ -19,0 +20 @@ +<gloss>responding to kindness with resentment</gloss> |
|
(show/hide 1 older log entries) |
1. |
[n,vs,vt,vi]
▶ reversal (of a situation) ▶ turnaround ▶ turnabout ▶ turning the tables ▶ sudden change
|
|||||
2. |
[n,vs,vt,vi]
▶ reversal (of direction of rotation) |
6. | A 2023-11-14 21:53:48 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Refs: | meikyo: 「逆点」と書くのは誤り。 Google N-gram Corpus Counts ╭─ーーーーー─┬───────────┬───────╮ │ 逆転 │ 3,721,737 │ 99.9% │ │ 逆点 │ 3,744 │ 0.1% │ - [iK] to [sK] │ ぎゃくてん │ 6,452 │ N/A │ ╰─ーーーーー─┴───────────┴───────╯ |
|
Diff: | @@ -11 +11 @@ -<ke_inf>&iK;</ke_inf> +<ke_inf>&sK;</ke_inf> |
|
5. | A 2021-12-08 22:57:10 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | GG5, etc. Examples. |
|
Diff: | @@ -23 +23,5 @@ -<gloss>reversal (of direction of rotation)</gloss> +<gloss>reversal (of a situation)</gloss> +<gloss>turnaround</gloss> +<gloss>turnabout</gloss> +<gloss>turning the tables</gloss> +<gloss>sudden change</gloss> @@ -30,5 +34 @@ -<gloss>reversal (of a situation)</gloss> -<gloss>turnaround</gloss> -<gloss>turnabout</gloss> -<gloss>turning the tables</gloss> -<gloss>sudden change</gloss> +<gloss>reversal (of direction of rotation)</gloss> |
|
4. | A* 2021-12-08 20:51:30 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | daij, meikyo |
|
Comments: | All the kokugos have two senses. |
|
Diff: | @@ -23,5 +23,12 @@ -<pos>&adj-no;</pos> -<gloss>(sudden) change</gloss> -<gloss>reversal</gloss> -<gloss>turn-around</gloss> -<gloss>coming from behind (baseball)</gloss> +<gloss>reversal (of direction of rotation)</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&n;</pos> +<pos>&vs;</pos> +<pos>&vt;</pos> +<pos>&vi;</pos> +<gloss>reversal (of a situation)</gloss> +<gloss>turnaround</gloss> +<gloss>turnabout</gloss> +<gloss>turning the tables</gloss> +<gloss>sudden change</gloss> |
|
3. | A 2021-12-07 08:55:33 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | mk (2 s) |
|
Diff: | @@ -20,0 +21,2 @@ +<pos>&vt;</pos> +<pos>&vi;</pos> |
|
2. | A 2011-01-14 11:16:51 Jim Breen <...address hidden...> | |
(show/hide 1 older log entries) |
1. |
[n,vs,vt]
▶ rubbing (someone) the wrong way ▶ irritating (someone) |
3. | A 2021-12-08 10:56:42 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | mk 逆撫で 41827 逆なで 44728 |
|
Comments: | not seeing a strong case for including ぎゃくなで as an ik don't think that example " (e.g. a cat)" really works |
|
Diff: | @@ -4,3 +3,0 @@ -<k_ele> -<keb>逆撫で</keb> -</k_ele> @@ -10,0 +8,3 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>逆撫で</keb> @@ -17,4 +16,0 @@ -<r_ele> -<reb>ぎゃくなで</reb> -<re_inf>&ik;</re_inf> -</r_ele> @@ -24,2 +20,3 @@ -<gloss>rubbing the wrong way (e.g. a cat)</gloss> -<gloss>irritating</gloss> +<pos>&vt;</pos> +<gloss>rubbing (someone) the wrong way</gloss> +<gloss>irritating (someone)</gloss> |
|
2. | A 2012-10-08 02:03:15 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2012-10-07 11:12:43 Paul Upchurch <...address hidden...> | |
Refs: | daij, prog, 新和英中辞典, Luminous (only have さかなで) http://detail.chiebukuro.yahoo.co.jp/qa/question_detail/q1412999859 27 hits for "ぎゃくなで" -"rubbing the wrong way" -irritating 19k hits for "さかなで" -"rubbing the wrong way" -irritating |
|
Diff: | @@ -19,0 +19,1 @@ +<re_inf>&ik;</re_inf> |
1. |
[n,vs,vt,vi]
▶ adjournment ▶ recess |
2. | A 2021-12-08 20:53:42 Robin Scott <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -19 +18,0 @@ -<pos>&adj-no;</pos> |
|
1. | A 2021-12-07 08:58:28 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | mk |
|
Diff: | @@ -16,0 +17,2 @@ +<pos>&vt;</pos> +<pos>&vi;</pos> |
1. |
[n,vs,vt,vi]
▶ refueling (a car, plane, etc.) |
|
2. |
[n,vs,vt,vi]
▶ lubricating (a machine) ▶ oiling |
4. | A 2021-12-08 20:55:16 Robin Scott <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -19 +19 @@ -<gloss>refueling (car, plane, etc.)</gloss> +<gloss>refueling (a car, plane, etc.)</gloss> |
|
3. | A 2021-12-07 09:08:12 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | mk |
|
Diff: | @@ -16,0 +17,2 @@ +<pos>&vt;</pos> +<pos>&vi;</pos> @@ -21,0 +24,2 @@ +<pos>&vt;</pos> +<pos>&vi;</pos> |
|
2. | A 2012-12-09 11:34:00 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2012-12-04 23:45:32 Paul Upchurch <...address hidden...> | |
Refs: | daij, prog, 新和英中辞典 |
|
Diff: | @@ -17,1 +17,7 @@ -<gloss>supply of oil</gloss> +<gloss>refueling (car, plane, etc.)</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&n;</pos> +<pos>&vs;</pos> +<gloss>lubricating (a machine)</gloss> +<gloss>oiling</gloss> |
1. |
[n,vs,vt]
▶ castration ▶ neutering ▶ gelding ▶ sterilization |
|
2. |
[n,vs,vt]
▶ enervation ▶ emasculation ▶ taming |
3. | A 2021-12-08 22:57:52 Jim Breen <...address hidden...> | |
2. | A* 2021-12-08 21:20:21 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5, prog, ルミナス, daij |
|
Comments: | Splitting into senses. |
|
Diff: | @@ -18,0 +19,8 @@ +<gloss>neutering</gloss> +<gloss>gelding</gloss> +<gloss>sterilization</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&n;</pos> +<pos>&vs;</pos> +<pos>&vt;</pos> @@ -19,0 +28,2 @@ +<gloss>emasculation</gloss> +<gloss>taming</gloss> |
|
1. | A 2021-12-07 09:19:53 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | mk |
|
Diff: | @@ -16,0 +17 @@ +<pos>&vt;</pos> |
1. |
[n,vs,vi]
▶ agreement |
|
2. |
[n,vs,vi]
▶ entente ▶ understanding |
3. | A 2021-12-09 05:45:26 Jim Breen <...address hidden...> | |
2. | A* 2021-12-08 21:25:06 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | daij, meikyo, gg5, prog |
|
Comments: | Two senses in the kokugos. |
|
Diff: | @@ -18 +17,0 @@ -<gloss>negotiation</gloss> @@ -19,0 +19,7 @@ +</sense> +<sense> +<pos>&n;</pos> +<pos>&vs;</pos> +<pos>&vi;</pos> +<gloss>entente</gloss> +<gloss>understanding</gloss> |
|
1. | A 2021-12-07 09:13:43 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | mk (2 s) |
|
Diff: | @@ -16,0 +17 @@ +<pos>&vi;</pos> |
1. |
[n,vs,vi]
▶ mediation ▶ good offices ▶ go-between ▶ intermediary ▶ mediator ▶ bridge (between) |
|
2. |
[n,vs,vi]
▶ building a bridge |
4. | A 2023-11-14 04:56:06 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2023-11-14 01:45:58 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Refs: | ╭─ーーーーー─┬─────────┬───────╮ │ 橋渡し │ 228,223 │ 98.9% │ │ 橋わたし │ 1,575 │ 0.7% │ - add, sK (used in sankoku's entry for ブリッジ) │ はしわたし │ 1,006 │ 0.4% │ ╰─ーーーーー─┴─────────┴───────╯ [vs,vi]: sankoku, smk, iwakoku [vs,vt]: obunsha It's a little more common as 〜をする, though. ╭─ーーーーーー─┬─────────╮ │ 橋渡しをし │ 20,653 │ │ 橋渡しし │ 5,601 │ ├─ーーーーーー─┼─────────┤ │ 橋渡しをする │ 20,083 │ │ 橋渡しする │ 10,395 │ ╰─ーーーーーー─┴─────────╯ |
|
Comments: | I'll go with [vs,vi] |
|
Diff: | @@ -7,0 +8,4 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>橋わたし</keb> +<ke_inf>&sK;</ke_inf> @@ -15,0 +20,2 @@ +<pos>&vs;</pos> +<pos>&vi;</pos> @@ -24,0 +31,2 @@ +<pos>&vs;</pos> +<pos>&vi;</pos> |
|
2. | A 2021-12-08 01:25:47 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | vs in daijr |
|
1. | A* 2021-12-08 01:20:43 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5, ルミナス, meikyo 橋渡しし 5601 橋渡しをし 20653 |
|
Comments: | Splitting into senses. The JEs only have the figurative meaning. |
|
Diff: | @@ -16,2 +15,0 @@ -<pos>&vs;</pos> -<gloss>bridge building</gloss> @@ -18,0 +17 @@ +<gloss>good offices</gloss> @@ -21 +20,6 @@ -<gloss>(through the) good offices (of someone)</gloss> +<gloss>mediator</gloss> +<gloss>bridge (between)</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&n;</pos> +<gloss>building a bridge</gloss> |
1. |
[n,vs,vt,vi]
▶ rise ▶ ascendency ▶ aroused energy ▶ high-spirited action |
1. | A 2021-12-08 09:02:12 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | mk |
|
Diff: | @@ -16,0 +17,2 @@ +<pos>&vt;</pos> +<pos>&vi;</pos> |
1. |
[n,vs,vi]
▶ excitement ▶ stimulation ▶ agitation ▶ arousal |
1. | A 2021-12-08 01:09:44 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | mk 興奮 3977410 昂奮 8236 亢奮 1436 |
|
Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<ke_inf>&rK;</ke_inf> @@ -14,0 +16 @@ +<ke_inf>&rK;</ke_inf> @@ -24,0 +27 @@ +<pos>&vi;</pos> |
1. |
[n,vs,vi]
▶ bending ▶ winding ▶ meandering ▶ zigzagging |
|
2. |
[n,vs,vi]
▶ ups and downs ▶ twists and turns ▶ complications ▶ difficulties ▶ vicissitudes |
5. | A 2021-12-09 05:46:03 Jim Breen <...address hidden...> | |
4. | A* 2021-12-08 21:30:46 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5, prog, daij |
|
Comments: | Splitting into senses. |
|
Diff: | @@ -18,2 +18,11 @@ -<gloss>windings</gloss> -<gloss>meanderings</gloss> +<gloss>bending</gloss> +<gloss>winding</gloss> +<gloss>meandering</gloss> +<gloss>zigzagging</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&n;</pos> +<pos>&vs;</pos> +<pos>&vi;</pos> +<gloss>ups and downs</gloss> +<gloss>twists and turns</gloss> @@ -21 +30,2 @@ -<gloss>twists and turns</gloss> +<gloss>difficulties</gloss> +<gloss>vicissitudes</gloss> |
|
3. | A 2021-12-07 09:18:28 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | mk |
|
Diff: | @@ -16,0 +17 @@ +<pos>&vi;</pos> |
|
2. | A 2015-02-14 01:39:26 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2015-02-13 14:22:33 Jeff Gedert | |
Diff: | @@ -19,0 +20 @@ +<gloss>twists and turns</gloss> |
1. |
[n,vs,vi]
▶ taking turns on duty |
|
2. |
[n,vs,vi]
[hist]
▶ being on duty at a daimyo's residence in Edo or Osaka |
5. | A 2021-12-09 19:06:20 Jim Breen <...address hidden...> | |
4. | A* 2021-12-08 21:35:59 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5, daij |
|
Comments: | Two senses. |
|
Diff: | @@ -14 +14,8 @@ -<gloss>taking turns on duty (esp. daimyo's retainers on duty in Edo)</gloss> +<gloss>taking turns on duty</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&n;</pos> +<pos>&vs;</pos> +<pos>&vi;</pos> +<misc>&hist;</misc> +<gloss>being on duty at a daimyo's residence in Edo or Osaka</gloss> |
|
3. | A 2021-12-07 09:24:02 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | mk |
|
Diff: | @@ -11,0 +12,2 @@ +<pos>&vs;</pos> +<pos>&vi;</pos> |
|
2. | A 2011-04-04 01:38:09 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
1. | A* 2011-04-03 23:02:46 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | Daij, GG5 |
|
Diff: | @@ -12,1 +12,1 @@ -<gloss>on duty in Edo</gloss> +<gloss>taking turns on duty (esp. daimyo's retainers on duty in Edo)</gloss> |
1. |
[n,vs,vi]
▶ tension ▶ strain ▶ nervousness ▶ stress |
|
2. |
[n,vs,vi]
▶ tensions (between countries, groups, etc.) |
|
3. |
[n]
{physiology}
▶ tonus ▶ muscle tone |
4. | A 2021-12-12 11:28:12 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | All the EJs have 緊張 for "stress". |
|
Diff: | @@ -22,0 +23 @@ +<gloss>stress</gloss> |
|
3. | A 2021-12-11 07:12:18 Jim Breen <...address hidden...> | |
2. | A* 2021-12-08 21:46:00 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5, prog, daij |
|
Comments: | Added senses. |
|
Diff: | @@ -21 +21 @@ -<gloss>mental strain</gloss> +<gloss>strain</gloss> @@ -22,0 +23,12 @@ +</sense> +<sense> +<pos>&n;</pos> +<pos>&vs;</pos> +<pos>&vi;</pos> +<gloss>tensions (between countries, groups, etc.)</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&n;</pos> +<field>&physiol;</field> +<gloss>tonus</gloss> +<gloss>muscle tone</gloss> |
|
1. | A 2021-12-07 09:23:39 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | mk (2 senses) |
|
Diff: | @@ -18,0 +19 @@ +<pos>&vi;</pos> |
1. |
[n,vs,vi]
▶ racing (of an engine) ▶ idling
|
|||||
2. |
[n,vs,vi]
▶ going in circles (of an argument, discussion, etc.) ▶ spinning one's wheels ▶ going nowhere |
5. | A 2021-12-08 21:51:56 Robin Scott <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -19 +19 @@ -<gloss>racing (an engine)</gloss> +<gloss>racing (of an engine)</gloss> |
|
4. | A 2021-12-08 21:51:37 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5 |
|
Diff: | @@ -20 +20 @@ -<gloss>idling (an engine)</gloss> +<gloss>idling</gloss> @@ -26 +26 @@ -<gloss>going in circles (esp. of an argument, discussion, etc.)</gloss> +<gloss>going in circles (of an argument, discussion, etc.)</gloss> @@ -27,0 +28 @@ +<gloss>going nowhere</gloss> |
|
3. | A 2021-12-07 09:36:04 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | mk |
|
Diff: | @@ -16,0 +17 @@ +<pos>&vi;</pos> @@ -24 +25,2 @@ -<gloss>going in circles (esp. argument, discussion, etc.)</gloss> +<pos>&vi;</pos> +<gloss>going in circles (esp. of an argument, discussion, etc.)</gloss> |
|
2. | A 2014-09-05 23:09:16 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | A bit of context would help. |
|
Diff: | @@ -24 +24 @@ -<gloss>going in circles</gloss> +<gloss>going in circles (esp. argument, discussion, etc.)</gloss> |
|
1. | A* 2014-09-05 10:01:36 Paul Upchurch <...address hidden...> | |
Refs: | daijr/s |
|
Comments: | Sense 2 seems to often be used about arguments, judging from various dictionaries' examples, but it isn't always. E.g., "頭が空転する" |
|
Diff: | @@ -24 +24,2 @@ -<gloss>arguing in circles with no result</gloss> +<gloss>going in circles</gloss> +<gloss>spinning one's wheels</gloss> |
1. |
[n,vs,vt,vi]
▶ connection ▶ relation ▶ association ▶ affiliation |
|||||
2. |
[n,vs,vt,vi]
{law}
▶ pendency
|
2. | A 2021-12-08 22:01:59 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5, ルミナス, daijr 係属 42273 繋属 339 |
|
Diff: | @@ -8,0 +9 @@ +<ke_inf>&rK;</ke_inf> @@ -18 +18,0 @@ -<gloss>relationship</gloss> @@ -19,0 +20,2 @@ +<gloss>relation</gloss> +<gloss>association</gloss> @@ -28 +30 @@ -<gloss>pending (e.g. legal case)</gloss> +<field>&law;</field> |
|
1. | A 2021-12-07 09:52:15 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | mk |
|
Diff: | @@ -15,0 +16,2 @@ +<pos>&vt;</pos> +<pos>&vi;</pos> @@ -22,0 +25,2 @@ +<pos>&vt;</pos> +<pos>&vi;</pos> |
1. |
[n,vs,vt]
▶ management ▶ administration ▶ operation ▶ running (a business) ▶ conducting |
4. | A 2021-12-08 22:08:14 Robin Scott <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -23 +23 @@ -<gloss>running (business)</gloss> +<gloss>running (a business)</gloss> |
|
3. | A 2021-12-07 09:49:52 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | mk |
|
Diff: | @@ -18,0 +19 @@ +<pos>&vt;</pos> |
|
2. | A 2015-08-14 02:27:27 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Refs: | eij, gg5, prog, wisdom |
|
Comments: | i don't think it needs to be split by pos |
|
Diff: | @@ -21,8 +21,3 @@ -</sense> -<sense> -<pos>&vs;</pos> -<gloss>to run (a business)</gloss> -<gloss>to manage</gloss> -<gloss>to operate</gloss> -<gloss>to keep</gloss> -<gloss>to be in charge of</gloss> +<gloss>operation</gloss> +<gloss>running (business)</gloss> +<gloss>conducting</gloss> |
|
1. | A* 2015-08-09 09:35:37 | |
Diff: | @@ -21,0 +22,8 @@ +<sense> +<pos>&vs;</pos> +<gloss>to run (a business)</gloss> +<gloss>to manage</gloss> +<gloss>to operate</gloss> +<gloss>to keep</gloss> +<gloss>to be in charge of</gloss> +</sense> |
