JMdictDB - Japanese Dictionary Database

Entries

Search | Advanced Search | New Entry | Submissions | Help
Login for registered editors
Username:
Password:
jmdict 1069920 Active (id: 2171105)

スタントマンスタント・マン
1. [n]
▶ stuntman
▶ stunt performer
▶ stunt double



History:
3. A 2021-12-25 21:08:49  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2021-12-24 15:39:16  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5
https://en.wikipedia.org/wiki/Stunt_performer
  Diff:
@@ -12 +12,3 @@
-<gloss>stunt man</gloss>
+<gloss>stuntman</gloss>
+<gloss>stunt performer</gloss>
+<gloss>stunt double</gloss>
1. A 2013-05-11 08:27:50  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Added additional dotted reading(s) via batch update.Added additional dotted reading(s) via batch update.
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -6,0 +6,3 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>スタント・マン</reb>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1171330 Active (id: 2171874)
宇宙基地
うちゅうきち
1. [n]
▶ space station
Cross references:
  ⇒ see: 1171310 宇宙ステーション 1. space station
2. [n]
▶ spaceport
▶ cosmodrome



History:
3. A 2021-12-31 15:38:45  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
日本大百科: このことばには、〔1〕宇宙開発を遂行するために必要な装置・施設を備えた地上の基地(スペース・センター)と、〔2〕宇宙空間に建設される活動拠点としての宇宙ステーション(スペース・ステーション)の二様の意味がある。さらに〔1〕についても、人工衛星などをロケットに搭載して打ち上げるための発射基地を意味する場合と、衛星やロケットの研究開発や地上試験などを行うための基地をさす場合がある。
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<xref type="see" seq="1171310">宇宙ステーション</xref>
2. A 2021-12-28 08:51:08  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2021-12-25 11:42:46  Nicolas Maia
  Refs:
https://ejje.weblio.jp/content/宇宙基地
  Diff:
@@ -13,0 +14,5 @@
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<gloss>spaceport</gloss>
+<gloss>cosmodrome</gloss>
+</sense>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1188730 Active (id: 2221155)
何歳 [spec2] 何才
なんさい [spec2]
1. [n]
▶ how old
▶ what age
Cross references:
  ⇐ see: 2588790 幾歳【いくさい】 1. how old; what age



History:
12. A 2023-02-06 23:29:26  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
何歳	659308
何才	34097
  Diff:
@@ -5,0 +6 @@
+<ke_pri>spec2</ke_pri>
@@ -11,0 +13 @@
+<re_pri>spec2</re_pri>
11. A 2023-02-06 03:22:36  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
POS alignment. See 1189060.
  Diff:
@@ -14 +14 @@
-<pos>&exp;</pos>
+<pos>&n;</pos>
10. A 2022-01-22 03:00:46  Jim Breen <...address hidden...>
9. A* 2021-12-25 21:24:18  Jim Breen <...address hidden...>
8. A 2021-12-25 21:24:01  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5
  Comments:
I'll reopen this to remind me to look at it further.
  Diff:
@@ -15,2 +15,2 @@
-<gloss>how old?</gloss>
-<gloss>what age?</gloss>
+<gloss>how old</gloss>
+<gloss>what age</gloss>
(show/hide 7 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1195690 Rejected (id: 2186301)
蝦夷 [news2,nf41]
えぞ [news2,nf41] えみし
1. [n] [hist]
▶ Emishi
▶ Ezo
▶ [expl] non-Yamato peoples in northern Japan
Cross references:
  ⇐ see: 1735310 征夷【せいい】 1. defeating barbarians (esp. the Emishi); conquering barbarians
  ⇐ see: 1156020 夷【えびす】 1. peoples formerly of northern Japan with distinct language and culture (i.e. the Ainu)
  ⇐ see: 1482490 蛮語【ばんご】 1. language spoken by the Emishi
  ⇐ see: 2853659 毛人【もうじん】 1. Emishi; non-Yamato peoples in northern Japan
2. (えぞ only) [n] [hist]
▶ Yezo
▶ [expl] Hokkaido, Sakhalin and the Kuril Islands
Cross references:
  ⇒ see: 2182920 蝦夷地 1. Yezo (northern part of Meiji-era Japan, esp. Hokkaido, but also Sakhalin and the Kuril Islands)

