JMdictDB - Japanese Dictionary DatabaseEntriesSearch | Advanced Search | New Entry | Submissions | Help |
1. |
[exp,vs-i]
▶ to urinate ▶ to pee ▶ to piss |
7. | A 2021-12-29 20:08:54 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | 小便をする 6241 小便する 5309 |
|
Comments: | I'd leave it for now. |
|
6. | D* 2021-12-29 12:51:01 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Comments: | Is this needed? 小便 is already vs which impliea it can also be をする |
|
5. | A 2021-12-15 02:57:50 Jim Breen <...address hidden...> | |
4. | A* 2021-12-15 01:48:35 Frazer Robinson | |
Diff: | @@ -15,0 +16 @@ +<gloss>to urinate</gloss> |
|
3. | A 2010-08-23 18:59:52 Paul Blay <...address hidden...> | |
(show/hide 2 older log entries) |
1. |
[n,vs,vt]
▶ shutout ▶ shutting out ▶ locking out ▶ excluding |
|
2. |
[n,vs,vt]
{sports}
▶ shutout ▶ allowing no runs (goals, etc.) |
4. | A 2021-12-29 14:35:52 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | mk |
|
Diff: | @@ -13,0 +14 @@ +<pos>&vt;</pos> @@ -21,0 +23 @@ +<pos>&vt;</pos> |
|
3. | A 2013-05-11 08:09:19 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Added additional dotted reading(s) via batch update.Added additional dotted reading(s) via batch update. -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -7,0 +7,3 @@ +</r_ele> +<r_ele> +<reb>シャット・アウト</reb> |
|
2. | A 2012-06-04 23:02:32 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
1. | A* 2012-06-04 22:32:45 Paul Upchurch <...address hidden...> | |
Refs: | daij, prog, 新和英中辞典 |
|
Comments: | 新和英中辞典 puts the sports definition first, daij and prog put it second. |
|
Diff: | @@ -12,0 +12,10 @@ +<gloss>shutting out</gloss> +<gloss>locking out</gloss> +<gloss>excluding</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&n;</pos> +<pos>&vs;</pos> +<field>&sports;</field> +<gloss>shutout</gloss> +<gloss>allowing no runs (goals, etc.)</gloss> |
1. |
[n,vs,vt]
▶ shuffle (of playing cards, etc.) ▶ rearranging (in a random order) |
|
2. |
[n,vs,vt]
▶ shaking (a container to mix ingredients, etc.) |
5. | A 2021-12-29 14:36:09 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | mk |
|
Diff: | @@ -9,0 +10 @@ +<pos>&vt;</pos> @@ -15,0 +17 @@ +<pos>&vt;</pos> |
|
4. | A 2020-05-12 12:25:27 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2020-05-12 12:17:18 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | daij, meikyo |
|
Diff: | @@ -10 +10,2 @@ -<gloss>shuffle (putting cards, etc. in random order)</gloss> +<gloss>shuffle (of playing cards, etc.)</gloss> +<gloss>rearranging (in a random order)</gloss> @@ -15 +16 @@ -<gloss>shaking a container to mix ingredients, etc.</gloss> +<gloss>shaking (a container to mix ingredients, etc.)</gloss> |
|
2. | A 2020-05-11 16:11:39 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Refs: | gakken katakana (2) 混ぜ合わせる |
|
Comments: | i wanted to say that maybe sense two is too specific and it should it just be "to mix together", but i see that this has been discussed on the original reference |
|
1. | A* 2020-05-08 23:31:35 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | https://groups.google.com/forum/#!topic/honyaku/rxjZwZRz9NU - quite an extended discussion |
|
Comments: | Apparently this use of the term can be found in patents, etc. The Honyaku discussion suggested lexicographers may like to note the additional meaning. Daijirin & GG5 split the usual sense. |
|
Diff: | @@ -10 +10,6 @@ -<gloss>shuffle</gloss> +<gloss>shuffle (putting cards, etc. in random order)</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&n;</pos> +<pos>&vs;</pos> +<gloss>shaking a container to mix ingredients, etc.</gloss> |
1. |
[n]
[uk]
▶ beer
|
14. | R 2021-12-30 06:04:31 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Seems we do. |
|
13. | A* 2021-12-29 20:17:52 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Loanwords aren't regarded as gikun. None of our 90+ gikun entries are loanwords. I'd leave this as it was. |
|
12. | A* 2021-12-29 00:56:55 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Comments: | ビール IS a gikun reading of 麦酒, isn't it? (in ref to the reverted suggestion) |
|
Diff: | @@ -9,0 +10,4 @@ +<r_ele> +<reb>ビール</reb> +<re_inf>&gikun;</re_inf> +</r_ele> @@ -14 +17,0 @@ -<xref type="see" seq="2796520">ビール</xref> @@ -16 +18,0 @@ -<s_inf>sometimes read ビール</s_inf> |
|
11. | A 2013-08-12 22:57:53 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Done. |
|
10. | A* 2013-08-12 22:44:49 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Comments: | i'm fine with it. split |
|
Diff: | @@ -10,27 +10,0 @@ -<r_ele> -<reb>ビール</reb> -<re_inf>&gikun;</re_inf> -<re_pri>gai1</re_pri> -<re_pri>ichi1</re_pri> -</r_ele> -<r_ele> -<reb>ビア</reb> -<re_nokanji/> -<re_pri>gai1</re_pri> -</r_ele> -<r_ele> -<reb>ビヤ</reb> -<re_nokanji/> -</r_ele> -<r_ele> -<reb>ビヤー</reb> -<re_nokanji/> -</r_ele> -<r_ele> -<reb>ビーア</reb> -<re_nokanji/> -</r_ele> -<r_ele> -<reb>ビアー</reb> -<re_nokanji/> -</r_ele> @@ -39,0 +12,1 @@ +<xref type="see" seq="2796520">ビール</xref> @@ -40,1 +14,1 @@ -<s_inf>ビール from Dutch, ビア, etc. from English</s_inf> +<s_inf>sometimes read ビール</s_inf> |
|
(show/hide 9 older log entries) |
1. |
[n]
▶ beer
|
15. | A 2021-12-30 06:11:50 Jim Breen <...address hidden...> | |
14. | A* 2021-12-30 06:02:52 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | The uk applies to the ビール entry. |
|
13. | A* 2021-12-29 07:39:17 | |
Diff: | @@ -17 +16,0 @@ -<misc>&uk;</misc> |
|
12. | A* 2021-12-29 00:56:55 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Comments: | ビール IS a gikun reading of 麦酒, isn't it? (in ref to the reverted suggestion) |
|
Diff: | @@ -9,0 +10,4 @@ +<r_ele> +<reb>ビール</reb> +<re_inf>&gikun;</re_inf> +</r_ele> @@ -14 +17,0 @@ -<xref type="see" seq="2796520">ビール</xref> @@ -16 +18,0 @@ -<s_inf>sometimes read ビール</s_inf> |
|
11. | A 2013-08-12 22:57:53 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Done. |
|
(show/hide 10 older log entries) |
1. |
[n]
▶ vintage (year, wine) |
|
2. |
[adj-f]
▶ vintage (car, jeans, etc.) |
6. | A 2024-08-12 21:00:14 Jim Breen <...address hidden...> | |
5. | A* 2024-08-12 16:02:07 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5, daij, meikyo |
|
Diff: | @@ -11,0 +12,4 @@ +<pos>&n;</pos> +<gloss>vintage (year, wine)</gloss> +</sense> +<sense> @@ -13,2 +17 @@ -<pos>&n;</pos> -<gloss>vintage</gloss> +<gloss>vintage (car, jeans, etc.)</gloss> |
|
4. | A 2021-12-29 11:07:13 Robin Scott <...address hidden...> | |
3. | A* 2021-12-28 15:25:13 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | ヴィンテージ 571566 ウィンテージ 183 ヴインテージ 266 ビンテージ 322377 ビンテイジ 99 not worth including as ik or.otherwise in my.opinion daij examples |
|
Diff: | @@ -5,0 +6 @@ +<re_pri>spec2</re_pri> @@ -10,4 +10,0 @@ -<r_ele> -<reb>ビンテイジ</reb> -<re_inf>&ik;</re_inf> -</r_ele> @@ -14,0 +12 @@ +<pos>&adj-f;</pos> |
|
2. | A 2013-11-25 13:02:18 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | No harm, but I'll tag it. |
|
Diff: | @@ -12,0 +12,1 @@ +<re_inf>&ik;</re_inf> |
|
(show/hide 1 older log entries) |
1. |
[n]
▶ mind ▶ mindset ▶ mentality ▶ sentiment |
4. | A 2021-12-31 19:41:55 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2021-12-31 14:21:55 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5: 消費者マインド 《changes in》 consumer sentiment. |
|
Comments: | "sentiment" is one of the most common translations on Reverso. |
|
Diff: | @@ -10,0 +11 @@ +<gloss>mindset</gloss> @@ -12 +13 @@ -<gloss>mindset</gloss> +<gloss>sentiment</gloss> |
|
2. | A 2021-12-30 11:16:21 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | I think one is ok. |
|
1. | A* 2021-12-29 03:43:54 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | https://news.yahoo.co.jp/articles/4b8cbb88c584632761e78a08a10b4846343cea5a 「都会と地方では(コロナへの)マインドが違う。東京から来る人は敬遠される」 gg5 has "mentality" and also "企業マインド business confidence." |
|
Comments: | 1 sense or 2? |
|
Diff: | @@ -10,0 +11,2 @@ +<gloss>mentality</gloss> +<gloss>mindset</gloss> |
1. |
[n,vs,vi]
▶ masturbation
|
1. | A 2021-12-29 04:48:51 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -12,0 +13 @@ +<pos>&vi;</pos> |
1. |
[n]
▶ youth |
3. | A 2021-12-29 00:39:14 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | Splitting on source word. |
|
Diff: | @@ -11,4 +10,0 @@ -</sense> -<sense> -<pos>&n;</pos> -<gloss>use</gloss> |
|
2. | A 2012-07-25 00:58:43 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
1. | A* 2012-07-25 00:12:26 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | ルミナス, リーダーズ+プラス |
|
Diff: | @@ -12,0 +12,4 @@ +<sense> +<pos>&n;</pos> +<gloss>use</gloss> +</sense> |
1. |
[n]
{business}
▶ youth market |
3. | A 2021-12-30 06:12:21 Jim Breen <...address hidden...> | |
2. | A* 2021-12-29 10:50:24 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | daijs G n-grams: 71 |
|
Comments: | Not common. Business term? |
|
Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<field>&bus;</field> |
|
1. | A 2013-05-11 11:35:07 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Added additional dotted reading(s) via batch update.Added additional dotted reading(s) via batch update. -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -6,0 +6,3 @@ +</r_ele> +<r_ele> +<reb>ユース・マーケット</reb> |
1. |
[n]
▶ used car
|
3. | A 2021-12-29 21:10:12 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | ユーズドカー 2453 |
|
Diff: | @@ -12 +12 @@ -<lsource xml:lang="eng">中古車</lsource> +<xref type="see" seq="1424170">中古車</xref> |
|
2. | A 2021-12-29 01:03:04 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Comments: | more commonly as xref |
|
Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<lsource xml:lang="eng">中古車</lsource> |
|
1. | A 2013-05-11 11:35:09 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Added additional dotted reading(s) via batch update.Added additional dotted reading(s) via batch update. -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -6,0 +6,3 @@ +</r_ele> +<r_ele> +<reb>ユーズド・カー</reb> |
1. |
[n]
▶ loan |
1. | A 2021-12-29 21:11:10 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | Splitting on source word. "roan" isn't in any of my refs. Reindexed sentences. |
|
Diff: | @@ -13,12 +12,0 @@ -<sense> -<pos>&n;</pos> -<gloss>roan</gloss> -</sense> -<sense> -<pos>&n;</pos> -<gloss>lawn (i.e. short grass)</gloss> -</sense> -<sense> -<pos>&n;</pos> -<gloss>lawn (type of cotton cloth)</gloss> -</sense> |
1. |
[adv-to,adv,adj-no]
《usu. 〜と》 ▶ even more ▶ still more ▶ much more ▶ further |
|||||||||
2. |
[n,adv]
▶ one step ▶ one rung ▶ one level ▶ one grade ▶ one rank |
|||||||||
3. |
[n]
▶ one paragraph ▶ one passage |
|||||||||
4. |
[n]
[abbr]
{grammar}
▶ ichidan (verb, verb conjugation)
|
11. | A 2022-05-21 23:38:44 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | meikyo: 多く副詞的に使う。 |
|
Comments: | That's sense 2. |
|
Diff: | @@ -27,0 +28 @@ +<pos>&adv;</pos> |
|
10. | A* 2022-05-21 19:36:17 | |
Refs: | shinmeikai saito 彼は他より一段上だ He is a cut above the rest. |
|
Comments: | I feel the glosses in sense 1 don't really capture the "a step/rung above" meaning |
|
9. | A 2021-12-30 20:15:34 Jim Breen <...address hidden...> | |
8. | A* 2021-12-30 14:06:59 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5, prog, meikyo |
|
Diff: | @@ -19 +19,4 @@ -<gloss>more</gloss> +<pos>&adj-no;</pos> +<s_inf>usu. 〜と</s_inf> +<gloss>even more</gloss> +<gloss>still more</gloss> @@ -21,2 +24 @@ -<gloss>still more</gloss> -<gloss>all the more</gloss> +<gloss>further</gloss> @@ -26,4 +28,5 @@ -<gloss>step</gloss> -<gloss>rung</gloss> -<gloss>level</gloss> -<gloss>rank</gloss> +<gloss>one step</gloss> +<gloss>one rung</gloss> +<gloss>one level</gloss> +<gloss>one grade</gloss> +<gloss>one rank</gloss> @@ -33,2 +36,2 @@ -<gloss>paragraph</gloss> -<gloss>passage</gloss> +<gloss>one paragraph</gloss> +<gloss>one passage</gloss> |
|
7. | A 2021-12-29 13:47:17 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -38,2 +38,2 @@ -<xref type="see" seq="1164700">一段動詞・いちだんどうし</xref> -<xref type="see" seq="2146080">一段活用・いちだんかつよう</xref> +<xref type="see" seq="1164700">一段動詞</xref> +<xref type="see" seq="2146080">一段活用</xref> @@ -40,0 +41 @@ +<field>&gramm;</field> |
|
(show/hide 6 older log entries) |
1. |
[n]
{grammar}
▶ ichidan verb ▶ type 2 verb ▶ vowel-stem verb ▶ ru-verb
|
9. | A 2021-12-29 13:48:59 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -13 +13 @@ -<field>&ling;</field> +<field>&gramm;</field> |
|
8. | A 2017-06-03 23:42:00 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Can't recall why it was there. |
|
7. | A* 2017-06-03 05:08:44 Johan Råde <...address hidden...> | |
Comments: | not that useful I think |
|
Diff: | @@ -13 +12,0 @@ -<xref type="see" seq="1358280">食べる・1</xref> |
|
6. | A 2017-06-02 22:37:46 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | I see both about equally. Let's stick with "vowel-stem verb". |
|
5. | A* 2017-06-02 12:20:29 Johan Råde <...address hidden...> | |
Comments: | sure "vowel-stem verb" or "vowel stem verb"? |
|
Diff: | @@ -18,2 +17,0 @@ -<gloss>group 2 verb</gloss> -<gloss>class 2 verb</gloss> |
|
(show/hide 4 older log entries) |
1. |
[n,vs,vt]
▶ making (a book, etc.) into a film ▶ adapting for the screen
|
4. | A 2021-12-30 14:10:26 Robin Scott <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -14,2 +14 @@ -<gloss>making (book, etc.) into film</gloss> -<gloss>making a screen version</gloss> +<gloss>making (a book, etc.) into a film</gloss> |
|
3. | A 2021-12-29 11:59:18 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -12,0 +13 @@ +<pos>&vt;</pos> |
|
2. | A 2018-02-08 05:29:51 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2018-02-08 02:27:56 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -13,2 +13,3 @@ -<gloss>making (book) into film</gloss> -<gloss>making screen version</gloss> +<gloss>making (book, etc.) into film</gloss> +<gloss>making a screen version</gloss> +<gloss>adapting for the screen</gloss> |
1. |
[n,vs,vt]
▶ rehearsal ▶ run-through ▶ practice |
3. | A 2024-06-03 21:02:08 Jim Breen <...address hidden...> | |
2. | A* 2024-06-03 14:31:05 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5, luminous 下稽古 417 下げいこ 36 - prog examples |
|
Diff: | @@ -5,0 +6,4 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>下げいこ</keb> +<ke_inf>&sK;</ke_inf> @@ -15 +19,2 @@ -<gloss>preparation</gloss> +<gloss>run-through</gloss> +<gloss>practice</gloss> |
|
1. | A 2021-12-29 05:08:10 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | mk |
|
Diff: | @@ -11,0 +12,2 @@ +<pos>&vs;</pos> +<pos>&vt;</pos> |
1. |
[n,vs,vt]
▶ preliminary investigation ▶ preliminary inquiry |
|
2. |
[n,vs,vt]
▶ preparation (for a class) ▶ going over one's lessons (in advance) ▶ studying ahead |
3. | A 2021-12-31 00:06:43 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5 |
|
Diff: | @@ -20,0 +21 @@ +<gloss>preliminary inquiry</gloss> @@ -26,2 +27,3 @@ -<gloss>preparing (for a class, etc.)</gloss> -<gloss>studying ahead (outside of class)</gloss> +<gloss>preparation (for a class)</gloss> +<gloss>going over one's lessons (in advance)</gloss> +<gloss>studying ahead</gloss> |
|
2. | A 2021-12-30 20:12:35 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2021-12-29 05:10:25 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | mk |
|