1. |
[n]
[uk]
▶ link ▶ connection ▶ tie ▶ bond ▶ contact |
|||||
2. |
[n,adj-no]
[uk]
▶ filler ▶ stopgap (job, budget, etc.) |
|||||
3. |
[n]
[uk]
▶ thickener (e.g. in cooking) ▶ thickening ▶ liaison |
|||||
4. |
[n]
[uk]
{finance}
▶ hedging ▶ hedge
|
|||||
5. |
[n]
[uk]
▶ overalls ▶ coveralls ▶ boiler suit
|
|||||
6. |
[n]
[uk]
▶ intermission (in kabuki) ▶ interval |
5. | A 2021-12-08 22:09:31 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | Not according to the refs. |
|
Diff: | @@ -49 +48,0 @@ -<misc>&abbr;</misc> |
|
4. | A 2021-12-07 10:17:34 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Probably. |
|
Diff: | @@ -49,0 +50 @@ +<misc>&abbr;</misc> |
|
3. | A* 2021-12-07 05:22:25 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Comments: | abbr? |
|
Diff: | @@ -46,0 +47,2 @@ +<xref type="see" seq="2002410">つなぎ服</xref> +<xref type="see" seq="2002410">つなぎ服</xref> |
|
2. | A 2017-08-29 11:25:12 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2017-08-28 19:23:01 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5, prog, daij |
|
Comments: | Splitting. |
|
Diff: | @@ -9,0 +10,4 @@ +<r_ele> +<reb>ツナギ</reb> +<re_nokanji/> +</r_ele> @@ -12 +15,0 @@ -<field>∁</field> @@ -14,3 +17,40 @@ -<gloss>stopgap measure</gloss> -<gloss>filler (i.e. time, space)</gloss> -<gloss>patch</gloss> +<gloss>link</gloss> +<gloss>connection</gloss> +<gloss>tie</gloss> +<gloss>bond</gloss> +<gloss>contact</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&n;</pos> +<pos>&adj-no;</pos> +<misc>&uk;</misc> +<gloss>filler</gloss> +<gloss>stopgap (job, budget, etc.)</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&n;</pos> +<misc>&uk;</misc> +<gloss>thickener (e.g. in cooking)</gloss> +<gloss>thickening</gloss> +<gloss>liaison</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&n;</pos> +<xref type="see" seq="1118300">ヘッジ</xref> +<field>&finc;</field> +<misc>&uk;</misc> +<gloss>hedging</gloss> +<gloss>hedge</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&n;</pos> +<misc>&uk;</misc> +<gloss>overalls</gloss> +<gloss>coveralls</gloss> +<gloss>boiler suit</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&n;</pos> +<misc>&uk;</misc> +<gloss>intermission (in kabuki)</gloss> +<gloss>interval</gloss> |
1. |
[n,vs,vi]
▶ weariness ▶ fatigue ▶ languor ▶ boredom ▶ tedium ▶ ennui |
3. | A 2021-12-08 00:28:28 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | mk |
|
Diff: | @@ -18,0 +19 @@ +<pos>&vi;</pos> |
|
2. | A 2019-12-25 14:12:30 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
1. | A* 2019-12-24 23:14:49 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5, prog |
|
Diff: | @@ -18,0 +19,2 @@ +<gloss>weariness</gloss> +<gloss>fatigue</gloss> @@ -20,2 +21,0 @@ -<gloss>fatigue</gloss> -<gloss>weariness</gloss> @@ -22,0 +23,2 @@ +<gloss>tedium</gloss> +<gloss>ennui</gloss> |
1. |
[n,vs,vt]
▶ combined use ▶ combination ▶ dual-use ▶ serving two purposes |
|
2. |
[n,vs,vt]
▶ filling two positions |
1. | A 2021-12-08 01:03:16 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | mk |
|
Diff: | @@ -12,0 +13 @@ +<pos>&vt;</pos> @@ -14,0 +16,7 @@ +<gloss>dual-use</gloss> +<gloss>serving two purposes</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&n;</pos> +<pos>&vs;</pos> +<pos>&vt;</pos> @@ -16,2 +23,0 @@ -<gloss>serving two purposes</gloss> -<gloss>dual-use</gloss> |
1. |
[n,vs,vt]
▶ construction ▶ establishment |
1. | A 2021-12-08 00:27:46 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | mk |
|
Diff: | @@ -18,0 +19 @@ +<pos>&vt;</pos> |
1. |
[n,vs,vt]
▶ arrest ▶ custody ▶ detention |
1. | A 2021-12-08 00:28:06 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | mk |
|
Diff: | @@ -12,0 +13 @@ +<pos>&vt;</pos> |
1. |
[n,vs,vt]
▶ detection (e.g. of radio waves) ▶ detecting |
|
2. |
[n,vs,vt]
▶ demodulation |
3. | A 2021-12-08 01:04:23 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | mk |
|
Diff: | @@ -13 +13,2 @@ -<gloss>detection (e.g. radio waves)</gloss> +<pos>&vt;</pos> +<gloss>detection (e.g. of radio waves)</gloss> @@ -18,0 +20 @@ +<pos>&vt;</pos> |
|
2. | A 2013-08-28 23:03:35 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Comments: | definitely different senses |
|
1. | A* 2013-08-28 23:02:39 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | Daijr (splits sense), GG5 |
|
Diff: | @@ -13,0 +13,1 @@ +<gloss>detection (e.g. radio waves)</gloss> @@ -15,0 +16,5 @@ +<sense> +<pos>&n;</pos> +<pos>&vs;</pos> +<gloss>demodulation</gloss> +</sense> |
1. |
[v5r,vt]
▶ to see (someone) off ▶ to escort |
|
2. |
[v5r,vt]
▶ to watch (someone or something) go out of sight ▶ to follow with one's eyes ▶ to gaze after |
|
3. |
[v5r,vt]
▶ to let (a bus, pitch, etc.) go by ▶ to let pass ▶ to pass up (an opportunity) |
|
4. |
[v5r,vt]
▶ to postpone ▶ to put off ▶ to shelve ▶ to leave (as it is) |
|
5. |
[v5r,vt]
▶ to take care of (someone) until death ▶ to attend (someone's) funeral ▶ to bury |
|
6. |
[v5r,vt]
{stock market}
▶ to hold off (buying or selling) ▶ to wait and see |
10. | A 2024-05-31 04:35:05 Jim Breen <...address hidden...> | |
9. | A* 2024-05-29 17:34:33 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5, prog, daij, meikyo |
|
Comments: | I think senses 5 and 6 can be merged. |
|
Diff: | @@ -19,2 +19,2 @@ -<gloss>to see someone off (at a station, an airport, etc.)</gloss> -<gloss>to escort (e.g. home)</gloss> +<gloss>to see (someone) off</gloss> +<gloss>to escort</gloss> @@ -25 +25,3 @@ -<gloss>to follow something with one's eyes until it is out of sight</gloss> +<gloss>to watch (someone or something) go out of sight</gloss> +<gloss>to follow with one's eyes</gloss> +<gloss>to gaze after</gloss> @@ -29,0 +32 @@ +<gloss>to let (a bus, pitch, etc.) go by</gloss> @@ -31,3 +34 @@ -<gloss>to pass up (an opportunity etc.)</gloss> -<gloss>to let a pitch go by (baseball)</gloss> -<gloss>to watch a batted ball go into the stands</gloss> +<gloss>to pass up (an opportunity)</gloss> @@ -38 +38,0 @@ -<gloss>to shelve (a plan, deliberation on a bill, etc.)</gloss> @@ -39,0 +40,3 @@ +<gloss>to put off</gloss> +<gloss>to shelve</gloss> +<gloss>to leave (as it is)</gloss> @@ -44,2 +47,3 @@ -<gloss>to have someone related or close to you die</gloss> -<gloss>to bury someone</gloss> +<gloss>to take care of (someone) until death</gloss> +<gloss>to attend (someone's) funeral</gloss> +<gloss>to bury</gloss> @@ -50,5 +54,2 @@ -<gloss>to take care of someone until he dies</gloss> -</sense> -<sense> -<pos>&v5r;</pos> -<pos>&vt;</pos> +<field>&stockm;</field> +<gloss>to hold off (buying or selling)</gloss> @@ -56 +56,0 @@ -<gloss>to continue (e.g. in legal contexts)</gloss> |
|
8. | A 2021-12-08 03:03:53 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | The present order is consistent with other JEs such as GG5. Also, only the first 3 senses have example sentences. |
|
7. | A* 2021-11-25 01:50:24 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Comments: | I think to shelve/to postpone should be higher up, should be the 2nd sense I reckon |
|
6. | A 2021-11-19 10:46:08 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Converting somebody to someone -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -50 +50 @@ -<gloss>to take care of somebody until he dies</gloss> +<gloss>to take care of someone until he dies</gloss> |
|
(show/hide 5 older log entries) |
1. |
[n]
▶ single (room) ▶ room for one ▶ one's own room ▶ private room ▶ private compartment |
|
2. |
[n]
▶ private room (in a restaurant, etc.) ▶ private dining room |
|
3. |
[n]
▶ (toilet) stall |
8. | A 2021-12-08 10:57:33 Jim Breen <...address hidden...> | |
7. | A* 2021-12-02 04:32:04 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | 個室 in restaurant speak is not a room for one person but for one group. I think having it as a separate sense would be good for avoiding confusion. |
|
Diff: | @@ -16 +15,0 @@ -<gloss>private room</gloss> @@ -19,0 +19,7 @@ +<gloss>private room</gloss> +<gloss>private compartment</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&n;</pos> +<gloss>private room (in a restaurant, etc.)</gloss> +<gloss>private dining room</gloss> |
|
6. | A 2018-08-14 00:34:53 Jim Breen <...address hidden...> | |
5. | A* 2018-08-13 19:06:56 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5 |
|
Diff: | @@ -16,0 +17,2 @@ +<gloss>single (room)</gloss> +<gloss>room for one</gloss> |
|
4. | A 2012-09-16 23:18:20 Jim Breen <...address hidden...> | |
(show/hide 3 older log entries) |
1. |
[n,vs,vi]
▶ hailing each other |
|||||
2. |
[n,vs,vi]
▶ acting in concert ▶ responding (to) ▶ sympathizing (with)
|
|||||
3. |
[n,vs,vi]
{grammar}
▶ agreement ▶ concord |
6. | A 2021-12-14 01:51:13 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Bulk convert ling to gramm -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -32 +32 @@ -<field>&ling;</field> +<field>&gramm;</field> |
|
5. | A 2021-12-08 09:25:39 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | mk (only 2 senses) |
|
Diff: | @@ -16,0 +17 @@ +<pos>&vi;</pos> @@ -21,0 +23 @@ +<pos>&vi;</pos> @@ -28,0 +31 @@ +<pos>&vi;</pos> |
|
4. | A 2018-07-25 03:34:27 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
3. | A* 2018-07-24 05:43:57 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | GG5 |
|
Comments: | Sense 2 was a bit opaque. |
|
Diff: | @@ -22,0 +23,2 @@ +<gloss>responding (to)</gloss> +<gloss>sympathizing (with)</gloss> |
|
2. | A 2013-12-28 00:34:18 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
(show/hide 1 older log entries) |
1. |
[n,vs,vt]
▶ rousing (courage, morale, etc.) ▶ encouragement |
|
2. |
[n,vs,vt]
▶ advocacy ▶ promotion (of a belief) ▶ encouragement ▶ inspiring (someone with an idea) |
3. | A 2021-12-08 09:34:36 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | mk |
|
Diff: | @@ -12,0 +13 @@ +<pos>&vt;</pos> @@ -18,0 +20 @@ +<pos>&vt;</pos> |
|
2. | A 2020-07-10 22:43:03 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2020-07-10 18:27:38 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | daij, gg5, prog |
|
Comments: | Splitting into senses. |
|
Diff: | @@ -13,2 +13 @@ -<gloss>inspiration</gloss> -<gloss>advocacy</gloss> +<gloss>rousing (courage, morale, etc.)</gloss> @@ -16,0 +16,8 @@ +<sense> +<pos>&n;</pos> +<pos>&vs;</pos> +<gloss>advocacy</gloss> +<gloss>promotion (of a belief)</gloss> +<gloss>encouragement</gloss> +<gloss>inspiring (someone with an idea)</gloss> +</sense> |
1. |
[n,vs,vi]
▶ beat ▶ palpitation ▶ pulsation ▶ throbbing |
1. | A 2021-12-08 09:37:09 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | mk |
|
Diff: | @@ -18,0 +19 @@ +<pos>&vi;</pos> |
1. |
[n,vs,vt]
▶ election by mutual vote ▶ election from within a committee (party, etc.) ▶ internal vote |
3. | A 2021-12-08 09:34:55 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | mk |
|
Diff: | @@ -18,0 +19 @@ +<pos>&vt;</pos> |
|
2. | A 2018-05-18 02:49:36 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2018-05-17 16:36:07 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5, prog |
|
Comments: | I think this is clearer. |
|
Diff: | @@ -19,2 +19,3 @@ -<gloss>mutual election</gloss> -<gloss>co-opting</gloss> +<gloss>election by mutual vote</gloss> +<gloss>election from within a committee (party, etc.)</gloss> +<gloss>internal vote</gloss> |
1. |
[n,vs,vi]
▶ retreat ▶ falling back ▶ moving backwards ▶ reversing ▶ backing up (of a vehicle) ▶ retrogression ▶ retraction
|
|||||
2. |
[n,vs,vi]
▶ recession ▶ waning |
|||||
3. |
[n]
{computing}
▶ backspace (key) |
7. | A 2022-08-17 06:54:25 Jim Breen <...address hidden...> | |
6. | A* 2022-08-16 20:37:34 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | "backing (a vehicle)" implies that 後退する is transitive. |
|
Diff: | @@ -17,0 +18 @@ +<xref type="ant" seq="1393350">前進</xref> @@ -22 +23 @@ -<gloss>backing (a vehicle)</gloss> +<gloss>backing up (of a vehicle)</gloss> |
|
5. | A 2022-08-15 12:03:56 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | GG5, etc. |
|
Comments: | I think it's in sense 1. |
|
Diff: | @@ -21,0 +22 @@ +<gloss>backing (a vehicle)</gloss> |
|
4. | A* 2022-08-15 07:38:05 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | sense 1 is freq. used for "backing" (i.e. a car), should that be split out into a sense of its own? |
|
3. | A 2021-12-08 09:15:51 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | mk |
|
Diff: | @@ -16,0 +17 @@ +<pos>&vi;</pos> @@ -26,0 +28 @@ +<pos>&vi;</pos> |
|
(show/hide 2 older log entries) |
1. |
[n,vs,vt]
▶ miscalculation |
1. | A 2021-12-08 09:33:22 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | mk |
|
Diff: | @@ -16,0 +17 @@ +<pos>&vt;</pos> |
1. |
[n,vs,vt]
▶ misunderstanding ▶ misinformation |
1. | A 2021-12-08 09:37:48 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | mk |
|
Diff: | @@ -12,0 +13 @@ +<pos>&vt;</pos> |
1. |
[n,vs,vt]
▶ escort (e.g. under guard) ▶ convoy |
1. | A 2021-12-08 09:35:19 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | mk |
|
Diff: | @@ -16,0 +17 @@ +<pos>&vt;</pos> |
1. |
[n,vs,vi]
▶ sexual intercourse
|
3. | A 2021-12-08 09:11:35 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | mk |
|
Diff: | @@ -12,0 +13 @@ +<pos>&vi;</pos> |
|
2. | A 2021-09-13 06:11:07 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2021-09-13 02:23:47 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Comments: | intercoursal? |
|
Diff: | @@ -13 +12,0 @@ -<pos>&adj-no;</pos> |
1. |
[n,vs,vt]
▶ public name ▶ announcing publicly |
|
2. |
[adj-f]
▶ nominal |
1. | A 2021-12-08 09:08:38 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | mk |
|
Diff: | @@ -16,0 +17 @@ +<pos>&vt;</pos> |
1. |
[n,vs,vt]
▶ public appeal (e.g. for contributions) ▶ public advertisement (of a post) ▶ open recruitment |
|
2. |
[n,vs,vt]
▶ public offering (of securities) |
3. | A 2021-12-08 09:23:47 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | mk |
|
Comments: | finc? |
|
Diff: | @@ -16,0 +17 @@ +<pos>&vt;</pos> @@ -18 +18,0 @@ -<gloss>public offering (of securities)</gloss> @@ -20,0 +21,6 @@ +</sense> +<sense> +<pos>&n;</pos> +<pos>&vs;</pos> +<pos>&vt;</pos> +<gloss>public offering (of securities)</gloss> |
|
2. | A 2012-10-11 16:50:37 Paul Upchurch <...address hidden...> | |
1. | A* 2012-10-11 07:31:15 Marcus | |
Refs: | eij |
|
Diff: | @@ -20,0 +20,1 @@ +<gloss>open recruitment</gloss> |
1. |
[n,vs,vt]
▶ arrest ▶ custody ▶ apprehending ▶ abduction |
1. | A 2021-12-08 08:59:25 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | mk 勾引 4238 拘引 3086 |
|
Diff: | @@ -15,0 +16 @@ +<pos>&vt;</pos> @@ -18 +19 @@ -<gloss>seduction</gloss> +<gloss>apprehending</gloss> |
1. |
[n,vs,vi]
[dated]
▶ verbal promise |
|
2. |
[n,vs,vi]
[dated]
▶ forbidding someone from telling others |
