JMdictDB - Japanese Dictionary DatabaseEntriesSearch | Advanced Search | New Entry | Submissions | Help |
1. |
[n]
▶ initiative |
7. | A 2023-04-04 23:54:17 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | んgらms |
|
Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<re_inf>&sk;</re_inf> @@ -14,0 +16 @@ +<re_inf>&sk;</re_inf> @@ -17,0 +20 @@ +<re_inf>&sk;</re_inf> |
|
6. | A 2021-12-31 19:35:57 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | イニシャチブ is in JST. I'd keep it. |
|
Diff: | @@ -14,0 +15,3 @@ +</r_ele> +<r_ele> +<reb>イニシャチブ</reb> |
|
5. | A* 2021-12-31 08:43:47 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Comments: | I don't think there's any need to include readings that aren't in other dictionaries and get 1% or less of the total hits in the ngrams. I don't think they're actually used. |
|
Diff: | @@ -15,6 +14,0 @@ -</r_ele> -<r_ele> -<reb>イニシャチブ</reb> -</r_ele> -<r_ele> -<reb>イニシアチヴ</reb> |
|
4. | A 2021-12-31 04:03:31 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2021-12-31 02:13:22 dine | |
Refs: | イニシアティブ 212948 イニシアチブ 87511 イニシアティヴ 6687 イニシャティブ 3321 イニシャチブ 2196 イニシアチヴ 979 イニシァティブ 355 イニシアチーブ 138 イニシャチヴ 61 |
|
Comments: | since we have イニシアチヴ, we ought to include all forms more frequent than it. |
|
Diff: | @@ -11 +11 @@ -<reb>イニシアチヴ</reb> +<reb>イニシアティヴ</reb> @@ -14 +14,7 @@ -<reb>イニシアティヴ</reb> +<reb>イニシャティブ</reb> +</r_ele> +<r_ele> +<reb>イニシャチブ</reb> +</r_ele> +<r_ele> +<reb>イニシアチヴ</reb> |
|
(show/hide 2 older log entries) |
1. |
[n]
▶ Thanksgiving Day
|
3. | A 2021-12-31 03:45:45 Jim Breen <...address hidden...> | |
2. | A* 2021-12-30 21:17:24 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | サンクスギビングデー 3851 サンクスギビングデイ 1056 |
|
Diff: | @@ -8,0 +9,3 @@ +<reb>サンクスギビングデイ</reb> +</r_ele> +<r_ele> @@ -9,0 +13,3 @@ +</r_ele> +<r_ele> +<reb>サンクスギビング・デイ</reb> @@ -12,0 +19 @@ +<xref type="see" seq="1683250">感謝祭</xref> |
|
1. | A 2013-05-11 08:01:15 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Added additional dotted reading(s) via batch update.Added additional dotted reading(s) via batch update. -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -8,0 +8,3 @@ +<r_ele> +<reb>サンクスギビング・デー</reb> +</r_ele> |
1. |
[n,vs,vi,vt]
▶ try ▶ attempt |
|
2. |
[n]
{sports}
▶ try (rugby) |
4. | A 2021-12-31 19:41:18 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | トライして 454248 |
|
Comments: | Maybe |
|
Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<pos>&vt;</pos> |
|
3. | A* 2021-12-31 08:49:18 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | meikyo has vi only. maybe vt too? をトライして 10346 にトライして 87754 |
|
Diff: | @@ -10,0 +11 @@ +<pos>&vi;</pos> |
|
2. | A 2018-06-12 06:20:33 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2018-06-11 15:34:39 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5, daij |
|
Comments: | Added sense. |
|
Diff: | @@ -11,0 +12,6 @@ +<gloss>attempt</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&n;</pos> +<field>&sports;</field> +<gloss>try (rugby)</gloss> |
1. |
[n]
▶ beer hall |
2. | A 2021-12-31 19:37:51 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | ビールホール 168 |
|
1. | A* 2021-12-31 12:43:09 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | ビアホール 151843 ビヤホール 38387 |
|
Diff: | @@ -5 +5 @@ -<reb>ビヤホール</reb> +<reb>ビアホール</reb> @@ -8 +8 @@ -<reb>ビアホール</reb> +<reb>ビヤホール</reb> @@ -12 +12 @@ -<gloss>beer-hall</gloss> +<gloss>beer hall</gloss> |
1. |
[n]
▶ hotpants ▶ hot pants |
2. | A 2022-01-01 01:38:25 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2021-12-31 22:43:37 | |
Comments: | Added the definition as two separate words too to make it easier to find. |
|
Diff: | @@ -9,0 +10 @@ +<gloss>hot pants</gloss> |
1. |
[n]
▶ mind ▶ mindset ▶ mentality ▶ sentiment |
4. | A 2021-12-31 19:41:55 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2021-12-31 14:21:55 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5: 消費者マインド 《changes in》 consumer sentiment. |
|
Comments: | "sentiment" is one of the most common translations on Reverso. |
|
Diff: | @@ -10,0 +11 @@ +<gloss>mindset</gloss> @@ -12 +13 @@ -<gloss>mindset</gloss> +<gloss>sentiment</gloss> |
|
2. | A 2021-12-30 11:16:21 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | I think one is ok. |
|
1. | A* 2021-12-29 03:43:54 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | https://news.yahoo.co.jp/articles/4b8cbb88c584632761e78a08a10b4846343cea5a 「都会と地方では(コロナへの)マインドが違う。東京から来る人は敬遠される」 gg5 has "mentality" and also "企業マインド business confidence." |
|
Comments: | 1 sense or 2? |
|
Diff: | @@ -10,0 +11,2 @@ +<gloss>mentality</gloss> +<gloss>mindset</gloss> |
1. |
[n]
▶ space station
|
|||||
2. |
[n]
▶ spaceport ▶ cosmodrome |
3. | A 2021-12-31 15:38:45 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | 日本大百科: このことばには、〔1〕宇宙開発を遂行するために必要な装置・施設を備えた地上の基地(スペース・センター)と、〔2〕宇宙空間に建設される活動拠点としての宇宙ステーション(スペース・ステーション)の二様の意味がある。さらに〔1〕についても、人工衛星などをロケットに搭載して打ち上げるための発射基地を意味する場合と、衛星やロケットの研究開発や地上試験などを行うための基地をさす場合がある。 |
|
Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<xref type="see" seq="1171310">宇宙ステーション</xref> |
|
2. | A 2021-12-28 08:51:08 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2021-12-25 11:42:46 Nicolas Maia | |
Refs: | https://ejje.weblio.jp/content/宇宙基地 |
|
Diff: | @@ -13,0 +14,5 @@ +<sense> +<pos>&n;</pos> +<gloss>spaceport</gloss> +<gloss>cosmodrome</gloss> +</sense> |
1. |
[n]
▶ eyes slanting downward |
|
2. |
[n]
▶ declining trend ▶ downward trend ▶ downward tendency |
5. | A 2022-01-02 05:02:30 Jim Breen <...address hidden...> | |
4. | A* 2022-01-02 01:31:25 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5, prog |
|
Comments: | 下り目 isn't in the refs (except shinmeikai which for some reason always includes a form with okurigana missing). |
|
Diff: | @@ -8,0 +9 @@ +<ke_inf>&io;</ke_inf> @@ -19 +20,2 @@ -<gloss>decline</gloss> +<gloss>declining trend</gloss> +<gloss>downward trend</gloss> |
|
3. | A 2021-12-31 03:41:35 Jim Breen <...address hidden...> | |
2. | A* 2021-12-31 03:23:01 dine | |
Comments: | these are two senses |
|
Diff: | @@ -15,0 +16,3 @@ +</sense> +<sense> +<pos>&n;</pos> @@ -16,0 +20 @@ +<gloss>downward tendency</gloss> |
|
1. | A* 2021-12-31 03:19:16 dine | |
Refs: | 下がり目 11405 下り目 775 |
|
Diff: | @@ -5 +5 @@ -<keb>下り目</keb> +<keb>下がり目</keb> @@ -8 +8 @@ -<keb>下がり目</keb> +<keb>下り目</keb> |
1. |
[n,vs,vt]
▶ preliminary investigation ▶ preliminary inquiry |
|
2. |
[n,vs,vt]
▶ preparation (for a class) ▶ going over one's lessons (in advance) ▶ studying ahead |
3. | A 2021-12-31 00:06:43 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5 |
|
Diff: | @@ -20,0 +21 @@ +<gloss>preliminary inquiry</gloss> @@ -26,2 +27,3 @@ -<gloss>preparing (for a class, etc.)</gloss> -<gloss>studying ahead (outside of class)</gloss> +<gloss>preparation (for a class)</gloss> +<gloss>going over one's lessons (in advance)</gloss> +<gloss>studying ahead</gloss> |
|
2. | A 2021-12-30 20:12:35 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2021-12-29 05:10:25 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | mk |
|
Diff: | @@ -18,0 +19 @@ +<pos>&vt;</pos> @@ -20 +21,7 @@ -<gloss>preparation</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&n;</pos> +<pos>&vs;</pos> +<pos>&vt;</pos> +<gloss>preparing (for a class, etc.)</gloss> +<gloss>studying ahead (outside of class)</gloss> |
1. |
[n,vs,vi]
▶ rotation ▶ revolution ▶ turn ▶ spin |
|||||
2. |
[n,vs,vi]
▶ working (e.g. of one's mind) ▶ function |
|||||
3. |
[n,vs,vi]
▶ turnover (of goods, funds, etc.) ▶ circulation ▶ flow (of customers) |
|||||
4. |
[n,vs,vi]
{mathematics}
▶ rotation ▶ curl |
|||||
5. |
[n]
[abbr]
{skiing}
▶ slalom
|
4. | A 2023-02-02 19:41:53 Robin Scott <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -55 +55 @@ -<field>&sports;</field> +<field>&ski;</field> @@ -57 +57 @@ -<gloss>slalom (alpine skiing event)</gloss> +<gloss>slalom</gloss> |
|
3. | A 2021-12-31 04:05:00 Jim Breen <...address hidden...> | |
2. | A* 2021-12-31 00:43:19 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5, prog, daij, meikyo |
|
Comments: | Added senses. "usu. around something" isn't true. |
|
Diff: | @@ -24,2 +24 @@ -<xref type="see" seq="1318270">自転</xref> -<gloss>rotation (usu. around something)</gloss> +<gloss>rotation</gloss> @@ -27 +26,32 @@ -<gloss>turning</gloss> +<gloss>turn</gloss> +<gloss>spin</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&n;</pos> +<pos>&vs;</pos> +<pos>&vi;</pos> +<gloss>working (e.g. of one's mind)</gloss> +<gloss>function</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&n;</pos> +<pos>&vs;</pos> +<pos>&vi;</pos> +<gloss>turnover (of goods, funds, etc.)</gloss> +<gloss>circulation</gloss> +<gloss>flow (of customers)</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&n;</pos> +<pos>&vs;</pos> +<pos>&vi;</pos> +<field>&math;</field> +<gloss>rotation</gloss> +<gloss>curl</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&n;</pos> +<xref type="see" seq="1637850">回転競技</xref> +<field>&sports;</field> +<misc>&abbr;</misc> +<gloss>slalom (alpine skiing event)</gloss> |
|
1. | A 2021-11-13 06:30:51 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | 回転 8888482 廻転 26597 mk 4 senses |
|
Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<ke_inf>&rK;</ke_inf> @@ -21,0 +23 @@ +<pos>&vi;</pos> |
1. |
[n,adj-no]
▶ phantom ▶ vision ▶ illusion ▶ dream ▶ apparition |
|
2. |
[n,adj-no]
▶ mythical ▶ fabled ▶ extremely rare item |
9. | R 2021-12-31 04:15:29 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Fork |
|
8. | A* 2021-12-31 04:13:20 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | I don't think they fit that sense. |
|
7. | A* 2021-12-29 20:19:30 Marcus Aseth <...address hidden...> | |
Comments: | suggested two words for the meaning of "その存在さえ疑わしいほど、珍しいもの。" |
|
Diff: | @@ -27,0 +28,2 @@ +<gloss>mythical</gloss> +<gloss>fabled</gloss> |