Diff: | @@ -18,0 +19 @@ +<pos>&vt;</pos> @@ -20 +21,7 @@ -<gloss>preparation</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&n;</pos> +<pos>&vs;</pos> +<pos>&vt;</pos> +<gloss>preparing (for a class, etc.)</gloss> +<gloss>studying ahead (outside of class)</gloss> |
1. |
[n,vs,vt]
▶ preliminary arrangements ▶ preparation ▶ spadework ▶ pre-cooking |
3. | A 2021-12-29 05:08:25 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | mk |
|
Diff: | @@ -15,0 +16 @@ +<pos>&vt;</pos> |
|
2. | A 2017-07-13 01:17:55 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Indeed. |
|
1. | A* 2017-07-11 07:07:53 Alan Cheng <...address hidden...> | |
Refs: | google hits: 下拵え 155k 下ごしらえ 11.7m |
|
Comments: | Switched headwords. 下ごしらえ eclipses 下拵え by several orders of magnitude. |
|
Diff: | @@ -5 +5 @@ -<keb>下拵え</keb> +<keb>下ごしらえ</keb> @@ -8 +8 @@ -<keb>下ごしらえ</keb> +<keb>下拵え</keb> |
1. |
[n,adj-no]
▶ floral pattern ▶ flourish ▶ ornament |
|
2. |
(はながた only)
[n]
▶ star (actor, player, etc.) |
4. | A 2021-12-29 01:22:08 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -27 +26,0 @@ -<pos>&adj-no;</pos> |
|
3. | A 2011-06-09 20:39:09 Jean-Luc Leger <...address hidden...> | |
2. | A* 2011-06-08 03:27:32 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | Koj, Daij |
|
Comments: | No mention of sense 2 in the かけい entries. |
|
Diff: | @@ -14,0 +14,3 @@ +<r_ele> +<reb>かけい</reb> +</r_ele> @@ -22,0 +25,1 @@ +<stagr>はながた</stagr> |
|
1. | A* 2011-06-08 02:48:20 | |
Refs: | 新和英中辞典, Eijiro |
|
Diff: | @@ -24,1 +24,1 @@ -<gloss>star actor</gloss> +<gloss>star (actor, player, etc.)</gloss> |
1. |
[n,vs,vi]
▶ activity (esp. energetic or successful) ▶ great efforts ▶ active participation
|
|||||
2. |
[n,vs,vi]
▶ walking about with great vigor |
4. | A 2021-12-30 14:12:36 Robin Scott <...address hidden...> | |
3. | A* 2021-12-29 11:49:24 | |
Diff: | @@ -22 +22 @@ -<gloss>active partipication</gloss> +<gloss>active participation</gloss> |
|
2. | A 2021-12-22 20:48:30 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2021-12-17 09:49:46 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | mk daij |
|
Comments: | A native speaker explained to me.once you can't say 活躍 when you're talking about yourself because it's not appropriately humble, you should say 活動 instead. sense 2 can be impeoves (and is prob dated? wagahai wa neko example) |
|
Diff: | @@ -18 +18,3 @@ -<gloss>activity (esp. energetic)</gloss> +<pos>&vs;</pos> +<pos>&vi;</pos> +<gloss>activity (esp. energetic or successful)</gloss> @@ -20 +22 @@ -<gloss>conspicuous service</gloss> +<gloss>active partipication</gloss> @@ -22,0 +25 @@ +<pos>&n;</pos> @@ -24,3 +27,2 @@ -<gloss>to flourish</gloss> -<gloss>to participate actively</gloss> -<gloss>to play an active role</gloss> +<pos>&vi;</pos> +<gloss>walking about with great vigor</gloss> |
1. |
[n,vs,vt]
▶ practical use ▶ application ▶ making good use of ▶ putting to good use ▶ capitalizing on
|
|||||
2. |
[n,vs,vi]
{grammar}
▶ conjugation ▶ inflection |
7. | A 2023-11-20 20:19:10 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | I think they were useful. All the JEs have them. |
|
Diff: | @@ -19,0 +20,2 @@ +<gloss>practical use</gloss> +<gloss>application</gloss> |
|
6. | A* 2023-11-20 12:33:12 | |
Refs: | sankoku, daijr/s, smk |
|
Diff: | @@ -20,2 +20,3 @@ -<gloss>practical use</gloss> -<gloss>application</gloss> +<gloss>making good use of</gloss> +<gloss>putting to good use</gloss> +<gloss>capitalizing on</gloss> |
|
5. | A 2021-12-29 03:31:40 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | mk |
|
Diff: | @@ -26 +26 @@ -<pos>&vt;</pos> +<pos>&vi;</pos> |
|
4. | A 2021-12-14 01:51:11 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Bulk convert ling to gramm -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -27 +27 @@ -<field>&ling;</field> +<field>&gramm;</field> |
|
3. | A 2021-11-17 14:47:03 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | mk |
|
Diff: | @@ -18,0 +19 @@ +<pos>&vt;</pos> @@ -24,0 +26 @@ +<pos>&vt;</pos> |
|
(show/hide 2 older log entries) |
1. |
[n,adj-no]
▶ phantom ▶ vision ▶ illusion ▶ dream ▶ apparition |
|
2. |
[n,adj-no]
▶ mythical ▶ fabled ▶ extremely rare item |
9. | R 2021-12-31 04:15:29 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Fork |
|
8. | A* 2021-12-31 04:13:20 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | I don't think they fit that sense. |
|
7. | A* 2021-12-29 20:19:30 Marcus Aseth <...address hidden...> | |
Comments: | suggested two words for the meaning of "その存在さえ疑わしいほど、珍しいもの。" |
|
Diff: | @@ -27,0 +28,2 @@ +<gloss>mythical</gloss> +<gloss>fabled</gloss> |
|
6. | A 2021-04-08 21:10:52 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | The JEs mention that usage, but as part of the main sense. |
|
Diff: | @@ -28 +28 @@ -<gloss>article of extreme rarity</gloss> +<gloss>extremely rare item</gloss> |
|
5. | A* 2021-04-08 16:28:26 MarcusAseth <...address hidden...> | |
Refs: | https://dictionary.goo.ne.jp/word/幻/ https://ja.wikipedia.org/wiki/幻 |
|
Comments: | link 1 -> その存在さえ疑わしいほど、珍しいもの。 link 2 -> 現実には存在するが、その数が大変少なく、希少価値があるとされているもの。 |
|
Diff: | @@ -23,0 +24,5 @@ +</sense> +<sense> +<pos>&n;</pos> +<pos>&adj-no;</pos> +<gloss>article of extreme rarity</gloss> |
|
(show/hide 4 older log entries) |
1. |
[n,adj-no]
▶ phantom ▶ vision ▶ illusion ▶ apparition |
|
2. |
[n,adj-no]
▶ something fleeting ▶ short-lived dream |
|
3. |
[n,adj-no]
▶ fabled item ▶ mythical thing ▶ very rare thing |
12. | A 2022-01-03 10:41:11 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -22 +21,0 @@ -<gloss>dream</gloss> @@ -29 +28 @@ -<gloss>something short-lived</gloss> +<gloss>short-lived dream</gloss> |
|
11. | A 2022-01-03 08:54:39 Jim Breen <...address hidden...> | |
10. | A* 2022-01-03 05:31:25 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | meikyo sense 1: ◇すぐに消えてしまうはかないもののたとえにも使う。「─の人生」 this is the kind of thing we'd treat as a separate sense usually. |
|
Comments: | I think they fit, but I don't like the mixing of noun and adjective glosses. "extremely rare item" isn't in daijr/meikyo but in daijs. This too could be a separate sense, really. (存在が確認されていないもの vs (その存在さえ疑わしいほど、)珍しいもの。) |
|
Diff: | @@ -28,3 +28,9 @@ -<gloss>mythical</gloss> -<gloss>fabled</gloss> -<gloss>extremely rare thing</gloss> +<gloss>something fleeting</gloss> +<gloss>something short-lived</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&n;</pos> +<pos>&adj-no;</pos> +<gloss>fabled item</gloss> +<gloss>mythical thing</gloss> +<gloss>very rare thing</gloss> |
|
9. | A* 2021-12-31 04:16:00 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | I don't think they fit that sense. |
|
8. | A* 2021-12-29 20:20:29 Marcus Aseth <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -30 +30 @@ -<gloss>extremely rare item</gloss> +<gloss>extremely rare thing</gloss> |
|
(show/hide 7 older log entries) |
1. |
[n]
[abbr]
{grammar}
▶ godan (verb, verb conjugation)
|
|||||||||
2. |
[n]
▶ fifth dan (in martial arts, go, shogi, etc.) |
7. | A 2024-08-08 23:03:23 Jim Breen <...address hidden...> | |
6. | A* 2024-08-08 15:21:05 matsugase <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -21 +21 @@ -<gloss>fifth rank (in martial arts, go, etc.)</gloss> +<gloss>fifth dan (in martial arts, go, shogi, etc.)</gloss> |
|
5. | A 2021-12-29 13:48:24 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -12,3 +12,3 @@ -<xref type="see" seq="1268540">五段動詞・ごだんどうし</xref> -<xref type="see" seq="2146110">五段活用・ごだんかつよう</xref> -<xref type="see" seq="1164690">一段・いちだん・4</xref> +<xref type="see" seq="1268540">五段動詞</xref> +<xref type="see" seq="2146110">五段活用</xref> +<xref type="see" seq="1164690">一段・4</xref> |
|
4. | A 2021-12-29 13:47:36 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -14,0 +15 @@ +<field>&gramm;</field> |
|
3. | A 2017-06-03 05:58:12 Johan Råde <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -11,0 +12,2 @@ +<xref type="see" seq="1268540">五段動詞・ごだんどうし</xref> +<xref type="see" seq="2146110">五段活用・ごだんかつよう</xref> @@ -13,2 +15,2 @@ -<s_inf>e.g. 話す, 読む</s_inf> -<gloss>Japanese verb group</gloss> +<misc>&abbr;</misc> +<gloss>godan (verb, verb conjugation)</gloss> @@ -18 +20 @@ -<gloss>fifth rank (in martial arts, etc.)</gloss> +<gloss>fifth rank (in martial arts, go, etc.)</gloss> |
|
(show/hide 2 older log entries) |
1. |
[n]
{grammar}
▶ godan verb ▶ type 1 verb ▶ consonant-stem verb ▶ u-verb
|
5. | A 2021-12-29 13:47:54 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -13 +13 @@ -<field>&ling;</field> +<field>&gramm;</field> |
|
4. | A 2021-11-14 16:24:15 Robin Scott <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -13 +12,0 @@ -<xref type="see" seq="1562350">話す・1</xref> |
|
3. | A 2017-06-02 22:38:42 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Aligning with 一段動詞. |
|
Diff: | @@ -16,2 +15,0 @@ -<gloss>group 1 verb</gloss> -<gloss>class 1 verb</gloss> |
|
2. | A* 2017-06-02 06:53:49 Johan Råde <...address hidden...> | |
Comments: | see 1164700 |
|
Diff: | @@ -19 +19,3 @@ -<gloss>type I verb</gloss> +<gloss>group 1 verb</gloss> +<gloss>class 1 verb</gloss> +<gloss>type 1 verb</gloss> |
|
1. | A* 2017-06-02 05:56:04 Johan Råde <...address hidden...> | |
Refs: | https://en.wikipedia.org/wiki/Japanese_verb_conjugation |
|
Diff: | @@ -14 +13,0 @@ -<xref type="see" seq="1562350">話す</xref> @@ -16 +15,2 @@ -<gloss>godan verb (one of the two main conjugation classes of verbs in modern Japanese, usually ending in -u, -ku, -su, -tsu, -gu, -bu, -mu, etc.)</gloss> +<field>&ling;</field> +<gloss>godan verb</gloss> @@ -17,0 +18,2 @@ +<gloss>consonant-stem verb</gloss> +<gloss>u-verb</gloss> |
1. |
[n,vs,vt]
▶ distinction ▶ differentiation ▶ discrimination |
|
2. |
[n,vs,vt]
▶ discrimination (against people) |
9. | A 2021-12-29 04:44:44 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | mk |
|
Diff: | @@ -26,0 +27 @@ +<pos>&vt;</pos> @@ -33,0 +35 @@ +<pos>&vt;</pos> |
|
8. | A 2019-01-01 20:11:11 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Fair enough. |
|
7. | A* 2019-01-01 19:17:57 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | I don't agree with those glosses. "Discrimination" is perfectly sufficient. |
|
Diff: | @@ -34,3 +34 @@ -<gloss>discrimination (against women, minorities, etc.)</gloss> -<gloss>unfairness</gloss> -<gloss>poor treatment</gloss> +<gloss>discrimination (against people)</gloss> |
|
6. | A 2019-01-01 11:13:07 Jim Breen <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -36 +36 @@ -<gloss>treating poorly</gloss> +<gloss>poor treatment</gloss> |
|
5. | A* 2019-01-01 10:09:21 | |
Refs: | 特に現代において、あるものを、正当な理由なしに、他 よりも低く扱うこと。 |
|
Diff: | @@ -34,0 +35,2 @@ +<gloss>unfairness</gloss> +<gloss>treating poorly</gloss> |
|
(show/hide 4 older log entries) |
1. |
[n,vs,vt]
▶ reconstruction |
1. | A 2021-12-29 03:24:01 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | gg5 再構築し 110963 再構築をし 6721 |
|
Diff: | @@ -11,0 +12,2 @@ +<pos>&vs;</pos> +<pos>&vt;</pos> |
1. |
[n,vs,vi]
▶ visiting a shrine |
|
2. |
[n,vs,vi]
[form]
▶ visiting a home |
1. | A 2021-12-29 04:41:55 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | mk |
|
Diff: | @@ -13 +13,9 @@ -<gloss>visiting a home or a shrine</gloss> +<pos>&vi;</pos> +<gloss>visiting a shrine</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&n;</pos> +<pos>&vs;</pos> +<pos>&vi;</pos> +<misc>&form;</misc> +<gloss>visiting a home</gloss> |
1. |
[n,vs,vi]
▶ entering (the marketplace) ▶ introducing (something) to the market ▶ access |
|
2. |
[n,vs,vi]
《original meaning》 ▶ visiting a high-class or noble individual |
4. | A 2021-12-29 04:41:06 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | mk |
|
Diff: | @@ -16,0 +17 @@ +<pos>&vi;</pos> @@ -23,0 +25 @@ +<pos>&vi;</pos> |
|
3. | A 2010-07-26 06:41:54 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | GG5 |
|
Diff: | @@ -19,0 +19,1 @@ +<gloss>access</gloss> |
|
2. | A* 2010-07-25 17:53:55 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Comments: | i think these can/should be swapped |
|
Diff: | @@ -17,3 +17,2 @@ -<gloss>coming</gloss> -<gloss>going</gloss> -<gloss>to visit a high-class or noble individual</gloss> +<gloss>entering (the marketplace)</gloss> +<gloss>introducing (something) to the market</gloss> @@ -24,1 +23,2 @@ -<gloss>to introduce (something) to the market</gloss> +<s_inf>original meaning</s_inf> +<gloss>visiting a high-class or noble individual</gloss> |
|
1. | A* 2010-07-25 16:05:48 Jon <...address hidden...> | |
Refs: | http://dic.yahoo.co.jp/dsearch?enc=UTF-8&p=参入&dtype=0&dname=0na&stype=0&pagenum=1&index=11762911315700 |
|
Comments: | I'm not sure about the "coming" and "going" entries, but I added the definitions found in 大辞泉. |
|
Diff: | @@ -18,1 +18,0 @@ -<gloss>visiting</gloss> @@ -20,0 +19,6 @@ +<gloss>to visit a high-class or noble individual</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&n;</pos> +<pos>&vs;</pos> +<gloss>to introduce (something) to the market</gloss> |
1. |
[n,vs,vi]
▶ government service ▶ entering government service |
|||||
2. |
[n,vs,vi]
▶ finding a new lord or master to serve (of a ronin)
|
3. | A 2021-12-29 04:59:51 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -12,0 +13 @@ +<pos>&vi;</pos> @@ -18,0 +20 @@ +<pos>&vi;</pos> @@ -20 +22 @@ -<gloss>(of a ronin) finding a new lord or master to serve</gloss> +<gloss>finding a new lord or master to serve (of a ronin)</gloss> |
|
2. | A 2017-05-10 04:52:39 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2017-05-09 22:00:51 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | daijr/s, GG5 |
|
Comments: | Split into senses. Sense 2 gloss could be better. |
|
Diff: | @@ -14 +14,7 @@ -<gloss>samurai's service</gloss> +<gloss>entering government service</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&n;</pos> +<pos>&vs;</pos> +<xref type="see" seq="1560780">浪人・1</xref> +<gloss>(of a ronin) finding a new lord or master to serve</gloss> |
1. |
[n,vs,vt]
《usu. お〜》 ▶ punishment (esp. spanking a child)
|
|||||
2. |
[n,vs,vt]
[hist]
▶ criminal punishment (esp. execution; Edo period)
|
2. | A 2021-12-30 14:22:10 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | daij, gg5 |
|
Comments: | I don't think "chastisement" works. |
|
Diff: | @@ -17,2 +17,3 @@ -<gloss>punishment (esp. spanking)</gloss> -<gloss>chastisement</gloss> +<xref type="see" seq="2060700">お仕置き</xref> +<s_inf>usu. お〜</s_inf> +<gloss>punishment (esp. spanking a child)</gloss> @@ -25 +26 @@ -<gloss>criminal punishment (esp. execution)</gloss> +<gloss>criminal punishment (esp. execution; Edo period)</gloss> |
|
1. | A* 2021-12-29 04:57:43 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | mk daijs 仕置を 1240 仕置きを 2138 |
|
Diff: | @@ -5 +5 @@ -<keb>仕置</keb> +<keb>仕置き</keb> @@ -8 +8 @@ -<keb>仕置き</keb> +<keb>仕置</keb> @@ -16 +16,3 @@ -<gloss>execution</gloss> +<pos>&vt;</pos> +<gloss>punishment (esp. spanking)</gloss> +<gloss>chastisement</gloss> @@ -21,6 +23,3 @@ -<gloss>punishment</gloss> -</sense> -<sense> -<pos>&n;</pos> -<pos>&vs;</pos> -<gloss>spanking</gloss> +<pos>&vt;</pos> +<misc>&hist;</misc> +<gloss>criminal punishment (esp. execution)</gloss> |
1. |
[n,vs,vt]
▶ stabbing to death |
|
2. |
[n,vs,vt]
{baseball}
▶ putting out |
2. | A 2021-12-29 05:05:14 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | mk |
|
Diff: | @@ -16,0 +17 @@ +<pos>&vt;</pos> @@ -21,0 +23 @@ +<pos>&vt;</pos> |
|
1. | A 2014-05-31 20:33:56 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -22 +22,2 @@ -<gloss>putting out (baseball)</gloss> +<field>&baseb;</field> +<gloss>putting out</gloss> |