3. | A 2021-12-09 22:49:25 Jim Breen <...address hidden...> | |
2. | A* 2021-12-08 22:23:09 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | daij, meikyo |
|
Diff: | @@ -12,0 +13 @@ +<pos>&vi;</pos> @@ -14,0 +16,7 @@ +</sense> +<sense> +<pos>&n;</pos> +<pos>&vs;</pos> +<pos>&vi;</pos> +<misc>&dated;</misc> +<gloss>forbidding someone from telling others</gloss> |
|
1. | A 2021-12-07 09:38:24 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | mk (2 senses) daijr 3 senses |
|
Diff: | @@ -12,0 +13 @@ +<misc>&dated;</misc> |
1. |
[n,vs,vt]
▶ forbidding mentioning (something to others) ▶ imposing silence (on) ▶ ordering (someone) to keep quiet ▶ muzzling (someone) ▶ gagging ▶ hushing up |
|||||
2. |
[n]
[abbr]
▶ hush money
|
7. | A 2023-02-15 22:42:58 Jim Breen <...address hidden...> | |
6. | A* 2023-02-15 02:37:34 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Refs: | Google N-gram Corpus Counts ╭─ーーーー─┬────────┬───────╮ │ 口止め │ 59,957 │ 98.9% │ │ 口どめ │ 442 │ 0.7% │ - adding │ くちどめ │ 201 │ 0.3% │ ╰─ーーーー─┴────────┴───────╯ |
|
Diff: | @@ -8,0 +9,4 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>口どめ</keb> +<ke_inf>&sK;</ke_inf> |
|
5. | A 2021-12-11 06:30:21 Jim Breen <...address hidden...> | |
4. | A* 2021-12-08 22:34:44 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5, ルミナス |
|
Diff: | @@ -20,3 +20,6 @@ -<gloss>forbidding to speak</gloss> -<gloss>muzzling (a person)</gloss> -<gloss>bribing into secrecy</gloss> +<gloss>forbidding mentioning (something to others)</gloss> +<gloss>imposing silence (on)</gloss> +<gloss>ordering (someone) to keep quiet</gloss> +<gloss>muzzling (someone)</gloss> +<gloss>gagging</gloss> +<gloss>hushing up</gloss> |
|
3. | A 2021-11-07 01:30:26 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | meikyo |
|
Diff: | @@ -18,0 +19 @@ +<pos>&vt;</pos> |
|
(show/hide 2 older log entries) |
1. |
[n]
[rare]
▶ eloquence |
2. | A 2024-04-22 18:06:58 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Comments: | kyūji |
|
Diff: | @@ -8,0 +9 @@ +<ke_inf>&oK;</ke_inf> |
|
1. | A 2021-12-08 09:20:35 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | 口辯 No matches 口弁 246 |
|
Comments: | mk |
|
Diff: | @@ -5,0 +6,3 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>口辯</keb> @@ -11,0 +15 @@ +<misc>&obsc;</misc> |
1. |
[n,vs,vt]
▶ handicraft |
|
2. |
[n,vs,vt]
▶ work ▶ construction ▶ manufacturing |
|
3. |
[n,vs,vt]
▶ maneuvering ▶ manoeuvering |
3. | A 2021-12-08 09:07:44 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | mk (only 2 senses) |
|
Diff: | @@ -18,0 +19 @@ +<pos>&vt;</pos> @@ -23,0 +25 @@ +<pos>&vt;</pos> @@ -30,0 +33 @@ +<pos>&vt;</pos> |
|
2. | A 2013-11-10 01:38:11 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | The Tanaka corpus has 裏帳簿工作 as "creative accounting". I'll make it sense 3 for 工作. |
|
1. | A* 2013-11-10 00:47:08 Paul Upchurch <...address hidden...> | |
Refs: | daijs, prog, 研究社 新和英中辞典 |
|
Comments: | 研究社 新和英中辞典 combines senses 1 and 2 |
|
Diff: | @@ -19,0 +19,5 @@ +<gloss>handicraft</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&n;</pos> +<pos>&vs;</pos> @@ -21,1 +26,5 @@ -<gloss>handicraft</gloss> +<gloss>manufacturing</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&n;</pos> +<pos>&vs;</pos> |
1. |
[n,vs,vt]
▶ advertisement ▶ advertising |
|
2. |
[n,vs,vt]
▶ announcement ▶ notice |
5. | A 2021-12-08 09:06:22 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | mk |
|
Comments: | I don't think it's an adj-no |
|
Diff: | @@ -23 +23 @@ -<pos>&adj-no;</pos> +<pos>&vt;</pos> @@ -29,0 +30 @@ +<pos>&vt;</pos> |
|
4. | A 2020-03-01 20:20:24 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
3. | A* 2020-02-29 09:56:22 dine <...address hidden...> | |
Refs: | 広告 51920489 廣告 7433 |
|
Diff: | @@ -8,0 +9,4 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>廣告</keb> +<ke_inf>&oK;</ke_inf> |
|
2. | A 2019-06-19 21:07:21 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | GG5 |
|
Diff: | @@ -22,0 +23,6 @@ +<sense> +<pos>&n;</pos> +<pos>&vs;</pos> +<gloss>announcement</gloss> +<gloss>notice</gloss> +</sense> |
|
1. | A* 2019-06-19 16:16:04 | |
Refs: | WISDON E/J |
|
Diff: | @@ -20,0 +21 @@ +<gloss>advertising</gloss> |
1. |
[n,vs,vi]
▶ protest ▶ refutation ▶ pleading |
2. | A 2024-04-22 18:33:05 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Comments: | kyūji |
|
Diff: | @@ -11 +11 @@ -<ke_inf>&rK;</ke_inf> +<ke_inf>&oK;</ke_inf> |
|
1. | A 2021-12-08 09:19:40 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | mk 抗弁 72728 抗辯 77 |
|
Diff: | @@ -7,0 +8,4 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>抗辯</keb> +<ke_inf>&rK;</ke_inf> @@ -16,0 +21 @@ +<pos>&vi;</pos> |
1. |
[n,vs,vt]
▶ detention ▶ custody ▶ confinement ▶ internment |
3. | A 2021-12-08 09:03:12 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | mk |
|
Diff: | @@ -16,0 +17 @@ +<pos>&vt;</pos> |
|
2. | A 2017-04-17 09:58:54 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2017-04-16 19:16:08 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | GG5, prog |
|
Comments: | This went unnoticed for a long time. |
|
Diff: | @@ -17 +17,4 @@ -<gloss>intern</gloss> +<gloss>detention</gloss> +<gloss>custody</gloss> +<gloss>confinement</gloss> +<gloss>internment</gloss> |
1. |
[n,vs,vt]
▶ restriction ▶ restraint ▶ binding ▶ constraint |
3. | A 2021-12-08 09:15:19 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | mk |
|
Diff: | @@ -18,0 +19 @@ +<pos>&vt;</pos> |
|
2. | A 2011-09-30 08:15:40 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Refs: | gg5 |
|
1. | A* 2011-09-29 19:01:49 Tad Perry <...address hidden...> | |
Comments: | In the computer graphics translations I've been doing for Nintendo, this kanji compound is being used for what would be termed "constraint" in English. |
|
Diff: | @@ -22,0 +22,1 @@ +<gloss>constraint</gloss> |
1. |
[n,vs,vt]
▶ attack ▶ assault ▶ raid ▶ onslaught ▶ offensive
|
|||||||
2. |
[n,vs,vt]
▶ criticism ▶ censure ▶ denunciation ▶ condemnation |
5. | A 2021-12-08 09:03:51 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | mk |
|
Diff: | @@ -18,0 +19 @@ +<pos>&vt;</pos> @@ -28,0 +30 @@ +<pos>&vt;</pos> |
|
4. | A 2019-02-05 19:51:09 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2019-02-05 19:04:11 Johan Råde <...address hidden...> | |
Refs: | gg5 |
|
Diff: | @@ -19 +19 @@ -<xref type="see" seq="1327180">守備</xref> +<xref type="ant" seq="1327180">守備</xref> @@ -21 +21,3 @@ -<gloss>strike</gloss> +<gloss>assault</gloss> +<gloss>raid</gloss> +<gloss>onslaught</gloss> |
|
2. | A 2012-04-08 22:43:11 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2012-04-08 16:07:21 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Comments: | splitting |
|
Diff: | @@ -19,0 +19,1 @@ +<xref type="see" seq="1327180">守備</xref> @@ -22,0 +23,4 @@ +</sense> +<sense> +<pos>&n;</pos> +<pos>&vs;</pos> @@ -24,0 +29,2 @@ +<gloss>denunciation</gloss> +<gloss>condemnation</gloss> |
1. |
[n,vs,vt]
▶ capture (of enemy territory) ▶ taking (by storm) ▶ conquest ▶ attack ▶ assault |
|
2. |
[n,vs,vt]
▶ defeating (an opponent) |
|
3. |
[n,vs,vt]
▶ attacking (a problem) strategically |
4. | A 2021-12-08 09:24:19 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | mk (only 2 senses) |
|
Diff: | @@ -16,0 +17 @@ +<pos>&vt;</pos> @@ -25,0 +27 @@ +<pos>&vt;</pos> @@ -30,0 +33 @@ +<pos>&vt;</pos> |
|
3. | A 2018-06-02 01:49:43 Jim Breen <...address hidden...> | |
2. | A* 2018-06-01 23:45:18 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5, prog, daij https://ja.wikipedia.org/wiki/攻略 jwiki: "元来は軍事用語として用いられたが、最近ではより俗用的に、〈攻める側と攻められる側からなる競争的な状況一般〉に対して広く用いられるようになった。現在、「攻略」の語が好んで用いられる文脈は、例えばコンピュータゲーム、ギャンブル、株への投機、恋愛など、多岐にわたる" |
|
Comments: | This is not an abbreviation of 攻略本. As Wikipedia explains, 攻略 can be used for all sorts of situations. I've created an extra sense but it's tricky to come up with glosses. |
|
Diff: | @@ -17 +17,5 @@ -<gloss>capture</gloss> +<gloss>capture (of enemy territory)</gloss> +<gloss>taking (by storm)</gloss> +<gloss>conquest</gloss> +<gloss>attack</gloss> +<gloss>assault</gloss> @@ -22,5 +26,6 @@ -<field>∁</field> -<misc>&abbr;</misc> -<gloss>strategy guide</gloss> -<gloss>playing guide (e.g. for game)</gloss> -<gloss>book of hints</gloss> +<gloss>defeating (an opponent)</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&n;</pos> +<pos>&vs;</pos> +<gloss>attacking (a problem) strategically</gloss> |
|
1. | A 2012-09-17 06:19:45 Jim Breen <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -23,1 +23,4 @@ -<gloss>walkthrough or specific advice (e.g. in computer games)</gloss> +<misc>&abbr;</misc> +<gloss>strategy guide</gloss> +<gloss>playing guide (e.g. for game)</gloss> +<gloss>book of hints</gloss> |
1. |
[n,vs,vt]
▶ renewal ▶ extension ▶ revision |
1. | A 2021-12-08 09:01:17 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | mk |
|
Diff: | @@ -16,0 +17 @@ +<pos>&vt;</pos> |
1. |
[n,vs,vi]
▶ hardening ▶ vulcanization ▶ vulcanisation ▶ sclerosis ▶ curing
|
|||||
2. |
[n,vs,vi]
▶ hardening (of attitude, stance, etc.) ▶ stiffening ▶ toughening
|
|||||
3. |
[n,vs,vi]
{finance}
▶ upturn (in the market) ▶ firming up
|
8. | A 2021-12-10 00:42:22 Robin Scott <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -40,0 +41 @@ +<field>&finc;</field> |
|
7. | A 2021-12-08 09:00:50 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | mk (only first 2 senses) |
|
Diff: | @@ -18,0 +19 @@ +<pos>&vi;</pos> @@ -28,0 +30 @@ +<pos>&vi;</pos> @@ -36,0 +39 @@ +<pos>&vi;</pos> |
|
6. | A 2018-06-12 09:51:43 Robin Scott <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -28,0 +29 @@ +<xref type="ant" seq="1460740">軟化・2</xref> @@ -35,0 +37 @@ +<xref type="ant" seq="1460740">軟化・3</xref> |
|
5. | A 2018-06-10 22:05:14 Jim Breen <...address hidden...> | |
4. | A* 2018-06-10 17:16:08 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | daij, gg5, prog |
|
Comments: | Added senses. |
|
Diff: | @@ -19,2 +19 @@ -<pos>&adj-no;</pos> -<xref type="ant" seq="1460740">軟化</xref> +<xref type="ant" seq="1460740">軟化・1</xref> @@ -26,0 +26,13 @@ +<sense> +<pos>&n;</pos> +<pos>&vs;</pos> +<gloss>hardening (of attitude, stance, etc.)</gloss> +<gloss>stiffening</gloss> +<gloss>toughening</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&n;</pos> +<pos>&vs;</pos> +<gloss>upturn (in the market)</gloss> +<gloss>firming up</gloss> +</sense> |
|
(show/hide 3 older log entries) |
1. |
[n,vs,vi]
▶ stiffening ▶ rigidity ▶ rigor ▶ stiffness ▶ ossification ▶ petrification |
1. | A 2021-12-08 09:17:08 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | mk |
|
Diff: | @@ -16,0 +17 @@ +<pos>&vi;</pos> |
1. |
[n,vs,vt]
▶ examination ▶ consideration ▶ test ▶ quiz |
1. | A 2021-12-08 09:06:41 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | mk |
|
Diff: | @@ -16,0 +17 @@ +<pos>&vt;</pos> |
1. |
[n,vs,vt]
▶ affirmation
|
|||||
2. |
[n]
{logic}
▶ affirmative |
4. | A 2021-12-10 00:47:28 Robin Scott <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -25 +25,2 @@ -<gloss>affirmative (logic)</gloss> +<field>&logic;</field> +<gloss>affirmative</gloss> |
|
3. | A 2021-12-08 09:17:43 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | mk |
|
Diff: | @@ -18,0 +19 @@ +<pos>&vt;</pos> |
|
2. | A 2018-02-25 23:03:52 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2018-02-24 12:28:13 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | daij, gg5 |
|
Comments: | Added sense. Dropped adjective gloss. |
|
Diff: | @@ -19 +19 @@ -<gloss>positive</gloss> +<xref type="ant" seq="1482990">否定・1</xref> @@ -21,0 +22,4 @@ +<sense> +<pos>&n;</pos> +<gloss>affirmative (logic)</gloss> +</sense> |
1. |
[n,vs,vi]
▶ descent ▶ fall ▶ drop ▶ (atmospheric) depression |
|
2. |
[n,vs,vi]
▶ passing down (of an order, decree, etc.) |
3. | A 2021-12-08 08:59:51 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | mk |
|
Diff: | @@ -18,0 +19 @@ +<pos>&vi;</pos> @@ -26,0 +28 @@ +<pos>&vi;</pos> |
|
2. | A 2018-03-08 11:45:29 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2018-03-08 11:28:34 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | daij, koj |
|
Comments: | Added sense. I don't think "landing" is correct. |
|
Diff: | @@ -18,0 +19 @@ +<gloss>descent</gloss> @@ -20,3 +21,7 @@ -<gloss>descent</gloss> -<gloss>(plane) landing</gloss> -<gloss>(atmos.) depression</gloss> +<gloss>drop</gloss> +<gloss>(atmospheric) depression</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&n;</pos> +<pos>&vs;</pos> +<gloss>passing down (of an order, decree, etc.)</gloss> |
1. |
[n,vs,vi]
▶ surrender ▶ submission ▶ capitulation |
|
2. |
[n,vs,vi]
▶ being defeated (e.g. by a problem) ▶ giving up ▶ giving in |
5. | A 2021-12-08 09:08:14 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | mk |
|
Diff: | @@ -18,0 +19 @@ +<pos>&vi;</pos> @@ -25,0 +27 @@ +<pos>&vi;</pos> |
|
4. | A 2017-06-27 03:07:50 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2017-06-25 19:13:02 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5, prog, daijr/s |
|
Comments: | Added sense. I included an example for sense 2 so that the difference between the two senses is a little clearer. |
|
Diff: | @@ -19 +19,8 @@ -<gloss>giving in to</gloss> +<gloss>surrender</gloss> +<gloss>submission</gloss> +<gloss>capitulation</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&n;</pos> +<pos>&vs;</pos> +<gloss>being defeated (e.g. by a problem)</gloss> @@ -21 +28 @@ -<gloss>surrender</gloss> +<gloss>giving in</gloss> |
|
2. | A 2010-09-19 00:46:25 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2010-09-19 00:09:54 CK | |
Comments: | "surrender" seems to have been omitted. It would be the likely translation many times this word is seen. |
|
Diff: | @@ -21,0 +21,1 @@ +<gloss>surrender</gloss> |
1. |
[n,vs,vt,vi]
▶ order (esp. to a number of people) ▶ command |
|
2. |
[n,vs,vt,vi]
▶ ritual of bowing at start and end of school class |
3. | A 2021-12-08 09:24:57 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | mk |
|
Diff: | @@ -16,0 +17,2 @@ +<pos>&vt;</pos> +<pos>&vi;</pos> @@ -22,0 +25,2 @@ +<pos>&vt;</pos> +<pos>&vi;</pos> |
|
2. | A 2018-07-11 01:41:23 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | Daijr splits into a group order and a superior->inferior order. I think this is simpler. |
|
Diff: | @@ -17 +17 @@ -<gloss>order (to a large number of people, so that they act in unison)</gloss> +<gloss>order (esp. to a number of people)</gloss> |
|
1. | A* 2018-07-10 09:35:51 | |
Refs: | 大辞林 大辞泉 |
|
Comments: | 野田は、額の辺りに浮かんだ汗を、白いハンカチで拭うと雅美をちらりと見た。 雅美は、号令の係りなのだ。 雅美は、一呼置いた後、勢いよく言った。 「起立、礼‥‥‥。」 |
|
Diff: | @@ -17 +17 @@ -<gloss>order</gloss> +<gloss>order (to a large number of people, so that they act in unison)</gloss> @@ -19,0 +20,5 @@ +<sense> +<pos>&n;</pos> +<pos>&vs;</pos> +<gloss>ritual of bowing at start and end of school class</gloss> +</sense> |