|
6. | A 2021-04-08 21:10:52 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | The JEs mention that usage, but as part of the main sense. |
|
Diff: | @@ -28 +28 @@ -<gloss>article of extreme rarity</gloss> +<gloss>extremely rare item</gloss> |
|
5. | A* 2021-04-08 16:28:26 MarcusAseth <...address hidden...> | |
Refs: | https://dictionary.goo.ne.jp/word/幻/ https://ja.wikipedia.org/wiki/幻 |
|
Comments: | link 1 -> その存在さえ疑わしいほど、珍しいもの。 link 2 -> 現実には存在するが、その数が大変少なく、希少価値があるとされているもの。 |
|
Diff: | @@ -23,0 +24,5 @@ +</sense> +<sense> +<pos>&n;</pos> +<pos>&adj-no;</pos> +<gloss>article of extreme rarity</gloss> |
|
(show/hide 4 older log entries) |
1. |
[n,adj-no]
▶ phantom ▶ vision ▶ illusion ▶ apparition |
|
2. |
[n,adj-no]
▶ something fleeting ▶ short-lived dream |
|
3. |
[n,adj-no]
▶ fabled item ▶ mythical thing ▶ very rare thing |
12. | A 2022-01-03 10:41:11 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -22 +21,0 @@ -<gloss>dream</gloss> @@ -29 +28 @@ -<gloss>something short-lived</gloss> +<gloss>short-lived dream</gloss> |
|
11. | A 2022-01-03 08:54:39 Jim Breen <...address hidden...> | |
10. | A* 2022-01-03 05:31:25 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | meikyo sense 1: ◇すぐに消えてしまうはかないもののたとえにも使う。「─の人生」 this is the kind of thing we'd treat as a separate sense usually. |
|
Comments: | I think they fit, but I don't like the mixing of noun and adjective glosses. "extremely rare item" isn't in daijr/meikyo but in daijs. This too could be a separate sense, really. (存在が確認されていないもの vs (その存在さえ疑わしいほど、)珍しいもの。) |
|
Diff: | @@ -28,3 +28,9 @@ -<gloss>mythical</gloss> -<gloss>fabled</gloss> -<gloss>extremely rare thing</gloss> +<gloss>something fleeting</gloss> +<gloss>something short-lived</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&n;</pos> +<pos>&adj-no;</pos> +<gloss>fabled item</gloss> +<gloss>mythical thing</gloss> +<gloss>very rare thing</gloss> |
|
9. | A* 2021-12-31 04:16:00 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | I don't think they fit that sense. |
|
8. | A* 2021-12-29 20:20:29 Marcus Aseth <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -30 +30 @@ -<gloss>extremely rare item</gloss> +<gloss>extremely rare thing</gloss> |
|
(show/hide 7 older log entries) |
1. |
[n]
{astronomy}
▶ light-year |
5. | A 2022-01-03 20:49:05 Jim Breen <...address hidden...> | |
4. | A* 2022-01-02 23:56:51 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | We don't use ctr for units of measurement. |
|
Diff: | @@ -18 +17,0 @@ -<pos>&ctr;</pos> |
|
3. | A 2022-01-02 20:56:34 Jim Breen <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -17,0 +18 @@ +<pos>&ctr;</pos> @@ -20 +20,0 @@ -<gloss>ly</gloss> |
|
2. | A* 2022-01-02 10:06:18 | |
Comments: | used as a counter (like "ly" |
|
Diff: | @@ -19,0 +20 @@ +<gloss>ly</gloss> |
|
1. | A 2021-12-31 11:09:59 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -18 +18,2 @@ -<gloss>light year</gloss> +<field>&astron;</field> +<gloss>light-year</gloss> |
1. |
[n,vs,vi]
{astronomy}
▶ revolution (of a celestial body around another)
|
4. | A 2022-01-01 15:12:46 Robin Scott <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -13,0 +14 @@ +<xref type="see" seq="1318270">自転・1</xref> |
|
3. | A 2021-12-31 03:47:18 Jim Breen <...address hidden...> | |
2. | A* 2021-12-30 23:55:45 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5, daij |
|
Diff: | @@ -14 +14,2 @@ -<gloss>revolution (of heavens)</gloss> +<field>&astron;</field> +<gloss>revolution (of a celestial body around another)</gloss> |
|
1. | A 2021-11-18 00:48:54 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Meikyo vt and vi additions to n,vs entries -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -12,0 +13 @@ +<pos>&vi;</pos> |
1. |
[adj-na]
▶ trivial ▶ trifling ▶ slight ▶ insignificant |
3. | A 2022-01-01 01:39:17 Jim Breen <...address hidden...> | |
2. | A* 2021-12-31 22:22:47 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5, daij, meikyo 些細 1057783 瑣細 338 |
|
Comments: | Not a noun. |
|
Diff: | @@ -6,0 +7,4 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>瑣細</keb> +<ke_inf>&rK;</ke_inf> @@ -14 +17,0 @@ -<pos>&n;</pos> @@ -15,0 +19 @@ +<gloss>trifling</gloss> @@ -16,0 +21 @@ +<gloss>insignificant</gloss> |
|
1. | A 2018-03-24 17:59:15 Johan Råde <...address hidden...> | |
Refs: | G n-grams 些細 1057783 ささい 270965 |
|
Diff: | @@ -5,0 +6 @@ +<ke_pri>spec1</ke_pri> @@ -8,0 +10 @@ +<re_pri>spec1</re_pri> |
1. |
[n,vs,vi]
{astronomy}
▶ rotation (on an axis)
|
|||||
2. |
[n,vs,vi]
▶ rotation (under its own power) |
4. | A 2022-01-01 15:14:45 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | meikyo: 自分の力で回転すること。 |
|
Comments: | I went with that based on meikyo's definition. |
|
3. | A 2022-01-01 01:42:53 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Yes, not sure "power" is correct. Leave it for now. |
|
2. | A* 2021-12-31 13:30:11 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5, daij |
|
Comments: | Not sure how to gloss sense 2. |
|
Diff: | @@ -18,4 +18,9 @@ -<xref type="see" seq="1199640">回転・1</xref> -<gloss>rotation (usu. on an axis)</gloss> -<gloss>turning</gloss> -<gloss>spin</gloss> +<xref type="see" seq="1274390">公転</xref> +<field>&astron;</field> +<gloss>rotation (on an axis)</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&n;</pos> +<pos>&vs;</pos> +<pos>&vi;</pos> +<gloss>rotation (under its own power)</gloss> |
|
1. | A 2021-12-29 14:30:47 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | mk |
|
Diff: | @@ -16,0 +17 @@ +<pos>&vi;</pos> |
1. |
[n]
{physics}
▶ amplitude (of vibration)
|
|||||
2. |
(ふりはば only)
[n]
▶ (degree of) instability ▶ volatility ▶ fluctuation ▶ variation ▶ swing
|
8. | A 2022-01-03 20:52:24 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | OK |
|
7. | A* 2022-01-02 21:26:43 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | https://ameblo.jp/takemura1936/entry-12291051318.html "振り子の振れ幅は、振れの真ん中の位置から振らせ始めた位置までの角度です。" |
|
Comments: | Googling "振り子 振り幅" just returns results for "振り子 振*れ*幅", where 振れ幅 is synonymous with 振幅 (amplitude). I think we should leave it as it is. |
|
6. | A* 2022-01-01 02:41:39 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | GG5 KOD: ふりはば【振り幅】 〔揺れ動きの幅〕 the length of 《a pendulum's》 swing. [=しんぷく4] |
|
Comments: | I wonder if it should be split. |
|
Diff: | @@ -26 +26 @@ -<gloss>amplitude</gloss> +<gloss>amplitude (of vibration)</gloss> |
|
5. | A* 2021-12-31 14:05:11 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | meikyo https://kokugo.jitenon.jp/word/p55429 |
|
Diff: | @@ -26,0 +27,10 @@ +</sense> +<sense> +<stagr>ふりはば</stagr> +<pos>&n;</pos> +<xref type="see" seq="2243170">振れ幅・2</xref> +<gloss>(degree of) instability</gloss> +<gloss>volatility</gloss> +<gloss>fluctuation</gloss> +<gloss>variation</gloss> +<gloss>swing</gloss> |
|
4. | A 2016-08-27 02:08:54 Jim Breen <...address hidden...> | |
(show/hide 3 older log entries) |
1. |
[n,vs,vt]
▶ polishing (a piece of writing) ▶ improvement ▶ revision ▶ refinement |
5. | A 2021-12-31 07:01:14 Jim Breen <...address hidden...> | |
4. | A* 2021-12-30 20:50:46 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | daijr |
|
Comments: | GG5 has "elaboration" but I don't think it's a good fit. |
|
Diff: | @@ -16 +16,2 @@ -<gloss>polishing (e.g. essay)</gloss> +<gloss>polishing (a piece of writing)</gloss> +<gloss>improvement</gloss> @@ -18 +18,0 @@ -<gloss>elaboration</gloss> @@ -20 +19,0 @@ -<gloss>improvement</gloss> |
|
3. | A 2021-11-18 01:04:33 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Meikyo vt and vi additions to n,vs entries -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -14,0 +15 @@ +<pos>&vt;</pos> |
|
2. | A 2017-05-07 23:07:43 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2017-05-07 13:53:09 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | daijr/s, GG5 |
|
Comments: | I'm only seeing one sense. |
|
Diff: | @@ -15,7 +15,4 @@ -<gloss>revision (manuscript)</gloss> -<gloss>elaboration on</gloss> -</sense> -<sense> -<pos>&n;</pos> -<pos>&vs;</pos> -<gloss>polish</gloss> +<gloss>polishing (e.g. essay)</gloss> +<gloss>revision</gloss> +<gloss>elaboration</gloss> +<gloss>refinement</gloss> |
1. |
[n,vs,vt]
▶ management (of a house, store, etc.) ▶ administration ▶ running |
|
2. |
[n,vs,vt]
▶ cutting up and serving food |
|
3. |
[n,vs,vt]
▶ cut and fill (e.g. earthwork) |
9. | A 2023-11-26 22:29:31 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Refs: | 〈切(り)/きり/キリ〉〈盛(り)/もり/モリ〉して Google N-gram Corpus Counts ╭─ーーーーーー─┬────────┬───────╮ │ 切り盛りして │ 93,344 │ 87.5% │ │ 切盛りして │ 3,255 │ 3.1% │ │ 切りもりして │ 470 │ 0.4% │ │ 切盛して │ 105 │ 0.1% │ │ きり盛りして │ 69 │ 0.1% │ │ 切り盛して │ 21 │ 0.0% │ │ きりもりして │ 8,470 │ 7.9% │ │ キリモリして │ 957 │ 0.9% │ ╰─ーーーーーー─┴────────┴───────╯ |
|
Diff: | @@ -11 +11,4 @@ -<ke_inf>&rK;</ke_inf> +</k_ele> +<k_ele> +<keb>切りもり</keb> +<ke_inf>&sK;</ke_inf> @@ -18 +21 @@ -<keb>切り盛</keb> +<keb>きり盛り</keb> |
|
8. | A* 2023-11-26 22:24:07 | |
Refs: | smk, nikk Google N-gram Corpus Counts ╭─ーーーー─┬─────────┬───────╮ │ 切り盛り │ 192,522 │ 95.6% │ │ 切盛り │ 7,490 │ 3.7% │ │ 切り盛 │ 657 │ 0.3% │ │ 切盛 │ 669 │ 0.3% │ ╰─ーーーー─┴─────────┴───────╯ |
|
Diff: | @@ -10,0 +11,9 @@ +<ke_inf>&rK;</ke_inf> +</k_ele> +<k_ele> +<keb>切盛</keb> +<ke_inf>&sK;</ke_inf> +</k_ele> +<k_ele> +<keb>切り盛</keb> +<ke_inf>&sK;</ke_inf> |
|
7. | A 2021-12-31 20:39:54 Jim Breen <...address hidden...> | |
6. | A* 2021-12-31 16:13:56 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5 |
|
Diff: | @@ -21 +21 @@ -<gloss>management</gloss> +<gloss>management (of a house, store, etc.)</gloss> @@ -22,0 +23 @@ +<gloss>running</gloss> |
|
5. | A 2021-12-07 09:21:46 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | mk (only 2 senses) |
|
Diff: | @@ -19,0 +20 @@ +<pos>&vt;</pos> @@ -25,0 +27 @@ +<pos>&vt;</pos> @@ -30,0 +33 @@ +<pos>&vt;</pos> |