1. |
[n,vs,vi]
▶ start of work ▶ commencement ▶ opening |
1. | A 2021-12-29 05:03:13 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | mk |
|
Diff: | @@ -16,0 +17 @@ +<pos>&vi;</pos> |
1. |
[n,vs,vt,vi]
《esp. しい》 ▶ thought ▶ thinking ▶ contemplation ▶ consideration |
|
2. |
[n,vs,vt,vi]
{Buddhism}
《esp. しゆい》 ▶ using wisdom to get to the bottom of things ▶ focusing one's mind ▶ deep contemplation ▶ concentrated thought ▶ deliberating ▶ pondering ▶ reflecting |
5. | A 2021-12-29 04:47:07 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | mk |
|
Diff: | @@ -15,0 +16,2 @@ +<pos>&vt;</pos> +<pos>&vi;</pos> @@ -24,0 +27,2 @@ +<pos>&vt;</pos> +<pos>&vi;</pos> |
|
4. | A 2017-10-31 02:29:30 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2017-10-31 01:31:15 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | daijr: " 考えること。思考" koj: "心に深く考え思うこと" |
|
Comments: | I think "speculation" is confusing. Nothing to do with forming a theory. |
|
Diff: | @@ -19 +19,2 @@ -<gloss>speculation</gloss> +<gloss>contemplation</gloss> +<gloss>consideration</gloss> @@ -29 +30 @@ -<gloss>concentrating</gloss> +<gloss>concentrated thought</gloss> |
|
2. | A 2011-10-12 11:32:00 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2011-09-25 20:43:12 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Refs: | koj, daijr, daijs, meikyo |
|
Comments: | i think these should be merged |
|
Diff: | @@ -10,0 +10,3 @@ +<r_ele> +<reb>しゆい</reb> +</r_ele> @@ -13,0 +16,1 @@ +<s_inf>esp. しい</s_inf> @@ -17,0 +21,13 @@ +<sense> +<pos>&n;</pos> +<pos>&vs;</pos> +<field>&Buddh;</field> +<s_inf>esp. しゆい</s_inf> +<gloss>using wisdom to get to the bottom of things</gloss> +<gloss>focusing one's mind</gloss> +<gloss>deep contemplation</gloss> +<gloss>concentrating</gloss> +<gloss>deliberating</gloss> +<gloss>pondering</gloss> +<gloss>reflecting</gloss> +</sense> |
1. |
[n,vs,vt]
▶ indication ▶ denotation ▶ designation |
|
2. |
[n,vs,vt]
▶ instructions ▶ directions |
3. | A 2021-12-29 05:06:32 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | mk |
|
Diff: | @@ -21,0 +22 @@ +<pos>&vt;</pos> @@ -28,0 +30 @@ +<pos>&vt;</pos> |
|
2. | A 2017-05-05 10:17:54 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | daijr/s, koj, GG5 |
|
Diff: | @@ -15,0 +16,3 @@ +<r_ele> +<reb>しし</reb> +</r_ele> @@ -19,0 +23 @@ +<gloss>denotation</gloss> |
|
1. | A* 2017-05-05 09:44:56 Mislav Blažević <...address hidden...> | |
Refs: | daijs |
|
Comments: | split |
|
Diff: | @@ -20 +19,0 @@ -<gloss>instruction</gloss> @@ -21,0 +21,5 @@ +</sense> +<sense> +<pos>&n;</pos> +<pos>&vs;</pos> +<gloss>instructions</gloss> |
1. |
[n,vs,vt]
▶ support ▶ backing ▶ endorsement ▶ approval |
|
2. |
[n,vs,vt]
▶ propping up ▶ holding up ▶ support |
6. | A 2021-12-30 14:23:49 Robin Scott <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -28,0 +29,2 @@ +<gloss>propping up</gloss> +<gloss>holding up</gloss> @@ -30,2 +31,0 @@ -<gloss>holding up</gloss> -<gloss>propping</gloss> |
|
5. | A 2021-12-29 05:06:12 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | mk |
|
Diff: | @@ -18,0 +19 @@ +<pos>&vt;</pos> @@ -26,0 +28 @@ +<pos>&vt;</pos> |
|
4. | A 2017-09-11 11:53:15 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2017-09-10 22:17:35 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5 |
|
Comments: | Swapping order of senses. The JEs don't even have sense 2. Neither sense is [adj-no]. |
|
Diff: | @@ -19 +19,8 @@ -<pos>&adj-no;</pos> +<gloss>support</gloss> +<gloss>backing</gloss> +<gloss>endorsement</gloss> +<gloss>approval</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&n;</pos> +<pos>&vs;</pos> @@ -24,8 +30,0 @@ -<sense> -<pos>&n;</pos> -<pos>&vs;</pos> -<pos>&adj-no;</pos> -<gloss>support</gloss> -<gloss>backing</gloss> -<gloss>endorsing</gloss> -</sense> |
|
2. | A 2011-10-28 22:31:53 Jim Breen <...address hidden...> | |
(show/hide 1 older log entries) |
1. |
[n,vs,vt]
▶ rule ▶ domination ▶ control |
|
2. |
[n,vs,vt]
▶ direction ▶ management ▶ guidance |
|
3. |
[n,vs,vt]
▶ control (of one's destiny, public opinion, etc.) ▶ governing ▶ influence ▶ sway |
|
4. |
[n,vs,vt]
{grammar}
▶ government |
8. | A 2021-12-30 14:51:17 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5 https://ja.wikipedia.org/wiki/支配_(言語学) "動詞 faveo は与格を支配する" |
|
Diff: | @@ -19,0 +20 @@ +<gloss>rule</gloss> @@ -21 +21,0 @@ -<gloss>rule</gloss> @@ -36,2 +36 @@ -<gloss>control (e.g. over one's emotions)</gloss> -<gloss>determining (e.g. one's fate)</gloss> +<gloss>control (of one's destiny, public opinion, etc.)</gloss> @@ -40 +39 @@ -<gloss>holding sway over</gloss> +<gloss>sway</gloss> |
|
7. | A* 2021-12-29 14:31:45 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | mk (does not have all our sense) not sure about sense 4? |
|
Diff: | @@ -18,0 +19 @@ +<pos>&vt;</pos> @@ -25,0 +27 @@ +<pos>&vt;</pos> @@ -32,0 +35 @@ +<pos>&vt;</pos> @@ -41,0 +45 @@ +<pos>&vt;</pos> |
|
6. | A 2021-12-15 21:17:08 Robin Scott <...address hidden...> | |
5. | A* 2021-12-14 00:40:26 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | GG5 |
|
Diff: | @@ -38,0 +39,6 @@ +<sense> +<pos>&n;</pos> +<pos>&vs;</pos> +<field>&gramm;</field> +<gloss>government</gloss> +</sense> |
|
4. | A 2017-09-11 11:42:17 Jim Breen <...address hidden...> | |
(show/hide 3 older log entries) |
1. |
[n,vs,vt]
▶ inspection ▶ observation |
2. | A 2021-12-29 05:05:34 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -19 +18,0 @@ -<pos>&adj-no;</pos> |
|
1. | A 2021-11-18 00:54:13 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Meikyo vt and vi additions to n,vs entries -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -19,0 +20 @@ +<pos>&vt;</pos> |
1. |
[n,vs,vt]
▶ examination ▶ exam ▶ test |
|
2. |
[n,vs,vt]
▶ trial ▶ experiment ▶ test |
3. | A 2021-12-29 05:03:33 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | mk |
|
Diff: | @@ -18,0 +19 @@ +<pos>&vt;</pos> @@ -25,0 +27 @@ +<pos>&vt;</pos> |
|
2. | A 2017-08-03 00:27:58 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2017-08-02 19:33:09 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5, prog, daij |
|
Comments: | Splitting. |
|
Diff: | @@ -19,0 +20 @@ +<gloss>exam</gloss> @@ -21 +22,4 @@ -<gloss>study</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&n;</pos> +<pos>&vs;</pos> @@ -23,0 +28 @@ +<gloss>test</gloss> |
1. |
[n,vs,vt]
▶ trial calculation ▶ preliminary calculation ▶ estimation |
3. | A 2021-12-29 05:05:54 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | mk |
|
Diff: | @@ -16,0 +17 @@ +<pos>&vt;</pos> |
|
2. | A 2019-07-09 21:29:35 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | ??? |
|
Comments: | If you can't/won't supply a reference, don't assume your translation is the most appropriate one. |
|
Diff: | @@ -17 +16,0 @@ -<gloss>estimation</gloss> @@ -19,0 +19 @@ +<gloss>estimation</gloss> |
|
1. | A* 2019-07-09 21:11:29 | |
Diff: | @@ -16,0 +17 @@ +<gloss>estimation</gloss> |
1. |
[n,vs,vi]
▶ masturbation ▶ onanism |
|
2. |
[n,vs,vi]
▶ self-consolation |
2. | A 2021-12-30 14:51:43 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5 |
|
Diff: | @@ -14,0 +15 @@ +<gloss>onanism</gloss> |
|
1. | A 2021-12-29 04:47:56 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | mk |
|
Diff: | @@ -13,2 +13 @@ -<pos>&adj-no;</pos> -<misc>&sens;</misc> +<pos>&vi;</pos> @@ -16 +15,6 @@ -<gloss>self consolation</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&n;</pos> +<pos>&vs;</pos> +<pos>&vi;</pos> +<gloss>self-consolation</gloss> |
1. |
[n,vs,vt]
▶ self-consciousness ▶ self-awareness |
1. | A 2021-12-29 04:59:26 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | mk |
|
Diff: | @@ -18,0 +19 @@ +<pos>&vt;</pos> |
1. |
[n,vs,vi]
▶ self-respect |
|
2. |
[n,vs,vi]
▶ prudence ▶ not acting rashly ▶ restraining oneself |
|
3. |
[n,vs,vi]
▶ taking care of oneself ▶ being careful with one's health |
1. | A 2021-12-29 05:14:35 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | mk |
|
Diff: | @@ -12,0 +13 @@ +<pos>&vi;</pos> @@ -17,0 +19 @@ +<pos>&vi;</pos> @@ -24,0 +27 @@ +<pos>&vi;</pos> |
1. |
[n,vs,vi]
{astronomy}
▶ rotation (on an axis)
|
|||||
2. |
[n,vs,vi]
▶ rotation (under its own power) |
4. | A 2022-01-01 15:14:45 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | meikyo: 自分の力で回転すること。 |
|
Comments: | I went with that based on meikyo's definition. |
|
3. | A 2022-01-01 01:42:53 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Yes, not sure "power" is correct. Leave it for now. |
|
2. | A* 2021-12-31 13:30:11 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5, daij |
|
Comments: | Not sure how to gloss sense 2. |
|
Diff: | @@ -18,4 +18,9 @@ -<xref type="see" seq="1199640">回転・1</xref> -<gloss>rotation (usu. on an axis)</gloss> -<gloss>turning</gloss> -<gloss>spin</gloss> +<xref type="see" seq="1274390">公転</xref> +<field>&astron;</field> +<gloss>rotation (on an axis)</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&n;</pos> +<pos>&vs;</pos> +<pos>&vi;</pos> +<gloss>rotation (under its own power)</gloss> |
|
1. | A 2021-12-29 14:30:47 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | mk |
|
Diff: | @@ -16,0 +17 @@ +<pos>&vi;</pos> |
1. |
[n,vs,vt]
▶ confession ▶ admission |
3. | A 2021-12-30 20:17:32 Jim Breen <...address hidden...> | |
2. | A* 2021-12-30 14:56:38 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | chujiten |
|
Diff: | @@ -21,2 +21 @@ -<gloss>acknowledgement</gloss> -<gloss>acknowledgment</gloss> +<gloss>admission</gloss> |
|
1. | A 2021-12-29 14:32:12 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | mk |
|
Diff: | @@ -18,0 +19 @@ +<pos>&vt;</pos> |
1. |
(しっこう,しゅぎょう only)
[n,vs,vt]
▶ execution ▶ carrying out ▶ performance ▶ enforcement ▶ exercise ▶ service ▶ conduct |
|
2. |
(しっこう only)
[n,vs,vt]
{law}
▶ execution |
|
3. |
[n]
{Buddhism}
▶ lead monk performing various tasks in a temple |
7. | A 2021-12-30 20:18:24 Jim Breen <...address hidden...> | |
6. | A* 2021-12-30 16:34:25 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | daij, koj |
|
Diff: | @@ -37,0 +38,8 @@ +</sense> +<sense> +<stagr>しっこう</stagr> +<pos>&n;</pos> +<pos>&vs;</pos> +<pos>&vt;</pos> +<field>&law;</field> +<gloss>execution</gloss> |
|
5. | A 2021-12-29 14:28:49 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | mk |
|
Diff: | @@ -29,0 +30 @@ +<pos>&vt;</pos> |
|
4. | A 2021-11-29 09:38:28 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | http://www.japaneselawtranslation.go.jp/law/detail/?id=3328&vm=&re= (試験の執行) (Conduct of Examination) |
|
Diff: | @@ -35,0 +36 @@ +<gloss>conduct</gloss> |
|
3. | A 2011-07-28 08:37:55 Jim Breen <...address hidden...> | |
(show/hide 2 older log entries) |
1. |
[n,vs,vi,adj-na]
▶ discourtesy ▶ impoliteness
|
|||||||
2. |
[exp]
▶ excuse me ▶ goodbye
|
|||||||
3. |
[vs]
▶ to leave |
|||||||
4. |
[vs]
▶ to be rude
|
9. | A 2021-12-29 14:30:22 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | mk |
|
Diff: | @@ -26,0 +27 @@ +<pos>&vi;</pos> |
|
8. | A 2018-08-22 04:10:16 Jim Breen <...address hidden...> | |
7. | A* 2018-08-21 17:23:07 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -35,2 +35,2 @@ -<gloss>Excuse me</gloss> -<gloss>Goodbye</gloss> +<gloss>excuse me</gloss> +<gloss>goodbye</gloss> |
|
6. | A 2015-09-10 00:29:13 Jim Breen <...address hidden...> | |
5. | A* 2015-09-09 15:25:47 | |
Diff: | @@ -33,0 +34,2 @@ +<xref type="see" seq="2276200">失礼します</xref> +<xref type="see" seq="2276200">失礼します</xref> |
|
(show/hide 4 older log entries) |
1. |
[n,vs,vt,vi]
▶ jealousy ▶ envy |
1. | A 2021-12-29 14:29:10 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | mk |
|
Diff: | @@ -18,0 +19,2 @@ +<pos>&vt;</pos> +<pos>&vi;</pos> |
1. |
[n,vs,vt]
▶ demonstration ▶ presentation |
|
2. |
[n,vs,vt]
▶ stage show ▶ performance |
3. | A 2021-12-29 14:29:33 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | mk |
|
Diff: | @@ -16,0 +17 @@ +<pos>&vt;</pos> @@ -22,0 +24 @@ +<pos>&vt;</pos> |
|
2. | A 2017-05-24 23:16:43 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5 |
|
Comments: | Splitting |
|
Diff: | @@ -17 +17,6 @@ -<pos>&adj-no;</pos> +<gloss>demonstration</gloss> +<gloss>presentation</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&n;</pos> +<pos>&vs;</pos> @@ -20 +24,0 @@ -<gloss>demonstration (of something)</gloss> |
|
1. | A* 2017-05-24 20:20:18 Amen Lernsky <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -19,0 +20 @@ +<gloss>demonstration (of something)</gloss> |
1. |
[n,vs,vt]
▶ experiment ▶ experimentation |
1. | A 2021-12-29 14:28:20 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | mk gg5 |
|
Diff: | @@ -18,0 +19 @@ +<pos>&vt;</pos> @@ -19,0 +21 @@ +<gloss>experimentation</gloss> |
1. |
[n,vs,vt]
{mathematics}
▶ projection |
2. | A 2021-12-30 14:57:01 Robin Scott <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -14 +13,0 @@ -<pos>&adj-no;</pos> |
|
1. | A 2021-12-29 14:32:28 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | mk |
|
Diff: | @@ -12,0 +13 @@ +<pos>&vt;</pos> |
1. |
[n,vs,vi]
▶ masturbation ▶ onanism |
1. | A 2021-12-29 04:48:35 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -12,0 +13 @@ +<pos>&vi;</pos> |
1. |
[n,vs,vi]
▶ employment ▶ starting work |
1. | A 2021-12-29 14:37:52 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | mk |
|
Diff: | @@ -16,0 +17 @@ +<pos>&vi;</pos> |
1. |
[n,vs,vi]
▶ being placed on duty |
|
2. |
[n,vs,vi]
▶ going into commission (of a warship, freighter, etc.) ▶ being placed in commission |
3. | A 2021-12-30 20:20:27 Jim Breen <...address hidden...> | |
2. | A* 2021-12-30 16:28:15 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5, prog, daij |
|
Diff: | @@ -18,2 +18,8 @@ -<gloss>placed in commission</gloss> -<gloss>entering servitude</gloss> +<gloss>being placed on duty</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&n;</pos> +<pos>&vs;</pos> +<pos>&vi;</pos> +<gloss>going into commission (of a warship, freighter, etc.)</gloss> +<gloss>being placed in commission</gloss> |
|
1. | A* 2021-12-29 14:37:14 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | mk |
|
Comments: | the glosses are a bit too mixed here |
|
Diff: | @@ -16,0 +17 @@ +<pos>&vi;</pos> |
1. |
[n,vs,vi]
▶ end of the work day ▶ close of business
|
|||||
2. |
[n,vs,vi]
▶ end of the school term ▶ end of the school year
|
5. | A 2021-12-30 20:22:06 Jim Breen <...address hidden...> | |
4. | A* 2021-12-30 15:01:46 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5 |
|
Diff: | @@ -18 +18,2 @@ -<gloss>end of work day</gloss> +<gloss>end of the work day</gloss> +<gloss>close of business</gloss> @@ -24,2 +25,2 @@ -<gloss>end of school term</gloss> -<gloss>end of school year</gloss> +<gloss>end of the school term</gloss> +<gloss>end of the school year</gloss> |
|
3. | A 2021-12-29 14:37:35 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | mk |
|
Diff: | @@ -16,0 +17 @@ +<pos>&vi;</pos> @@ -21,0 +23 @@ +<pos>&vi;</pos> |
|
2. | A 2017-09-15 07:11:33 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2017-09-14 12:59:58 Johan Råde <...address hidden...> | |
Refs: | gg5 koj daijs |
|
Diff: | @@ -17,2 +17,7 @@ -<gloss>end of work</gloss> -<gloss>end of school</gloss> +<gloss>end of work day</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&n;</pos> +<pos>&vs;</pos> +<gloss>end of school term</gloss> +<gloss>end of school year</gloss> |