1. |
[n,vs,vt]
▶ indictment ▶ prosecution ▶ complaint |
1. | A 2021-12-08 09:26:09 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | mk |
|
Diff: | @@ -16,0 +17 @@ +<pos>&vt;</pos> |
1. |
[n]
{martial arts}
▶ black belt |
2. | A 2021-12-08 19:44:01 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2021-12-08 13:09:11 Nicolas Maia | |
Diff: | @@ -12 +12,2 @@ -<gloss>black belt (judo, karate, etc.)</gloss> +<field>&MA;</field> +<gloss>black belt</gloss> |
1. |
[n,vs,vi]
{medicine}
▶ coma |
|
2. |
[n,vs,vi]
▶ deep sleep ▶ falling fast asleep |
7. | A 2021-12-10 06:16:14 Jim Breen <...address hidden...> | |
6. | A* 2021-12-10 01:07:07 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | GG5 has "dead sleep" but I agree it looks odd. |
|
Diff: | @@ -27 +27,2 @@ -<gloss>being dead asleep</gloss> +<gloss>deep sleep</gloss> +<gloss>falling fast asleep</gloss> |
|
5. | A 2021-12-08 10:13:21 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | mk |
|
Comments: | "dead sleep" is weird, isn't it? |
|
Diff: | @@ -18,0 +19 @@ +<pos>&vi;</pos> @@ -25 +26,2 @@ -<gloss>dead sleep</gloss> +<pos>&vi;</pos> +<gloss>being dead asleep</gloss> |
|
4. | A 2018-03-28 02:43:25 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2018-03-26 13:48:23 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | daij, koj |
|
Comments: | I think "coma" should be the only gloss for sense 1. The other glosses have different/additional meanings and are potentially confusing. Not [adj-no]. |
|
Diff: | @@ -19 +18,0 @@ -<pos>&adj-no;</pos> @@ -22,2 +20,0 @@ -<gloss>lethargy</gloss> -<gloss>stupor</gloss> @@ -28 +24,0 @@ -<pos>&adj-no;</pos> |
|
(show/hide 2 older log entries) |
1. |
[n,vs,vt,vi]
▶ mixture ▶ intermixture ▶ mixing up ▶ jumbling together |
|||||
2. |
[n,vs,vt,vi]
{linguistics}
▶ contamination
|
3. | A 2021-12-08 10:08:47 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | mk 混交 34399 混淆 21362 渾淆 No matches |
|
Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<ke_inf>&rK;</ke_inf> @@ -18,0 +20,2 @@ +<pos>&vt;</pos> +<pos>&vi;</pos> @@ -26,0 +30,2 @@ +<pos>&vt;</pos> +<pos>&vi;</pos> @@ -29 +33,0 @@ -<gloss g_type="expl">creation of unorthodox words or phrases by combining terms of similar form or meaning</gloss> |
|
2. | A 2012-05-15 02:34:21 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2012-05-15 01:23:13 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -27,1 +27,3 @@ -<gloss>contamination (creation of unorthodox words or phrases by combining terms of similar form or meaning)</gloss> +<field>&ling;</field> +<gloss>contamination</gloss> +<gloss g_type="expl">creation of unorthodox words or phrases by combining terms of similar form or meaning</gloss> |
1. |
[n,vs,vi]
▶ becoming turbid ▶ becoming muddy ▶ becoming cloudy ▶ becoming opaque |
|
2. |
[n,vs,vi]
▶ becoming muddled (of thoughts, senses, etc.) ▶ growing dim (of consciousness) |
|
3. |
[n,vs,vi]
▶ disorder ▶ chaos |
10. | A 2021-12-16 22:14:59 Marcus Richert <...address hidden...> | |
9. | A* 2021-12-16 18:59:20 | |
Diff: | @@ -21 +21 @@ -<gloss>become opaque</gloss> +<gloss>becoming opaque</gloss> |
|
8. | A 2021-12-09 22:53:16 Jim Breen <...address hidden...> | |
7. | A* 2021-12-08 22:48:36 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | prog, chujiten, daijs, meikyo |
|
Comments: | Splitting sense 1. |
|
Diff: | @@ -18,4 +18,4 @@ -<gloss>turbidity</gloss> -<gloss>cloudiness (of a liquid)</gloss> -<gloss>opacity</gloss> -<gloss>muddiness (e.g. water, mind, consciousness)</gloss> +<gloss>becoming turbid</gloss> +<gloss>becoming muddy</gloss> +<gloss>becoming cloudy</gloss> +<gloss>become opaque</gloss> @@ -27 +27,7 @@ -<xref type="see" seq="1290560">混乱</xref> +<gloss>becoming muddled (of thoughts, senses, etc.)</gloss> +<gloss>growing dim (of consciousness)</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&n;</pos> +<pos>&vs;</pos> +<pos>&vi;</pos> |
|
6. | A 2021-12-07 13:31:48 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | 混濁 68750 溷濁 407 |
|
Diff: | @@ -8,0 +9 @@ +<ke_inf>&rK;</ke_inf> |
|
(show/hide 5 older log entries) |
1. |
[n,vs,vi]
▶ turmoil ▶ chaos ▶ confusion |
2. | A 2021-12-08 19:44:48 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2021-12-08 10:16:58 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | mk has 混迷 and 昏迷 together - we and gg5 have them as separate entries 混迷 239102 昏迷 7198 |
|
Diff: | @@ -18,0 +19 @@ +<pos>&vi;</pos> |
1. |
[n,vs,vt]
▶ conduct of business ▶ management |
|
2. |
[n,vs,vt]
▶ acting as agent (of a land owner, house owner, etc.) ▶ being in charge (of a house, etc.) |
3. | A 2021-12-08 11:17:53 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | mk |
|
Comments: | taking a break, next word on the meikyo vt,vs list is 差別 |
|
Diff: | @@ -12,0 +13 @@ +<pos>&vt;</pos> @@ -18,0 +20 @@ +<pos>&vt;</pos> |
|
2. | A 2019-03-13 23:31:05 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2019-03-13 21:20:07 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | daij, gg5 |
|
Comments: | Splitting into senses. |
|
Diff: | @@ -13,2 +13 @@ -<gloss>agency</gloss> -<gloss>charge</gloss> +<gloss>conduct of business</gloss> @@ -16 +15,6 @@ -<gloss>act as an owner's agent</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&n;</pos> +<pos>&vs;</pos> +<gloss>acting as agent (of a land owner, house owner, etc.)</gloss> +<gloss>being in charge (of a house, etc.)</gloss> |
1. |
[n,vs,vt]
▶ inspection ▶ examination |
1. | A 2021-12-08 10:53:00 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | mk |
|
Diff: | @@ -12,0 +13 @@ +<pos>&vt;</pos> |
1. |
[n,vs,vt]
▶ another showing (of a play) |
|
2. |
[n,vs,vt]
▶ playing the same role again (i.e. of an actor) |
|
3. |
[n,vs,vt]
{biology}
▶ recapitulation |
3. | A 2021-12-08 20:31:24 Jim Breen <...address hidden...> | |
2. | A* 2021-12-08 10:29:42 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | mk (only 2 senses) |
|
Diff: | @@ -16,0 +17 @@ +<pos>&vt;</pos> @@ -21,0 +23,7 @@ +<pos>&vt;</pos> +<gloss>playing the same role again (i.e. of an actor)</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&n;</pos> +<pos>&vs;</pos> +<pos>&vt;</pos> |
|
1. | A 2014-12-21 01:49:07 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -22 +22,2 @@ -<gloss>recapitulation (biology)</gloss> +<field>&biol;</field> +<gloss>recapitulation</gloss> |
1. |
[n,vs,vt]
{law}
▶ retrial ▶ reopening of a case |
|
2. |
[n,vs,vt]
▶ review ▶ reexamination |
3. | A 2021-12-08 10:41:15 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | mk |
|
Diff: | @@ -16,0 +17 @@ +<pos>&vt;</pos> @@ -23,0 +25 @@ +<pos>&vt;</pos> |
|
2. | A 2014-03-27 22:49:43 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | GG5, etc. |
|
1. | A* 2014-03-27 14:05:19 Marcus Richert | |
Refs: | daij etc. |
|
Diff: | @@ -16,0 +17,7 @@ +<field>&law;</field> +<gloss>retrial</gloss> +<gloss>reopening of a case</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&n;</pos> +<pos>&vs;</pos> @@ -18 +24,0 @@ -<gloss>revision</gloss> @@ -20 +25,0 @@ -<gloss>retrial</gloss> |
1. |
[n,vs,vt]
▶ second revision ▶ revised edition |
2. | A 2021-12-08 20:29:16 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2021-12-08 10:43:57 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | mk gg5 |
|
Comments: | odd error |
|
Diff: | @@ -13 +13,3 @@ -<gloss>second time</gloss> +<pos>&vt;</pos> +<gloss>second revision</gloss> +<gloss>revised edition</gloss> |
1. |
[n,vs,vi]
▶ recurrence ▶ revival ▶ resuscitation |
1. | A 2021-12-08 10:48:08 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | mk |
|
Comments: | Don't think this is an adj |
|
Diff: | @@ -17 +17 @@ -<pos>&adj-no;</pos> +<pos>&vi;</pos> |
1. |
[n,vs,vi]
▶ bowing twice ▶ worshipping again |
|||||
2. |
[n]
[hon]
《used at the end of a letter》 ▶ yours sincerely ▶ sincerely yours
|
6. | A 2023-02-11 19:51:39 Jim Breen <...address hidden...> | |
5. | A* 2023-02-11 14:41:38 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | "yours truly" is quite informal. See comments on 1250740 regarding PoS. |
|
Diff: | @@ -18 +18 @@ -<pos>&exp;</pos> +<pos>&n;</pos> @@ -21 +21 @@ -<s_inf>epistolary closing formula</s_inf> +<s_inf>used at the end of a letter</s_inf> @@ -23 +22,0 @@ -<gloss>yours truly</gloss> |
|
4. | A 2021-12-08 10:48:42 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -12,0 +13 @@ +<pos>&vi;</pos> @@ -21,3 +22,3 @@ -<gloss>Yours sincerely</gloss> -<gloss>Yours truly</gloss> -<gloss>Sincerely yours</gloss> +<gloss>yours sincerely</gloss> +<gloss>yours truly</gloss> +<gloss>sincerely yours</gloss> |
|
3. | A 2018-04-25 08:50:45 Robin Scott <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -17 +17 @@ -<pos>&n;</pos> +<pos>&exp;</pos> |
|
2. | A 2011-09-15 00:48:59 Jim Breen <...address hidden...> | |
(show/hide 1 older log entries) |
1. |
[n,vs,vi]
▶ return ▶ coming back |
|
2. |
[n,vs,vi]
▶ second coming (e.g. of Christ) ▶ second advent ▶ reincarnation |
5. | A 2023-12-28 20:16:51 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
4. | A* 2023-12-28 20:12:47 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | 再来 307424 99.7% 再來 851 0.3% Unidic |
|
Comments: | Saw it in the wild. |
|
Diff: | @@ -7,0 +8,4 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>再來</keb> +<ke_inf>&sK;</ke_inf> |
|
3. | A 2021-12-08 10:50:44 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | mk |
|
Diff: | @@ -16,0 +17 @@ +<pos>&vi;</pos> @@ -22,0 +24 @@ +<pos>&vi;</pos> |
|
2. | A 2012-04-30 06:27:28 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Comments: | generalizing |
|
Diff: | @@ -17,2 +17,7 @@ -<gloss>return (e.g. follow-up patient)</gloss> -<gloss>second coming (e.g. of Christ, of a famous artist)</gloss> +<gloss>return</gloss> +<gloss>coming back</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&n;</pos> +<pos>&vs;</pos> +<gloss>second coming (e.g. of Christ)</gloss> |
|
1. | A* 2012-04-28 02:55:05 Nils Roland Barth <...address hidden...> | |
Refs: | GG5 daijr |
|
Comments: | Saw at hospital as “follow-up patient”, contrasted with 新来 (GG5 gives “second coming of Mozart”, daijr gives “second coming of Bashō. East is east, and west is west…) |
|
Diff: | @@ -17,2 +17,2 @@ -<gloss>return</gloss> -<gloss>second coming</gloss> +<gloss>return (e.g. follow-up patient)</gloss> +<gloss>second coming (e.g. of Christ, of a famous artist)</gloss> |
1. |
[n,vs,vt]
▶ reprinting |
|
2. |
[n,vs,vt]
▶ rerecording |
3. | A 2021-12-08 10:51:50 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | mk (has 2 senses) |
|
Diff: | @@ -16,0 +17 @@ +<pos>&vt;</pos> @@ -21,0 +23 @@ +<pos>&vt;</pos> |
|
2. | A 2020-02-24 02:50:57 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | GG5, etc. |
|
Comments: | The JEs treat it as one sense. |
|
1. | A* 2020-02-24 02:28:39 dine <...address hidden...> | |
Refs: | daijr, daijs, nikk: https://kotobank.jp/word/再録-508679 JE: https://kotobank.jp/jeword/再録 |
|
Diff: | @@ -17 +17,6 @@ -<gloss>re-recording</gloss> +<gloss>reprinting</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&n;</pos> +<pos>&vs;</pos> +<gloss>rerecording</gloss> |
1. |
[n,vs,vt]
▶ picking ▶ collecting ▶ harvesting ▶ gathering |
|
2. |
[n,vs,vt]
▶ extraction |
2. | A 2021-12-11 08:57:37 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2021-12-08 10:37:47 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | mk gg5 |
|
Diff: | @@ -18,0 +19 @@ +<pos>&vt;</pos> @@ -21,0 +23,7 @@ +<gloss>gathering</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&n;</pos> +<pos>&vs;</pos> +<pos>&vt;</pos> +<gloss>extraction</gloss> |
1. |
[n,vs,vi]
▶ extraction of oil (e.g. from seeds) |
|
2. |
[n,vs,vi]
▶ drilling for oil |
1. | A 2021-12-08 10:49:57 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | mk |
|
Diff: | @@ -13 +13 @@ -<gloss>getting oil</gloss> +<pos>&vi;</pos> @@ -14,0 +15,5 @@ +</sense> +<sense> +<pos>&n;</pos> +<pos>&vs;</pos> +<pos>&vi;</pos> |
1. |
[n,vs,vt]
▶ use ▶ adoption ▶ acceptance |
|
2. |
[n,vs,vt]
▶ appointment ▶ employment ▶ engagement ▶ recruitment |
3. | A 2021-12-08 10:50:20 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | mk |
|
Diff: | @@ -18,0 +19 @@ +<pos>&vt;</pos> @@ -25,0 +27 @@ +<pos>&vt;</pos> |
|
2. | A 2012-11-13 03:24:15 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2012-11-12 21:08:29 winnie <...address hidden...> | |
Comments: | adding "recruitment" as a variant definition, as it's used in phrases like 新卒採用, 新卒一括採用, and 中途採用. |
|
Diff: | @@ -29,0 +29,1 @@ +<gloss>recruitment</gloss> |
1. |
[n,vs,vt]
▶ work ▶ workmanship ▶ craftsmanship ▶ handiwork |
|
2. |
[n,vs,vt]
▶ artifice ▶ trick ▶ device ▶ tampering ▶ doctoring |
3. | A 2021-12-08 10:30:17 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | mk (3 senses) |
|
Diff: | @@ -18,0 +19 @@ +<pos>&vt;</pos> @@ -26,0 +28 @@ +<pos>&vt;</pos> |
|
2. | A 2018-11-02 23:28:03 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2018-11-02 15:00:06 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | daij, gg5, prog |
|
Comments: | Splitting into senses. |
|
Diff: | @@ -19,0 +20 @@ +<gloss>workmanship</gloss> @@ -21 +22,6 @@ -<gloss>tactics</gloss> +<gloss>handiwork</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&n;</pos> +<pos>&vs;</pos> +<gloss>artifice</gloss> @@ -22,0 +29,3 @@ +<gloss>device</gloss> +<gloss>tampering</gloss> +<gloss>doctoring</gloss> |
1. |
[n,vs,vt]
▶ decision ▶ ruling ▶ judgement ▶ judgment |
1. | A 2021-12-08 10:30:42 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | mk |
|
Diff: | @@ -18,0 +19 @@ +<pos>&vt;</pos> |
1. |
[n,vs,vt]
▶ cutting (cloth, paper, etc.) |
|
2. |
[n,vs,vt]
▶ judgement ▶ judgment ▶ decision |
3. | A 2021-12-08 10:42:36 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | mk |
|
Diff: | @@ -17 +17,2 @@ -<gloss>cutting (cloth, paper)</gloss> +<pos>&vt;</pos> +<gloss>cutting (cloth, paper, etc.)</gloss> @@ -21,0 +23 @@ +<pos>&vt;</pos> |
|
2. | A 2014-05-18 10:19:56 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | Google images show plenty of guillotines but not one shredder. Daijr, GG5 (both mention paper.) |
|
Diff: | @@ -17,2 +17 @@ -<gloss>cutting (cloth)</gloss> -<gloss>shredding (in a paper shredder)</gloss> +<gloss>cutting (cloth, paper)</gloss> |
|
1. | A* 2014-05-18 10:14:02 Richard Warmington <...address hidden...> | |
Comments: | 1) "cutting" is the first sense in various dictionaries (e.g. Kojien, Meikyo, Shogagkukan, and GG5). 2) I didn't notice a shredding" sense in the 6 or 7 refs I checked. Can that be corroborated? |
|
Diff: | @@ -16,0 +17,6 @@ +<gloss>cutting (cloth)</gloss> +<gloss>shredding (in a paper shredder)</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&n;</pos> +<pos>&vs;</pos> @@ -21,6 +26,0 @@ -<sense> -<pos>&n;</pos> -<pos>&vs;</pos> -<gloss>cutting (cloth)</gloss> -<gloss>shredding (in a paper shredder)</gloss> -</sense> |