|
(show/hide 4 older log entries) |
1. |
[n,vs,vi]
▶ end of life ▶ death ▶ breathing one's last |
3. | A 2021-12-31 07:27:06 Jim Breen <...address hidden...> | |
2. | A* 2021-12-30 20:53:13 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5, ルミナス |
|
Comments: | "annihilation" is a bit dramatic. Not in the JEs. |
|
Diff: | @@ -16 +16 @@ -<gloss>annihilation</gloss> +<gloss>breathing one's last</gloss> |
|
1. | A 2021-11-18 01:07:03 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Meikyo vt and vi additions to n,vs entries -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -12,0 +13 @@ +<pos>&vi;</pos> |
1. |
[n]
▶ riverside ▶ riverbank |
4. | A 2021-12-31 03:43:59 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2021-12-30 21:36:34 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5, prog, daij 川端の松葉 1839 河端の松葉 No matches 川端にある 775 河端にある No matches |
|
Comments: | 河端 isn't in my refs. |
|
Diff: | @@ -8,3 +7,0 @@ -</k_ele> -<k_ele> -<keb>河端</keb> @@ -18,0 +16 @@ +<gloss>riverside</gloss> |
|
2. | A 2010-07-23 21:53:53 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2010-07-23 16:43:34 Scott | |
Diff: | @@ -8,0 +8,3 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>河端</keb> |
1. |
[n,vs,vt]
▶ steering ▶ piloting ▶ flying ▶ control ▶ operation ▶ handling |
|
2. |
[n,vs,vt]
▶ management (of people) ▶ handling ▶ manipulation ▶ maneuvering |
5. | A 2021-12-31 04:17:11 Jim Breen <...address hidden...> | |
4. | A* 2021-12-29 10:49:39 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5, prog, daij |
|
Diff: | @@ -31 +31 @@ -<gloss>management</gloss> +<gloss>management (of people)</gloss> @@ -33 +32,0 @@ -<gloss>control</gloss> @@ -34,0 +34 @@ +<gloss>maneuvering</gloss> |
|
3. | A 2021-12-27 08:06:08 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | mk |
|
Diff: | @@ -18,0 +19 @@ +<pos>&vt;</pos> @@ -28,0 +30 @@ +<pos>&vt;</pos> |
|
2. | A 2015-01-01 23:10:28 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | Daijr, GG5, 中辞典, etc. |
|
Comments: | Refs divided as to one sense or two. |
|
Diff: | @@ -19,2 +19,6 @@ -<gloss>flying (a plane)</gloss> -<gloss>operating (a large machine)</gloss> +<gloss>steering</gloss> +<gloss>piloting</gloss> +<gloss>flying</gloss> +<gloss>control</gloss> +<gloss>operation</gloss> +<gloss>handling</gloss> |
|
1. | A* 2015-01-01 14:14:41 Not Meiryo-Name <...address hidden...> | |
Refs: | djr; djs; prog3e; kenkyu中 |
|
Comments: | Examples from refs show that other than flying a place, 操縦 also applies to things like operating a crane/robot/boat etc. |
|
Diff: | @@ -19,0 +20 @@ +<gloss>operating (a large machine)</gloss> |
1. |
[n]
▶ man born in a year with the same Chinese zodiac sign as the current year |
2. | A 2021-12-31 20:52:30 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2021-12-31 15:30:21 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | I don't think "Man of the Year" works. |
|
Diff: | @@ -16 +16 @@ -<gloss>Man of the Year, referring to a man born in a year with the same Chinese zodiac sign as the current year</gloss> +<gloss>man born in a year with the same Chinese zodiac sign as the current year</gloss> |
1. |
[n]
▶ last meeting (of the year, term, etc.) ▶ year-end gathering (e.g. party) |
3. | A 2021-12-31 12:20:19 Robin Scott <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -16 +16 @@ -<gloss>the last meeting (of the year, the term, etc.)</gloss> +<gloss>last meeting (of the year, term, etc.)</gloss> |
|
2. | A 2021-12-30 20:25:46 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Making it more general. |
|
Diff: | @@ -17 +17 @@ -<gloss>year-end party</gloss> +<gloss>year-end gathering (e.g. party)</gloss> |
|
1. | A* 2021-12-30 10:38:17 Nicolas Maia | |
Refs: | https://www.instagram.com/explore/tags/納会/ |
|
Comments: | Sometimes a party. |
|
Diff: | @@ -16,0 +17 @@ +<gloss>year-end party</gloss> |
1. |
[n]
▶ stage (of a theatre, concert hall, etc.) ▶ (stage) performance |
|
2. |
[n]
▶ setting (of a story) ▶ scene |
|
3. |
[n]
▶ sphere (of activity) ▶ stage (e.g. political stage) ▶ scene ▶ arena ▶ world |
4. | A 2022-01-03 21:00:38 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2022-01-02 17:18:18 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5, prog, daij |
|
Comments: | Could be a separate sense. |
|
Diff: | @@ -18,0 +19 @@ +<gloss>(stage) performance</gloss> |
|
2. | A 2022-01-01 02:49:01 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2021-12-31 11:59:51 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5, prog, daij |
|
Comments: | Senses 2 and 3 are one sense in the refs but I think this is clearer. |
|
Diff: | @@ -18 +18 @@ -<gloss>stage (theatre, theater)</gloss> +<gloss>stage (of a theatre, concert hall, etc.)</gloss> @@ -22 +22,10 @@ -<gloss>scene or setting (e.g. of novel, play, etc.)</gloss> +<gloss>setting (of a story)</gloss> +<gloss>scene</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&n;</pos> +<gloss>sphere (of activity)</gloss> +<gloss>stage (e.g. political stage)</gloss> +<gloss>scene</gloss> +<gloss>arena</gloss> +<gloss>world</gloss> |
1. |
[n]
▶ earnest apology ▶ humble apology ▶ apologizing profusely
|
2. | A 2021-12-31 07:27:49 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2021-12-30 21:30:22 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5, prog |
|
Diff: | @@ -16,0 +17,2 @@ +<gloss>humble apology</gloss> +<gloss>apologizing profusely</gloss> |
1. |
[n]
▶ remaining strength ▶ surplus energy ▶ reserve power |
|
2. |
[n]
▶ money to spare |
2. | A 2022-01-01 02:50:00 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2021-12-31 21:37:57 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5, prog |
|
Comments: | Only one sense in the kokugos but Prog splits. I think this is clearer. |
|
Diff: | @@ -16 +15,0 @@ -<gloss>spare energy, time or money</gloss> @@ -17,0 +17 @@ +<gloss>surplus energy</gloss> @@ -18,0 +19,3 @@ +</sense> +<sense> +<pos>&n;</pos> |
1. |
[n,adj-no,adj-na]
▶ tone deafness ▶ amusia ▶ having no ear for music |
|
2. |
[n-suf]
▶ having no sense of (e.g. direction) ▶ being hopeless when it comes to (e.g. computers) ▶ -illiterate |
4. | A 2021-12-31 19:48:36 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | I'd have kept it with an oK tag. |
|
3. | A* 2021-12-31 14:35:02 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | chujiten 音痴 704326 音癡 36 |
|
Comments: | 癡 is 旧字体. We don't usually include 旧字体 unless they're common. I don't think we need a separate adj-na sense. |
|
Diff: | @@ -9,3 +8,0 @@ -</k_ele> -<k_ele> -<keb>音癡</keb> @@ -22 +19,2 @@ -<gloss>tone-deafness</gloss> +<pos>&adj-na;</pos> +<gloss>tone deafness</gloss> @@ -27,8 +25,4 @@ -<pos>&adj-na;</pos> -<gloss>tone-deaf</gloss> -<gloss>off-key</gloss> -</sense> -<sense> -<pos>&suf;</pos> -<gloss>having no sense (of something)</gloss> -<gloss>being hopeless (when it comes to something)</gloss> +<pos>&n-suf;</pos> +<gloss>having no sense of (e.g. direction)</gloss> +<gloss>being hopeless when it comes to (e.g. computers)</gloss> +<gloss>-illiterate</gloss> |
|
2. | A 2019-10-09 17:03:39 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2019-10-09 15:01:22 Nicolas Maia | |
Refs: | daijirin https://kotobank.jp/word/音痴・音癡-223537 |
|
Diff: | @@ -8,0 +9,3 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>音癡</keb> |
1. |
[n,vs,vi]
{Buddhism}
▶ renouncing the flesh or the world ▶ becoming a priest |
|
2. |
[n,vs,vi]
{Buddhism}
▶ sacrificing one's life for the sake of mankind or Buddhist teachings |
2. | A 2021-12-31 07:43:38 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2021-12-29 14:35:28 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | mk |
|
Diff: | @@ -11,0 +12,2 @@ +<pos>&vs;</pos> +<pos>&vi;</pos> @@ -15 +17,7 @@ -<gloss>risking one's life for others</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&n;</pos> +<pos>&vs;</pos> +<pos>&vi;</pos> +<field>&Buddh;</field> +<gloss>sacrificing one's life for the sake of mankind or Buddhist teachings</gloss> |
1. |
[n]
《売れっ妓 was sometimes used for geisha》 ▶ popular figure ▶ person in demand ▶ favorite ▶ favourite |
4. | A 2021-12-31 20:49:59 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Probably not. |
|
Diff: | @@ -16 +15,0 @@ -<pos>&adj-no;</pos> |
|
3. | A* 2021-12-29 01:28:04 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | daijr 売れっ子 194021 売れっ妓 714 |
|
Comments: | is it adj at all? |
|
Diff: | @@ -5,0 +6,4 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>売れっ妓</keb> +<ke_inf>&ateji;</ke_inf> @@ -12,0 +17 @@ +<s_inf>売れっ妓 was sometimes used for geisha</s_inf> |
|
2. | A 2017-12-24 02:10:58 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2017-12-23 13:48:39 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | daij, gg5, prog |
|
Comments: | Not [adj-na]. |
|
Diff: | @@ -11 +10,0 @@ -<pos>&adj-na;</pos> @@ -13,0 +13,2 @@ +<gloss>popular figure</gloss> +<gloss>person in demand</gloss> @@ -16 +16,0 @@ -<gloss>popular person</gloss> |
1. |
[n]
{astronomy}
▶ period of revolution ▶ orbital period |
9. | A 2021-12-31 03:43:26 Jim Breen <...address hidden...> | |
8. | A* 2021-12-31 00:10:30 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | I don't think the examples are needed. It has an astron tag. |
|
Diff: | @@ -13 +13 @@ -<gloss>period of revolution (e.g. of Earth or Moon)</gloss> +<gloss>period of revolution</gloss> |
|
7. | A 2021-11-20 21:00:51 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | It does actually, but this term only applies to orbital revolution. |
|
Diff: | @@ -13 +13 @@ -<gloss>period of revolution (e.g. of Earth, of the Moon)</gloss> +<gloss>period of revolution (e.g. of Earth or Moon)</gloss> |
|
6. | A* 2021-11-20 07:49:12 | |
Comments: | The sun doesn't revolve |
|
Diff: | @@ -13 +13 @@ -<gloss>period of revolution (e.g. of the Sun, of the Moon)</gloss> +<gloss>period of revolution (e.g. of Earth, of the Moon)</gloss> |