1. |
[n]
▶ victory or defeat ▶ outcome (of a game, battle, etc.) |
5. | A 2021-12-30 20:23:30 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Agree |
|
4. | A* 2021-12-30 16:20:15 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | I know but I don't think it would be translated that way. |
|
3. | A* 2021-12-29 11:41:37 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | koj: 勝つことと負けること。 daijr: 勝つことと負けること。 daijs: 勝つことと負けること。 shinjirin: 勝つことと負けること。 nikk: 勝つことと負けること。 mk: 勝つことと負けること。 |
|
Comments: | All the kokugos have "victory and defeat" |
|
2. | A 2021-12-29 11:29:34 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | "issue" is a formal/old-fashioned word for "outcome". The JEs have it but I don't think it's needed. I don't think "victory and defeat" is needed. The JEs only have "or". |
|
Diff: | @@ -19 +18,0 @@ -<gloss>victory and defeat</gloss> |
|
1. | A* 2021-12-28 03:08:46 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | daijr 勝つことと負けること。かちまけ。勝負。 |
|
Comments: | I don't quite understand the "issue (of battle)" gloss. |
|
Diff: | @@ -19,2 +19,2 @@ -<gloss>issue (of battle)</gloss> -<gloss>outcome</gloss> +<gloss>victory and defeat</gloss> +<gloss>outcome (of a game, battle, etc.)</gloss> |
1. |
[n]
[yoji]
▶ star (actor) ▶ prima donna ▶ leading figure |
3. | A 2022-08-10 08:09:03 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Adding yoji tags based on gakken, shinmeikai and-or jitenon -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<misc>&yoji;</misc> |
|
2. | A 2021-12-29 01:22:30 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -12 +11,0 @@ -<misc>&yoji;</misc> |
|
1. | A 2014-08-25 02:13:22 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | Kanji Haitani list |
|
Comments: | Adding yoji tagAdding yoji tag -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<misc>&yoji;</misc> |
1. |
[n]
▶ first half of a game ▶ first half of a match |
2. | A 2021-12-30 15:02:38 Robin Scott <...address hidden...> | |
1. | A* 2021-12-29 03:51:02 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -19 +19,2 @@ -<gloss>first half of the game or match</gloss> +<gloss>first half of a game</gloss> +<gloss>first half of a match</gloss> |
1. |
[n,vs,vt]
▶ steering ▶ piloting ▶ flying ▶ control ▶ operation ▶ handling |
|
2. |
[n,vs,vt]
▶ management (of people) ▶ handling ▶ manipulation ▶ maneuvering |
5. | A 2021-12-31 04:17:11 Jim Breen <...address hidden...> | |
4. | A* 2021-12-29 10:49:39 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5, prog, daij |
|
Diff: | @@ -31 +31 @@ -<gloss>management</gloss> +<gloss>management (of people)</gloss> @@ -33 +32,0 @@ -<gloss>control</gloss> @@ -34,0 +34 @@ +<gloss>maneuvering</gloss> |
|
3. | A 2021-12-27 08:06:08 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | mk |
|
Diff: | @@ -18,0 +19 @@ +<pos>&vt;</pos> @@ -28,0 +30 @@ +<pos>&vt;</pos> |
|
2. | A 2015-01-01 23:10:28 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | Daijr, GG5, 中辞典, etc. |
|
Comments: | Refs divided as to one sense or two. |
|
Diff: | @@ -19,2 +19,6 @@ -<gloss>flying (a plane)</gloss> -<gloss>operating (a large machine)</gloss> +<gloss>steering</gloss> +<gloss>piloting</gloss> +<gloss>flying</gloss> +<gloss>control</gloss> +<gloss>operation</gloss> +<gloss>handling</gloss> |
|
1. | A* 2015-01-01 14:14:41 Not Meiryo-Name <...address hidden...> | |
Refs: | djr; djs; prog3e; kenkyu中 |
|
Comments: | Examples from refs show that other than flying a place, 操縦 also applies to things like operating a crane/robot/boat etc. |
|
Diff: | @@ -19,0 +20 @@ +<gloss>operating (a large machine)</gloss> |
1. |
[n,vs,vt]
▶ transmission and reception ▶ sending and receiving |
2. | A 2021-12-30 15:03:34 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5 |
|
Diff: | @@ -13,0 +14 @@ +<gloss>transmission and reception</gloss> |
|
1. | A* 2021-12-29 03:22:32 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | gg5 daijs https://news.yahoo.co.jp/articles/aef0632ce66b2c1b55f696e3dda910f142ff7073 17年までの被害は、病院の業務用パソコンのメールが送受信できなくなったり、ファイルが開かなくなったりするなど比較的軽微なものが多かった。 |
|
Diff: | @@ -12 +12,3 @@ -<gloss>transceiver (send and receive)</gloss> +<pos>&vs;</pos> +<pos>&vt;</pos> +<gloss>sending and receiving</gloss> |
1. |
[n]
▶ New Year's Eve
|
7. | A 2021-12-30 05:40:16 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Agree |
|
6. | A* 2021-12-29 03:45:25 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Comments: | I feel like "December 31" isn't a particularly helpful gloss here. "New Year's Eve (December 31)" maybe but is this something that really needs to be clarified? I don't think this is adv 大年 should be aligned |
|
Diff: | @@ -17 +16,0 @@ -<pos>&adv;</pos> @@ -19 +17,0 @@ -<gloss>December 31</gloss> |
|
5. | A 2021-03-28 05:54:52 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Bulk update: Replace n-t with n,adv -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -16 +16,2 @@ -<pos>&n-t;</pos> +<pos>&n;</pos> +<pos>&adv;</pos> |
|
4. | A 2020-05-06 06:49:19 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | https://www.edrdg.org/wiki/index.php/Editorial_policy#Date_Formats |
|
3. | A* 2020-05-06 06:46:58 Opencooper | |
Refs: | https://www.editarians.com/ordinals-cardinals/ |
|
Comments: | Please also align 「大年」. |
|
Diff: | @@ -18 +18 @@ -<gloss>December 31st</gloss> +<gloss>December 31</gloss> |
|
(show/hide 2 older log entries) |
1. |
[n,vs,vt]
▶ electronization ▶ digitization ▶ computerization |
6. | A 2021-12-30 15:16:26 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | が電子化し 653 を電子化し 17970 電子化された情報 1477 電子化した情報 384 |
|
Comments: | Usually transitive. |
|
5. | A* 2021-12-29 03:28:32 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | https://www.sei-info.co.jp/document-plus/keyword/digitizing.html 書類を電子化する方法とメリット・デメリットを紹介 daijs examples 「契約手続きを―する」 「書類を―する」 possibly vt,vi, though? |
|
Diff: | @@ -12,0 +13 @@ +<pos>&vt;</pos> |
|
4. | A 2019-09-08 21:35:23 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2019-09-08 21:07:26 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | I don't see any need for those glosses. |
|
Diff: | @@ -16,2 +15,0 @@ -<gloss>conversion to electronics</gloss> -<gloss>conversion to electronic form</gloss> |
|
2. | A 2014-06-18 00:34:22 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | I know GG5 has "electronization", but it grates somewhat. |
|
(show/hide 1 older log entries) |
1. |
[n]
▶ Southern Ocean ▶ Antarctic Ocean |
1. | A 2021-12-29 13:36:27 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | enwiki |
|
Diff: | @@ -15,0 +16 @@ +<gloss>Southern Ocean</gloss> |
1. |
[n,vs,vt]
▶ minute adjustment ▶ fine-tuning |
2. | A 2021-12-29 03:57:08 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -15 +15 @@ -<gloss>fine tuning</gloss> +<gloss>fine-tuning</gloss> |
|
1. | A 2021-11-18 01:26:37 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Meikyo vt and vi additions to n,vs entries -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -12,0 +13 @@ +<pos>&vt;</pos> |
1. |
[n]
[rare]
▶ Arctic Ocean
|
1. | A 2021-12-29 13:32:41 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | 北極洋 210 ほっきょくよう 42 北極海 50309 ほっきょくかい 136 北氷洋 1389 |
|
Comments: | more commonly as |
|
Diff: | @@ -11,0 +12,2 @@ +<xref type="see" seq="1520900">北極海</xref> +<misc>&obsc;</misc> |
1. |
[n,vs,vi]
▶ inflow ▶ influx |
4. | A 2023-06-27 11:18:28 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | "afflux" is archaic according to Oxford. The JEs don't have it. |
|
Diff: | @@ -19 +18,0 @@ -<gloss>afflux</gloss> |
|
3. | A 2023-06-26 23:25:34 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | GG5. 中辞典 has 2 senses. |
|
2. | A* 2023-06-26 10:27:48 | |
Diff: | @@ -17,0 +18 @@ +<gloss>inflow</gloss> |
|
1. | A 2021-12-29 14:36:23 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | mk |
|
Diff: | @@ -16,0 +17 @@ +<pos>&vi;</pos> |
1. |
[n,vs,vt]
▶ reserving ▶ withholding |
1. | A 2021-12-29 14:31:10 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | mk |
|
Diff: | @@ -16,0 +17 @@ +<pos>&vt;</pos> |
1. |
[n,vs,vi,adj-no]
▶ protuberance ▶ bulge ▶ protrusion ▶ projection ▶ swell |
|
2. |
[n,vs,vi,adj-no]
▶ rise ▶ uplift ▶ upheaval ▶ elevation |
3. | A 2021-12-29 05:14:09 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | mk |
|
Diff: | @@ -18,0 +19 @@ +<pos>&vi;</pos> @@ -28,0 +30 @@ +<pos>&vi;</pos> |
|
2. | A 2015-08-28 01:24:48 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
1. | A* 2015-08-27 00:42:39 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | Daijr, GG5, 中辞典, etc. |
|
Comments: | Not sure this can be related to orogenesis. See rejected 2827586. |
|
Diff: | @@ -20,0 +21,2 @@ +<gloss>bulge</gloss> +<gloss>protrusion</gloss> @@ -22 +24,10 @@ -<gloss>rising</gloss> +<gloss>swell</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&n;</pos> +<pos>&vs;</pos> +<pos>&adj-no;</pos> +<gloss>rise</gloss> +<gloss>uplift</gloss> +<gloss>upheaval</gloss> +<gloss>elevation</gloss> |
1. |
[n,vs,vt]
▶ cooking ▶ cookery ▶ cuisine ▶ food ▶ dish
|
|||||
2. |
[n,vs,vt]
▶ dealing with (skillfully) ▶ handling (well) ▶ managing
|
6. | A 2024-09-16 03:12:44 Jim Breen <...address hidden...> | |
5. | A* 2024-09-16 00:45:32 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5, daij |
|
Comments: | I don't think "item on a menu" is needed. "dish" should cover it. |
|
Diff: | @@ -23 +22,0 @@ -<gloss>meal</gloss> @@ -26 +24,0 @@ -<gloss>item on a menu</gloss> @@ -32 +30 @@ -<gloss>(easily) dealing with something</gloss> +<gloss>dealing with (skillfully)</gloss> @@ -33,0 +32 @@ +<gloss>managing</gloss> |
|
4. | A 2022-01-01 03:38:38 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2021-12-29 04:46:42 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | mk |
|
Diff: | @@ -18,0 +19 @@ +<pos>&vt;</pos> @@ -30,5 +31,3 @@ -<s_inf>nuance of doing it easily</s_inf> -<gloss>dealing with something</gloss> -<gloss>handling</gloss> -<gloss>administration</gloss> -<gloss>management</gloss> +<pos>&vt;</pos> +<gloss>(easily) dealing with something</gloss> +<gloss>handling (well)</gloss> |
|
2. | A 2020-11-09 08:32:42 Jim Breen <...address hidden...> | |
(show/hide 1 older log entries) |
1. |
[n,vs,vt]
▶ putting in force (a law) ▶ putting into operation ▶ putting into effect ▶ enforcement |
|
2. |
[n,vs,vt]
▶ carrying out (a plan, policy, etc.) ▶ execution |
6. | A 2022-01-10 04:17:50 Jim Breen <...address hidden...> | |
5. | A* 2022-01-09 00:13:10 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | daij, meikyo, gg5, prog |
|
Comments: | The kokugos have two senses. |
|
Diff: | @@ -25,0 +26,10 @@ +<gloss>putting in force (a law)</gloss> +<gloss>putting into operation</gloss> +<gloss>putting into effect</gloss> +<gloss>enforcement</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&n;</pos> +<pos>&vs;</pos> +<pos>&vt;</pos> +<gloss>carrying out (a plan, policy, etc.)</gloss> @@ -27,2 +36,0 @@ -<gloss>enforcing</gloss> -<gloss>carrying out</gloss> |
|
4. | A 2022-01-07 20:31:02 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Sure does. Splitting. |
|
Diff: | @@ -20,3 +19,0 @@ -<reb>せぎょう</reb> -</r_ele> -<r_ele> @@ -26,3 +22,0 @@ -<stagr>しこう</stagr> -<stagr>せこう</stagr> -<stagr>しぎょう</stagr> @@ -35,8 +28,0 @@ -</sense> -<sense> -<stagr>せぎょう</stagr> -<pos>&n;</pos> -<pos>&vs;</pos> -<pos>&vt;</pos> -<gloss>giving alms</gloss> -<gloss>giving food to the poor or monks</gloss> |
|
3. | A* 2022-01-07 18:43:06 | |
Comments: | doesn't this violate the 2/3 rule? |
|
2. | A 2021-12-29 05:04:54 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | mk |
|
Diff: | @@ -17 +17 @@ -<reb>せぎょう</reb> +<reb>せこう</reb> @@ -20 +20 @@ -<reb>せこう</reb> +<reb>せぎょう</reb> @@ -39,0 +40 @@ +<pos>&vt;</pos> |
|
(show/hide 1 older log entries) |
1. |
[n,vs,vi]
▶ urine ▶ piss ▶ pee ▶ urination
|
|||||||||
2. |
[n,vs,vi]
[col]
▶ breaking a contract |
5. | A 2021-12-29 12:52:09 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | mk |
|
Diff: | @@ -21,0 +22 @@ +<pos>&vi;</pos> @@ -29,0 +31 @@ +<pos>&vi;</pos> |
|
4. | A 2021-05-07 20:50:19 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2021-05-07 12:47:24 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | daijr: また,それを排出すること。 |
|
Diff: | @@ -24,0 +25 @@ +<gloss>urination</gloss> |
|
2. | A 2013-05-14 23:25:38 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2013-05-14 20:08:01 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Refs: | koj, daij, gg5 |
|
Diff: | @@ -22,2 +22,0 @@ -<pos>&adj-no;</pos> -<misc>&col;</misc> @@ -28,0 +26,6 @@ +<sense> +<pos>&n;</pos> +<pos>&vs;</pos> +<misc>&col;</misc> +<gloss>breaking a contract</gloss> +</sense> |
1. |
[n]
▶ Arctic Ocean
|
1. | A 2021-12-29 13:33:14 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Comments: | More commonly as xref |
|
Diff: | @@ -14,0 +15 @@ +<xref type="see" seq="1520900">北極海</xref> |
1. |
[n,vs,vi]
[form]
▶ deep admiration |
|
2. |
[n,vs,vi]
[form]
▶ repeatedly lamenting |
7. | A 2021-12-29 04:42:59 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | 三嘆 608 三歎 256 mk |
|
Diff: | @@ -16 +16,2 @@ -<pos>&adj-no;</pos> +<pos>&vi;</pos> +<misc>&form;</misc> @@ -22 +23,2 @@ -<pos>&adj-no;</pos> +<pos>&vi;</pos> +<misc>&form;</misc> |
|
6. | A 2012-04-16 03:34:31 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | OK. |
|
5. | A* 2012-04-16 01:43:04 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Comments: | implementing suggested split |
|
Diff: | @@ -5,6 +5,0 @@ -<keb>賛嘆</keb> -</k_ele> -<k_ele> -<keb>讃嘆</keb> -</k_ele> -<k_ele> @@ -12,3 +6,0 @@ -</k_ele> -<k_ele> -<keb>讃歎</keb> @@ -26,2 +17,7 @@ -<gloss>praise</gloss> -<gloss>admiration</gloss> +<gloss>deep admiration</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&n;</pos> +<pos>&vs;</pos> +<pos>&adj-no;</pos> +<gloss>repeatedly lamenting</gloss> |
|
4. | A* 2012-04-16 00:47:45 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Comments: | i think there ~may~ be a difference here: the difference between 'admiration' and 'praise' in english (i.e., the former is a private emotion, the latter is a public action; they're not the same). koj, daijs, gg5, meikyo all support this division; daijr does not (it adds ほめる to the definition of 三嘆). also, a legitimate definition was removed from 三嘆. - so i think there should be two entries: 三嘆;三歎 [さんたん] [1][n,vs] deep admiration [1][n,vs] repeatedly lamenting & 讃嘆;讃歎;賛嘆 [さんたん] [1][n,vs] praise;extolment |
|
3. | A 2011-11-30 06:36:27 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
(show/hide 2 older log entries) |
1. |
[v5k,vi]
▶ to be based (on) ▶ to be founded (on) ▶ to be grounded (on) ▶ to be in accordance (with) |
|
2. |
[v5k,vi]
▶ to be due to ▶ to come (from) ▶ to arise (from) ▶ to originate (in) |
7. | A 2022-09-07 21:20:00 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | 基づく 14538346 98.5% 基く 181631 1.2% 基ずく 41369 0.3% 基付く 1149 0.0% |
|
Comments: | See Jim's comment about 基ずく below. |
|
Diff: | @@ -16 +16 @@ -<ke_inf>&ik;</ke_inf> +<ke_inf>&sK;</ke_inf> @@ -20 +20 @@ -<ke_inf>&iK;</ke_inf> +<ke_inf>&sK;</ke_inf> @@ -24,3 +23,0 @@ -<re_restr>基づく</re_restr> -<re_restr>基く</re_restr> -<re_restr>基付く</re_restr> @@ -30,4 +26,0 @@ -</r_ele> -<r_ele> -<reb>もとずく</reb> -<re_restr>基ずく</re_restr> |
|
6. | A* 2022-09-07 09:40:43 Keita Miwa <...address hidden...> | |
Comments: | もとずく is possible only for 基ずく |