History:
15. R 2022-05-10 23:40:57  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
This was later forked, so I'll pull this one.
14. A* 2022-05-10 04:49:48  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5, etc.
  Comments:
Commonly called this too.
  Diff:
@@ -20,0 +21 @@
+<gloss>Ezo</gloss>
13. A 2021-12-25 21:05:03  Jim Breen <...address hidden...>
12. A* 2021-12-22 12:14:29  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -18,0 +19 @@
+<misc>&hist;</misc>
@@ -20 +21 @@
-<gloss g_type="expl">historical term for non-Yamato peoples in northern Japan</gloss>
+<gloss g_type="expl">non-Yamato peoples in northern Japan</gloss>
@@ -26 +27,3 @@
-<gloss>Yezo (northern part of Meiji-era Japan, esp. Hokkaido, but also Sakhalin and the Kuril Islands)</gloss>
+<misc>&hist;</misc>
+<gloss>Yezo</gloss>
+<gloss g_type="expl">Hokkaido, Sakhalin and the Kuril Islands</gloss>
11. A 2019-04-06 05:32:03  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -20 +20 @@
-<gloss g_type="expl">historical term for non- Yamato peoples in northern Japan</gloss>
+<gloss g_type="expl">historical term for non-Yamato peoples in northern Japan</gloss>
(show/hide 10 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1195690 Active (id: 2186376)
蝦夷 [spec2,news2,nf41]
えみし [spec2] えぞ [news2,nf41] エミシ (nokanji)
1. [n] [hist]
▶ Emishi
▶ Ezo
▶ [expl] non-Yamato peoples in northern Japan
Cross references:
  ⇐ see: 2853659 毛人【もうじん】 1. Emishi; non-Yamato peoples in northern Japan
  ⇐ see: 1482490 蛮語【ばんご】 1. language spoken by the Emishi
  ⇐ see: 1156020 夷【えびす】 1. peoples formerly of northern Japan with distinct language and culture (i.e. the Ainu)
  ⇐ see: 1735310 征夷【せいい】 1. defeating barbarians (esp. the Emishi); conquering barbarians
  ⇐ see: 2854523 移配【いはい】 1. forced resettlement of Emishi (in the 8th and 9th centuries)
  ⇐ see: 2798070 俘囚【ふしゅう】 2. Emishi allied with the Japanese during the Nara and Heian periods
  ⇐ see: 2854526 夷俘【いふ】 1. Emishi allied with the central government (ritsuryō period)
  ⇐ see: 1705150 鎮守府【ちんじゅふ】 2. military base (for suppressing Emishi; in ancient Japan)
2. (えぞ only) [n] [hist]
▶ Yezo
▶ [expl] Hokkaido, Sakhalin and the Kuril Islands
Cross references:
  ⇒ see: 2182920 蝦夷地 1. Yezo (northern part of Meiji-era Japan, esp. Hokkaido, but also Sakhalin and the Kuril Islands)



History:
16. A 2022-05-11 14:44:55  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
蝦夷	325405
えみし	11038
エミシ	9993
  Comments:
I don't think it's uk in most contexts.
  Diff:
@@ -25 +24,0 @@
-<misc>&uk;</misc>
15. A* 2022-05-10 23:41:39  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5, etc.
  Comments:
Commonly called this too.
  Diff:
@@ -27,0 +28 @@
+<gloss>Ezo</gloss>
14. A* 2022-05-10 13:19:53  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
When googling site:ac.jp 移配 all hits that include this word (in the google summaries of the link) have it written out in katakana e.g. the first hit is 古代のエミシ移配政策とその展開
I think エミシ should probably come before えぞ. and maybe sense 2 should be split out?
btw meikyo only has it as "②北海道の旧称。"
  Diff:
@@ -7,0 +8 @@
+<ke_pri>spec2</ke_pri>
@@ -8,0 +10,4 @@
+<r_ele>
+<reb>えみし</reb>
+<re_pri>spec2</re_pri>
+</r_ele>
@@ -15 +20,2 @@
-<reb>えみし</reb>
+<reb>エミシ</reb>
+<re_nokanji/>
@@ -18,0 +25 @@
+<misc>&uk;</misc>
13. A 2021-12-25 21:05:03  Jim Breen <...address hidden...>
12. A* 2021-12-22 12:14:29  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -18,0 +19 @@
+<misc>&hist;</misc>
@@ -20 +21 @@
-<gloss g_type="expl">historical term for non-Yamato peoples in northern Japan</gloss>
+<gloss g_type="expl">non-Yamato peoples in northern Japan</gloss>
@@ -26 +27,3 @@
-<gloss>Yezo (northern part of Meiji-era Japan, esp. Hokkaido, but also Sakhalin and the Kuril Islands)</gloss>
+<misc>&hist;</misc>
+<gloss>Yezo</gloss>
+<gloss g_type="expl">Hokkaido, Sakhalin and the Kuril Islands</gloss>
(show/hide 11 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1217650 Active (id: 2171690)
頑な [news1,nf20]
かたくな [news1,nf20]
1. [adj-na]
▶ obstinate
▶ stubborn
▶ mulish
▶ die-hard
▶ bigoted