|
5. | A 2021-11-20 06:53:00 Jim Breen <...address hidden...> | |
(show/hide 4 older log entries) |
1. |
[n]
▶ stallkeeper (at a festival, fair, etc.) ▶ street vendor ▶ street performer ▶ peddler ▶ hawker ▶ huckster ▶ faker
|
|||||||
2. |
(香具師 only)
[n]
[net-sl]
▶ fellow ▶ guy ▶ chap ▶ he ▶ she ▶ him ▶ her
|
7. | A 2024-03-12 20:13:06 Jim Breen <...address hidden...> | |
6. | A* 2024-03-12 12:10:53 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | See comments on 2852740. |
|
Diff: | @@ -26,0 +27,13 @@ +</sense> +<sense> +<stagk>香具師</stagk> +<pos>&n;</pos> +<xref type="see" seq="1445640">奴・やつ・1</xref> +<misc>&net-sl;</misc> +<gloss>fellow</gloss> +<gloss>guy</gloss> +<gloss>chap</gloss> +<gloss>he</gloss> +<gloss>she</gloss> +<gloss>him</gloss> +<gloss>her</gloss> |
|
5. | A 2022-01-06 00:31:07 Jim Breen <...address hidden...> | |
4. | A* 2022-01-05 22:55:03 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5, prog, daij 香具師 420905 野師 2526 弥四 1475 |
|
Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<ke_inf>&rK;</ke_inf> @@ -19 +20 @@ -<gloss>stall-keeper (esp. at a festival)</gloss> +<gloss>stallkeeper (at a festival, fair, etc.)</gloss> @@ -20,0 +22,2 @@ +<gloss>street performer</gloss> +<gloss>peddler</gloss> @@ -22 +25 @@ -<gloss>seller of unreliable merchandise</gloss> +<gloss>huckster</gloss> @@ -24 +26,0 @@ -<gloss>huckster</gloss> |
|
3. | A 2021-12-31 15:01:19 Robin Scott <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -18 +18 @@ -<xref type="see" seq="1437280">的屋・てきや</xref> +<xref type="see" seq="1437280">的屋</xref> |
|
(show/hide 2 older log entries) |
1. |
[n]
▶ discerning eye ▶ an eye (for something) ▶ good judgement |
|
2. |
[n]
▶ public eye ▶ (in) the eyes of others ▶ people watching ▶ public opinion |
|
3. |
[n]
▶ appearance ▶ sight ▶ impression |
|
4. |
[n]
▶ point of view ▶ way of looking (at) |
10. | A 2022-01-01 20:20:33 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | 9/10 sentences are for the "discerning eye" sense. Swapping. |
|
Diff: | @@ -11,0 +12,6 @@ +<gloss>discerning eye</gloss> +<gloss>an eye (for something)</gloss> +<gloss>good judgement</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&n;</pos> @@ -16,6 +21,0 @@ -</sense> -<sense> -<pos>&n;</pos> -<gloss>discerning eye</gloss> -<gloss>an eye (for something)</gloss> -<gloss>good judgement</gloss> |
|
9. | A* 2022-01-01 15:36:04 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | daij, prog, chujiten |
|
Comments: | Doesn't refer to a person. Added sense. Only daijr has the "point of view" sense. Moving it to the bottom. |
|
Diff: | @@ -12 +11,0 @@ -<gloss>public opinion</gloss> @@ -14,0 +14,2 @@ +<gloss>people watching</gloss> +<gloss>public opinion</gloss> @@ -20 +21 @@ -<gloss>good judge</gloss> +<gloss>good judgement</gloss> @@ -24,2 +25,6 @@ -<gloss>perspective</gloss> -<gloss>way of looking at things</gloss> +<gloss>appearance</gloss> +<gloss>sight</gloss> +<gloss>impression</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&n;</pos> @@ -26,0 +32 @@ +<gloss>way of looking (at)</gloss> |
|
8. | A 2022-01-01 06:52:32 Jim Breen <...address hidden...> | |
7. | A* 2022-01-01 06:39:09 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Comments: | or "good judge (of something)"? |
|
Diff: | @@ -20 +20 @@ -<gloss>good judge of something</gloss> +<gloss>good judge</gloss> |
|
6. | A 2022-01-01 06:38:30 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -19 +19 @@ -<gloss>an eye (for sth)</gloss> +<gloss>an eye (for something)</gloss> |
|
(show/hide 5 older log entries) |
1. |
[n]
{linguistics}
▶ pillow word ▶ [expl] decorative word used prefixally in classical Japanese literature |
|
2. |
[n]
▶ preface ▶ introduction |
6. | A 2023-01-12 11:31:55 Jim Breen <...address hidden...> | |
5. | A* 2023-01-12 06:14:30 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Refs: | Google N-gram Corpus Counts ╭─ーーーーーー─┬────────┬───────╮ │ 枕詞 │ 49,759 │ 87.4% │ │ 枕言葉 │ 3,315 │ 5.8% │ │ 枕ことば │ 1,644 │ 2.9% │ - adding │ まくらことば │ 2,217 │ 3.9% │ ╰─ーーーーーー─┴────────┴───────╯ |
|
Diff: | @@ -10,0 +11,4 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>枕ことば</keb> +<ke_inf>&sK;</ke_inf> |
|
4. | A 2021-12-31 07:46:17 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | The other, I think. |
|
Diff: | @@ -19 +19 @@ -<field>&gramm;</field> +<field>&ling;</field> |
|
3. | A* 2021-12-29 13:44:09 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | https://japanknowledge.com/contents/daijisen/hanrei13.html |
|
Comments: | gramm or ling? |
|
Diff: | @@ -18,0 +19 @@ +<field>&gramm;</field> |
|
2. | A 2021-04-14 22:56:06 Jim Breen <...address hidden...> | |
(show/hide 1 older log entries) |
1. |
[n]
▶ drum signalling end of a performance
|
2. | A 2021-12-31 07:18:12 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2021-12-27 07:28:26 Opencooper | |
Refs: | NHK Accent; dair/s |
|
Diff: | @@ -8 +8 @@ -<reb>うちだしたいこ</reb> +<reb>うちだしだいこ</reb> |
1. |
[n]
[abbr]
{skiing}
▶ giant slalom
|
|||||
2. |
[n,vs,vi]
▶ big rotation |
3. | A 2023-02-02 19:42:18 Robin Scott <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -16,0 +17 @@ +<field>&ski;</field> @@ -18 +19 @@ -<gloss>giant slalom (alpine skiing event)</gloss> +<gloss>giant slalom</gloss> |
|
2. | A 2021-12-31 20:50:50 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2021-12-31 14:20:22 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | daijr 大回転し 1944 |
|
Diff: | @@ -16 +16,9 @@ -<gloss>the giant slalom</gloss> +<xref type="see" seq="2852774">大回転競技</xref> +<misc>&abbr;</misc> +<gloss>giant slalom (alpine skiing event)</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&n;</pos> +<pos>&vs;</pos> +<pos>&vi;</pos> +<gloss>big rotation</gloss> |
1. |
[n,vs,vi]
▶ licking one's lips (at the sight of appetizing food) |
|
2. |
[n,vs,vi]
▶ licking one's lips (in anticipation) ▶ waiting eagerly (for) ▶ salivating (e.g. at the thought) |
7. | A 2022-01-01 02:56:05 Jim Breen <...address hidden...> | |
6. | A* 2021-12-31 12:30:59 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | daij, prog |
|
Diff: | @@ -17,2 +17 @@ -<gloss>licking one's lips</gloss> -<gloss>licking one's chops</gloss> +<gloss>licking one's lips (at the sight of appetizing food)</gloss> @@ -24,0 +24 @@ +<gloss>waiting eagerly (for)</gloss> |
|
5. | A 2021-12-30 20:32:30 Jim Breen <...address hidden...> | |
4. | A* 2021-12-30 01:14:32 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -25 +25 @@ -<gloss>salivate (e.g. at the thought)</gloss> +<gloss>salivating (e.g. at the thought)</gloss> |
|
3. | A* 2021-12-29 05:13:47 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | mk |
|
Diff: | @@ -15,0 +16 @@ +<pos>&vi;</pos> @@ -17,0 +19,7 @@ +</sense> +<sense> +<pos>&n;</pos> +<pos>&vs;</pos> +<pos>&vi;</pos> +<gloss>licking one's lips (in anticipation)</gloss> +<gloss>salivate (e.g. at the thought)</gloss> |
|
(show/hide 2 older log entries) |
1. |
[n,vs,vi]
Source lang:
chi "liánzhuāng"
▶ repeated events (e.g. meetings, drinking sessions) ▶ series of events ▶ streak ▶ straight |
|
2. |
[n,vs,vi]
{mahjong}
《orig. meaning》 ▶ dealer continuing as dealer and east after winning ▶ dealer keep |
13. | A 2021-12-31 12:31:36 Robin Scott <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -21 +21 @@ -<gloss>repeated events (meetings, drinking sessions, etc.)</gloss> +<gloss>repeated events (e.g. meetings, drinking sessions)</gloss> |
|
12. | A 2021-12-30 20:34:55 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | OK |
|
11. | A* 2021-12-30 14:41:05 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | kokugos say "from Chinese" google translate suggests "Lián zhuāng" https://en.wiktionary.org/wiki/連莊 |
|
Comments: | Since it's from Chinese, the only correct reading is レンチャン. Since the others weren't nokanji's, I don't think they are needed. |
|
Diff: | @@ -14,10 +13,0 @@ -<reb>れんチャン</reb> -<re_restr>連チャン</re_restr> -<re_restr>連荘</re_restr> -</r_ele> -<r_ele> -<reb>れんちゃん</reb> -<re_restr>連荘</re_restr> -<re_restr>連ちゃん</re_restr> -</r_ele> -<r_ele> @@ -25 +14,0 @@ -<re_nokanji/> @@ -30,0 +20 @@ +<lsource xml:lang="chi">liánzhuāng</lsource> |
|
10. | A 2021-12-08 10:21:56 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | mk |
|
Diff: | @@ -28,0 +29,2 @@ +<pos>&vs;</pos> +<pos>&vi;</pos> @@ -35,0 +38,2 @@ +<pos>&vs;</pos> +<pos>&vi;</pos> |
|
9. | A 2017-08-23 23:29:52 Jim Breen <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -37,0 +38 @@ +<gloss>dealer continuing as dealer and east after winning</gloss> @@ -39 +39,0 @@ -<gloss>dealer continuing as dealer and east after winning</gloss> |
|
(show/hide 8 older log entries) |
1. |
[n]
▶ beer barrel |
2. | A 2021-12-31 20:38:07 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2021-12-31 12:41:08 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | ビア樽 6317 ビヤ樽 3327 |
|
Diff: | @@ -3,0 +4,3 @@ +<k_ele> +<keb>ビア樽</keb> +</k_ele> @@ -7,0 +11,4 @@ +<reb>ビアだる</reb> +<re_restr>ビア樽</re_restr> +</r_ele> +<r_ele> @@ -8,0 +16 @@ +<re_restr>ビヤ樽</re_restr> |
1. |
[n,adj-no]
▶ mist form ▶ atomized form ▶ spray (form) |
3. | A 2022-01-01 15:21:06 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | https://context.reverso.net/translation/japanese-english/霧状 |
|
Diff: | @@ -10,0 +11 @@ +<pos>&n;</pos> @@ -12,3 +13,3 @@ -<pos>&n;</pos> -<gloss>spray</gloss> -<gloss>mist</gloss> +<gloss>mist form</gloss> +<gloss>atomized form</gloss> +<gloss>spray (form)</gloss> |
|
2. | A* 2021-12-31 20:37:08 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | 霧状 53293 霧状に 20494 霧状の 16732 霧状にし 4538 霧状にして 3562 霧状になっ 2954 RP - 霧状にする |
|
Comments: | Not a usual noun. I think it means something like "misty state". |
|
1. | A* 2021-12-22 12:58:55 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Comments: | obvious it's not from the first gloss adj glosses? |