|
Diff: | @@ -23,0 +24,3 @@ +<re_restr>基づく</re_restr> +<re_restr>基く</re_restr> +<re_restr>基付く</re_restr> @@ -26,0 +30,4 @@ +</r_ele> +<r_ele> +<reb>もとずく</reb> +<re_restr>基ずく</re_restr> |
|
5. | A 2021-12-29 11:36:17 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | Done. |
|
4. | A* 2021-12-28 19:42:15 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A 2021-12-28 19:41:52 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | I'll reopen as at least one sentence is for sense 2. |
|
(show/hide 2 older log entries) |
1. |
[n,vs,vt]
▶ insult ▶ affront ▶ disgrace ▶ indignity |
|
2. |
[n,vs,vt]
▶ sexual assault ▶ rape |
1. | A 2021-12-29 04:45:43 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | 陵辱 65875 凌辱 34127 mk |
|
Diff: | @@ -15,0 +16 @@ +<pos>&vt;</pos> @@ -23,0 +25 @@ +<pos>&vt;</pos> |
1. |
[n]
{Buddhism}
▶ rite of scattering flowers |
|
2. |
[n,vs,vi]
[form]
▶ glorious death (in battle) ▶ heroic death |
4. | A 2021-12-29 04:43:17 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | mk |
|
Diff: | @@ -20,0 +21 @@ +<pos>&vi;</pos> |
|
3. | A 2020-04-10 11:46:16 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5, daijs, nikk, meikyo |
|
Diff: | @@ -5,0 +6,3 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>散花</keb> @@ -18 +21,3 @@ -<gloss>dying a glorious death</gloss> +<misc>&litf;</misc> +<gloss>glorious death (in battle)</gloss> +<gloss>heroic death</gloss> |
|
2. | A* 2020-04-09 21:41:42 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | Daijr, GG5 |
|
Diff: | @@ -12,2 +12,2 @@ -<pos>&vs;</pos> -<gloss>falling as flowers do</gloss> +<field>&Buddh;</field> +<gloss>rite of scattering flowers</gloss> |
|
1. | A* 2020-04-09 13:43:13 Nicolas Maia | |
Refs: | https://kotobank.jp/word/散華-70614 |
|
Comments: | Probably separate |
|
Diff: | @@ -13,0 +14,4 @@ +</sense> +<sense> +<pos>&n;</pos> +<pos>&vs;</pos> |
1. |
[n,vs,vi]
{Buddhism}
Source lang:
san
▶ achieving nirvana |
|
2. |
[n,vs,vi]
▶ death |
3. | A 2021-12-29 14:33:37 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | mk |
|
Diff: | @@ -12,0 +13 @@ +<pos>&vi;</pos> @@ -15 +16 @@ -<gloss>nirvana</gloss> +<gloss>achieving nirvana</gloss> @@ -19,0 +21 @@ +<pos>&vi;</pos> |
|
2. | A 2015-02-10 01:25:58 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Comments: | I don't know how careful we want to be with the sanskrit notation but daijr says: "nirvāna" (with a dot under the 2nd n) |
|
1. | A* 2015-02-04 10:35:05 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | GG5 |
|
Diff: | @@ -13,0 +14 @@ +<lsource xml:lang="san"/> |
1. |
[n,vs,vi]
{Buddhism}
▶ renouncing the flesh or the world ▶ becoming a priest |
|
2. |
[n,vs,vi]
{Buddhism}
▶ sacrificing one's life for the sake of mankind or Buddhist teachings |
2. | A 2021-12-31 07:43:38 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2021-12-29 14:35:28 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | mk |
|
Diff: | @@ -11,0 +12,2 @@ +<pos>&vs;</pos> +<pos>&vi;</pos> @@ -15 +17,7 @@ -<gloss>risking one's life for others</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&n;</pos> +<pos>&vs;</pos> +<pos>&vi;</pos> +<field>&Buddh;</field> +<gloss>sacrificing one's life for the sake of mankind or Buddhist teachings</gloss> |
1. |
[n]
▶ life of the people ▶ people's lives ▶ citizens' livelihoods |
2. | A 2021-12-30 15:22:09 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | reverso, gg5 |
|
Comments: | I don't think "citizens' livelihood" should lead. |
|
Diff: | @@ -12 +11,0 @@ -<gloss>citizens' livelihood</gloss> @@ -14 +13,2 @@ -<gloss>people's living</gloss> +<gloss>people's lives</gloss> +<gloss>citizens' livelihoods</gloss> |
|
1. | A* 2021-12-29 03:26:28 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | gg5 |
|
Diff: | @@ -12,2 +12,3 @@ -<gloss>the life of the people</gloss> -<gloss>the people's living</gloss> +<gloss>citizens' livelihood</gloss> +<gloss>life of the people</gloss> +<gloss>people's living</gloss> |
1. |
[n,vs,vi]
▶ rehabilitation (in society) |
1. | A 2021-12-29 14:32:43 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -16,0 +17 @@ +<pos>&vi;</pos> |
1. |
[n]
《売れっ妓 was sometimes used for geisha》 ▶ popular figure ▶ person in demand ▶ favorite ▶ favourite |
4. | A 2021-12-31 20:49:59 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Probably not. |
|
Diff: | @@ -16 +15,0 @@ -<pos>&adj-no;</pos> |
|
3. | A* 2021-12-29 01:28:04 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | daijr 売れっ子 194021 売れっ妓 714 |
|
Comments: | is it adj at all? |
|
Diff: | @@ -5,0 +6,4 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>売れっ妓</keb> +<ke_inf>&ateji;</ke_inf> @@ -12,0 +17 @@ +<s_inf>売れっ妓 was sometimes used for geisha</s_inf> |
|
2. | A 2017-12-24 02:10:58 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2017-12-23 13:48:39 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | daij, gg5, prog |
|
Comments: | Not [adj-na]. |
|
Diff: | @@ -11 +10,0 @@ -<pos>&adj-na;</pos> @@ -13,0 +13,2 @@ +<gloss>popular figure</gloss> +<gloss>person in demand</gloss> @@ -16 +16,0 @@ -<gloss>popular person</gloss> |
1. |
[n]
▶ Pacific Rim |
1. | A 2021-12-29 12:05:22 Robin Scott <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -16,2 +16 @@ -<pos>&adj-no;</pos> -<gloss>the Pacific Rim</gloss> +<gloss>Pacific Rim</gloss> |
1. |
[n,vs,vt]
▶ tracing ▶ copying |
1. | A 2021-12-29 05:01:39 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | mk |
|
Diff: | @@ -12 +12,4 @@ -<gloss>a tracing</gloss> +<pos>&vs;</pos> +<pos>&vt;</pos> +<gloss>tracing</gloss> +<gloss>copying</gloss> |
1. |
[n,vs,vi]
▶ becoming tanned by the sun and salty sea breeze |
2. | A 2021-12-30 15:24:11 Robin Scott <...address hidden...> | |
1. | A* 2021-12-29 04:58:53 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | mk |
|
Diff: | @@ -13 +13,2 @@ -<gloss>tanned by the sun and sea breezes</gloss> +<pos>&vi;</pos> +<gloss>becoming tanned by the sun and salty sea breeze</gloss> |
1. |
[n]
▶ archery range ▶ archery ground
|
|||||
2. |
(しゃじょう only)
[n]
▶ shooting range ▶ firing range ▶ shooting gallery
|
|||||
3. |
(しゃじょう only)
[n]
▶ launch site (for rockets, missiles, etc.)
|
|||||
4. |
(いば only)
[n]
▶ position where an archer is standing |
3. | A 2021-12-29 20:46:18 Robin Scott <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -21 +21 @@ -<xref type="see" seq="1712250">射撃場・しゃげきじょう</xref> +<xref type="see" seq="1712250">射撃場</xref> @@ -26,0 +27,6 @@ +<stagr>しゃじょう</stagr> +<pos>&n;</pos> +<xref type="see" seq="2701660">発射場</xref> +<gloss>launch site (for rockets, missiles, etc.)</gloss> +</sense> +<sense> @@ -30,5 +35,0 @@ -</sense> -<sense> -<pos>&n;</pos> -<xref type="see" seq="2701660">発射場・はっしゃじょう</xref> -<gloss>launch site (e.g. for rockets, missiles, etc.)</gloss> |
|
2. | A 2016-12-22 01:43:18 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2016-12-16 23:19:30 Robin Scott | |
Refs: | Daijr, Daijs https://en.wikipedia.org/wiki/Shooting_range KM n-grams: 射撃場 3255 射場 2026 |
|
Diff: | @@ -9,0 +10,3 @@ +<r_ele> +<reb>いば</reb> +</r_ele> @@ -12,2 +15,20 @@ -<gloss>rifle or shooting range</gloss> -<gloss>archery range or ground</gloss> +<gloss>archery range</gloss> +<gloss>archery ground</gloss> +</sense> +<sense> +<stagr>しゃじょう</stagr> +<pos>&n;</pos> +<xref type="see" seq="1712250">射撃場・しゃげきじょう</xref> +<gloss>shooting range</gloss> +<gloss>firing range</gloss> +<gloss>shooting gallery</gloss> +</sense> +<sense> +<stagr>いば</stagr> +<pos>&n;</pos> +<gloss>position where an archer is standing</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&n;</pos> +<xref type="see" seq="2701660">発射場・はっしゃじょう</xref> +<gloss>launch site (e.g. for rockets, missiles, etc.)</gloss> |
1. |
[n,vs,vt]
▶ writing oneself |
|
2. |
[n,vs,vt]
▶ self-recording (of a machine, instrument, etc.) ▶ self-registering |
2. | A 2021-12-30 15:27:15 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5, chujiten, prog, daij |
|
Comments: | Splitting into senses. |
|
Diff: | @@ -14 +13,0 @@ -<pos>&adj-no;</pos> @@ -16 +15,7 @@ -<gloss>self-recording</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&n;</pos> +<pos>&vs;</pos> +<pos>&vt;</pos> +<gloss>self-recording (of a machine, instrument, etc.)</gloss> +<gloss>self-registering</gloss> |
|
1. | A 2021-12-29 05:01:03 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | mk |
|
Diff: | @@ -12,0 +13 @@ +<pos>&vt;</pos> |
1. |
[n,vs,vi]
▶ deployment ▶ spreading out ▶ dispersal |
2. | A 2021-12-29 04:43:34 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | mk |
|
Diff: | @@ -12,0 +13 @@ +<pos>&vi;</pos> |
|
1. | A 2018-06-30 20:35:23 Robin Scott <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -15 +14,0 @@ -<gloss>dispersing</gloss> |
1. |
[n,vs,vt,vi]
▶ manifestation (of a celestial being) |
1. | A 2021-12-29 05:04:19 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | mk |
|
Diff: | @@ -12,0 +13,2 @@ +<pos>&vt;</pos> +<pos>&vi;</pos> |
1. |
[n,vs,vi]
▶ ground leveling ▶ ground levelling ▶ groundwork |
|
2. |
[n,vs,vi]
▶ laying foundations |
2. | A 2021-12-29 05:00:20 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | mk |
|
Diff: | @@ -12,0 +13 @@ +<pos>&vi;</pos> @@ -15,0 +17,5 @@ +</sense> +<sense> +<pos>&n;</pos> +<pos>&vs;</pos> +<pos>&vi;</pos> |
|
1. | A 2010-06-04 07:55:44 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | GG5 |
|
Diff: | @@ -16,0 +16,1 @@ +<gloss>laying foundations</gloss> |
1. |
[n]
{grammar}
▶ pillow word ▶ [expl] decorative word used prefixally in classical Japanese literature |
|
2. |
[n]
▶ preface ▶ introduction |
4. | R 2021-12-30 01:14:59 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Comments: | Fork |
|
3. | A* 2021-12-29 13:44:09 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | https://japanknowledge.com/contents/daijisen/hanrei13.html |
|
Comments: | gramm or ling? |
|
Diff: | @@ -18,0 +19 @@ +<field>&gramm;</field> |
|
2. | A 2021-04-14 22:56:06 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2021-04-14 12:23:47 | |
Diff: | @@ -19 +19,2 @@ -<gloss>pillow word (decorative word used prefixally in classical Japanese literature)</gloss> +<gloss>pillow word</gloss> +<gloss g_type="expl">decorative word used prefixally in classical Japanese literature</gloss> |
1. |
[n]
{linguistics}
▶ pillow word ▶ [expl] decorative word used prefixally in classical Japanese literature |
|
2. |
[n]
▶ preface ▶ introduction |
6. | A 2023-01-12 11:31:55 Jim Breen <...address hidden...> | |
5. | A* 2023-01-12 06:14:30 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Refs: | Google N-gram Corpus Counts ╭─ーーーーーー─┬────────┬───────╮ │ 枕詞 │ 49,759 │ 87.4% │ │ 枕言葉 │ 3,315 │ 5.8% │ │ 枕ことば │ 1,644 │ 2.9% │ - adding │ まくらことば │ 2,217 │ 3.9% │ ╰─ーーーーーー─┴────────┴───────╯ |
|
Diff: | @@ -10,0 +11,4 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>枕ことば</keb> +<ke_inf>&sK;</ke_inf> |
|
4. | A 2021-12-31 07:46:17 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | The other, I think. |
|
Diff: | @@ -19 +19 @@ -<field>&gramm;</field> +<field>&ling;</field> |
|
3. | A* 2021-12-29 13:44:09 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | https://japanknowledge.com/contents/daijisen/hanrei13.html |
|
Comments: | gramm or ling? |
|
Diff: | @@ -18,0 +19 @@ +<field>&gramm;</field> |
|
2. | A 2021-04-14 22:56:06 Jim Breen <...address hidden...> | |
(show/hide 1 older log entries) |
1. |
[n,vs,vi]
▶ licking one's lips (at the sight of appetizing food) |
|
2. |
[n,vs,vi]
▶ licking one's lips (in anticipation) ▶ waiting eagerly (for) ▶ salivating (e.g. at the thought) |
7. | A 2022-01-01 02:56:05 Jim Breen <...address hidden...> | |
6. | A* 2021-12-31 12:30:59 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | daij, prog |
|
Diff: | @@ -17,2 +17 @@ -<gloss>licking one's lips</gloss> -<gloss>licking one's chops</gloss> +<gloss>licking one's lips (at the sight of appetizing food)</gloss> @@ -24,0 +24 @@ +<gloss>waiting eagerly (for)</gloss> |
|
5. | A 2021-12-30 20:32:30 Jim Breen <...address hidden...> | |
4. | A* 2021-12-30 01:14:32 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -25 +25 @@ -<gloss>salivate (e.g. at the thought)</gloss> +<gloss>salivating (e.g. at the thought)</gloss> |
|
3. | A* 2021-12-29 05:13:47 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | mk |
|
Diff: | @@ -15,0 +16 @@ +<pos>&vi;</pos> @@ -17,0 +19,7 @@ +</sense> +<sense> +<pos>&n;</pos> +<pos>&vs;</pos> +<pos>&vi;</pos> +<gloss>licking one's lips (in anticipation)</gloss> +<gloss>salivate (e.g. at the thought)</gloss> |
|
(show/hide 2 older log entries) |
1. |
[n,vs,vi]
▶ changing completely ▶ transformation
|
5. | A 2021-12-29 04:43:57 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | mk |
|
Diff: | @@ -19,0 +20 @@ +<pos>&vi;</pos> |
|
4. | A 2018-09-23 18:38:33 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
3. | A* 2018-09-23 13:32:54 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5, daij |
|
Diff: | @@ -7,0 +8,3 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>様変り</keb> @@ -17,0 +21 @@ +<gloss>transformation</gloss> |
|
2. | A 2013-02-04 21:37:00 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Comments: | gloss seems functionally identical to me |
|
1. | A* 2013-02-04 10:01:33 Marcus Richert | |
Refs: | prog etc. |
|
Diff: | @@ -16,1 +16,2 @@ -<gloss>complete change</gloss> +<pos>&vs;</pos> +<gloss>changing completely</gloss> |
1. |
[n,vs,vi]
▶ losing by being overmatched ▶ being defeated by a stronger opponent |
|
2. |
[n,vs,vi]
▶ losing by misusing one's powers ▶ defeat as a result of trying too hard |
3. | A 2021-12-29 04:40:29 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | mk |
|
Diff: | @@ -20,0 +21 @@ +<pos>&vi;</pos> @@ -26,0 +28 @@ +<pos>&vi;</pos> |
|
2. | A 2014-04-12 19:23:26 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
1. | A* 2014-04-12 06:48:15 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | Daijr, GG5, etc. |
|
Comments: | Merge 1555220. No ref has 力負, and its ngram count is low. |
|
Diff: | @@ -7,0 +8,4 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>力負</keb> +<ke_inf>&io;</ke_inf> @@ -17,0 +22,5 @@ +<gloss>being defeated by a stronger opponent</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&n;</pos> +<pos>&vs;</pos> @@ -18,0 +28 @@ +<gloss>defeat as a result of trying too hard</gloss> |
1. |
[n]
[rare]
▶ popular person ▶ star ▶ favourite ▶ favorite |
|
2. |
[n]
[rare]
《also written 流行っ妓, 流行りっ妓》 ▶ popular geisha |
4. | A 2022-01-01 03:24:39 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2021-12-29 01:26:04 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | 流行りっ子 No matches 流行りっこ No matches はやりっ子 No matches ← saw like this in daijs 類語 list in its アイドル entry 流行っ子 138 流行っこ No matches 流行っ妓 No matches 流行りっ妓 No matches |
|
Diff: | @@ -9,0 +10,3 @@ +<k_ele> +<keb>はやりっ子</keb> +</k_ele> @@ -14,0 +18 @@ +<misc>&obsc;</misc> @@ -21,0 +26 @@ +<misc>&obsc;</misc> |
|
2. | A 2017-12-24 02:10:15 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2017-12-23 13:43:05 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | daij, koj G n-grams: 流行っ子 138 流行りっ子 No matches |
|
Diff: | @@ -5,0 +6,3 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>流行りっ子</keb> @@ -12,0 +16,8 @@ +<gloss>star</gloss> +<gloss>favourite</gloss> +<gloss>favorite</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&n;</pos> +<s_inf>also written 流行っ妓, 流行りっ妓</s_inf> +<gloss>popular geisha</gloss> |