History:
7. A 2021-12-30 11:28:17  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Thanks, I'll do that. It will take a while.
6. A* 2021-12-25 20:26:03  Johan Råde <...address hidden...>
  Refs:
koj
  Comments:
The kanji 頑 has the kun-yomi かたく in KanjiDic.
I think it should be かたく.な
The reading occurs in the word is 頑な(な) / かたくな(な).
5. A 2018-07-04 15:58:28  Johan Råde <...address hidden...>
  Refs:
G n-grams:
 頑なに	157500
 頑に	  6458
 かたくなに	89219
  Diff:
@@ -19 +18,0 @@
-<misc>&uk;</misc>
4. A 2017-03-06 02:35:04  Rene Malenfant <...address hidden...>
3. A* 2017-03-06 01:22:57  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -5,0 +6,2 @@
+<ke_pri>news1</ke_pri>
+<ke_pri>nf20</ke_pri>
@@ -11,0 +14,2 @@
+<re_pri>news1</re_pri>
+<re_pri>nf20</re_pri>
(show/hide 2 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1285090 Active (id: 2275583)
合体 [news2,nf25]
がったい [news2,nf25] ごうたい
1. [n,vs,vt,vi]
▶ union
▶ combination
▶ coalescence
▶ amalgamation
▶ merger
▶ incorporation
2. [n,vs,vi] {biology}
▶ conjugation (of gametes)
3. [n,vs,vi] [euph]
▶ sexual intercourse
▶ copulation

Conjugations


History:
7. A 2023-08-25 23:24:21  Robin Scott <...address hidden...>
  Diff:
@@ -40 +40 @@
-<misc>&col;</misc>
+<misc>&euph;</misc>
6. A 2022-01-01 11:01:48  Jim Breen <...address hidden...>
5. A* 2022-01-01 10:54:16 
  Diff:
@@ -41 +41 @@
-<gloss>sexual intercorse</gloss>
+<gloss>sexual intercourse</gloss>
4. A 2021-12-27 19:51:44  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2021-12-27 01:47:59  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
daij, koj, gg5
shimeikai: 「性交」の、えんきょく表現としても用いられる
https://ja.wikipedia.org/wiki/合体
"性行為の俗称"
  Comments:
Candidate for a [euph] tag.
  Diff:
@@ -22,0 +23 @@
+<gloss>combination</gloss>
@@ -25,3 +26 @@
-<gloss>combination</gloss>
-<gloss>alliance</gloss>
-<gloss>annexation</gloss>
+<gloss>merger</gloss>
@@ -33,0 +33,9 @@
+<field>&biol;</field>
+<gloss>conjugation (of gametes)</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<pos>&vs;</pos>
+<pos>&vi;</pos>
+<misc>&col;</misc>
+<gloss>sexual intercorse</gloss>
@@ -35 +42,0 @@
-<gloss>penetration</gloss>
(show/hide 2 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1337610 Active (id: 2171113)
縮刷版 [news2,nf44]
しゅくさつばん [news2,nf44]
1. [n]
▶ reduced-size edition (esp. of an unabridged compilation of a newspaper)
▶ compact edition



History:
5. A 2021-12-25 21:18:24  Jim Breen <...address hidden...>
4. A* 2021-12-24 14:52:08  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -16 +16 @@
-<gloss>reduced-size edition (esp. of an unabridged compilation of the yearly output of a newspaper)</gloss>
+<gloss>reduced-size edition (esp. of an unabridged compilation of a newspaper)</gloss>
3. A* 2021-12-24 14:45:36  Marcus Richert <...address hidden...>
  Comments:
google, google images. doesn't seem like it's actually used for anything that could be called "pocket-sized"
  Diff:
@@ -16,2 +16 @@
-<gloss>reduced-size edition (e.g. of a book)</gloss>
-<gloss>pocket edition</gloss>
+<gloss>reduced-size edition (esp. of an unabridged compilation of the yearly output of a newspaper)</gloss>
2. A 2018-03-06 22:17:09  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2018-03-06 12:03:09  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, prog
  Diff:
@@ -16 +16 @@
-<gloss>small edition</gloss>
+<gloss>reduced-size edition (e.g. of a book)</gloss>
@@ -17,0 +18 @@
+<gloss>compact edition</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1410840 Active (id: 2171120)
替え玉 [news1,nf12] 替玉
かえだま [news1,nf12]
1. [n]
▶ stand-in
▶ proxy
▶ substitute
▶ double
▶ ringer
Cross references:
  ⇐ see: 2834624 替え玉受験【かえだまじゅけん】 1. proxy test-taking
2. [n]
▶ second serving of noodles (to add to one's remaining ramen broth)