|
Diff: | @@ -10,0 +11 @@ +<pos>&adj-no;</pos> @@ -12 +12,0 @@ -<pos>&adj-no;</pos> @@ -14 +14 @@ -<gloss>mist (not meteorological)</gloss> +<gloss>mist</gloss> |
1. |
[v5s,vt]
▶ to soak ▶ to steep ▶ to macerate |
3. | A 2021-12-31 08:08:23 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | 潤かす 65 ふやかす 14708 うるかす 2581 ほとばかす 24 GG5, etc. |
|
Comments: | Quite agree. Done. |
|
Diff: | @@ -4,3 +3,0 @@ -<k_ele> -<keb>潤かす</keb> -</k_ele> @@ -13 +9,0 @@ -<misc>&uk;</misc> |
|
2. | A* 2021-12-27 08:10:15 Opencooper | |
Comments: | My refs don't have any kanji associated with 「ふやかす」. Whereas for 「潤かす」, saito/daijs/koj have 「うるかす」.* Need to split this into separate 潤かす(うるかす) and ふやかす entries. *daijr/nikk have 「ほとばかす」. |
|
1. | A 2004-11-17 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ year-end and New Year holidays (e.g. from December 29 to January 3) |
9. | A 2022-12-30 04:44:07 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | https://gro-bels.co.jp/media/article/1909/ 2022年〜2023年の年末年始休みは、2022年12月29日(木)〜2023年1月3日(火)の6日間です。 |
|
Comments: | 29 this year. |
|
Diff: | @@ -12 +12 @@ -<gloss>year-end and New Year holidays (usu. from December 30 to January 3)</gloss> +<gloss>year-end and New Year holidays (e.g. from December 29 to January 3)</gloss> |
|
8. | A* 2022-12-25 19:47:12 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | ??? |
|
Comments: | Not sure the dates help. Is this edit correct? |
|
7. | A* 2022-12-24 07:40:33 | |
Diff: | @@ -12 +12 @@ -<gloss>year-end and New Year holidays (usu. from December 29 to January 3)</gloss> +<gloss>year-end and New Year holidays (usu. from December 30 to January 3)</gloss> |
|
6. | A 2021-12-31 03:58:56 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Comments: | My bad, 28th is the last day of work usually, so the holidays begin on the 29th |
|
Diff: | @@ -12 +12 @@ -<gloss>year-end and New Year holidays (usu. from December 28 to January 3)</gloss> +<gloss>year-end and New Year holidays (usu. from December 29 to January 3)</gloss> |
|
5. | A 2021-12-31 03:44:33 Jim Breen <...address hidden...> | |
(show/hide 4 older log entries) |
1. |
[n,vs,vt]
▶ punishment (of children) ▶ spanking ▶ smacking ▶ scolding
|
|||||
2. |
[n,vs,vt]
[hist]
▶ criminal punishment (esp. execution; Edo period)
|
4. | A 2023-09-30 13:14:28 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -8,0 +9 @@ +<ke_inf>&sK;</ke_inf> |
|
3. | A 2021-12-31 20:46:19 Jim Breen <...address hidden...> | |
2. | A* 2021-12-31 12:18:19 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5, daij |
|
Comments: | Added sense. Oxford tags this sense of "chastise" as dated. Dropping "chastisement". |
|
Diff: | @@ -16 +16,2 @@ -<gloss>punishment</gloss> +<pos>&vt;</pos> +<gloss>punishment (of children)</gloss> @@ -19 +19,0 @@ -<gloss>chastisement</gloss> @@ -20,0 +21,8 @@ +</sense> +<sense> +<pos>&n;</pos> +<pos>&vs;</pos> +<pos>&vt;</pos> +<xref type="see" seq="1305250">仕置き・2</xref> +<misc>&hist;</misc> +<gloss>criminal punishment (esp. execution; Edo period)</gloss> |
|
1. | A 2005-09-20 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
{computing}
▶ sidebar |
3. | A 2021-12-31 03:56:23 Jim Breen <...address hidden...> | |
2. | A* 2021-12-30 21:20:43 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | サイドバー 725425 サイドバ 787 |
|
Comments: | Dropping サイドバ. |
|
Diff: | @@ -4,3 +3,0 @@ -<r_ele> -<reb>サイドバ</reb> -</r_ele> @@ -12 +9,2 @@ -<gloss>sidebar (as on a web page)</gloss> +<field>∁</field> +<gloss>sidebar</gloss> |
|
1. | A 2005-12-22 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
{computing}
▶ thread title
|
10. | A 2022-01-01 17:29:21 Robin Scott <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<field>∁</field> |
|
9. | A 2021-12-31 03:54:59 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | I agree. |
|
8. | D* 2021-12-31 03:33:20 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | https://d.hatena.ne.jp/keyword/スレッドタイトル hatena entry |
|
Comments: | Those ones might be overrepresented in the ngrams because they appear in the interface of 2ch or on other similar sites (not sure they do, just theorizing). I don't think they are actually used in normal language the way スレッドタイトル appears to be (from a quick google search). I'd keep this. |
|
7. | D* 2021-12-31 01:55:07 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | スレッド表示 680227 スレッド一覧 319212 スレッド作成 315929 スレッド順位 201620 |
|
Comments: | I don't think it's more worthy of inclusion than any of the above examples. Meaning is obvious. Very A+B. |
|
6. | D* 2021-12-31 01:37:53 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | スレッドタイトル 32013 |
|
Comments: | I don't mind it considering how comon it is.in the ngrams. |
|
(show/hide 5 older log entries) |
1. |
[n]
{linguistics}
▶ word root (smallest portion of a larger word that holds meaning) |
4. | A 2022-01-01 18:36:07 Robin Scott <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -13 +13 @@ -<gloss>word root (the smallest portion of a larger word that holds meaning)</gloss> +<gloss>word root (smallest portion of a larger word that holds meaning)</gloss> |
|
3. | A 2021-12-31 09:27:30 Jim Breen <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<field>&ling;</field> |
|
2. | A* 2021-12-29 13:42:24 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | https://japanknowledge.com/contents/daijisen/hanrei13.html |
|
Comments: | ling or gramm? |
|
1. | A 2007-05-30 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
{astronomy}
▶ cluster of galaxies |
2. | A 2021-12-31 11:11:05 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<field>&astron;</field> |
|
1. | A 2007-11-18 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
{astronomy}
▶ supercluster of galaxies |
2. | A 2021-12-31 11:10:47 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<field>&astron;</field> |
|
1. | A 2007-11-18 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
{physics}
▶ amplitude
|
|||||
2. |
[n]
▶ (degree of) instability ▶ volatility ▶ fluctuation ▶ variation ▶ swing
|
3. | A 2021-12-31 04:24:54 Jim Breen <...address hidden...> | |
2. | A* 2021-12-28 00:13:45 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | meikyo |
|
Diff: | @@ -11,0 +12,2 @@ +<xref type="see" seq="1361440">振幅</xref> +<field>&physics;</field> @@ -13,3 +15,8 @@ -<gloss>degree of vibration</gloss> -<gloss>range of vibration</gloss> -<gloss>degree of instability</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&n;</pos> +<gloss>(degree of) instability</gloss> +<gloss>volatility</gloss> +<gloss>fluctuation</gloss> +<gloss>variation</gloss> +<gloss>swing</gloss> |
|
1. | A 2007-12-20 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
{computing}
▶ NPTN |
3. | D 2021-12-31 03:59:31 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Indeed |
|
2. | D* 2021-12-31 03:40:31 Marcus Richert <...address hidden...> | |
1. | A 2008-05-24 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n,vs,vi]
[col,abbr]
▶ searching for a marriage partner ▶ marriage hunting ▶ activities leading to marriage (e.g. dating, courtship)
|
12. | A 2021-12-31 07:35:56 Jim Breen <...address hidden...> | |
11. | A* 2021-12-29 03:34:17 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -20,0 +21 @@ +<pos>&vi;</pos> |
|
10. | A 2020-10-29 12:08:27 Robin Scott <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -26 +26 @@ -<gloss>activities leading to marriage, e.g. dating, courtship</gloss> +<gloss>activities leading to marriage (e.g. dating, courtship)</gloss> |
|
9. | A 2020-10-28 03:49:51 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -26 +26 @@ -<gloss>activities leading to marriage, e.g. dating, courtship, etc.</gloss> +<gloss>activities leading to marriage, e.g. dating, courtship</gloss> |
|
8. | A 2018-06-04 04:14:42 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Comments: | OK. |
|
Diff: | @@ -19,0 +20 @@ +<pos>&vs;</pos> |
|
(show/hide 7 older log entries) |
1. |
[n]
{grammar}
《e.g. あり, 速し, 静かなり in classical Japanese》 ▶ word form used in literary language
|
8. | A 2023-06-11 13:11:20 Robin Scott <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -13 +13 @@ -<field>&ling;</field> +<field>&gramm;</field> |
|
7. | A 2022-01-01 20:33:15 Jim Breen <...address hidden...> | |
6. | A* 2022-01-01 17:12:20 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | daijr |
|
Comments: | Usually (or always?) in the context of Japanese. |
|
Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<xref type="see" seq="2733240">口語形</xref> @@ -12,0 +14 @@ +<s_inf>e.g. あり, 速し, 静かなり in classical Japanese</s_inf> |
|
5. | A 2021-12-31 07:44:54 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | I think so. |
|
Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<field>&ling;</field> |
|
4. | A* 2021-12-29 13:41:38 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Comments: | ling? |
|
(show/hide 3 older log entries) |
1. |
[n]
▶ last business day of the year (usu. December 28) |
4. | A 2021-12-31 03:42:16 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2021-12-29 03:39:37 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | https://news.yahoo.co.jp/articles/4b8cbb88c584632761e78a08a10b4846343cea5a 仕事納めの28日、新宿区の検査場「J―VPD東京ラボラトリー」は予約不要とあって、午前中から人が絶えなかった。 (see also the references in the 年末年始 entry) |
|
Diff: | @@ -12 +12 @@ -<gloss>last business day of the year</gloss> +<gloss>last business day of the year (usu. December 28)</gloss> |
|
2. | A 2016-06-04 12:58:29 Johan Råde <...address hidden...> | |
1. | A* 2016-06-04 12:32:49 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | GG5, 中辞典 |
1. |
[n]
{trademark}
Source lang:
eng(wasei) "kick board"
▶ kick scooter ▶ push scooter
|
3. | A 2021-12-31 12:35:37 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | https://ja.wikipedia.org/wiki/キックボード |
|