1. |
[n,adj-no,vs,vi]
▶ being in one's hometown |
|
2. |
(ざいごう only)
[n]
▶ countryside ▶ the country ▶ rural districts |
5. | A 2021-12-11 01:34:39 Jim Breen <...address hidden...> | |
4. | A* 2021-12-11 00:55:58 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | daij, meikyo, gg5, prog |
|
Comments: | "hometown" isn't right. I think the "郷里にいること" sense should lead. |
|
Diff: | @@ -15,5 +15 @@ -<gloss>hometown</gloss> -<gloss>rural districts</gloss> -</sense> -<sense> -<pos>&n;</pos> +<pos>&adj-no;</pos> @@ -22,0 +19,7 @@ +</sense> +<sense> +<stagr>ざいごう</stagr> +<pos>&n;</pos> +<gloss>countryside</gloss> +<gloss>the country</gloss> +<gloss>rural districts</gloss> |
|
3. | A 2021-12-09 10:58:12 Jim Breen <...address hidden...> | |
2. | A* 2021-12-08 10:33:30 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | mk |
|
Diff: | @@ -14,0 +15,5 @@ +<gloss>hometown</gloss> +<gloss>rural districts</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&n;</pos> @@ -17,2 +22 @@ -<gloss>hometown</gloss> -<gloss>rural districts</gloss> +<gloss>being in one's hometown</gloss> |
|
1. | A 2021-11-18 00:51:22 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Meikyo vt and vi additions to n,vs entries -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -15,0 +16 @@ +<pos>&vi;</pos> |
1. |
[n,vs,vt,vi]
▶ drawing a figure ▶ drawing a diagram |
|
2. |
[n,vs,vt,vi]
{mathematics}
▶ construction |
4. | A 2021-12-08 11:08:29 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | mk |
|
Diff: | @@ -12,0 +13,2 @@ +<pos>&vt;</pos> +<pos>&vi;</pos> @@ -18,0 +21,2 @@ +<pos>&vt;</pos> +<pos>&vi;</pos> |
|
3. | A 2017-11-23 05:37:11 Jim Breen <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -19 +19 @@ -<field>&geom;</field> +<field>&math;</field> |
|
2. | A 2014-12-26 06:02:45 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2014-12-21 02:32:24 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Refs: | koj, daij, gg5, prog, wisdom, eij |
|
Diff: | @@ -13,3 +13,8 @@ -<gloss>drawing (figures)</gloss> -<gloss>construction (in geometry)</gloss> -<gloss>drafting</gloss> +<gloss>drawing a figure</gloss> +<gloss>drawing a diagram</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&n;</pos> +<pos>&vs;</pos> +<field>&geom;</field> +<gloss>construction</gloss> |
1. |
[n,vs,vt]
▶ exploitation ▶ bleeding dry ▶ squeezing dry |
|
2. |
[n,vs,vt]
▶ milking (e.g. a cow's teat) ▶ extracting (a liquid) through squeezing |
5. | A 2021-12-08 11:08:08 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | mk |
|
Diff: | @@ -18,0 +19 @@ +<pos>&vt;</pos> @@ -25,0 +27 @@ +<pos>&vt;</pos> |
|
4. | A 2018-09-15 21:29:30 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | OK |
|
3. | A* 2018-09-15 17:34:50 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | I don't think we need so many glosses for sense 1. The JEs only have "exploitation". |
|
Diff: | @@ -20 +19,0 @@ -<gloss>squeezing</gloss> @@ -23 +21,0 @@ -<gloss>sweating</gloss> @@ -28 +26 @@ -<gloss>milking (i.e. a cow's teat)</gloss> +<gloss>milking (e.g. a cow's teat)</gloss> |
|
2. | A 2018-09-14 23:17:01 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2018-09-14 17:12:51 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | daij gg5 |
|
Diff: | @@ -20,0 +21,2 @@ +<gloss>bleeding dry</gloss> +<gloss>squeezing dry</gloss> @@ -22,0 +25,6 @@ +<sense> +<pos>&n;</pos> +<pos>&vs;</pos> +<gloss>milking (i.e. a cow's teat)</gloss> +<gloss>extracting (a liquid) through squeezing</gloss> +</sense> |
1. |
[n,vs,vt,adj-no]
▶ optical illusion ▶ hallucination |
|
2. |
[n,vs,vt,adj-no]
▶ misapprehension ▶ delusion |
1. | A 2021-12-08 11:10:59 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | mk |
|
Diff: | @@ -18,0 +19 @@ +<pos>&vt;</pos> @@ -25,0 +27 @@ +<pos>&vt;</pos> |
1. |
[n,vs,vi]
▶ living together ▶ mixed residence ▶ sharing living quarters |
|
2. |
[adj-f]
▶ multi-tenant ▶ community |
1. | A 2021-12-08 11:11:24 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | mk |
|
Diff: | @@ -16,0 +17 @@ +<pos>&vi;</pos> |
1. |
[n]
[yoji]
{logic}
▶ syllogism
|
3. | A 2022-08-10 08:09:00 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Adding yoji tags based on gakken, shinmeikai and-or jitenon -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -12,0 +13 @@ +<misc>&yoji;</misc> |
|
2. | A 2021-12-08 22:39:59 Robin Scott <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -12 +11,0 @@ -<pos>&adj-no;</pos> |
|
1. | A* 2021-12-07 03:28:31 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | GG5: 【論】 |
|
Diff: | @@ -13 +13 @@ -<field>&ling;</field> +<field>&logic;</field> |
1. |
[n]
▶ plank path (on a steep mountainside, cliff face, etc.) ▶ walkway |
2. | A 2021-12-08 04:20:39 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2021-12-08 00:28:47 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | daijr, chujiten, www images |
|
Diff: | @@ -12,2 +12,2 @@ -<gloss>plank road</gloss> -<gloss>corduroy</gloss> +<gloss>plank path (on a steep mountainside, cliff face, etc.)</gloss> +<gloss>walkway</gloss> |
1. |
[n,vs,vt]
▶ directions ▶ instructions ▶ orders ▶ command |
5. | A 2021-12-10 20:13:31 Jim Breen <...address hidden...> | |
4. | A* 2021-12-10 01:11:02 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | I think we can drop 指し図. See my comment from 2017. |
|
Diff: | @@ -9,4 +8,0 @@ -</k_ele> -<k_ele> -<keb>指し図</keb> -<ke_inf>&io;</ke_inf> |
|
3. | A 2021-12-08 11:10:11 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | mk |
|
Diff: | @@ -22,0 +23 @@ +<pos>&vt;</pos> |
|
2. | A 2017-12-12 07:02:24 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2017-12-09 12:12:16 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5 G n-grams: 指図 143498 指し図 162 |
|
Comments: | 指し図 isn't in the refs. Nor is it common. Not [adj-no]. Don't like "mandate" as a gloss. |
|
Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<ke_inf>&io;</ke_inf> @@ -22,3 +22,0 @@ -<pos>&adj-no;</pos> -<gloss>instruction</gloss> -<gloss>mandate</gloss> @@ -25,0 +24,3 @@ +<gloss>instructions</gloss> +<gloss>orders</gloss> +<gloss>command</gloss> |
1. |
[n]
▶ frost on trees ▶ hoarfrost (on trees) |
|
2. |
[n]
▶ frost-covered trees |
4. | A 2021-12-08 02:35:37 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | I'll take the plunge and put the JE version in a second sense. |
|
Diff: | @@ -17,0 +18,4 @@ +</sense> +<sense> +<pos>&n;</pos> +<gloss>frost-covered trees</gloss> |
|
3. | A* 2021-11-26 11:11:54 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | GG5: a tree 「covered [silvered] with 「frost [hoarfrost, rime]; a frost-covered tree. 中辞典: a tree covered [silvered] with hoarfrost [rime]. ルミナス: tree covered with (snow and) ice KOD: 樹氷原 a forest of ice-covered trees. Koj/Daijr: 霧氷の一種。 Daijs: およそ氷点下五度以下に冷却した水蒸気や過冷却の水滴が、樹木などに吹きつけられ凍結してできた氷 |
|
Comments: | Interesting that the JEs and kokugos take two different views. 2 senses? |
|
2. | A* 2021-11-24 23:28:15 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Comments: | This is more correct than the original, thanks for the correction. But all refs okotobank appear to say it's a specific type of frost on trees. Britannica gives the English as "rime; soft rime" |
|
1. | A* 2021-11-24 04:08:14 Samuel R. Messner <...address hidden...> | |
Refs: | The Encyclopedia Nipponica: https://kotobank.jp/word/樹氷-78163 |
|
Comments: | The word refers not to the trees, but to the frost. |
|
Diff: | @@ -16 +16,2 @@ -<gloss>frost covered trees</gloss> +<gloss>frost on trees</gloss> +<gloss>hoarfrost (on trees)</gloss> |
1. |
[n,vs,vi]
▶ going in order ▶ moving forward ▶ going with (e.g. the current of the times)
|
|||||||
2. |
[n,vs,vi]
{astronomy}
▶ direct motion ▶ prograde motion
|
6. | A 2021-12-11 06:33:12 Jim Breen <...address hidden...> | |
5. | A* 2021-12-08 20:42:33 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | daij, meikyo |
|
Comments: | There's no arch sense. Looks like Scott misinterpreted "逆らわずに行う", which is sense 1. It refers to usage like 社会の風潮に順行する. |
|
Diff: | @@ -16,0 +17 @@ +<pos>&vi;</pos> @@ -19,2 +20,2 @@ -<gloss>proceeding in order</gloss> -<gloss>moving forward in order</gloss> +<gloss>moving forward</gloss> +<gloss>going with (e.g. the current of the times)</gloss> @@ -24,0 +26,2 @@ +<pos>&vi;</pos> +<xref type="ant" seq="1227030">逆行・2</xref> @@ -28,6 +30,0 @@ -</sense> -<sense> -<pos>&n;</pos> -<pos>&vs;</pos> -<misc>&arch;</misc> -<gloss>carrying out something without disobeying one's orders</gloss> |
|
4. | A 2012-06-11 17:54:06 Jean-Luc Leger <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -25,1 +25,2 @@ -<gloss>direct motion (astronomy)</gloss> +<field>&astron;</field> +<gloss>direct motion</gloss> |
|
3. | A 2011-02-20 21:37:32 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -12,0 +12,1 @@ +<re_inf>&ok;</re_inf> @@ -16,0 +17,1 @@ +<xref type="ant" seq="1227030">逆行・1</xref> @@ -17,0 +19,2 @@ +<gloss>proceeding in order</gloss> +<gloss>moving forward in order</gloss> @@ -21,2 +25,2 @@ -<xref type="ant" seq="1227030">逆行</xref> -<gloss>carrying out something without disobeying one's orders</gloss> +<gloss>direct motion (astronomy)</gloss> +<gloss>prograde motion</gloss> @@ -27,1 +31,2 @@ -<gloss>prograde motion (astronomy)</gloss> +<misc>&arch;</misc> +<gloss>carrying out something without disobeying one's orders</gloss> |
|
2. | A* 2011-02-20 21:24:11 Scott | |
Refs: | gg5 |
|
Comments: | Forgot this one. I think that splitting is the best option here. |
|
Diff: | @@ -25,0 +25,5 @@ +<sense> +<pos>&n;</pos> +<pos>&vs;</pos> +<gloss>prograde motion (astronomy)</gloss> +</sense> |
|
(show/hide 1 older log entries) |
1. |
[n,vs,vt]
▶ selling by the piece |
|
2. |
[n,vs,vt]
▶ selling (one's knowledge, talents, etc.) bit by bit ▶ selling a little at a time |
3. | A 2021-12-09 22:50:17 Jim Breen <...address hidden...> | |
2. | A* 2021-12-08 22:52:03 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5, prog, daij |
|
Comments: | Added sense. |
|
Diff: | @@ -7,0 +8,3 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>切売り</keb> @@ -19,0 +23,7 @@ +<sense> +<pos>&n;</pos> +<pos>&vs;</pos> +<pos>&vt;</pos> +<gloss>selling (one's knowledge, talents, etc.) bit by bit</gloss> +<gloss>selling a little at a time</gloss> +</sense> |
|
1. | A 2021-12-07 09:20:29 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | mk (2 senses) |
|
Diff: | @@ -15,0 +16,2 @@ +<pos>&vs;</pos> +<pos>&vt;</pos> |
1. |
[n,vs,vi]
▶ going on ahead ▶ forestalling ▶ anticipating ▶ arrival before another |
1. | A 2021-12-08 11:06:22 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | mk |
|
Diff: | @@ -16,0 +17 @@ +<pos>&vi;</pos> |
1. |
[n,vs,vt]
▶ receiving in advance (e.g. wages, interest) ▶ taking before others |
|
2. |
[n,vs,vt]
▶ anticipation ▶ being ahead of (e.g. the times) |
|
3. |
[n,vs,vt]
{computing}
▶ prefetch |
|
4. |
[n,vs,vt]
{linguistics}
▶ anticipatory completion (i.e. finishing another's sentence) |
7. | A 2021-12-10 01:28:24 Robin Scott <...address hidden...> | |
6. | A* 2021-12-08 11:00:23 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | mk (does not have our sense 3, 4) |
|
Diff: | @@ -23,0 +24 @@ +<pos>&vt;</pos> @@ -29,0 +31 @@ +<pos>&vt;</pos> @@ -35,0 +38 @@ +<pos>&vt;</pos> @@ -41,0 +45 @@ +<pos>&vt;</pos> |
|
5. | A 2021-04-03 10:41:52 Robin Scott <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -43 +43 @@ -<gloss>anticipatory completion (finishing another's sentence)</gloss> +<gloss>anticipatory completion (i.e. finishing another's sentence)</gloss> |
|
4. | A 2021-04-03 00:26:53 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2021-04-02 17:18:00 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5, prog, daijr |
|
Comments: | Added sense. |
|
Diff: | @@ -24 +24 @@ -<gloss>receiving in advance</gloss> +<gloss>receiving in advance (e.g. wages, interest)</gloss> @@ -25,0 +26,6 @@ +</sense> +<sense> +<pos>&n;</pos> +<pos>&vs;</pos> +<gloss>anticipation</gloss> +<gloss>being ahead of (e.g. the times)</gloss> @@ -37,2 +43 @@ -<gloss>anticipatory completion</gloss> -<gloss>finishing another person's sentence in anticipation of what likely to be said next</gloss> +<gloss>anticipatory completion (finishing another's sentence)</gloss> |
|
(show/hide 2 older log entries) |
1. |
[n,vs,vi]
▶ forestalling ▶ anticipating |
1. | A 2021-12-08 10:58:58 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | mk |
|
Diff: | @@ -11,0 +12,2 @@ +<pos>&vs;</pos> +<pos>&vi;</pos> |
1. |
[n,vs,vt]
▶ payment in advance |
|
2. |
[n,vs,vt]
{finance}
▶ forward delivery |
|
3. |
[n,vs,vt]
▶ delivery (of freight) |
5. | A 2024-02-06 00:40:35 Jim Breen <...address hidden...> | |
4. | A* 2024-02-05 22:59:41 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | 先渡し 42,298 先渡 4,722 先渡取引 3,438 |
|
Diff: | @@ -5,0 +6,4 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>先渡</keb> +<ke_inf>&io;</ke_inf> @@ -14 +18 @@ -<gloss>paying in advance</gloss> +<gloss>payment in advance</gloss> |
|
3. | A 2021-12-08 11:07:45 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | mk |
|
Diff: | @@ -12,0 +13 @@ +<pos>&vt;</pos> @@ -17,0 +19 @@ +<pos>&vt;</pos> @@ -23,0 +26 @@ +<pos>&vt;</pos> |
|
2. | A 2021-03-01 11:01:42 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2021-02-28 18:07:15 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5, daij, meikyo |
|
Diff: | @@ -13 +13,12 @@ -<gloss>future delivery</gloss> +<gloss>paying in advance</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&n;</pos> +<pos>&vs;</pos> +<field>&finc;</field> +<gloss>forward delivery</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&n;</pos> +<pos>&vs;</pos> +<gloss>delivery (of freight)</gloss> |
1. |
[n,vs,vt]
▶ buying futures |
|
2. |
[n,vs,vt]
▶ speculation |
1. | A 2021-12-08 11:07:16 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | mk gg5 |
|
Diff: | @@ -12,0 +13 @@ +<pos>&vt;</pos> @@ -13,0 +15,5 @@ +</sense> +<sense> +<pos>&n;</pos> +<pos>&vs;</pos> +<pos>&vt;</pos> |
1. |
[n]
{Christianity}
▶ baptism ▶ christening
|
|||||
2. |
[n]
▶ initiation (into a society, group, etc.) ▶ baptism |
|||||
3. |
[n]
▶ one's first experience of something ▶ baptism (by fire, etc.) |
2. | A 2021-12-09 22:41:26 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2021-12-08 12:42:55 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | daijr gg5 |
|
Diff: | @@ -16 +16,7 @@ -<pos>&adj-no;</pos> +<field>&Christn;</field> +<gloss>baptism</gloss> +<gloss>christening</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&n;</pos> +<gloss>initiation (into a society, group, etc.)</gloss> @@ -18,0 +25,5 @@ +<sense> +<pos>&n;</pos> +<gloss>one's first experience of something</gloss> +<gloss>baptism (by fire, etc.)</gloss> +</sense> |