1. |
[n]
▶ Kōhaku Uta Gassen ▶ [expl] annual singing contest between famous male and female singers on New Year's Eve; sponsored and broadcast by NHK
|
6. | A 2021-12-30 10:57:18 Jim Breen <...address hidden...> | |
5. | A* 2021-12-29 03:50:21 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Comments: | (I feel expl's shouldn't have things like this within parenthesis) |
|
Diff: | @@ -13 +13 @@ -<gloss g_type="expl">annual contest between male and female popular singers on New Year's Eve (sponsored and broadcast by NHK)</gloss> +<gloss g_type="expl">annual singing contest between famous male and female singers on New Year's Eve; sponsored and broadcast by NHK</gloss> |
|
4. | A 2021-10-06 18:54:58 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | https://en.wikipedia.org/wiki/Kōhaku_Uta_Gassen |
|
3. | A* 2021-10-05 02:28:19 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Comments: | 1280790 紅白 shold be aligned w this if this goes through |
|
Diff: | @@ -12,2 +12,2 @@ -<gloss>Red and White singing contest</gloss> -<gloss>annual contest between male and female popular singers on New Year's Eve (sponsored and broadcast by NHK)</gloss> +<gloss>Kōhaku Uta Gassen</gloss> +<gloss g_type="expl">annual contest between male and female popular singers on New Year's Eve (sponsored and broadcast by NHK)</gloss> |
|
2. | A 2012-03-14 18:32:50 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
(show/hide 1 older log entries) |
1. |
[n]
▶ feature of the season ▶ something characteristic of a particular season |
|
2. |
[n]
▶ poem about natural scenery or a particular season |
7. | A 2022-01-18 04:00:26 Jim Breen <...address hidden...> | |
6. | A* 2022-01-09 20:45:26 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | Simplifying. |
|
Diff: | @@ -21 +21 @@ -<gloss>natural scene or thing that is characteristic of a particular season</gloss> +<gloss>something characteristic of a particular season</gloss> @@ -25,2 +25 @@ -<gloss>poem about natural scenery</gloss> -<gloss>poem about a particular season</gloss> +<gloss>poem about natural scenery or a particular season</gloss> |
|
5. | A 2021-12-30 11:17:18 Jim Breen <...address hidden...> | |
4. | A* 2021-12-29 03:48:35 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | gg5 "special feature of each season; a natural scene or object which adds poetic charm to each season." I think these glosses are much better than ours. Can still be improved |
|
Diff: | @@ -20 +20,2 @@ -<gloss>thing that reminds one of a particular season</gloss> +<gloss>feature of the season</gloss> +<gloss>natural scene or thing that is characteristic of a particular season</gloss> |
|
3. | A 2013-01-17 01:03:43 Jim Breen <...address hidden...> | |
(show/hide 2 older log entries) |
1. |
[v5r,vt]
[col]
▶ to make a note (of) ▶ to take a note (of) |
3. | A 2021-12-29 11:44:39 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | meikyo |
|
Diff: | @@ -9,0 +10 @@ +<misc>&col;</misc> @@ -10,0 +12 @@ +<gloss>to take a note (of)</gloss> |
|
2. | A 2021-12-28 06:44:16 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2021-12-28 02:20:46 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | gg5 |
|
Comments: | Better? |
|
Diff: | @@ -10 +10 @@ -<gloss>to take notes</gloss> +<gloss>to make a note (of)</gloss> |
1. |
[n]
▶ date (of an event, meeting, etc.) |
2. | A 2021-12-30 15:28:09 Robin Scott <...address hidden...> | |
1. | A* 2021-12-29 03:55:20 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | gg5 |
|
Diff: | @@ -12 +12 @@ -<gloss>date(s) (e.g. for exhibition)</gloss> +<gloss>date (of an event, meeting, etc.)</gloss> |
1. |
[n]
▶ manzai performer
|
2. | A 2021-12-29 11:44:58 Robin Scott <...address hidden...> | |
1. | A* 2021-12-28 01:23:17 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | gg5 has "comic dialogist." |
|
Diff: | @@ -12 +12,2 @@ -<gloss>(one of) a comic duo</gloss> +<xref type="see" seq="1604310">漫才</xref> +<gloss>manzai performer</gloss> |
1. |
[n]
{mathematics}
▶ descriptive geometry
|
2. | A 2021-12-29 11:53:48 Robin Scott <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<xref type="see" seq="2852691">図法幾何学</xref> |
|
1. | A 2021-12-26 18:18:17 Robin Scott <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<field>&math;</field> |
1. |
[n]
▶ vehicle |
1. | A 2021-12-29 20:48:35 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | https://ja.wikipedia.org/wiki/ローンチ・ヴィークル ビークル 136417 ヴィークル 6481 |
|
Diff: | @@ -5,0 +6,3 @@ +</r_ele> +<r_ele> +<reb>ヴィークル</reb> |
1. |
[n,vs,vi]
▶ test drive ▶ test run ▶ trial run |
1. | A 2021-12-29 05:07:55 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | mk |
|
Diff: | @@ -12,0 +13 @@ +<pos>&vi;</pos> @@ -13,0 +15 @@ +<gloss>test run</gloss> |
1. |
[n]
▶ Wikipedia
|
4. | A 2021-12-29 14:08:00 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Comments: | Doesn't need to be explained. |
|
Diff: | @@ -9 +9 @@ -<gloss>Wikipedia (free online encyclopedia)</gloss> +<gloss>Wikipedia</gloss> |
|
3. | A 2015-05-31 01:53:19 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Best kept here, I think. |
|
2. | A* 2015-05-26 17:28:59 | |
Comments: | -> enamdict |
|
1. | A 2004-11-17 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n,vs,vt]
▶ downward adjustment ▶ downward revision |
4. | A 2021-12-29 03:42:24 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -14 +13,0 @@ -<misc>&yoji;</misc> |
|
3. | A 2021-11-18 00:34:09 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Meikyo vt and vi additions to n,vs entries -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -12,0 +13 @@ +<pos>&vt;</pos> |
|
2. | A 2014-08-25 01:21:57 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | Kanji Haitani list |
|
Comments: | Adding yoji tagAdding yoji tag -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -12,0 +13 @@ +<misc>&yoji;</misc> |
|
1. | A 2005-06-10 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
{grammar}
▶ interjectory particle (e.g. "yo", "ne", "sa")
|
4. | A 2021-12-29 13:40:31 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -12 +12 @@ -<field>&ling;</field> +<field>&gramm;</field> |
|
3. | A 2019-02-12 23:30:28 Jim Breen <...address hidden...> | |
2. | A* 2019-02-12 22:21:07 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | daij |
|
Diff: | @@ -12 +12,2 @@ -<gloss>interjectory particle (e.g. "yo")</gloss> +<field>&ling;</field> +<gloss>interjectory particle (e.g. "yo", "ne", "sa")</gloss> |
|
1. | A 2006-06-04 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
{grammar}
《e.g. the の in 行くのをやめる》 ▶ particle that attaches to a phrase and acts on the whole phrase |
4. | A 2021-12-29 13:38:29 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -12 +12 @@ -<field>&ling;</field> +<field>&gramm;</field> |
|
3. | A 2021-06-06 23:49:17 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
2. | A* 2021-06-06 17:04:15 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | daijr/s |
|
Comments: | I think this is a clearer example. |
|
Diff: | @@ -12,2 +12,2 @@ -<xref type="see" seq="2087820">のです</xref> -<s_inf>e.g. the の of のです</s_inf> +<field>&ling;</field> +<s_inf>e.g. the の in 行くのをやめる</s_inf> |
|
1. | A 2006-07-09 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ word with difficult-to-read kanji |
4. | A 2021-12-30 16:18:19 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | I think one gloss is enough. |
|
Diff: | @@ -12,2 +12 @@ -<gloss>difficult-to-read word</gloss> -<gloss>word that has hard-to-read kanji</gloss> +<gloss>word with difficult-to-read kanji</gloss> |
|
3. | A* 2021-12-29 14:11:14 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Comments: | Maybe? |
|
Diff: | @@ -12,0 +13 @@ +<gloss>word that has hard-to-read kanji</gloss> |
|
2. | A* 2021-12-29 14:09:59 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -12 +12 @@ -<gloss>difficult word</gloss> +<gloss>difficult-to-read word</gloss> |
|
1. | A 2007-01-21 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
{grammar}
▶ ichidan verb conjugation
|
7. | A 2021-12-29 13:46:47 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -12 +12 @@ -<xref type="see" seq="2146110">五段活用・ごだんかつよう</xref> +<xref type="see" seq="2146110">五段活用</xref> |
|
6. | A 2021-12-29 13:46:32 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -13,2 +13,2 @@ -<xref type="see" seq="1164700">一段動詞・いちだんどうし</xref> -<field>&ling;</field> +<xref type="see" seq="1164700">一段動詞</xref> +<field>&gramm;</field> |
|
5. | A 2017-06-03 05:50:48 Johan Råde <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<xref type="see" seq="2146110">五段活用・ごだんかつよう</xref> |
|
4. | A 2017-06-02 22:45:56 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2017-06-02 16:39:06 Johan Råde <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -19 +19 @@ -<gloss>ichidan conjugation</gloss> +<gloss>ichidan verb conjugation</gloss> |
|
(show/hide 2 older log entries) |
1. |
[n]
{grammar}
▶ godan verb conjugation
|
4. | A 2021-12-29 13:45:42 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -14 +14 @@ -<field>&ling;</field> +<field>&gramm;</field> |
|
3. | A 2017-06-03 05:51:47 Johan Råde <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -13,0 +14 @@ +<field>&ling;</field> |
|
2. | A 2017-06-03 05:49:18 Johan Råde <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -12 +12,3 @@ -<gloss>conjugation (inflection, declension) of godan verbs</gloss> +<xref type="see" seq="2146080">一段活用・いちだんかつよう</xref> +<xref type="see" seq="1268540">五段動詞・ごだんどうし</xref> +<gloss>godan verb conjugation</gloss> |
|
1. | A 2007-03-28 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
{grammar}
▶ parallel marker ▶ [expl] particle used to list items (e.g. "to", "ya", "yara")
|
4. | A 2021-12-29 13:40:00 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -12 +12 @@ -<field>&ling;</field> +<field>&gramm;</field> |
|
3. | A 2019-02-13 19:56:41 Jim Breen <...address hidden...> | |
2. | A* 2019-02-13 15:22:37 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | daij |
|
Diff: | @@ -13 +13,2 @@ -<gloss>parallel marker (particle used to join two or more words, i.e. "to", "ya")</gloss> +<gloss>parallel marker</gloss> +<gloss g_type="expl">particle used to list items (e.g. "to", "ya", "yara")</gloss> |
|
1. | A 2007-03-28 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
{linguistics}
▶ word root (smallest portion of a larger word that holds meaning) |
4. | A 2022-01-01 18:36:07 Robin Scott <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -13 +13 @@ -<gloss>word root (the smallest portion of a larger word that holds meaning)</gloss> +<gloss>word root (smallest portion of a larger word that holds meaning)</gloss> |
|
3. | A 2021-12-31 09:27:30 Jim Breen <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<field>&ling;</field> |
|
2. | A* 2021-12-29 13:42:24 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | https://japanknowledge.com/contents/daijisen/hanrei13.html |
|
Comments: | ling or gramm? |
|
1. | A 2007-05-30 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
[abbr]
▶ packaging
|
3. | D 2022-01-01 10:42:12 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | I'm not seeing any either. |
|
2. | A* 2021-12-29 00:18:03 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | Source for this? I'm not seeing anything relevant online. I'm only aware of パケ as an abbreviation for パッケージ. |
|
1. | A 2007-10-06 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
{medicine}
▶ computed tomography ▶ computerized tomography ▶ CT
|
4. | A 2023-04-02 17:37:05 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | Aligning. |
|
Diff: | @@ -13,0 +14 @@ +<gloss>computed tomography</gloss> |
|
3. | A 2021-12-30 05:38:25 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Odd gloss. |
|
Diff: | @@ -16 +15,0 @@ -<gloss>computed tomography</gloss> |
|
2. | A* 2021-12-29 03:23:10 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | https://news.yahoo.co.jp/articles/aef0632ce66b2c1b55f696e3dda910f142ff7073 18年以降は、電子カルテや医事会計、コンピューター断層撮影法(CT)で撮影した画像の管理といった病院内の基幹システムが機能停止に陥る被害が確認されるようになった。 |
|
Diff: | @@ -13,2 +13 @@ -<field>∁</field> -<misc>&obsc;</misc> +<field>&med;</field> |
|
1. | A 2007-10-06 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
[hist]
▶ most important provincial shrine |
|||||||||
2. |
[n]
[arch]
▶ first-born imperial prince
|
3. | A 2022-01-01 06:56:37 Jim Breen <...address hidden...> | |
2. | A* 2021-12-29 02:33:03 Nicolas Maia | |
Refs: | https://ja.wikipedia.org/wiki/一宮 https://en.wikipedia.org/wiki/Ichinomiya |
|
Comments: | 一宮 645074 一の宮 95831 一ノ宮 53581 一之宮 13768 Adding kanji forms, lowering rank of arch gloss, adding [hist] tag based on en.wiki |
|
Diff: | @@ -4,0 +5,3 @@ +<keb>一宮</keb> +</k_ele> +<k_ele> @@ -5,0 +9,6 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>一ノ宮</keb> +</k_ele> +<k_ele> +<keb>一之宮</keb> @@ -11,0 +21,5 @@ +<misc>&hist;</misc> +<gloss>most important provincial shrine</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&n;</pos> @@ -15,4 +28,0 @@ -</sense> -<sense> -<pos>&n;</pos> -<gloss>most important provincial shrine</gloss> |
|
1. | A 2007-12-20 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[adj-na]
[on-mim]
▶ full of openings ▶ half empty ▶ spongy ▶ pithy ▶ patchy ▶ thin ▶ insubstantial ▶ threadbare |
|
2. |
[adv,adv-to]
[on-mim]
▶ (cutting) sharply ▶ cleanly |
|
3. |
[adv,adv-to]
[on-mim,arch]
▶ (progressing) smoothly |
7. | A 2022-01-12 20:52:52 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | The one example sentence is a bit odd. |
|
6. | A* 2022-01-09 20:14:52 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5, prog, ルミナス, daij |
|
Comments: | Sense 3 is archaic. |
|
Diff: | @@ -13 +13,6 @@ -<gloss>hollow</gloss> +<gloss>full of openings</gloss> +<gloss>half empty</gloss> +<gloss>spongy</gloss> +<gloss>pithy</gloss> +<gloss>patchy</gloss> +<gloss>thin</gloss> @@ -15,2 +19,0 @@ -<gloss>spongy</gloss> -<gloss>flimsy</gloss> @@ -18 +20,0 @@ -<gloss>patchy</gloss> @@ -24,2 +26,2 @@ -<gloss>sharply</gloss> -<gloss>cleanly (of cutting)</gloss> +<gloss>(cutting) sharply</gloss> +<gloss>cleanly</gloss> @@ -31 +33,2 @@ -<gloss>smoothly</gloss> +<misc>&arch;</misc> +<gloss>(progressing) smoothly</gloss> |
|
5. | A 2021-12-30 19:57:56 Jim Breen <...address hidden...> | |
4. | A* 2021-12-29 19:16:23 Johan Råde <...address hidden...> | |
Refs: | gg5 |
|
Diff: | @@ -13,0 +14,5 @@ +<gloss>insubstantial</gloss> +<gloss>spongy</gloss> +<gloss>flimsy</gloss> +<gloss>threadbare</gloss> +<gloss>patchy</gloss> |
|
3. | A 2017-03-26 02:25:01 Jim Breen <...address hidden...> | |
(show/hide 2 older log entries) |
1. |
[n,vs,vt]
▶ rescheduling (esp. of debt)
|
3. | A 2021-12-29 12:25:21 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | リスケジュール 4100 リスケジュールを 464 リスケジュールし 180 |
|
Comments: | I think it should be glossed as a noun. |
|
Diff: | @@ -7,0 +8 @@ +<pos>&n;</pos> @@ -9 +10,2 @@ -<gloss>to reschedule</gloss> +<pos>&vt;</pos> +<gloss>rescheduling (esp. of debt)</gloss> |
|
2. | A* 2021-12-28 15:28:47 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Comments: | or n,vs rescheduling? |
|
Diff: | @@ -9 +9 @@ -<gloss>reschedule</gloss> +<gloss>to reschedule</gloss> |
|
1. | A 2009-04-10 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n,vs,vt]
[abbr]
{business,finance}
▶ rescheduling (a meeting, debt, etc.)