Diff: | @@ -11,0 +12,2 @@ +<xref type="see" seq="2831246">キックスケーター</xref> +<field>&tradem;</field> |
|
2. | A 2017-01-26 00:18:35 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Here "kick board" is a thing used in the water. |
|
Diff: | @@ -5,0 +6,3 @@ +</r_ele> +<r_ele> +<reb>キック・ボード</reb> |
|
1. | A* 2017-01-25 17:01:08 Robin Scott | |
Refs: | Daijr KM n-grams: キックボード 2535 キックスケーター 337 |
|
Comments: | A brand name but more commonly used than any of the generic names. |
1. |
[n]
▶ thank-you gift (given as thanks for a favor or for attending a funeral, etc.) |
|||||
2. |
[n]
▶ thank-you gift (sent from a locality to a tax payer as part of the "hometown tax" program)
|
6. | A 2021-12-31 19:43:28 Jim Breen <...address hidden...> | |
5. | A* 2021-12-27 07:46:45 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Comments: | Maybe better? |
|
Diff: | @@ -12,2 +12 @@ -<gloss>thank you gift</gloss> -<gloss g_type="expl">gift given as thanks for a favor or for attending a funeral, etc.</gloss> +<gloss>thank-you gift (given as thanks for a favor or for attending a funeral, etc.)</gloss> @@ -18 +17 @@ -<gloss g_type="expl">gift sent from a locality to a tax payer as part of the "hometown tax" program</gloss> +<gloss>thank-you gift (sent from a locality to a tax payer as part of the "hometown tax" program)</gloss> |
|
4. | A 2020-09-16 07:37:11 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2020-09-16 05:58:37 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Comments: | aligning with ふるさと納税 |
|
Diff: | @@ -19 +19 @@ -<gloss g_type="expl">gift sent from a locality to a tax payer as part of the "furusato nozei" tax scheme</gloss> +<gloss g_type="expl">gift sent from a locality to a tax payer as part of the "hometown tax" program</gloss> |
|
2. | A 2017-10-30 10:16:24 Jim Breen <...address hidden...> | |
(show/hide 1 older log entries) |
1. |
[n]
▶ clickbait |
3. | A 2021-12-31 16:06:48 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | Almost always written as one word. |
|
Diff: | @@ -13 +12,0 @@ -<gloss>click bait</gloss> |
|
2. | A 2018-06-02 09:54:05 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<gloss>clickbait</gloss> |
|
1. | A* 2018-06-02 09:38:28 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | daijs |
|
Comments: | Not a common term in Japanese but it appears in some news headlines. |
1. |
[n]
▶ movement restrictions ▶ behavior restrictions |
4. | A 2021-12-31 07:25:22 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2021-12-27 10:13:58 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | "behavior restrictions" site:nytimes.com 7 results: "Behavior restrictions — like mask wearing — are not as effective as their proponents sometimes suggest." "Conservatives tend to be more hostile to behavior restrictions and to scientific research." |
|
Diff: | @@ -12 +12,2 @@ -<gloss>movement restriction</gloss> +<gloss>movement restrictions</gloss> +<gloss>behavior restrictions</gloss> |
|
2. | A 2020-04-06 05:18:00 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | KOD追加語彙 |
|
1. | A* 2020-04-06 02:37:02 | |
Refs: | https://headlines.yahoo.co.jp/hl?a=20200406-00309681-kyt-l26 政府の緊急事態宣言によるさらなる行動制限も現実味を帯びているが、最後の手段だろう |
1. |
[n]
▶ non-shared area (measurement) in an apartment or housing complex |
6. | A 2022-01-01 21:00:09 Jim Breen <...address hidden...> | |
5. | A* 2022-01-01 20:54:10 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | Maybe better like this. |
|
Diff: | @@ -12 +12 @@ -<gloss>(measure of) non-shared area in apartment or housing complex</gloss> +<gloss>non-shared area (measurement) in an apartment or housing complex</gloss> |
|
4. | A 2021-12-31 07:39:37 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Quiet |
|
3. | A* 2021-12-07 11:00:57 Jim Breen <...address hidden...> | |
2. | A 2021-12-07 11:00:41 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Here's an attempt. I'll close and reopen. |
|
Diff: | @@ -12 +12 @@ -<gloss>..</gloss> +<gloss>(measure of) non-shared area in apartment or housing complex</gloss> |
|
(show/hide 1 older log entries) |
1. |
[n]
▶ business track ▶ [expl] Japanese border entry framework for business travelers during COVID-19 restrictions
|
7. | A 2022-03-07 21:30:41 Robin Scott <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<xref type="see" seq="2851978">レジデンストラック</xref> |
|
6. | A 2022-03-04 04:12:30 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Yes, it needs that amplification as it's a COVID-specific thing. Same for レジデンストラック. |
|
5. | A* 2022-03-04 00:24:24 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | This isn't a general term. It didn't exist before COVID-19. Online results from before 2020 have nothing to do with immigration. |
|
Diff: | @@ -12,2 +12,2 @@ -<gloss>business track (immigration)</gloss> -<gloss g_type="expl">border entry framework for business travelers (e.g. during COVID-19 restrictions)</gloss> +<gloss>business track</gloss> +<gloss g_type="expl">Japanese border entry framework for business travelers during COVID-19 restrictions</gloss> |
|
4. | A* 2022-03-02 01:37:25 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Comments: | Is the expl really needed here? I think "business track (immigration)" is clear enough (same w thr レジデンストラック entry) |
|
3. | A 2021-12-31 07:24:12 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | It needed extra. |
|
Diff: | @@ -12,0 +13 @@ +<gloss g_type="expl">border entry framework for business travelers (e.g. during COVID-19 restrictions)</gloss> |
|
(show/hide 2 older log entries) |
1. |
[n]
{law}
▶ domestic source income |
2. | A 2021-12-31 20:50:23 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2021-12-20 09:24:24 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | 国内源泉所得 8568 http://www.japaneselawtranslation.go.jp/law/detail/?id=52&vm=04&re=01 第百六十一条(国内源泉所得)に規定する国内源泉所得(次号において「国内源泉所得」という。)を有するとき(同号に掲げる場合を除く。)。 (i) Where the nonresident has domestic source income prescribed in Article 161 (Domestic Source Income) (hereinafter referred to as "domestic source income" in the next item) (excluding the case listed in the said item). |
1. |
[n]
{law}
▶ domestic corporation ▶ corporation established under domestic law |
2. | A 2021-12-31 20:40:54 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | This one I think. |
|
Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<field>&law;</field> |
|
1. | A* 2021-12-20 09:27:54 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | gg5 http://www.japaneselawtranslation.go.jp/law/detail/?id=52&vm=04&re=01 |
|
Comments: | bus and/or law? |
1. |
[n]
{business,law}
▶ partnership contract |
2. | A 2021-12-31 09:24:45 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2021-12-20 09:33:29 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | http://www.japaneselawtranslation.go.jp/law/detail/?id=52&vm=04&re=01 gg5 組合契約 26986 組み合い契約 No matches |
1. |
[adj-no,adv]
▶ in accordance with theory ▶ as theorized |
4. | A 2021-12-31 20:55:54 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | I put into the "useful for beginners" category. |
|
3. | A* 2021-12-21 23:48:30 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | Is this needed? Seems A+B. Not idiomatic. Also not extremely common. |
|
2. | A 2021-12-20 22:22:44 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2021-12-20 13:42:02 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | 理論通り 5047 理論どおり 4262 |
1. |
[exp,n]
▶ stereotypically masculine cuisine ▶ food enjoyed by men |
2. | A 2021-12-31 09:24:11 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2021-12-21 04:43:09 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | daijr 男性が作る(または男性が作るような)料理。 etc. |
1. |
[n]
{law}
▶ habitual residence |
2. | A 2021-12-31 20:51:35 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2021-12-22 11:37:43 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | https://ja.wikipedia.org/wiki/常居所 常居所地 1926 常居所 3930 常居 777 |
1. |
[n]
[rare]
▶ habitually being (in a place) ▶ place one usually is |
8. | A 2022-01-04 19:46:53 Jim Breen <...address hidden...> | |
7. | A* 2022-01-03 22:35:34 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | 常居が No matches 常居を No matches 常居は No matches 常居し No matches https://www.okinawatimes.co.jp/articles/-/86165 "常居する国への返還を求める「ハーグ条約」に基づき申し立てていた" |
|
Comments: | Outside of those terms, it's virtually never used. I found one example in a news article. I think obsc works. |
|
Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<misc>&obsc;</misc> |
|
6. | A 2022-01-03 20:57:14 Jim Breen <...address hidden...> | |
5. | A* 2022-01-02 08:15:29 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Comments: | Not obs, see 常居所 and 常居所地 which are used in tax law (but note that they're not in the usual dictionaries by themselves) |
|
Diff: | @@ -12 +11,0 @@ -<misc>&obs;</misc> |
|
4. | A 2022-01-02 05:16:58 Jim Breen <...address hidden...> | |
(show/hide 3 older log entries) |
1. |
[n]
{business,law}
▶ consumer contract |
2. | A 2021-12-31 20:53:03 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2021-12-22 11:42:39 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | 消費者契約 92203 http://www.japaneselawtranslation.go.jp/law/detail_main?re=02&vm=04&id=3783 (消費者契約の特例) (Special Provisions for Consumer Contracts) |
1. |
[n]
{law}
▶ mandatory statute ▶ compelling law |
2. | A 2021-12-31 07:41:44 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | KOD |
|
Diff: | @@ -13,0 +14 @@ +<gloss>compelling law</gloss> |
|
1. | A* 2021-12-22 11:46:53 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | daijr 強行法規 5478 強行規定 7300 |
1. |
[n]
▶ electric kick scooter ▶ e-scooter |
3. | A 2021-12-31 12:39:07 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | https://en.wikipedia.org/wiki/Motorized_scooter |
|
Comments: | キックボード is a brand name. |
|