1. |
[n,vs,vi]
▶ dense growth ▶ thick growth ▶ gregarious growth ▶ growing in clusters |
2. | A 2021-12-08 22:54:50 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5, prog, meikyo 叢生 19026 簇生 671 |
|
Comments: | Intransitive. |
|
Diff: | @@ -16 +16 @@ -<pos>&vt;</pos> +<pos>&vi;</pos> @@ -18 +18,3 @@ -<gloss>healthy growth</gloss> +<gloss>thick growth</gloss> +<gloss>gregarious growth</gloss> +<gloss>growing in clusters</gloss> |
|
1. | A 2021-12-07 09:25:09 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | mk 3 senses |
|
Comments: | 簇生 poss rK? |
|
Diff: | @@ -5,0 +6,3 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>簇生</keb> @@ -12,0 +16 @@ +<pos>&vt;</pos> |
1. |
[n]
▶ honorific title |
2. | A 2021-12-08 10:50:21 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2021-12-02 23:24:29 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5, prog, daij |
|
Comments: | I don't think "honorary" is right. It has a different meaning. |
|
Diff: | @@ -18 +18 @@ -<gloss>honorary title</gloss> +<gloss>honorific title</gloss> |
1. |
[n,vs,vt]
▶ picking out ▶ taking out ▶ (surgical) removal |
|
2. |
[n,vs,vt]
▶ exposure |
3. | A 2021-12-08 01:08:27 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | mk 摘出 448809 剔出 2481 |
|
Diff: | @@ -7,0 +8,4 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>剔出</keb> +<ke_inf>&rK;</ke_inf> @@ -16,0 +21 @@ +<pos>&vt;</pos> @@ -23,0 +29 @@ +<pos>&vt;</pos> |
|
2. | A 2017-08-02 10:26:59 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | GG5, etc. |
|
Comments: | Some refs have a "picking out" sense. I wonder about a merge with 剔出. No reference does. |
|
Diff: | @@ -18 +17,0 @@ -<gloss>exposing</gloss> @@ -20 +19,6 @@ -<gloss>surgical removal</gloss> +<gloss>(surgical) removal</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&n;</pos> +<pos>&vs;</pos> +<gloss>exposure</gloss> |
|
1. | A* 2017-08-02 09:58:30 Amen Lernsky <...address hidden...> | |
Comments: | See comment on "切除". |
|
Diff: | @@ -20 +20 @@ -<gloss>-ectomy (suf) (surgical removal)</gloss> +<gloss>surgical removal</gloss> |
1. |
[n]
[uk]
《derogatory or familiar》 ▶ fellow ▶ guy ▶ chap
|
|||||||
2. |
[n]
[col,uk]
▶ thing ▶ object |
|||||||
3. |
[pn]
《derogatory or familiar》 ▶ he ▶ she ▶ him ▶ her |
10. | A 2023-09-09 05:48:27 Jim Breen <...address hidden...> | |
9. | A* 2023-09-09 05:21:57 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -17,0 +18 @@ +<re_nokanji/> |
|
8. | A* 2023-09-09 04:41:42 Brian Krznarich <...address hidden...> | |
Refs: | やつは 1595354 ヤツは 648303 やつら 925991 ヤツら 185473 |
|
Comments: | Was reading as government publication on discriminatory vocabulary that wrote it this way. Was surprised a search for "ヤツ" didn't return anything. |
|
Diff: | @@ -14,0 +15,3 @@ +</r_ele> +<r_ele> +<reb>ヤツ</reb> |
|
7. | A 2021-12-24 08:08:39 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | It's one or the other, and having both tags would be a bit odd. |
|
6. | A* 2021-12-08 01:58:46 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Comments: | isn't tagging these senses [derog][fam] preferable to a note reading "derogatory or familiar"? (and in line with what we usually do?) |
|
(show/hide 5 older log entries) |
1. |
[n]
▶ baldness ▶ bald head |
|
2. |
[n]
[derog,uk]
▶ bald person ▶ baldy |
|
3. |
[n]
[derog,uk]
▶ idiot ▶ moron |
20. | A 2021-12-08 00:49:16 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | ハゲ 1557735 |
|
Diff: | @@ -18,0 +19 @@ +<re_pri>spec1</re_pri> |
|
19. | A 2021-12-08 00:17:43 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Comments: | I don't think it's really joc (saw 15 y o on tv scream all kinds of insults to his (non-bald) mom including ハゲ) |
|
Diff: | @@ -35 +34,0 @@ -<misc>&joc;</misc> |
|
18. | A 2021-02-06 23:06:15 Jim Breen <...address hidden...> | |
17. | A* 2021-02-06 15:36:09 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | Fair point. I don't think there are any contexts in contemporary Japanese where referring to a bald person as a "はげ" wouldn't be considered derogatory (or at the very least impolite). |
|
Diff: | @@ -24 +23,0 @@ -<gloss>bald person</gloss> @@ -29,0 +29 @@ +<gloss>bald person</gloss> |
|
16. | A* 2021-02-05 21:59:12 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Refs: | daij, etc. |
|
Comments: | 禿げ is [io] for this (= gerund form of 禿げる) it doesn't make sense to me to have "bald person" in one sense and "baldy" in another. they both have the same meaning, just a different nuance. i think they should be together. |
|
Diff: | @@ -9,0 +10 @@ +<ke_inf>&io;</ke_inf> |
|
(show/hide 15 older log entries) |
1. |
[n]
▶ Japanese person |
2. | A 2021-12-08 11:00:01 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2021-12-06 16:51:52 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | We don't usually include the plural form on nationality entries. |
|
Diff: | @@ -20 +19,0 @@ -<gloss>Japanese people</gloss> |
1. |
[n,vs,vt]
▶ managing (to raise funds, find time, etc.) ▶ contriving ▶ scraping together (money) |
|
2. |
[n,vs,vt]
▶ working out (a plan, solution, etc.) ▶ thinking out ▶ devising ▶ contriving |
7. | A 2022-09-12 05:52:30 Jim Breen <...address hidden...> | |
6. | A* 2022-09-12 04:21:36 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Refs: | Google N-gram Corpus Counts ╭─ーーーーー─┬─────────┬───────╮ │ 捻出 │ 234,964 │ 96.4% │ │ ねん出 │ 4,033 │ 1.7% │ 🡠 sK (捻 is jōyō) │ 拈出 │ 91 │ 0.0% │ │ ねんしゅつ │ 4,623 │ 1.9% │ ╰─ーーーーー─┴─────────┴───────╯ |
|
Diff: | @@ -8 +8,2 @@ -<keb>ねん出</keb> +<keb>拈出</keb> +<ke_inf>&rK;</ke_inf> @@ -11,2 +12,2 @@ -<keb>拈出</keb> -<ke_inf>&rK;</ke_inf> +<keb>ねん出</keb> +<ke_inf>&sK;</ke_inf> |
|
5. | A 2021-12-08 23:58:08 Jim Breen <...address hidden...> | |
4. | A* 2021-12-08 23:03:09 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5, prog |
|
Diff: | @@ -21 +21,3 @@ -<gloss>contriving (to raise funds, to find time, etc.)</gloss> +<gloss>managing (to raise funds, find time, etc.)</gloss> +<gloss>contriving</gloss> +<gloss>scraping together (money)</gloss> @@ -27 +29,4 @@ -<gloss>working out (a solution)</gloss> +<gloss>working out (a plan, solution, etc.)</gloss> +<gloss>thinking out</gloss> +<gloss>devising</gloss> +<gloss>contriving</gloss> |
|
3. | A 2021-12-07 09:48:11 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | mk |
|
Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<ke_inf>&rK;</ke_inf> @@ -18,0 +20 @@ +<pos>&vt;</pos> @@ -23,0 +26 @@ +<pos>&vt;</pos> |
|
(show/hide 2 older log entries) |
1. |
[n]
{finance}
▶ common stock ▶ ordinary share ▶ equity share |
2. | A 2021-12-08 10:49:00 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2021-11-29 12:25:46 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5 https://en.wikipedia.org/wiki/Common_stock |
|
Diff: | @@ -12 +12,4 @@ -<gloss>equities</gloss> +<field>&finc;</field> +<gloss>common stock</gloss> +<gloss>ordinary share</gloss> +<gloss>equity share</gloss> |
1. |
[exp]
▶ by separate post |
2. | D 2021-12-08 20:29:45 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | D* 2021-12-08 09:14:23 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Comments: | We already have 別便 as "separate post; ..." |
1. |
[n,vs,vi]
▶ idle talk ▶ chit-chat ▶ gossip |
4. | A 2021-12-09 10:58:58 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2021-12-08 16:53:06 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5, daij, meikyo 無駄話 67405 むだ話 2157 徒話 235 |
|
Diff: | @@ -9,0 +10,4 @@ +<k_ele> +<keb>徒話</keb> +<ke_inf>&rK;</ke_inf> +</k_ele> @@ -15,0 +20,3 @@ +<pos>&vi;</pos> +<gloss>idle talk</gloss> +<gloss>chit-chat</gloss> @@ -17,2 +23,0 @@ -<gloss>idle talk</gloss> -<gloss>chat</gloss> |
|
2. | A 2012-08-30 07:25:39 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2012-08-30 03:54:29 Marcus | |
Refs: | 46,300 results |
|
Diff: | @@ -6,0 +6,3 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>むだ話</keb> |
1. |
[n,adj-na,vs,vi]
▶ violence ▶ assault ▶ rowdiness ▶ wildness ▶ running riot |
|
2. |
[adj-na,n]
▶ rough (handling, language, etc.) ▶ reckless ▶ careless ▶ coarse ▶ rude ▶ unreasonable (e.g. demand) ▶ wild (e.g. argument) |
|
3. |
[n,vs,vi]
▶ rape ▶ sexual assault |
15. | A 2023-08-12 21:29:37 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | I thought it was about the same as coarse and rude. |
|
14. | A* 2023-08-12 20:07:12 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | 乱暴 660,230 99.9% 亂暴 754 0.1% |
|
Comments: | I don't think "crass" is strong enough. The JEs don't have it. |
|
Diff: | @@ -12 +12 @@ -<ke_inf>&oK;</ke_inf> +<ke_inf>&sK;</ke_inf> @@ -41 +40,0 @@ -<gloss>crass</gloss> |
|
13. | A 2023-08-11 22:48:20 Jim Breen <...address hidden...> | |
12. | A* 2023-08-11 14:57:59 | |
Diff: | @@ -40,0 +41 @@ +<gloss>crass</gloss> |
|
11. | A 2021-12-09 00:52:19 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Oops. Thanks. |
|
(show/hide 10 older log entries) |
1. |
[n,vs,vi]
▶ returning home to one's parents (orig. of a married person) ▶ visiting one's parents (for a prolonged period of stay) |
|
2. |
[n,vs,vi]
▶ bride's first visit to her parents after getting married |
|
3. |
[n,vs,vi]
▶ coming back (of an item; after having been on loan, etc. abroad) |
|
4. |
[n,vs,vi]
[arch]
▶ temporarily returning to one's home (of a servant) |
7. | A 2024-08-11 22:54:04 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | 里帰り 681777 99.2% 里帰 1610 0.2% さとがえり 1412 0.2% さと帰り 315 0.0% 里がえり 2429 0.4% |
|
Diff: | @@ -7,0 +8,8 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>里帰</keb> +<ke_inf>&sK;</ke_inf> +</k_ele> +<k_ele> +<keb>里がえり</keb> +<ke_inf>&sK;</ke_inf> |
|
6. | A 2024-08-11 06:32:09 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | I think that older stricter nuance should be kept somewhere. |
|
Diff: | @@ -18 +18 @@ -<gloss>returning home to one's parents</gloss> +<gloss>returning home to one's parents (orig. of a married person)</gloss> |
|
5. | A* 2024-08-09 14:32:28 GM <...address hidden...> | |
Refs: | https://nlab.itmedia.co.jp/nl/articles/1807/13/news025.html 「里帰り」も現在では本来の意味通りではなく、広く一般に「実家に帰ること」として使われているのも事実。男性が「里帰り」を使っているからといって、わざわざ揚げ足を取るのも野暮なことでしょう。 日本語は必ずしも、本来の意味だけが正しいわけではないのです。 岩波国語辞典: ③一時的に故郷に帰ること。「夏休みに―した」「広重の浮世絵がボストン美術館から―」 |
|
Comments: | I keep hearing males using it when talking about going home for the お盆休み |
|
Diff: | @@ -18 +18 @@ -<gloss>returning home to one's parents (of a married person)</gloss> +<gloss>returning home to one's parents</gloss> |
|
4. | A 2022-11-30 11:01:34 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2022-11-30 10:32:07 Nicolas Maia | |
Comments: | Moving arch gloss down. |
|
Diff: | @@ -31 +31 @@ -<gloss>temporarily returning to one's home (of a servant)</gloss> +<gloss>coming back (of an item; after having been on loan, etc. abroad)</gloss> @@ -37 +37,2 @@ -<gloss>coming back (of an item; after having been on loan, etc. abroad)</gloss> +<misc>&arch;</misc> +<gloss>temporarily returning to one's home (of a servant)</gloss> |
|
(show/hide 2 older log entries) |
1. |
[adj-na]
▶ androgynous ▶ isosexual ▶ amphoteric |
2. | A 2021-12-08 03:53:50 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | LSD, Reverso, 理化学英和辞典, etc. |
|
Comments: | I think this is more like it. |
|
Diff: | @@ -12 +12,3 @@ -<gloss>bisexual</gloss> +<gloss>androgynous</gloss> +<gloss>isosexual</gloss> +<gloss>amphoteric</gloss> |
|
1. | A* 2021-12-08 01:52:26 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | https://hinative.com/ja/questions/12007855 両性的は、男性っぽさも女性っぽさも、両方の要素を持ち合わせていることです。 バイセクシュアルは、男性も女性も両方を恋愛対象にできる人のことです。 https://twitter.com/sapphireBassist/status/1386946728746651650 "... 両性的な is "having qualities of the 2 sexes" or "hermaphroditic." " (person who claims to be a native speaker of Japanese) |
|
Comments: | this seems to be wrong. 両性愛 is in gg5 as "bisexual" and that might be correct but there's no 愛 in here. |
1. |
[n,vs,vt,vi]
▶ acceleration ▶ progressive increase |
1. | A 2021-12-08 10:27:24 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | mk |
|
Diff: | @@ -12,0 +13,2 @@ +<pos>&vt;</pos> +<pos>&vi;</pos> |
1. |
[n,vs,vi]
▶ successive promotion ▶ gradual progression ▶ rising step by step |
|
2. |
[n,vs,vi]
▶ increasing progressively (of income tax, etc.) |
4. | A 2021-12-10 20:14:05 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2021-12-10 17:00:07 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | prog, daij, gg5 |
|
Comments: | Added sense. |
|
Diff: | @@ -19,2 +19,8 @@ -<gloss>gradual promotion</gloss> -<gloss>having graduated</gloss> +<gloss>gradual progression</gloss> +<gloss>rising step by step</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&n;</pos> +<pos>&vs;</pos> +<pos>&vi;</pos> +<gloss>increasing progressively (of income tax, etc.)</gloss> |
|
2. | A 2021-12-09 22:36:39 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2021-12-08 10:26:55 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | mk |
|
Diff: | @@ -16,0 +17 @@ +<pos>&vi;</pos> @@ -19 +20 @@ -<gloss>graduated</gloss> +<gloss>having graduated</gloss> |
1. |
[n,vs,vt]
▶ analogy |
|
2. |
[n,vs,vt]
{logic}
▶ analogical reasoning ▶ analogical inference |
|
3. |
[n,vs,vt]
{linguistics}
▶ analogy |
3. | A 2021-12-08 10:26:15 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | mk |
|
Diff: | @@ -17,0 +18,2 @@ +<pos>&vs;</pos> +<pos>&vt;</pos> @@ -22,0 +25,2 @@ +<pos>&vt;</pos> +<field>&logic;</field> @@ -27,0 +32,2 @@ +<pos>&vs;</pos> +<pos>&vt;</pos> |
|
2. | A 2017-05-20 00:54:37 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2017-05-18 17:28:15 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | Adjective form is 類推的. Daijr and daijs have the linguistics sense. |
|
Diff: | @@ -18,2 +17,0 @@ -<pos>&vs;</pos> -<pos>&adj-no;</pos> @@ -25 +22,0 @@ -<pos>&adj-no;</pos> @@ -26,0 +24,6 @@ +<gloss>analogical inference</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&n;</pos> +<field>&ling;</field> +<gloss>analogy</gloss> |
1. |
[n,vs,vt]
▶ analogy |
|
2. |
[n,vs,vt]
▶ comparison |
1. | A 2021-12-08 10:24:55 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | mk |
|
Diff: | @@ -12,0 +13 @@ +<pos>&vt;</pos> @@ -14,0 +16,6 @@ +<sense> +<pos>&n;</pos> +<pos>&vs;</pos> +<pos>&vt;</pos> +<gloss>comparison</gloss> +</sense> |
1. |
[n,vs,vt,vi]
▶ cooling ▶ refrigeration |
|
2. |
[n,vs,vt,vi]
▶ cooling down (of a political conflict, etc.) ▶ calming down |
3. | A 2022-09-21 00:13:37 Jim Breen <...address hidden...> | |
2. | A* 2022-09-20 08:48:14 Marcus Richert | |
Refs: | mk daijr |
|
Diff: | @@ -21,0 +22,8 @@ +<sense> +<pos>&n;</pos> +<pos>&vs;</pos> +<pos>&vt;</pos> +<pos>&vi;</pos> +<gloss>cooling down (of a political conflict, etc.)</gloss> +<gloss>calming down</gloss> +</sense> |
|
1. | A 2021-12-08 10:24:20 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | mk |