|
3. | A 2021-12-29 12:29:50 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | https://www.elite-network.co.jp/dictionary/reschedule.html https://www.ashita-team.com/jinji-online/business/12306 https://www.kaonavi.jp/dictionary/risuke/ |
|
Diff: | @@ -7,0 +8 @@ +<pos>&n;</pos> @@ -8,0 +10 @@ +<pos>&vt;</pos> @@ -9,0 +12,2 @@ +<field>&bus;</field> +<field>&finc;</field> @@ -11 +15 @@ -<gloss>to reschedule</gloss> +<gloss>rescheduling (a meeting, debt, etc.)</gloss> |
|
2. | A* 2021-12-28 15:28:22 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Comments: | or "rescheduling"? n,vs |
|
Diff: | @@ -11 +11 @@ -<gloss>reschedule</gloss> +<gloss>to reschedule</gloss> |
|
1. | A 2009-04-10 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
{finance}
▶ rescheduling (of debt) |
3. | A 2021-12-30 19:52:47 Jim Breen <...address hidden...> | |
2. | A* 2021-12-29 11:53:01 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5, daij |
|
Diff: | @@ -9 +9,2 @@ -<gloss>rescheduling</gloss> +<field>&finc;</field> +<gloss>rescheduling (of debt)</gloss> |
|
1. | A 2009-04-10 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ used car
|
4. | D 2021-12-29 01:02:49 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | My bad, that was ユー_ズ_ドカー, which is already an entry. ユーズドカー 2453 ユースドカー 78 |
|
3. | A 2021-12-29 01:01:02 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Comments: | In the daijs on kotobank. Also appears in some company names. More commonly as xref |
|
Diff: | @@ -6,0 +7,3 @@ +<r_ele> +<reb>ユースド・カー</reb> +</r_ele> @@ -8,0 +12 @@ +<xref type="see" seq="1424170">中古車</xref> |
|
2. | D* 2021-12-29 00:42:48 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | G n-grams: 78 |
|
Comments: | Not in the refs. |
|
1. | A 2009-05-24 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
[uk]
▶ scalpel sawtail (Prionurus scalprum) |
7. | A 2021-12-29 13:05:48 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | 仁座鯛 No matches ニザダイ 7724 |
|
Comments: | Standardizing.dedinition |
|
Diff: | @@ -5,0 +6 @@ +<ke_inf>&rK;</ke_inf> @@ -20 +21 @@ -<gloss>scalpel sawtail (Prionurus scalprum, species of tang found from Japan to Taiwan)</gloss> +<gloss>scalpel sawtail (Prionurus scalprum)</gloss> |
|
6. | A 2011-04-01 06:40:49 Jim Breen <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -8,4 +8,0 @@ -<reb>ニザダイ</reb> -<re_nokanji/> -</r_ele> -<r_ele> @@ -16,0 +12,4 @@ +</r_ele> +<r_ele> +<reb>ニザダイ</reb> +<re_nokanji/> |
|
5. | A 2010-07-17 20:03:34 Paul Blay <...address hidden...> | |
4. | A* 2010-07-17 19:11:45 James Rose <...address hidden...> | |
Refs: | dic.yahoo.co.jp |
|
Comments: | support for にざだひ as a minor reading comes from: http://dic.yahoo.co.jp/dsearch?enc=UTF-8&p=仁 &dtype=0&stype=0&dname=0na&pagenum=41&index=16194113998100 |
|
Diff: | @@ -8,0 +8,4 @@ +<reb>ニザダイ</reb> +<re_nokanji/> +</r_ele> +<r_ele> @@ -11,2 +15,1 @@ -<reb>ニザダイ</reb> -<re_nokanji/> +<reb>にざだひ</reb> |
|
3. | A 2010-07-05 06:34:59 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | ok |
|
(show/hide 2 older log entries) |
1. |
[n,vs,vi]
[col]
▶ masturbation ▶ onanism |
2. | A 2021-12-29 04:53:53 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | odd, nothing in the ngrams, not an entry in any kokugo. But in my experience, this is the most commonly used word for masturbation... But I see オナニー is more common on twitter |
|
Diff: | @@ -11,0 +12,3 @@ +<pos>&vs;</pos> +<pos>&vi;</pos> +<misc>&col;</misc> |
|
1. | A 2009-07-17 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n,vs,vi]
[col,abbr]
▶ searching for a marriage partner ▶ marriage hunting ▶ activities leading to marriage (e.g. dating, courtship)
|
12. | A 2021-12-31 07:35:56 Jim Breen <...address hidden...> | |
11. | A* 2021-12-29 03:34:17 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -20,0 +21 @@ +<pos>&vi;</pos> |
|
10. | A 2020-10-29 12:08:27 Robin Scott <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -26 +26 @@ -<gloss>activities leading to marriage, e.g. dating, courtship</gloss> +<gloss>activities leading to marriage (e.g. dating, courtship)</gloss> |
|
9. | A 2020-10-28 03:49:51 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -26 +26 @@ -<gloss>activities leading to marriage, e.g. dating, courtship, etc.</gloss> +<gloss>activities leading to marriage, e.g. dating, courtship</gloss> |
|
8. | A 2018-06-04 04:14:42 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Comments: | OK. |
|
Diff: | @@ -19,0 +20 @@ +<pos>&vs;</pos> |
|
(show/hide 7 older log entries) |
1. |
[n]
{grammar}
▶ consonant stem verb ▶ godan verb
|
4. | A 2021-12-29 13:49:48 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -13,2 +13,2 @@ -<xref type="see" seq="2518410">母音動詞・ぼおんどうし</xref> -<field>&ling;</field> +<xref type="see" seq="2518410">母音動詞</xref> +<field>&gramm;</field> |
|
3. | A 2017-06-02 11:40:07 Jim Breen <...address hidden...> | |
2. | A* 2017-06-02 06:12:14 Johan Råde <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -14 +14,3 @@ -<gloss>consonantal verb (e.g. godan verb)</gloss> +<xref type="see" seq="2518410">母音動詞・ぼおんどうし</xref> +<xref type="see" seq="2518410">母音動詞・ぼおんどうし</xref> +<field>&ling;</field> @@ -15,0 +18 @@ +<gloss>godan verb</gloss> |
|
1. | A 2009-08-24 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
{grammar}
▶ vowel stem verb ▶ ichidan verb
|
5. | A 2021-12-30 01:17:59 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -12,2 +12,2 @@ -<xref type="see" seq="1164700">一段動詞・いちだんどうし</xref> -<xref type="see" seq="2518380">子音動詞・しいんどうし</xref> +<xref type="see" seq="1164700">一段動詞</xref> +<xref type="see" seq="2518380">子音動詞</xref> |
|
4. | A 2021-12-29 13:49:25 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -14 +14 @@ -<field>&ling;</field> +<field>&gramm;</field> |
|
3. | A 2017-06-02 11:39:51 Jim Breen <...address hidden...> | |
2. | A* 2017-06-02 06:11:05 Johan Råde <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -11,0 +12,5 @@ +<xref type="see" seq="1164700">一段動詞・いちだんどうし</xref> +<xref type="see" seq="1164700">一段動詞・いちだんどうし</xref> +<xref type="see" seq="1164700">一段動詞・いちだんどうし</xref> +<xref type="see" seq="2518380">子音動詞・しいんどうし</xref> +<field>&ling;</field> @@ -12,0 +18 @@ +<gloss>ichidan verb</gloss> |
|
1. | A 2009-08-24 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ launch site (for rockets, missiles, etc.) ▶ launching site
|
3. | A 2021-12-29 20:46:45 Robin Scott <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -12 +12 @@ -<gloss>launch site (e.g. for rockets, missiles, etc.)</gloss> +<gloss>launch site (for rockets, missiles, etc.)</gloss> |
|
2. | A 2012-04-09 18:22:24 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
1. | A* 2012-04-09 12:09:09 Nils Roland Barth <...address hidden...> | |
Refs: | GG5 |
|
Comments: | On TV a lot lately w/ North Korean missile launch prep |
1. |
[n]
{grammar}
《e.g. あり, 速し, 静かなり in classical Japanese》 ▶ word form used in literary language
|
8. | A 2023-06-11 13:11:20 Robin Scott <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -13 +13 @@ -<field>&ling;</field> +<field>&gramm;</field> |
|
7. | A 2022-01-01 20:33:15 Jim Breen <...address hidden...> | |
6. | A* 2022-01-01 17:12:20 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | daijr |
|
Comments: | Usually (or always?) in the context of Japanese. |
|
Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<xref type="see" seq="2733240">口語形</xref> @@ -12,0 +14 @@ +<s_inf>e.g. あり, 速し, 静かなり in classical Japanese</s_inf> |
|
5. | A 2021-12-31 07:44:54 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | I think so. |
|
Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<field>&ling;</field> |
|
4. | A* 2021-12-29 13:41:38 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Comments: | ling? |
|
(show/hide 3 older log entries) |
1. |
[n]
Source lang:
dut "bier"
▶ beer
|
7. | A 2021-12-30 20:42:34 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Thanks. |
|
6. | A 2021-12-30 15:34:55 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | I've done it. |
|
5. | A* 2021-12-30 06:11:28 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Reopening this to remind me to fix the 110 sentences, now that ビール is in two entries. |
|
4. | A 2021-12-29 00:57:15 Marcus Richert <...address hidden...> | |
3. | A* 2021-12-29 00:11:47 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | daijr |
|
Comments: | Splitting out ビア, ビア, etc., which come from English. Given that ビール is included as a gikun reading on 麦酒, I don't think the note or x-ref is needed. |
|
Diff: | @@ -9,16 +8,0 @@ -<r_ele> -<reb>ビア</reb> -<re_pri>gai1</re_pri> -</r_ele> -<r_ele> -<reb>ビヤ</reb> -</r_ele> -<r_ele> -<reb>ビヤー</reb> -</r_ele> -<r_ele> -<reb>ビーア</reb> -</r_ele> -<r_ele> -<reb>ビアー</reb> -</r_ele> @@ -27,3 +10,0 @@ -<xref type="see" seq="1104550">麦酒</xref> -<xref type="see" seq="1104550">麦酒</xref> -<s_inf>ビール is sometimes written as 麦酒</s_inf> @@ -31 +11,0 @@ -<lsource xml:lang="eng"/> |
|
(show/hide 2 older log entries) |
1. |
[n,vs,vt]
▶ making (something) free of charge ▶ dispensing with fees
|
4. | A 2021-12-30 16:15:44 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | 無料化 171610 無償化 14545 |
|
Diff: | @@ -14 +13,0 @@ -<xref type="see" seq="2796730">無償化・むしょうか</xref> |
|
3. | A 2021-12-29 03:40:28 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -12,0 +13 @@ +<pos>&vt;</pos> |
|
2. | A 2013-08-15 18:16:53 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
1. | A* 2013-08-15 11:58:02 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | GG5 |
1. |
[n]
▶ digital data |
5. | A 2023-04-02 13:27:03 Robin Scott <...address hidden...> | |
4. | A* 2023-04-02 08:09:35 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | デジタルデータ 117190 96.5% ディジタルデータ 4235 3.5% <- our entry 2311500 |
|
Comments: | Merging the old ディジタルデータ as sk forms here. |
|
Diff: | @@ -8,0 +9,8 @@ +</r_ele> +<r_ele> +<reb>ディジタルデータ</reb> +<re_inf>&sk;</re_inf> +</r_ele> +<r_ele> +<reb>ディジタル・データ</reb> +<re_inf>&sk;</re_inf> |
|
3. | A 2021-12-29 03:28:58 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Comments: | I think calling this adj/no is meaningless. |
|
Diff: | @@ -12 +11,0 @@ -<pos>&adj-no;</pos> |
|
2. | A 2016-04-27 17:01:57 Johan Råde <...address hidden...> | |
1. | A* 2016-04-26 23:49:01 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | GG5, Eijiro. N-grams: デジタルデータ 117165 デジタルデータの 20244 デジタルデータを 19614 デジタルデータに 11513 デジタルデータとして 7790 デジタルデータで 7676 デジタルデータ化 7474 デジタルデータは 4809 |
|
Comments: | May seem a bit obvious, and GG5/Eijiro mostly have it as a prefix (デジタルデータ伝送, etc.), but as the n-grams show it's often used by itself. This entry would help text-glossing as it's partially matching with デジタルディバイド at present. |
1. |
[n]
▶ last business day of the year (usu. December 28) |
4. | A 2021-12-31 03:42:16 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2021-12-29 03:39:37 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | https://news.yahoo.co.jp/articles/4b8cbb88c584632761e78a08a10b4846343cea5a 仕事納めの28日、新宿区の検査場「J―VPD東京ラボラトリー」は予約不要とあって、午前中から人が絶えなかった。 (see also the references in the 年末年始 entry) |
|
Diff: | @@ -12 +12 @@ -<gloss>last business day of the year</gloss> +<gloss>last business day of the year (usu. December 28)</gloss> |
|
2. | A 2016-06-04 12:58:29 Johan Råde <...address hidden...> | |
1. | A* 2016-06-04 12:32:49 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | GG5, 中辞典 |
1. |
[n]
▶ shogi piece |
2. | A 2021-12-29 12:21:22 Robin Scott <...address hidden...> | |
1. | A* 2021-12-28 02:03:21 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | 将棋駒 34301 将棋の駒 31914 (already an entry) https://www.maekawa-kayagoban.co.jp/SHOP/3910/3932/list.html 本榧将棋盤をはじめ、将棋駒・駒台など、本榧専門店ならではの品揃えで将棋用品が充実! |
|
Comments: | our main shogi entry is "shogi", gg5 instead has shōgi |
1. |
[n]
{medicine}
▶ anosmia ▶ smell blindness
|
2. | A 2021-12-29 11:59:56 Robin Scott <...address hidden...> | |
1. | A* 2021-12-28 02:29:09 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | wiki, 栄養・生化学辞典 (kotobank) https://ja.wikipedia.org/wiki/無嗅覚症 https://kotobank.jp/word/無嗅覚症-773172 https://ci.nii.ac.jp/naid/130000805632 (1973) 撰択的無嗅覚症(selective anosmia or specific anosmia Amoore)という病名はAmooreにより使用され,ある種の匂いにのみ特異的に閾値の高い場合に用いられる. |
1. |
[n]
{medicine}
▶ dysosmia |
2. | A 2021-12-29 12:03:09 Robin Scott <...address hidden...> | |
1. | A* 2021-12-28 02:30:23 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | daijr gg5 https://en.wikipedia.org/wiki/Dysosmia |
1. |
[n]
《usu. in compounds》 ▶ beer
|
4. | A 2021-12-31 03:55:48 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2021-12-30 16:12:12 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | daijr: 他の語と複合して用いる meikyo: 多く他の語と複合して使う |
|
Diff: | @@ -22,0 +23,2 @@ +<xref type="see" seq="1104610">ビアガーデン</xref> +<s_inf>usu. in compounds</s_inf> |
|
2. | A 2021-12-29 20:12:24 Jim Breen <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -21,0 +22 @@ +<xref type="see" seq="2796520">ビール</xref> |
|
1. | A* 2021-12-29 00:11:35 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | Split from 2796520. |
1. |
[n]
▶ use |
1. | A 2021-12-29 00:39:20 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | Split from 1136680. |
1. |
[n,vs,vt,vi]
▶ another try ▶ second attempt |
6. | A 2022-01-02 05:03:03 Jim Breen <...address hidden...> | |