Diff: | @@ -12 +12,2 @@ -<gloss>electric kickboard</gloss> +<gloss>electric kick scooter</gloss> +<gloss>e-scooter</gloss> |
|
2. | A 2021-12-30 20:03:06 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2021-12-22 23:08:19 solo_han | |
Refs: | https://gegegegensan.com/2019/09/11/kickboard-lime-bird/ |
|
Comments: | 電動キックボードとは、エンジンを積んだキックボード |
1. |
[n]
▶ conversion to an indefinite-term work contract |
2. | A 2021-12-31 20:45:28 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Poss [law]. |
|
1. | A* 2021-12-23 09:33:43 Nicolas Maia | |
Refs: | https://muki.mhlw.go.jp/part_time_job/ https://yourbengo.jp/roudou/1040/ |
|
Comments: | Seems to be a rule that came out a few years ago, so no ngrams. |
1. |
[n]
▶ indefinite-term employment ▶ permanent position |
2. | A 2021-12-31 20:53:28 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2021-12-23 09:35:18 Nicolas Maia | |
Refs: | https://ejje.weblio.jp/sentence/content/無期雇用 |
1. |
[n]
Source lang:
eng(wasei) "power infla(tion)"
▶ power creep (in video games, anime, etc.) |
4. | A 2022-01-02 05:14:47 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2022-01-02 01:39:55 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | https://dic.pixiv.net/a/パワーインフレ https://anond.hatelabo.jp/20190917143926 https://www.cbr.com/dragon-ball-other-anime-worst-power-creep/ |
|
Comments: | Not just video games. |
|
Diff: | @@ -12,3 +12,2 @@ -<xref type="see" seq="1024430">インフレ</xref> -<field>&vidg;</field> -<gloss>power creep</gloss> +<lsource ls_wasei="y">power infla(tion)</lsource> +<gloss>power creep (in video games, anime, etc.)</gloss> |
|
2. | A 2021-12-31 20:14:33 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | https://eigo-net-slang-jiten.blogspot.com/2019/08/power-creep.html |
|
Diff: | @@ -6,0 +7,3 @@ +<r_ele> +<reb>パワー・インフレ</reb> +</r_ele> @@ -8,0 +12,2 @@ +<xref type="see" seq="1024430">インフレ</xref> +<field>&vidg;</field> |
|
1. | A* 2021-12-25 01:58:29 |
1. |
[n]
▶ disaster medical assistance team ▶ DMAT |
2. | A 2021-12-31 20:45:48 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2021-12-26 23:05:43 solo_han | |
Refs: | https://ja.wikipedia.org/wiki/災害派遣医療チーム |
1. |
[n]
▶ license plate issued in another prefecture |
2. | A 2021-12-31 09:23:41 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2021-12-27 07:59:52 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | 道外ナンバー 450 県外ナンバー 19889 府外ナンバー No matches 都外ナンバー 36 市外ナンバー 99 他県ナンバー 11034 https://news.yahoo.co.jp/articles/6528e10fd4ed2a3e94f38da2a4ed55f84de95b83 現場近くに住む男性(81)は「県外ナンバーのトラックは大半がチェーンをつけず、あちこちで動けなくなっていた」と話した。 https://www.asahi.com/articles/ASP8Z6W4VP8ZUHNB008.html 「二度と来るな!」県外ナンバー車に紙 名前も無断使用 https://www.fnn.jp/articles/-/170778 「県外ナンバーにイライラ」あおり運転の標的は他県ナンバー…コロナ禍で身勝手な正義感が暴走 |
1. |
[n]
▶ arriving and departing flights ▶ arrivals and departures |
2. | A 2021-12-31 20:56:12 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2021-12-27 08:02:26 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | jitsuyo 発着便 38422 https://news.yahoo.co.jp/articles/6528e10fd4ed2a3e94f38da2a4ed55f84de95b83 空の便では、大阪(伊丹)空港の発着便が27日午前10時現在、但馬空港(兵庫県豊岡市)や青森空港(青森市)の往復便など計5便で、欠航や欠航予定となっている。 |
1. |
[adj-na]
[male,col]
▶ my personal (e.g. opinion) |
2. | A 2021-12-31 20:46:43 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2021-12-27 08:35:31 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | 私的 5101723 (already an entry. also してき) 俺的 361634 僕的 179614 あたし的 66182 うち的 19326 君的 8119 あなた的 2281 |
1. |
[adj-na]
[male,col]
▶ my personal (e.g. opinion) |
2. | A 2021-12-31 20:38:47 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2021-12-27 08:36:17 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | 私的 5101723 (already an entry. also してき) 俺的 361634 僕的 179614 あたし的 66182 うち的 19326 君的 8119 あなた的 2281 https://news.yahoo.co.jp/articles/323ba05690e8f622227bf5d7e92b31c7f69a3d60 ヴァンビさんは、「今回この企画をやったのはね、僕的にはもうゆんちゃんと長いことやってる中でやっぱりコンビ以上の気持ちが僕はあるので」と恋心があると説明していた。 |
1. |
[n]
{law}
▶ imprisonment |
2. | A 2021-12-31 07:42:26 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2021-12-27 09:06:05 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | https://news.yahoo.co.jp/articles/a5a46955d6227b05e87f4b816dd35dcdf2c0614d 法務省は、懲役と禁錮の両刑を一元化して「拘禁刑」を創設するため、刑法などを改正する関連法案を来年の通常国会に提出する方針を固めた。 https://ja.wikipedia.org/wiki/拘禁刑 拘禁刑(こうきんけい)とは、自由刑であり身柄の拘禁を内容とする刑。 |
1. |
[n]
{law}
▶ detainee |
2. | A 2021-12-31 07:43:06 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2021-12-27 09:10:59 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | http://www.japaneselawtranslation.go.jp/law/detail/?id=2796&vm=&re= 八 未決拘禁者 被逮捕者、被勾留者その他未決の者として拘禁されている者をいう。 (viii) "detainee awaiting a judicial decision" means an arrestee, a person under detention, or any other person who has been confined as a detainee awaiting a judicial decision; |
1. |
[n]
{meteorology}
▶ convergence zone |
2. | A 2021-12-31 04:29:49 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2021-12-27 17:01:39 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | eij https://ja.wikipedia.org/wiki/収束帯_(気象) G n-grams: 1907 |
1. |
[exp]
[uk,arch]
▶ had it not been for ▶ were it not for |
6. | A 2023-12-02 20:13:28 Jim Breen <...address hidden...> | |
5. | A* 2023-12-02 18:27:55 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Refs: | smk: 古来の用字は、「微りせば」。 |
|
Diff: | @@ -5,0 +6,3 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>微りせば</keb> |
|
4. | A 2021-12-31 20:43:39 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2021-12-31 04:46:42 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | Kokugo examples |
|
Comments: | I think it's arch, but high in the ngrams because appearing in one (or several) famous poems (I like the ateji 奈可里世婆 in the nikk example btw) |
|
Diff: | @@ -12,0 +13 @@ +<misc>&arch;</misc> |
|
2. | A 2021-12-31 04:25:36 Jim Breen <...address hidden...> | |
(show/hide 1 older log entries) |
1. |
[n]
[net-sl]
▶ fellow ▶ guy ▶ chap ▶ he ▶ she ▶ him ▶ her
|
6. | A 2024-03-12 20:13:16 Jim Breen <...address hidden...> | |
5. | A* 2024-03-12 12:09:44 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | https://ja.wikipedia.org/wiki/香具師#インターネットスラング やつ、やし - 「2ちゃんねる」(現・5ちゃんねる)などに見られる一部の電子掲示板で、奴(ヤツ)の代わりに使われているインターネットスラングのこと。 https://numan.tokyo/words/elHOe/ |
|
Comments: | Looks like it's both. Other refs only have やつ. So that we don't have やし on two 香具師 entries, I think it would be better to add this sense to 1711980. |
|
Diff: | @@ -9,3 +8,0 @@ -</r_ele> -<r_ele> -<reb>やし</reb> |
|
4. | A* 2024-03-12 10:41:26 | |
Refs: | https://goiryoku.com/yashi/ https://wikiwiki.jp/moudameder/香具師 https://gimon-sukkiri.jp/yasi/ |
|
Comments: | I thought this was やし only |
|
Diff: | @@ -8,0 +9,3 @@ +</r_ele> +<r_ele> +<reb>やし</reb> |
|
3. | A 2021-12-31 14:58:18 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | net-sl terms are too recent for the dated tag. |
|
Diff: | @@ -13 +12,0 @@ -<xref type="see" seq="1445640">奴・やつ・3</xref> @@ -15 +13,0 @@ -<misc>&dated;</misc> |
|
2. | A 2021-12-30 11:07:23 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Odd. |
|
(show/hide 1 older log entries) |
1. |
[n]
《usu. in compounds》 ▶ beer
|
4. | A 2021-12-31 03:55:48 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2021-12-30 16:12:12 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | daijr: 他の語と複合して用いる meikyo: 多く他の語と複合して使う |
|
Diff: | @@ -22,0 +23,2 @@ +<xref type="see" seq="1104610">ビアガーデン</xref> +<s_inf>usu. in compounds</s_inf> |
|
2. | A 2021-12-29 20:12:24 Jim Breen <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -21,0 +22 @@ +<xref type="see" seq="2796520">ビール</xref> |
|
1. | A* 2021-12-29 00:11:35 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | Split from 2796520. |
1. |
[n,vs,vt,vi]
▶ another try ▶ second attempt |
6. | A 2022-01-02 05:03:03 Jim Breen <...address hidden...> | |
5. | A* 2022-01-01 23:28:33 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | I think this is more natural. |
|
Diff: | @@ -15 +15 @@ -<gloss>new attempt</gloss> +<gloss>another try</gloss> |
|
4. | A 2022-01-01 03:01:29 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2021-12-31 08:48:17 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | meikyo has トライ just as vi but I think it can be vt too. weblio tokkyo sentence: このワイヤ送り装置は,ワイヤの撓みを直ちに検知してワイヤの供給を再トライすることができる。 - 特許庁 https://jp.reuters.com/article/idJP00093400_20180126_05220180126 ユーロ・ドルは1.2493ドルまで上昇後、利益確定とみられる売りにいったん失速したが、1.25ドル台を再トライする値動き。 |
|
Diff: | @@ -12,0 +13 @@ +<pos>&vt;</pos> |
|
2. | A 2021-12-31 07:38:52 Jim Breen <...address hidden...> | |
(show/hide 1 older log entries) |
1. |
[n]
[rare]
▶ becoming old |
|
2. |
[n]
[rare]
▶ grain or plant harvested more than a year ago |
2. | A 2021-12-31 07:38:12 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2021-12-29 01:17:37 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | daij 「—になった麺麭菓子」〈三重吉・小鳥の巣〉 陳になった No matches 陳米 66 老成米 No matches |
|
Comments: | probably obsc to begin with (rather than dated)? |
1. |
[n]
▶ homesickness ▶ dreaming of one's hometown |
2. | A 2021-12-31 07:37:19 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2021-12-29 01:21:26 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | daijs 郷夢 1791 |
1. |
[n,vs,vi]
[abbr,col]
《abbr. of 再婚活動》 ▶ searching for a marriage partner (after having divorced once or more)
|
2. | A 2021-12-31 07:36:31 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | I think so. |
|
1. | A* 2021-12-29 03:34:57 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | daijr |
|
Comments: | related term xref? basic "see also"? |
1. |
[n]
▶ staff shortage ▶ personnel shortage |
2. | A 2021-12-31 07:34:27 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2021-12-29 03:36:28 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | 実用, eij gg5 has 人員が不足している be shorthanded; be short-staffed; be understaffed personnel shortage a shortfall in personnel staff shortage staffing shortages understaffing 人員不足 26722 |