|
Diff: | @@ -16,0 +17,2 @@ +<pos>&vt;</pos> +<pos>&vi;</pos> |
1. |
[n,vs,vt]
▶ praise ▶ worship ▶ adoration ▶ glorification |
3. | A 2021-12-08 10:23:56 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | 礼賛 109788 礼讃 36905 mk (also has a 2nd Buddh sense) |
|
Diff: | @@ -19,0 +20 @@ +<pos>&vt;</pos> |
|
2. | A 2012-02-23 06:12:23 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2012-02-23 05:50:13 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Comments: | tags, more google hits |
|
Diff: | @@ -4,3 +4,0 @@ -<k_ele> -<keb>礼讃</keb> -</k_ele> @@ -11,0 +8,3 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>礼讃</keb> |
1. |
[n,vs,vt]
▶ repeated blows ▶ striking repeatedly ▶ barrage |
|
2. |
[n,vs,vt]
{sports}
▶ consecutive hits (e.g. in boxing, baseball) |
3. | A 2021-12-08 10:21:13 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | mk |
|
Diff: | @@ -16,0 +17 @@ +<pos>&vt;</pos> @@ -24 +25,3 @@ -<gloss>consecutive hits (e.g. boxing, baseball)</gloss> +<pos>&vt;</pos> +<field>&sports;</field> +<gloss>consecutive hits (e.g. in boxing, baseball)</gloss> |
|
2. | A 2016-01-18 07:26:20 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | Daijr, GG5, etc. |
|
Comments: | GG5 doesn't split senses. Could be merged. |
|
Diff: | @@ -16,0 +17,2 @@ +<gloss>repeated blows</gloss> +<gloss>striking repeatedly</gloss> @@ -22,2 +24 @@ -<gloss>hit repeatedly</gloss> -<gloss>mash</gloss> +<gloss>consecutive hits (e.g. boxing, baseball)</gloss> |
|
1. | A* 2016-01-17 22:33:11 | |
Refs: | https://kotobank.jp/word/連打-662196#E5.A4.A7.E8.BE.9E.E6.9E.97.20.E7.AC.AC.E4.B8.89.E7.89.88 |
|
Diff: | @@ -18,0 +19,6 @@ +<sense> +<pos>&n;</pos> +<pos>&vs;</pos> +<gloss>hit repeatedly</gloss> +<gloss>mash</gloss> +</sense> |
1. |
[n]
{grammar}
▶ pre-noun adjectival ▶ adnominal adjective
|
3. | A 2021-12-18 20:03:53 Jim Breen <...address hidden...> | |
2. | A* 2021-12-18 01:51:04 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | 連体詞 is an example of a 連体修飾語 but I don't think the x-ref is needed. |
|
Diff: | @@ -12 +11,0 @@ -<xref type="see" seq="2210620">連体修飾語</xref> |
|
1. | A 2021-12-08 10:20:32 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -13 +13 @@ -<field>&ling;</field> +<field>&gramm;</field> |
1. |
[n,vs,vi]
▶ solidarity |
|
2. |
[adj-f]
▶ joint ▶ collective |
5. | A 2021-12-08 10:19:39 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | mk |
|
Diff: | @@ -18,0 +19 @@ +<pos>&vi;</pos> |
|
4. | A 2018-01-15 21:36:33 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | OK. |
|
3. | A* 2018-01-15 15:34:27 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | All the "連帯の" examples I'm seeing on Google would be translated as "[something] of solidarity". e.g. 連帯の必要性 - importance of solidarity 連帯の推進 - advancement of solidarity 連帯の誇示 - show of solidarity As for GG5, I think "連帯の" is just a label for the English adjective glosses. |
|
2. | A* 2018-01-15 04:23:45 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | G n-grams: 連帯 1086242 連帯の 59434 GG5: 連帯の joint (and several) 連帯の輪を広げる strengthen the sense of solidarity 《among the workers》. Googling for "連帯の" gets a lot of pages. I saw several that looked like adj-no. |
|
1. | A* 2018-01-06 17:22:48 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | I can't find a single [adj-no] example. When 連帯 is translated as "joint" or "collective", it always appears directly in front of the following noun. (e.g. 連帯責任, not 連帯の責任). Something like "連帯の理念" (principle of solidarity) is different. |
|
Diff: | @@ -19 +18,0 @@ -<pos>&adj-no;</pos> @@ -20,0 +20,4 @@ +</sense> +<sense> +<pos>&adj-f;</pos> +<gloss>joint</gloss> @@ -23,4 +25,0 @@ -<sense> -<pos>&adj-no;</pos> -<gloss>joint</gloss> -</sense> |
1. |
[n,vs,vt]
▶ continuous use ▶ chronic use |
1. | A 2021-12-08 10:18:39 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | mk gg5 |
|
Diff: | @@ -16,0 +17 @@ +<pos>&vt;</pos> @@ -17,0 +19 @@ +<gloss>chronic use</gloss> |
1. |
[n,vs,vi]
▶ bivouac ▶ encampment |
1. | A 2021-12-08 10:17:51 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | mk |
|
Diff: | @@ -12,0 +13 @@ +<pos>&vi;</pos> @@ -13,0 +15 @@ +<gloss>encampment</gloss> |
1. |
[n,vs,vi]
▶ ronin ▶ masterless samurai
|
|||||||||||||
2. |
(浪人 only)
[n,vs,vi]
▶ high school graduate waiting for another chance to enter university after having failed the yearly entrance examination
|
|||||||||||||
3. |
(浪人 only)
[n]
▶ person out of work ▶ jobless person
|
|||||||||||||
4. |
(浪人 only)
[n]
[arch]
《orig. meaning》 ▶ wanderer ▶ drifter |
12. | A 2021-12-08 09:18:41 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | mk 浪人 827934 牢人 5101 |
|
Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<ke_inf>&rK;</ke_inf> @@ -21,0 +23 @@ +<pos>&vi;</pos> @@ -28,0 +31 @@ +<pos>&vi;</pos> |
|
11. | A 2020-05-12 14:23:46 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -22 +21,0 @@ -<gloss>rōnin</gloss> |
|
10. | A* 2020-05-12 09:18:58 Opencooper | |
Refs: | OED; M-W; Collins; etc. |
|
Comments: | I don't think we need the romanization with the macron. "Ronin" is in English dictionaries, [0] and it's strange to have both forms. [0]: In fact, it's present in the 1913 edition of Webster's. |
|
9. | A 2018-10-09 18:25:58 Robin Scott <...address hidden...> | |
8. | A* 2018-10-09 15:36:20 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -30 +30 @@ -<gloss>waiting for another chance to enter university after having failed the yearly entrance examination</gloss> +<gloss>high school graduate waiting for another chance to enter university after having failed the yearly entrance examination</gloss> |
|
(show/hide 7 older log entries) |
1. |
[n,vs,vi]
▶ infirmity (due to old age) ▶ decrepitude ▶ senility ▶ senescence ▶ superannuation
|
4. | A 2021-12-10 04:36:02 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2021-12-08 09:10:18 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | mk |
|
Diff: | @@ -16,0 +17,2 @@ +<pos>&vi;</pos> +<gloss>infirmity (due to old age)</gloss> @@ -17,0 +20 @@ +<gloss>senility</gloss> |
|
2. | A 2017-10-14 06:47:50 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Shuffling. To me "superannuation" is mostly associated with pension systems these days. |
|
Diff: | @@ -16,0 +17,2 @@ +<gloss>decrepitude</gloss> +<gloss>senescence</gloss> @@ -18 +19,0 @@ -<gloss>decrepitude</gloss> |
|
1. | A* 2017-10-13 19:21:14 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5 |
|
Comments: | Gloss to noun form. Not [adj-no] - always 老朽[noun]/老朽した/老朽化した. (The 老朽の in GG5 is just to mark the English adjective glosses). |
|
Diff: | @@ -17,2 +17 @@ -<pos>&adj-no;</pos> -<gloss>superannuated</gloss> +<gloss>superannuation</gloss> |
1. |
[n,vs,vt]
▶ proof ▶ certain truth ▶ demonstration ▶ argumentation |
3. | A 2021-12-08 08:54:38 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | mk |
|
Diff: | @@ -16,0 +17 @@ +<pos>&vt;</pos> |
|
2. | A 2013-01-06 21:55:56 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Refs: | eij |
|
Diff: | @@ -20,1 +20,1 @@ -<gloss>argument</gloss> +<gloss>argumentation</gloss> |
|
1. | A* 2013-01-03 20:32:49 | |
Diff: | @@ -20,0 +20,1 @@ +<gloss>argument</gloss> |
1. |
[n,vs,vt]
▶ judgement (on whether something is right or wrong) ▶ decision |
|
2. |
[n,vs,vt]
▶ argument ▶ dispute ▶ quarrel |
4. | A 2021-12-12 03:15:23 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2021-12-11 23:28:40 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | daij, meikyo |
|
Comments: | The kokugos have two senses. |
|
Diff: | @@ -13,0 +14,7 @@ +<gloss>judgement (on whether something is right or wrong)</gloss> +<gloss>decision</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&n;</pos> +<pos>&vs;</pos> +<pos>&vt;</pos> @@ -15 +22,2 @@ -<gloss>disputation</gloss> +<gloss>dispute</gloss> +<gloss>quarrel</gloss> |
|
2. | A 2021-12-10 04:34:36 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2021-12-08 08:53:46 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | mk |
|
Diff: | @@ -12,0 +13 @@ +<pos>&vt;</pos> |
1. |
[n,vs,vi]
▶ reconciliation ▶ amicable settlement ▶ accommodation ▶ compromise ▶ mediation ▶ rapprochement |
|
2. |
(わかい only)
[n,vs,vi]
{law}
▶ court-mediated settlement |
|
3. |
[n,vs,vi]
[arch]
▶ translation of a foreign language into Japanese |
7. | A 2023-11-20 21:56:28 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -23 +22,0 @@ -<pos>&adj-no;</pos> @@ -36 +34,0 @@ -<pos>&adj-no;</pos> @@ -44 +41,0 @@ -<pos>&adj-no;</pos> |
|
6. | A 2021-12-08 01:12:41 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Comments: | done w わ of the meikyo multi-sense vt/vi list, next word is 論判 |
|
5. | A 2021-12-08 01:11:45 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | mk |
|
Diff: | @@ -21,0 +22 @@ +<pos>&vi;</pos> @@ -33,0 +35 @@ +<pos>&vi;</pos> @@ -40,0 +43 @@ +<pos>&vi;</pos> |
|
4. | A 2014-11-23 08:20:16 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
3. | A* 2014-11-22 21:52:27 Curtis Naito <...address hidden...> | |
Refs: | GG5 |
|
Diff: | @@ -24 +24 @@ -<gloss>settlement</gloss> +<gloss>amicable settlement</gloss> @@ -36 +36 @@ -<gloss>settlement</gloss> +<gloss>court-mediated settlement</gloss> |
|
(show/hide 2 older log entries) |
1. |
[n,vs,vt]
[form]
▶ gouging out |
|
2. |
[n,vs,vt]
[form]
▶ exposing (a scandal, fraud, etc.) |
3. | A 2021-12-08 01:07:32 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | mk |
|
Diff: | @@ -12,0 +13 @@ +<pos>&vt;</pos> @@ -18,0 +20 @@ +<pos>&vt;</pos> |
|
2. | A 2020-11-15 20:50:50 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2020-11-15 17:37:50 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5, daij, meikyo |
|
Diff: | @@ -13,2 +13,8 @@ -<gloss>gouging (out)</gloss> -<gloss>exposure</gloss> +<misc>&litf;</misc> +<gloss>gouging out</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&n;</pos> +<pos>&vs;</pos> +<misc>&litf;</misc> +<gloss>exposing (a scandal, fraud, etc.)</gloss> |
1. |
[n,vs,vt]
▶ chewing ▶ mastication |
|
2. |
[n,vs,vt]
▶ digestion (e.g. of words) ▶ assimilation ▶ comprehension ▶ appreciation |
3. | A 2021-12-08 01:06:08 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | mk |
|
Diff: | @@ -16,0 +17 @@ +<pos>&vt;</pos> @@ -22,0 +24 @@ +<pos>&vt;</pos> |
|
2. | A 2017-05-14 17:19:46 Johan Råde <...address hidden...> | |
1. | A* 2017-05-14 16:26:07 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | GG5, prog |
|
Comments: | Not the digestion of food. No need for that lengthy gloss. |
|
Diff: | @@ -17 +16,0 @@ -<pos>&adj-no;</pos> @@ -20 +18,0 @@ -<gloss>breaking into bite-sized pieces</gloss> @@ -25,2 +23 @@ -<pos>&adj-no;</pos> -<gloss>digestion</gloss> +<gloss>digestion (e.g. of words)</gloss> @@ -27,0 +25,2 @@ +<gloss>comprehension</gloss> +<gloss>appreciation</gloss> |
1. |
[adv]
[uk]
▶ surely ▶ certainly ▶ no doubt ▶ must
|
4. | A 2021-12-08 10:50:52 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2021-12-02 00:59:05 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5, prog |
|
Comments: | GG5 has "indeed" but I don't think it's a good fit. I don't think the x-refs are needed. |
|
Diff: | @@ -14,2 +13,0 @@ -<xref type="see" seq="2008270">嘸かし</xref> -<xref type="see" seq="2395630">嘸や</xref> @@ -20 +18 @@ -<gloss>indeed</gloss> +<gloss>must</gloss> |
|
2. | A 2021-11-30 14:25:09 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | 嘸 1222 さぞ 365548 |
|
Diff: | @@ -6 +6 @@ -<ke_pri>ichi1</ke_pri> +<ke_inf>&rK;</ke_inf> |
|
1. | A 2018-04-23 08:58:36 Johan Råde <...address hidden...> | |
Refs: | gg5 |
|
Comments: | adv glosses |
|
Diff: | @@ -17 +17 @@ -<gloss>I am sure</gloss> +<gloss>surely</gloss> @@ -19,0 +20 @@ +<gloss>indeed</gloss> |
1. |
[n,vs,vi]
▶ doing nothing (to help) ▶ watching with one's arms folded |
|
2. |
[n,vs,vi]
▶ bowing with one's hands locked together in front of one's chest (form of Chinese salute) |
3. | A 2021-12-11 06:33:58 Jim Breen <...address hidden...> | |
2. | A* 2021-12-08 23:25:04 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5, prog, daij |
|
Comments: | Splitting into senses. Added reading. |
|
Diff: | @@ -9,0 +10,3 @@ +<r_ele> +<reb>こうしゅ</reb> +</r_ele> @@ -14,2 +17,8 @@ -<gloss>folding one's arms</gloss> -<gloss>being idle</gloss> +<gloss>doing nothing (to help)</gloss> +<gloss>watching with one's arms folded</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&n;</pos> +<pos>&vs;</pos> +<pos>&vi;</pos> +<gloss>bowing with one's hands locked together in front of one's chest (form of Chinese salute)</gloss> |
|
1. | A 2021-12-07 09:11:14 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | mk 2 senses |
|
Diff: | @@ -12,0 +13 @@ +<pos>&vi;</pos> |
1. |
[n,vs,vt]
▶ taking into consideration ▶ making allowances (for) |
|
2. |
[n,vs,vt]
▶ reserve ▶ restraint ▶ leniency ▶ mercy |
3. | A 2021-12-11 06:34:45 Jim Breen <...address hidden...> | |
2. | A* 2021-12-08 23:34:06 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5, prog, daij |
|
Comments: | Added sense. |
|
Diff: | @@ -17,2 +17,11 @@ -<gloss>consideration (for others)</gloss> -<gloss>(making) allowance</gloss> +<gloss>taking into consideration</gloss> +<gloss>making allowances (for)</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&n;</pos> +<pos>&vs;</pos> +<pos>&vt;</pos> +<gloss>reserve</gloss> +<gloss>restraint</gloss> +<gloss>leniency</gloss> +<gloss>mercy</gloss> |
|
1. | A 2021-12-07 09:47:40 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | mk |
|
Diff: | @@ -15,0 +16 @@ +<pos>&vt;</pos> |
1. |
[n,vs,vt]
▶ telling others ▶ divulging (a secret) ▶ revealing ▶ disclosing ▶ letting out |
5. | A 2023-11-04 11:01:10 Jim Breen <...address hidden...> | |
4. | A* 2023-11-04 02:45:25 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Refs: | All the kokugos and JEs that I have prefer たごん over たげん |
|
Diff: | @@ -8 +8 @@ -<reb>たげん</reb> +<reb>たごん</reb> @@ -11 +11 @@ -<reb>たごん</reb> +<reb>たげん</reb> |
|
3. | A 2021-12-08 23:06:08 Jim Breen <...address hidden...> | |
2. | A* 2021-12-08 22:37:33 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5, prog |
|
Diff: | @@ -18,2 +18,4 @@ -<gloss>revealing to others</gloss> -<gloss>letting out a secret</gloss> +<gloss>divulging (a secret)</gloss> +<gloss>revealing</gloss> +<gloss>disclosing</gloss> +<gloss>letting out</gloss> |
|
1. | A 2021-11-18 01:11:38 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Meikyo vt and vi additions to n,vs entries -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -15,0 +16 @@ +<pos>&vt;</pos> |
1. |
[n,vs,vt]
▶ grinding ▶ polishing |
|
2. |
[n,vs,vt]
▶ refining (a skill, knowledge, etc.) ▶ applying oneself (to study) ▶ disciplining oneself |
9. | A 2023-05-25 06:06:55 Jim Breen <...address hidden...> | |