5. | A* 2022-01-01 23:28:33 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | I think this is more natural. |
|
Diff: | @@ -15 +15 @@ -<gloss>new attempt</gloss> +<gloss>another try</gloss> |
|
4. | A 2022-01-01 03:01:29 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2021-12-31 08:48:17 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | meikyo has トライ just as vi but I think it can be vt too. weblio tokkyo sentence: このワイヤ送り装置は,ワイヤの撓みを直ちに検知してワイヤの供給を再トライすることができる。 - 特許庁 https://jp.reuters.com/article/idJP00093400_20180126_05220180126 ユーロ・ドルは1.2493ドルまで上昇後、利益確定とみられる売りにいったん失速したが、1.25ドル台を再トライする値動き。 |
|
Diff: | @@ -12,0 +13 @@ +<pos>&vt;</pos> |
|
2. | A 2021-12-31 07:38:52 Jim Breen <...address hidden...> | |
(show/hide 1 older log entries) |
1. |
[n]
[abbr]
▶ used car
|
2. | A 2021-12-30 11:30:47 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2021-12-29 01:03:45 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | daijs |
1. |
[n]
Source lang:
eng(wasei) "used touch"
▶ worn-in look (in ref. to clothes that are sold stone-washed, pre-ripped, etc.) ▶ distressed fashion |
2. | A 2021-12-30 19:53:33 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2021-12-29 01:08:22 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | daijs https://www.theguardian.com/fashion/2017/aug/18/distressed-fashion-making-sense-of-pre-ripped-clothes |
1. |
[v5k,vi]
▶ to be antique-looking ▶ to look old ▶ to be old-fashioned |
4. | A 2022-01-03 20:55:52 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2022-01-02 13:51:09 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | koj, nikk |
|
Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<pos>&vi;</pos> @@ -12,0 +14,2 @@ +<gloss>to look old</gloss> +<gloss>to be old-fashioned</gloss> |
|
2. | A 2022-01-01 03:39:38 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2021-12-29 01:11:58 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | daij took gloss from 時代掛かる |
1. |
[adj-i]
[rare]
▶ old ▶ old-smelling ▶ stale |
2. | A 2021-12-30 20:01:24 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Very obsc. |
|
1. | A* 2021-12-29 01:14:25 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | daij koj 陳臭い No matches ひね臭い No matches ひねくさい No matches ヒネくさい No matches ヒネ臭い No matches example from 1905 novel in daij 「—・いビスケット」〈風葉・青春〉 |
1. |
[n]
[rare]
▶ becoming old |
|
2. |
[n]
[rare]
▶ grain or plant harvested more than a year ago |
2. | A 2021-12-31 07:38:12 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2021-12-29 01:17:37 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | daij 「—になった麺麭菓子」〈三重吉・小鳥の巣〉 陳になった No matches 陳米 66 老成米 No matches |
|
Comments: | probably obsc to begin with (rather than dated)? |
1. |
[adj-na,n]
[rare]
▶ stale ▶ hackneyed ▶ cliched
|
2. | A 2021-12-30 20:03:47 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2021-12-29 01:19:15 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | daij contemporary examples in daijs e.g. 「陳套のそしりをまぬがれない」「陳套な趣向」 陳套 158 陳腐 266271 旧套 885 |
|
Comments: | more commonly as xref (took glosses from that entry) |
1. |
[n]
▶ homesickness ▶ dreaming of one's hometown |
2. | A 2021-12-31 07:37:19 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2021-12-29 01:21:26 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | daijs 郷夢 1791 |
1. |
[n]
{Shinto}
▶ national shrine of minor grade |
4. | A 2022-02-06 05:05:05 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2022-02-06 01:23:22 Nicolas Maia | |
Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<field>&Shinto;</field> |
|
2. | A 2022-02-04 10:53:14 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | 官幣大社 5900 官幣中社 1336 官幣小社 427 GG5: 官幣大社[中社, 小社] 〔第 2 次大戦前の〕 a national shrine of 「major [middle, minor] grade. |
|
Diff: | @@ -12 +12 @@ -<gloss>ranked, nationally significant shrines</gloss> +<gloss>national shrine of minor grade</gloss> |
|
1. | A* 2021-12-29 02:36:35 Nicolas Maia | |
Refs: | https://ja.wikipedia.org/wiki/官幣小社 https://en.wikipedia.org/wiki/Naminoue_Shrine |
1. |
[n]
▶ critical infrastructure |
2. | A 2021-12-30 19:58:48 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2021-12-29 03:20:03 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | 重要インフラ 7309 reverso https://context.reverso.net/translation/japanese-english/重要インフラ https://news.yahoo.co.jp/articles/aef0632ce66b2c1b55f696e3dda910f142ff7073 世界各地で重要インフラがサイバー攻撃にさらされる中で、国内で2016年以降、少なくとも11病院がコンピューターウイルス「ランサムウェア」による被害を受けていたことが、読売新聞の取材でわかった。 |
1. |
[n]
{computing}
▶ virtual private network ▶ VPN |
3. | A 2023-03-16 05:14:22 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Reformat initialsms -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -7,0 +8,3 @@ +<reb>ブイ・ピー・エヌ</reb> +</r_ele> +<r_ele> @@ -8,0 +12 @@ +<re_inf>&sk;</re_inf> |
|
2. | A 2021-12-30 05:37:16 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2021-12-29 03:25:15 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | daijs brit etc. |
1. |
[n,vs,vt]
▶ reutilization ▶ reapplication |
2. | A 2021-12-30 16:12:26 Robin Scott <...address hidden...> | |
1. | A* 2021-12-29 03:31:10 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | gg5 再活用 21875 https://news.yahoo.co.jp/pickup/6413728 政府が新型コロナウイルス対策で調達し、アベノマスクと揶揄(やゆ)される布製マスクの在庫分を希望者に配布した後に廃棄する意向を示したことで、「もったいない」などと再活用を模索する動きが広がっている。 |
1. |
[n,vs,vi]
[abbr,col]
《abbr. of 再婚活動》 ▶ searching for a marriage partner (after having divorced once or more)
|
2. | A 2021-12-31 07:36:31 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | I think so. |
|
1. | A* 2021-12-29 03:34:57 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | daijr |
|
Comments: | related term xref? basic "see also"? |
1. |
[n]
▶ staff shortage ▶ personnel shortage |
2. | A 2021-12-31 07:34:27 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2021-12-29 03:36:28 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | 実用, eij gg5 has 人員が不足している be shorthanded; be short-staffed; be understaffed personnel shortage a shortfall in personnel staff shortage staffing shortages understaffing 人員不足 26722 |
1. |
[n]
▶ test site ▶ inspection area |
2. | A 2021-12-31 07:33:45 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2021-12-29 03:41:59 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | eij 検査場所 inspection station reverso 検査場通過前に予めお受け取りください。 Please obtain it before passing the inspection area. (etc.) https://context.reverso.net/translation/japanese-english/検査場 https://news.yahoo.co.jp/articles/4b8cbb88c584632761e78a08a10b4846343cea5a 東京都内約180カ所に設けられたPCR無料検査場。... 仕事納めの28日、新宿区の検査場「J―VPD東京ラボラトリー」は予約不要とあって、午前中から人が絶えなかった。 |
1. |
[n]
▶ popular singer ▶ pop idol |
2. | A 2021-12-30 16:14:08 Robin Scott <...address hidden...> | |
1. | A* 2021-12-29 03:52:33 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | gg5 jitsuyo eij |
1. |
[n]
▶ national event ▶ event that is enjoyed nationwide ▶ event with nationwide popularity |
4. | A 2022-01-01 20:11:01 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2022-01-01 17:04:27 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | Shorter. |
|
Diff: | @@ -13 +13,2 @@ -<gloss>event enjoying popularity in the whole country</gloss> +<gloss>event that is enjoyed nationwide</gloss> +<gloss>event with nationwide popularity</gloss> |
|
2. | A 2021-12-31 04:19:41 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2021-12-29 03:54:20 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | gg5 jitsuyo |
1. |
[n]
▶ ryūsō ▶ [expl] traditional Okinawan clothing |
2. | A 2022-01-07 07:28:19 Jim Breen <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -12 +12 @@ -<gloss>ryūsou</gloss> +<gloss>ryūsō</gloss> |
|
1. | A* 2021-12-29 04:39:34 Nicolas Maia | |
Refs: | Wiki |
1. |
[n]
[hist]
▶ feudal lord |
2. | A 2021-12-31 04:19:10 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2021-12-29 04:56:47 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | gg5 封建領主 5401 saw in daijs' 仕置き entry: 3)戦国時代,封建領主が領民を支配すること。 |
1. |
[n,vs,vt]
▶ tracing ▶ copying |
2. | A 2021-12-31 04:18:23 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2021-12-29 05:02:26 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | daij mk gg5 |
1. |
[n]
{Shinto}
▶ special independent shrine |
2. | A 2022-02-04 11:00:02 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | 別表神社 2778 |
|
1. | A* 2021-12-29 10:32:31 Nicolas Maia | |
Refs: | https://ja.wikipedia.org/wiki/別表神社 https://ejje.weblio.jp/content/別表神社 |
1. |
[n]
{medicine}
▶ anosmia ▶ smell blindness
|
2. | A 2021-12-31 04:17:49 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2021-12-29 12:01:11 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5, eij, RP |
1. |
[n]
▶ launch vehicle ▶ carrier rocket |
2. | A 2021-12-31 04:07:50 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2021-12-29 20:54:51 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | eij, reverso https://humans-in-space.jaxa.jp/iss/launch/ https://ja.wikipedia.org/wiki/ローンチ・ヴィークル https://en.wikipedia.org/wiki/Launch_vehicle 打ち上げ機 1419 打上げ機 277 |
1. |
[n]
[sl]
《abbr. of 朝ご飯たんぱく質; from campaign encouraging people to consume 20 grams of protein at breakfast》 ▶ protein consumed at breakfast ▶ morning protein |
4. | A 2022-02-06 23:39:42 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2022-02-05 15:20:38 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | https://www9.nhk.or.jp/gatten/articles/20211117/index.html https://nyanpararin.net/gateem211117/ |
|
Diff: | @@ -12,2 +12,4 @@ -<xref type="see" seq="1837360">蛋白・たんぱく・1</xref> -<gloss>having at least 20g of protein with breakfast</gloss> +<misc>&sl;</misc> +<s_inf>abbr. of 朝ご飯たんぱく質; from campaign encouraging people to consume 20 grams of protein at breakfast</s_inf> +<gloss>protein consumed at breakfast</gloss> +<gloss>morning protein</gloss> |
|
2. | A 2022-02-04 11:06:44 Jim Breen <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -12 +12,2 @@ -<gloss>morning protein</gloss> +<xref type="see" seq="1837360">蛋白・たんぱく・1</xref> +<gloss>having at least 20g of protein with breakfast</gloss> |
|
1. | A* 2021-12-29 20:58:09 Fred Smith <...address hidden...> | |
Refs: | Japanese TV on 30 Dec 2021. |
|
Comments: | New word now being used in Japan to refer to getting at least 20g of protein in your breakfast. Helps to build muscles. |
1. |
[n]
▶ lawn (grass) |
|
2. |
[n]
▶ lawn (linen or cotton fabric) |
1. | A 2021-12-29 21:11:20 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | Split from 1147020. |
1. |
[place]
▶ Naminoue Shrine |
2. | A 2021-12-30 05:42:26 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2021-12-29 02:27:05 Nicolas Maia | |
Refs: | https://en.wikipedia.org/wiki/Naminoue_Shrine |
|
Diff: | @@ -12 +12 @@ -<gloss>Naminoueguu</gloss> +<gloss>Naminoue Shrine</gloss> |
1. |
[serv]
▶ Okinawa Urban Monorail ▶ Yui Rail |
3. | A 2023-05-11 01:30:29 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Adding spec1 -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -5,0 +6 @@ +<re_pri>spec1</re_pri> |
|
2. | A 2021-12-30 11:10:23 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2021-12-29 02:01:17 Nicolas Maia | |
Refs: | wiki |
1. |
[serv]
▶ Okinawa Urban Monorail ▶ Yui Rail |
3. | A 2023-05-11 01:30:29 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Adding spec1 -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -8,0 +9 @@ +<re_pri>spec1</re_pri> |
|
2. | A 2021-12-30 05:43:39 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2021-12-29 02:01:40 Nicolas Maia | |
Refs: | wiki |
1. |
[station]
▶ Omoromachi Station |
2. | A 2021-12-29 20:05:16 Jim Breen <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -11 +11 @@ -<misc>&place;</misc> +<misc>&station;</misc> |
|
1. | A* 2021-12-29 02:13:30 Nicolas Maia | |
Refs: | wiki |
1. |
[station]
▶ Prefectural Office Station |
2. | A 2021-12-30 10:55:07 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Seems there are several. |
|
Diff: | @@ -11 +11 @@ -<misc>&place;</misc> +<misc>&station;</misc> |
|
1. | A* 2021-12-29 02:15:09 Nicolas Maia | |
Refs: | wiki |
1. |
[station]
▶ Naha City Hospital Station |
2. | A 2021-12-30 05:40:55 Jim Breen <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -11 +11 @@ -<misc>&place;</misc> +<misc>&station;</misc> |
|
1. | A* 2021-12-29 02:16:04 Nicolas Maia | |
Refs: | wiki |
1. |
[station]
▶ Ishimine Station |
2. | A 2021-12-30 10:52:46 Jim Breen <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -11 +11 @@ -<misc>&place;</misc> +<misc>&station;</misc> |
|
1. | A* 2021-12-29 02:16:39 Nicolas Maia | |
Refs: | wiki |
1. |
[station]
▶ Kyozuka Station |
2. | A 2021-12-30 10:58:17 Jim Breen <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -11 +11 @@ -<misc>&place;</misc> +<misc>&station;</misc> |
|
1. | A* 2021-12-29 02:17:03 Nicolas Maia | |
Refs: | wiki |
1. |
[station]
▶ Urasoe-Maeda Station |
2. | A 2021-12-30 05:44:45 Jim Breen <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -11 +11 @@ -<misc>&place;</misc> +<misc>&station;</misc> |
|
1. | A* 2021-12-29 02:17:33 Nicolas Maia | |
Refs: | wiki |
1. |
[station]
▶ Tedako-Uranishi Station |
2. | A 2021-12-30 05:38:58 Jim Breen <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -11 +11 @@ -<misc>&place;</misc> +<misc>&station;</misc> |
|
1. | A* 2021-12-29 02:18:17 Nicolas Maia | |
Refs: | wiki |