1. |
[n]
▶ test site ▶ inspection area |
2. | A 2021-12-31 07:33:45 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2021-12-29 03:41:59 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | eij 検査場所 inspection station reverso 検査場通過前に予めお受け取りください。 Please obtain it before passing the inspection area. (etc.) https://context.reverso.net/translation/japanese-english/検査場 https://news.yahoo.co.jp/articles/4b8cbb88c584632761e78a08a10b4846343cea5a 東京都内約180カ所に設けられたPCR無料検査場。... 仕事納めの28日、新宿区の検査場「J―VPD東京ラボラトリー」は予約不要とあって、午前中から人が絶えなかった。 |
1. |
[n]
▶ national event ▶ event that is enjoyed nationwide ▶ event with nationwide popularity |
4. | A 2022-01-01 20:11:01 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2022-01-01 17:04:27 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | Shorter. |
|
Diff: | @@ -13 +13,2 @@ -<gloss>event enjoying popularity in the whole country</gloss> +<gloss>event that is enjoyed nationwide</gloss> +<gloss>event with nationwide popularity</gloss> |
|
2. | A 2021-12-31 04:19:41 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2021-12-29 03:54:20 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | gg5 jitsuyo |
1. |
[n]
[hist]
▶ feudal lord |
2. | A 2021-12-31 04:19:10 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2021-12-29 04:56:47 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | gg5 封建領主 5401 saw in daijs' 仕置き entry: 3)戦国時代,封建領主が領民を支配すること。 |
1. |
[n,vs,vt]
▶ tracing ▶ copying |
2. | A 2021-12-31 04:18:23 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2021-12-29 05:02:26 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | daij mk gg5 |
1. |
[n]
{medicine}
▶ anosmia ▶ smell blindness
|
2. | A 2021-12-31 04:17:49 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2021-12-29 12:01:11 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5, eij, RP |
1. |
[n]
▶ launch vehicle ▶ carrier rocket |
2. | A 2021-12-31 04:07:50 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2021-12-29 20:54:51 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | eij, reverso https://humans-in-space.jaxa.jp/iss/launch/ https://ja.wikipedia.org/wiki/ローンチ・ヴィークル https://en.wikipedia.org/wiki/Launch_vehicle 打ち上げ機 1419 打上げ機 277 |
1. |
[n]
▶ Thanksgiving (Day)
|
2. | A 2021-12-31 03:46:10 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2021-12-30 21:16:23 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | サンクスギビング 27217 サンクスギビングデー 3851 <- already an entry --- サンクスギビングの 6548 サンクスギビングに 2293 サンクスギビングは 1701 サンクスギビングが 1293 サンクスギビングで 1064 |
1. |
[n]
{biology}
▶ dysgenics ▶ cacogenics |
2. | A 2021-12-31 07:29:14 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | GG5 |
|
1. | A* 2021-12-30 23:22:06 Nicolas Maia | |
Refs: | prog https://kotobank.jp/ejword/dysgenics wiki |
1. |
[n]
▶ preschool (with an English-language curriculum) |
2. | A 2021-12-31 04:05:44 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2021-12-30 23:48:37 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | https://ja.wikipedia.org/wiki/プリスクール https://sukusuku-ep.com/publics/index/33/ "プリスクールとは、未就学児を対象に英語で保育を行う施設のことです。" https://www.kidsduo.com/column/200205-02.php G n-grams: 35013 |
1. |
[n]
▶ Nuclear Non-Proliferation Treaty ▶ NPT
|
3. | A 2023-03-16 05:14:04 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Reformat initialsms -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -7,0 +8,3 @@ +<reb>エヌ・ピー・ティー</reb> +</r_ele> +<r_ele> @@ -8,0 +12 @@ +<re_inf>&sk;</re_inf> |
|
2. | A 2021-12-31 07:15:43 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2021-12-31 03:42:26 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | https://news.yahoo.co.jp/pickup/6413881 4度延期のNPT再検討会議、8月に開催の可能性 議長が日程案送る |
1. |
[n]
{physics}
▶ quasiparticle |
3. | A 2022-01-01 14:02:47 Robin Scott <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<field>&physics;</field> |
|
2. | A 2021-12-31 20:42:55 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | GG5 |
|
1. | A* 2021-12-31 06:55:09 solo_han | |
Refs: | https://ja.wikipedia.org/wiki/準粒子 |
1. |
[v5s,vt]
[uk]
Dialect: hob,thb
▶ to soak ▶ to steep ▶ to macerate |
4. | A 2022-01-06 00:22:46 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | 潤ばかす No matches ほとばかす 24 |
|
Comments: | Yes, not worth it. |
|
3. | A* 2022-01-05 22:43:02 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | https://japan-hougen.com/urukasu/ https://maidonanews.jp/article/14351185 https://news.livedoor.com/article/detail/11651681/ |
|
Comments: | Dialectal term. Koj and nikk have 潤ばかす as the kanji form for ほとばかす. Only daijr has 潤かす. We could add some ugly restriction tags or make a new entry, but as it's archaic, I think it's OK to drop. I don't think the x-ref is needed. |
|
Diff: | @@ -10,3 +9,0 @@ -<r_ele> -<reb>ほとばかす</reb> -</r_ele> @@ -16 +12,0 @@ -<xref type="see" seq="2025340">ふやかす</xref> @@ -17,0 +14,2 @@ +<dial>&hob;</dial> +<dial>&thb;</dial> |
|
2. | A 2021-12-31 08:08:37 Jim Breen <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -15,0 +16 @@ +<xref type="see" seq="2025340">ふやかす</xref> |
|
1. | A 2021-12-31 08:05:44 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | 潤かす 65 ふやかす 14708 うるかす 2581 ほとばかす 24 |
|
Comments: | See 2025340. |
1. |
[n]
{skiing}
▶ giant slalom ▶ GS
|
3. | A 2023-02-02 19:42:32 Robin Scott <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -12 +12,2 @@ -<gloss>giant slalom (alpine skiing event)</gloss> +<field>&ski;</field> +<gloss>giant slalom</gloss> |
|
2. | A 2021-12-31 20:41:21 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2021-12-31 14:16:31 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5, daij, koj |
1. |
[n]
▶ spaceport ▶ cosmodrome |
2. | A 2021-12-31 20:51:09 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2021-12-31 15:52:28 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | eij, jwiki G n-grams: 1746 |
1. |
[n]
▶ management ▶ handling ▶ running |
2. | A 2021-12-31 20:39:05 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2021-12-31 16:15:30 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5, prog, daij |
1. |
[n]
▶ whiteboard marker |
2. | A 2022-01-01 14:04:33 Robin Scott <...address hidden...> | |
1. | A* 2021-12-31 20:01:57 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | https://ja.wikipedia.org/wiki/フェルトペン ホワイトボードマーカー 5425 |
1. |
[n]
▶ flexicurity (welfare state model that combines flexibility for employers and security for workers) |
4. | A 2022-01-01 20:10:27 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | OK |
|
3. | A* 2022-01-01 16:01:44 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | https://en.wiktionary.org/wiki/flexicurity |
|
Comments: | I think it's better describe as a model. |
|
Diff: | @@ -9 +9 @@ -<gloss>flexicurity (strategy to enhance flexibility and security in the labour market)</gloss> +<gloss>flexicurity (welfare state model that combines flexibility for employers and security for workers)</gloss> |
|
2. | A 2022-01-01 01:36:28 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | https://en.m.wikipedia.org/wiki/Flexicurity - |
|
Diff: | @@ -9,2 +9 @@ -<gloss>flexicurity</gloss> -<gloss>employment flexibility and security.</gloss> +<gloss>flexicurity (strategy to enhance flexibility and security in the labour market)</gloss> |
|
1. | A* 2021-12-31 23:04:31 | |
Refs: | https://www.nikkei.com/paper/article/?b=20220101&ng=DGKKZO78890940R00C22A1MM8000 代表はデンマークの「フレキシキュリティー」。「柔軟性(フレキシビリティー)」と「安全性(セキュリティー)」を組み合わせた政策は解雇規制が緩やかで人員削減がしやすい一方、学びなおし(リスキリング)や再就職の支援など保障を手厚くする。 Daijr KOD追加語彙 |
1. |
[place]
▶ Burj Khalifa |
1. | A 2021-12-31 22:44:14 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | https://ja.wikipedia.org/wiki/ブルジュ・ハリファ |
1. |
[product]
▶ Sketch Pen (brand of felt-tip pens made by Sakura) |
6. | A 2023-05-04 01:43:10 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Adding spec1 -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -5,0 +6 @@ +<re_pri>spec1</re_pri> |
|
5. | A 2022-01-02 11:37:09 Robin Scott <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -12 +12 @@ -<gloss>sketch pen (brandname of a fine felt tip pen)</gloss> +<gloss>Sketch Pen (brand of felt-tip pens made by Sakura)</gloss> |
|
4. | A 2022-01-02 05:32:43 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Moved |
|
Diff: | @@ -1,3 +1,2 @@ -<ent_corp type="jmdict">jmdict</ent_corp> -<ent_seq>2852551</ent_seq> +<ent_corp type="jmnedict">jmnedict</ent_corp> @@ -11,3 +10,2 @@ -<pos>&n;</pos> -<lsource ls_wasei="y">sketch pen</lsource> -<gloss>(fine) felt tip pen</gloss> +<misc>&product;</misc> +<gloss>sketch pen (brandname of a fine felt tip pen)</gloss> |
|
3. | A* 2022-01-01 14:01:50 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | Isn't it a brand name? All the online results appear to show the same product made by a company called Sakura. |
|
2. | A 2021-12-31 20:06:05 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Not an English term. |
|
Diff: | @@ -6,0 +7,3 @@ +<r_ele> +<reb>スケッチ・ペン</reb> +</r_ele> @@ -9 +12,2 @@ -<gloss>sketch pen</gloss> +<lsource ls_wasei="y">sketch pen</lsource> +<gloss>(fine) felt tip pen</gloss> |
|
(show/hide 1 older log entries) |
1. |
[n,vs]
▶ test ▶ {vf} to test |
6. | A 2023-12-10 01:02:18 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Testing |
|
Diff: | @@ -8,0 +9 @@ +<pos>&vs;</pos> @@ -9,0 +11 @@ +<gloss>{vf} to test</gloss> |
|
5. | A 2022-02-01 03:26:33 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Closing |
|
4. | A* 2022-01-01 01:23:23 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Adding one for 2022. |
|
3. | A* 2021-12-31 19:02:31 Stuart McGraw | |
Comments: | checking hist record date |
|
2. | A 2019-06-27 12:07:34 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Quite so. |
|
(show/hide 1 older log entries) |