8. | A* 2023-05-25 05:03:18 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Refs: | Google N-gram Corpus Counts ╭─ーーー─┬─────────┬───────╮ │ 研磨 │ 786,653 │ 98.3% │ │ 研摩 │ 13,545 │ 1.7% │ - rK (kokugos) │ けんま │ 6,236 │ N/A │ ╰─ーーー─┴─────────┴───────╯ |
|
Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<ke_inf>&rK;</ke_inf> |
|
7. | A 2022-01-14 03:57:28 Jim Breen <...address hidden...> | |
6. | A* 2022-01-09 21:12:45 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5, prog, daij |
|
Diff: | @@ -30,2 +30,3 @@ -<gloss>refining (skill, knowledge, etc.)</gloss> -<gloss>striving to master something</gloss> +<gloss>refining (a skill, knowledge, etc.)</gloss> +<gloss>applying oneself (to study)</gloss> +<gloss>disciplining oneself</gloss> |
|
5. | A 2021-12-08 01:04:46 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -21,0 +22 @@ +<pos>&vt;</pos> @@ -27,0 +29 @@ +<pos>&vt;</pos> |
|
(show/hide 4 older log entries) |
1. |
[n,vs,vi]
《reading is gikun for 更衣》 ▶ seasonal change of clothing ▶ changing one's dress for the season
|
|||||
2. |
[n,vs,vi]
▶ renovation ▶ facelift ▶ redesign ▶ redecoration ▶ new appearance ▶ fresh look |
9. | A 2021-12-08 09:40:32 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | mk 衣替え 446890 更衣 290437 (but more commonly read こうい) 衣更え 7807 |
|
Diff: | @@ -13,0 +14 @@ +<ke_inf>&rK;</ke_inf> @@ -22,0 +24 @@ +<pos>&vi;</pos> @@ -30,0 +33 @@ +<pos>&vi;</pos> |
|
8. | A 2020-04-09 12:18:10 Jim Breen <...address hidden...> | |
7. | A* 2020-04-08 21:40:00 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5, prog |
|
Comments: | More glosses. |
|
Diff: | @@ -26 +26 @@ -<gloss>changing (one's) dress for the season</gloss> +<gloss>changing one's dress for the season</gloss> @@ -33 +33,4 @@ -<gloss>changing appearance</gloss> +<gloss>redesign</gloss> +<gloss>redecoration</gloss> +<gloss>new appearance</gloss> +<gloss>fresh look</gloss> |
|
6. | A 2013-02-09 20:50:21 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
5. | A* 2013-02-09 02:29:34 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | I feel it needs some mention, otherwise someone is either going to get confused, or try and suggest weird readings for 更 and 衣. An alternative is to drop 更衣 entirely from this entry, and add ころもがえ to 1593475 (sense 1). They were once the one entry with several restrictions, and were split in 2008 at Scott's suggestion. |
|
Diff: | @@ -23,1 +23,2 @@ -<s_inf>更衣 is gikun</s_inf> +<xref type="see" seq="1593475">更衣・こうい・1</xref> +<s_inf>reading is gikun for 更衣</s_inf> |
|
(show/hide 4 older log entries) |
1. |
[n,vs,vi]
▶ pioneer ▶ leader ▶ taking the initiative ▶ forerunner ▶ harbinger ▶ herald |
|
2. |
[n,vs,vi]
▶ leading an attack ▶ charging ahead of others (towards the enemy) |
4. | A 2021-12-10 01:24:39 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | 先駆けとなった 24293 先駆け的存在 10073 先駆けである 6551 ---- 魁となった 1368 魁的存在 61 魁である 226 ---- 先駈けとなった 447 先駈け的存在 44 先駈けである 41 |
|
3. | A 2021-12-08 10:58:27 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | mk 先駆け 856919 先駈け 2891 魁 288174 (seems more common with this reading than I'd have expected, but this number might be from がい+the name) |
|
Diff: | @@ -10 +10 @@ -<keb>先駈け</keb> +<keb>魁</keb> @@ -13 +13,2 @@ -<keb>魁</keb> +<keb>先駈け</keb> +<ke_inf>&rK;</ke_inf> @@ -22,0 +24 @@ +<pos>&vi;</pos> @@ -32,0 +35 @@ +<pos>&vi;</pos> |
|
2. | A 2017-11-20 03:26:12 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Comments: | perhaps an "orig. sense" note on sense 2? |
|
1. | A* 2017-11-13 01:27:08 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5, daij |
|
Comments: | Splitting. Added kanji form. |
|
Diff: | @@ -7,0 +8,3 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>先駈け</keb> @@ -20,2 +22,0 @@ -<gloss>charging ahead of others</gloss> -<gloss>the first to charge</gloss> @@ -22,0 +24,2 @@ +<gloss>leader</gloss> +<gloss>taking the initiative</gloss> @@ -24,0 +28,7 @@ +<gloss>herald</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&n;</pos> +<pos>&vs;</pos> +<gloss>leading an attack</gloss> +<gloss>charging ahead of others (towards the enemy)</gloss> |
1. |
[n,vs,vi]
▶ (moral) decay ▶ (social) decline ▶ decadence ▶ corruption ▶ degeneration ▶ deterioration
|
|||||
2. |
[n,vs,vi]
▶ decline (in prosperity) |
5. | A 2021-12-08 01:03:30 Robin Scott <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -26 +25,0 @@ -<gloss>deterioration</gloss> @@ -28,0 +28 @@ +<gloss>deterioration</gloss> |
|
4. | A 2021-12-06 01:30:57 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2021-12-04 23:01:53 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5, daij, meikyo 退廃 135397 頽廃 27170 頽廢 317 |
|
Comments: | The kokugos have two senses. Dropping 頽廢. |
|
Diff: | @@ -13,4 +12,0 @@ -<k_ele> -<keb>頽廢</keb> -<ke_inf>&oK;</ke_inf> -</k_ele> @@ -27,2 +23,2 @@ -<pos>&adj-no;</pos> -<gloss>degeneration</gloss> +<gloss>(moral) decay</gloss> +<gloss>(social) decline</gloss> @@ -31 +26,0 @@ -<gloss>laxness</gloss> @@ -32,0 +28,7 @@ +<gloss>degeneration</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&n;</pos> +<pos>&vs;</pos> +<pos>&vi;</pos> +<gloss>decline (in prosperity)</gloss> |
|
2. | A 2021-12-03 09:47:12 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | mk (2 s) |
|
Diff: | @@ -25,0 +26 @@ +<pos>&vi;</pos> |
|
1. | A 2013-08-21 07:18:52 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | ngrams (317), Nelson |
|
Comments: | See 2796900. |
|
Diff: | @@ -12,0 +12,4 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>頽廢</keb> +<ke_inf>&oK;</ke_inf> |
1. |
[n,vs,vi,adj-no]
▶ ageing ▶ aging ▶ senile deterioration |
1. | A 2021-12-08 09:11:05 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | mk |
|
Diff: | @@ -18,0 +19 @@ +<pos>&vi;</pos> |
1. |
[n,vs,vi]
▶ rising ▶ exacerbated ▶ exasperated ▶ accelerated ▶ aggravated |
6. | A 2021-12-08 01:10:42 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | mk 亢進 160812 昂進 5956 高進 8479 |
|
5. | A 2021-11-07 03:06:46 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | meikyo (2 senses) |
|
Diff: | @@ -22,0 +23 @@ +<pos>&vi;</pos> |
|
4. | A 2011-11-06 22:08:14 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2011-11-06 12:37:06 Nils Roland Barth <...address hidden...> | |
Refs: | GG5 |
|
Comments: | More glosses, same essay. |
|
Diff: | @@ -24,0 +24,1 @@ +<gloss>exacerbated</gloss> @@ -26,0 +27,1 @@ +<gloss>aggravated</gloss> |
|
2. | A 2010-08-25 13:11:32 Jim Breen <...address hidden...> | |
(show/hide 1 older log entries) |
1. |
[n,vs,vi]
▶ adherence ▶ sticking (to) ▶ fixation |
3. | A 2021-12-08 09:36:53 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | mk |
|
Diff: | @@ -12,0 +13 @@ +<pos>&vi;</pos> |
|
2. | A 2018-11-09 03:51:26 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2018-11-07 21:26:20 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | Not adj-no. |
|
Diff: | @@ -13,3 +13,2 @@ -<pos>&adj-no;</pos> -<gloss>adherence to</gloss> -<gloss>sticking fast</gloss> +<gloss>adherence</gloss> +<gloss>sticking (to)</gloss> |
1. |
[n,vs,vt,vi]
▶ crying out ▶ proclaiming |
|
2. |
[n,vs,vt,vi]
▶ exaggerated claim |
2. | A 2021-12-09 22:20:15 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2021-12-08 09:31:40 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | mk |
|
Diff: | @@ -12,0 +13,2 @@ +<pos>&vt;</pos> +<pos>&vi;</pos> @@ -15,0 +18,7 @@ +<sense> +<pos>&n;</pos> +<pos>&vs;</pos> +<pos>&vt;</pos> +<pos>&vi;</pos> +<gloss>exaggerated claim</gloss> +</sense> |
1. |
[adj-na,n,vs,vi]
▶ mature ▶ experienced |
|
2. |
[adj-na,n,vs,vi]
▶ precocious ▶ mature for one's age |
2. | A 2021-12-12 03:17:56 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2021-12-08 08:56:50 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | meikyo gg5 |
|
Diff: | @@ -13,0 +14 @@ +<pos>&vi;</pos> @@ -15 +16,9 @@ -<gloss>becoming precocious</gloss> +<gloss>experienced</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&adj-na;</pos> +<pos>&n;</pos> +<pos>&vs;</pos> +<pos>&vi;</pos> +<gloss>precocious</gloss> +<gloss>mature for one's age</gloss> |
1. |
[n,vs,vi]
▶ being in school ▶ being a student (of) |
1. | A 2021-12-08 10:31:30 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | mk |
|
Diff: | @@ -16,0 +17 @@ +<pos>&vi;</pos> @@ -18 +19 @@ -<gloss>being a student of</gloss> +<gloss>being a student (of)</gloss> |
1. |
[n,vs,vi]
▶ harmony ▶ concord ▶ agreement ▶ unity ▶ union |
1. | A 2021-12-08 01:11:15 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | mk |
|
Diff: | @@ -16,0 +17 @@ +<pos>&vi;</pos> |
1. |
[n,vs,vt]
▶ planting a field with the same crop each year ▶ repeated cultivation ▶ monocropping |
|
2. |
[n,vs,vt]
▶ collaborative literary work ▶ story made up by several writers working on it in turn |
|
3. |
[n,vs,vt]
▶ series (of novels) ▶ cycle (of poems, songs) ▶ sequence |
5. | A 2021-12-08 10:23:05 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | mk |
|
Diff: | @@ -16,0 +17 @@ +<pos>&vt;</pos> @@ -23,0 +25 @@ +<pos>&vt;</pos> @@ -29,0 +32 @@ +<pos>&vt;</pos> |
|
4. | A 2020-07-10 22:51:10 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2020-07-10 21:15:29 Opencooper | |
Refs: | https://en.wikipedia.org/wiki/Monocropping |
|
Diff: | @@ -18,0 +19 @@ +<gloss>monocropping</gloss> |
|
2. | A 2013-08-15 01:03:18 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | Daijr |
|
Diff: | @@ -30,1 +30,1 @@ -<gloss>cycle (of poems)</gloss> +<gloss>cycle (of poems, songs)</gloss> |
|
1. | A* 2013-08-15 00:17:37 Paul Upchurch <...address hidden...> | |
Refs: | daijs, prog, Luminous, JWN |
|
Diff: | @@ -26,0 +26,7 @@ +<sense> +<pos>&n;</pos> +<pos>&vs;</pos> +<gloss>series (of novels)</gloss> +<gloss>cycle (of poems)</gloss> +<gloss>sequence</gloss> +</sense> |
1. |
[n,vs,vt]
▶ supervision ▶ superintendence ▶ management ▶ supervisor |
1. | A 2021-12-08 10:51:15 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | mk |
|
Diff: | @@ -12,0 +13 @@ +<pos>&vt;</pos> |
1. |
[n,vs,vi,adj-na]
▶ dwindling ▶ declining ▶ diminishing ▶ tapering off
|
|||||
2. |
[n,vs,vi,adj-na]
▶ tapering (to a point)
|
4. | A 2021-12-08 11:05:52 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | mk |
|
Diff: | @@ -16,0 +17 @@ +<pos>&vi;</pos> @@ -25,0 +27 @@ +<pos>&vi;</pos> |
|
3. | A 2017-03-26 08:37:48 Johan Råde <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -20,0 +21 @@ +<gloss>tapering off</gloss> @@ -26 +27 @@ -<gloss>tapering off (to a point)</gloss> +<gloss>tapering (to a point)</gloss> |
|
2. | A 2017-03-26 07:41:50 Johan Råde <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -18 +18,3 @@ -<gloss>tapering off</gloss> +<gloss>dwindling</gloss> +<gloss>declining</gloss> +<gloss>diminishing</gloss> @@ -24,3 +26 @@ -<gloss>dwindling</gloss> -<gloss>declining</gloss> -<gloss>diminishing</gloss> +<gloss>tapering off (to a point)</gloss> |
|
1. | A* 2017-03-12 23:28:42 | |
Refs: | daijr/s KM n-grams: 先細りの 336 先細りな 49 先細りし 183 |
|
Comments: | Split into senses. |
|
Diff: | @@ -17,2 +17,10 @@ -<gloss>dwindle</gloss> -<gloss>tapering off (away)</gloss> +<pos>&adj-na;</pos> +<gloss>tapering off</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&n;</pos> +<pos>&vs;</pos> +<pos>&adj-na;</pos> +<gloss>dwindling</gloss> +<gloss>declining</gloss> +<gloss>diminishing</gloss> |
1. |
[n]
▶ temporary (suspension) bridge ▶ makeshift bridge |
|
2. |
[n]
▶ bridge (between cultures, generations, etc.) ▶ link ▶ go-between ▶ intermediary |
|
3. |
[n]
▶ walkway (constructed on a cliff face) ▶ plank path |
2. | A 2021-12-08 23:59:34 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2021-12-08 00:54:45 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5, prog, daij, meikyo |
|
Comments: | Added sense (not in the JEs but in all the kokugos). |
|
Diff: | @@ -33,3 +33,2 @@ -<gloss>suspension bridge</gloss> -<gloss>viaduct</gloss> -<gloss>temporary bridge</gloss> +<gloss>temporary (suspension) bridge</gloss> +<gloss>makeshift bridge</gloss> @@ -39 +38,2 @@ -<gloss>mediation</gloss> +<gloss>bridge (between cultures, generations, etc.)</gloss> +<gloss>link</gloss> @@ -40,0 +41,6 @@ +<gloss>intermediary</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&n;</pos> +<gloss>walkway (constructed on a cliff face)</gloss> +<gloss>plank path</gloss> |
1. |
[n]
{skiing}
▶ downhill ▶ downhill race
|
5. | A 2023-02-02 19:45:57 Robin Scott <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -12,2 +12,2 @@ -<field>&sports;</field> -<gloss>downhill (alpine skiing event)</gloss> +<field>&ski;</field> +<gloss>downhill</gloss> |
|
4. | A 2021-12-08 11:29:49 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<field>&sports;</field> |
|
3. | A* 2021-12-06 12:24:53 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5 https://en.wikipedia.org/wiki/Downhill_(ski_competition) |
|
Diff: | @@ -12 +12,2 @@ -<gloss>downhill racing (skiing)</gloss> +<gloss>downhill (alpine skiing event)</gloss> +<gloss>downhill race</gloss> |
|
2. | A 2019-01-25 22:34:28 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2019-01-25 22:00:24 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | Might not be obvious to everyone. |
|
Diff: | @@ -12 +12 @@ -<gloss>downhill racing</gloss> +<gloss>downhill racing (skiing)</gloss> |
1. |
[n,vs,vi]
▶ racing (of an engine) ▶ idling ▶ spinning (without grabbing; of wheels)
|
|||||
2. |
[n,vs,vi]
▶ going round in circles (of an argument, discussion, etc.) ▶ going nowhere ▶ being fruitless |
5. | A 2021-12-11 06:35:37 Jim Breen <...address hidden...> | |
4. | A* 2021-12-08 21:58:15 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5 |
|
Diff: | @@ -19,2 +19,2 @@ -<gloss>spinning one's wheels</gloss> -<gloss>running idle</gloss> +<gloss>idling</gloss> +<gloss>spinning (without grabbing; of wheels)</gloss> @@ -26 +26 @@ -<gloss>fruitless effort</gloss> +<gloss>going round in circles (of an argument, discussion, etc.)</gloss> @@ -28 +28 @@ -<gloss>going round in circles</gloss> +<gloss>being fruitless</gloss> |
|
3. | A 2021-12-04 23:59:42 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | mk |
|
Diff: | @@ -16,0 +17 @@ +<pos>&vi;</pos> @@ -23,0 +25 @@ +<pos>&vi;</pos> |
|
2. | A 2017-03-26 18:59:20 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2017-03-22 21:38:13 Robin Scott | |
Refs: | daijr/s, prog, 中辞典 |
|
Comments: | Split into senses. |
|
Diff: | @@ -18,0 +19,5 @@ +<gloss>running idle</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&n;</pos> +<pos>&vs;</pos> @@ -19,0 +25,2 @@ +<gloss>going nowhere</gloss> +<gloss>going round in circles</gloss> |
1. |
[n,vs,vt]
▶ sending to the rear (esp. a soldier) ▶ evacuation from the front |
|
2. |
[n,vs,vt]
▶ sending later |
4. | A 2021-12-08 09:14:54 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | mk |
|
Diff: | @@ -12,0 +13 @@ +<pos>&vt;</pos> @@ -18,0 +20 @@ +<pos>&vt;</pos> |
|
3. | A 2019-09-09 15:51:12 Robin Scott <...address hidden...> | |