History:
4. A 2021-12-25 21:27:52  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2021-12-24 16:12:08  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
daijr, gg5
  Diff:
@@ -18,0 +19 @@
+<gloss>stand-in</gloss>
@@ -20 +20,0 @@
-<gloss>ringer</gloss>
@@ -22,0 +23 @@
+<gloss>ringer</gloss>
@@ -26 +27 @@
-<gloss>second serving of noodles (to add to previously purchased ramen)</gloss>
+<gloss>second serving of noodles (to add to one's remaining ramen broth)</gloss>
2. A 2018-02-10 20:45:16  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2018-02-10 00:15:37  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
daijs
"1 本人だと偽って別人を使うこと。また、その人。「替え玉受験」"
Ideally we should make it clearer it's "偽って..."
  Diff:
@@ -18,0 +19,2 @@
+<gloss>proxy</gloss>
+<gloss>ringer</gloss>
@@ -24 +26 @@
-<gloss>second serving (ball) of noodles (to add to previously purchased ramen)</gloss>
+<gloss>second serving of noodles (to add to previously purchased ramen)</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1424410 Active (id: 2172212)
中止 [ichi1,news1,nf03]
ちゅうし [ichi1,news1,nf03]
1. [n,vs,vt]
▶ interruption
▶ discontinuance
▶ suspension
▶ stoppage
2. [n,vs,vt]
▶ cancellation (of a planned event)
▶ calling off

Conjugations


History:
8. A 2022-01-02 16:48:04  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
meikyo: 進行していた物事を途中でやめること。また、予定されていた催し物などをとりやめること。
  Comments:
Meikyo makes the same distinction.
I think this is OK. I'll index some sentences.
  Diff:
@@ -29 +29 @@
-<gloss>cancellation (of a plan or future event)</gloss>
+<gloss>cancellation (of a planned event)</gloss>
7. A* 2022-01-02 06:22:05  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Sorry, but I don't see it that way. Unless another editor supports the proposal I'll revert this proposed edit.
6. A* 2021-12-25 13:59:45 
  Refs:
daijisen
中途でやめること。(a) また、計画を取りやめにすること。(b)
  Comments:
(a) stopping halfway through something
(b) stopping before something has even started

They sound different to me?
5. A* 2021-12-24 00:30:38  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
I can't see a sense split in any reference, including daijisen. I think it was fine as it was.
4. A* 2021-12-23 16:52:54 
  Refs:
daijisen
  Diff:
@@ -20 +20,2 @@
-<gloss>cancellation</gloss>
+<gloss>interruption</gloss>
+<gloss>discontinuance</gloss>
@@ -23,2 +24,7 @@
-<gloss>discontinuance</gloss>
-<gloss>interruption</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<pos>&vs;</pos>
+<pos>&vt;</pos>
+<gloss>cancellation (of a plan or future event)</gloss>
+<gloss>calling off</gloss>
(show/hide 3 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1478380 Active (id: 2171082)
伴食
ばんしょく
1. [n,vs]
▶ eating with a guest
2. [n] [derog]
▶ nominal official

Conjugations


History:
5. A 2021-12-25 08:20:09  Jim Breen <...address hidden...>
4. A* 2021-12-22 11:49:43  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -17 +17,2 @@
-<gloss>nominal official (a slighting term)</gloss>
+<misc>&derog;</misc>
+<gloss>nominal official</gloss>
3. A 2020-10-07 07:53:55  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -15,0 +16 @@
+<pos>&n;</pos>
2. A 2010-07-14 04:28:53  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
ok
1. A* 2010-07-14 04:07:45  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Diff:
@@ -14,0 +14,2 @@
+</sense>
+<sense>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1552120 Active (id: 2297894)
流す [ichi1,news1,nf08]
ながす [ichi1,news1,nf08]
1. [v5s,vt]
▶ to drain
▶ to pour
▶ to run
▶ to let flow
▶ to flush
▶ to shed (blood, tears)
▶ to spill
2. [v5s,vt]
▶ to float (e.g. logs down a river)
▶ to set adrift
3. [v5s,vt]
▶ to wash away
▶ to carry away
▶ to sweep away
Cross references:
  ⇐ see: 2860956 流される【ながされる】 1. to drift; to be carried away; to be swept away; to be driven out (to sea)
4. [v5s,vt]
▶ to broadcast
▶ to play (e.g. music over a loudspeaker)
▶ to send (electricity through a wire)
5. [v5s,vt]
▶ to circulate (a rumour, information, etc.)
▶ to spread
▶ to distribute
6. [v5s,vi]
▶ to cruise (of a taxi)
▶ to stroll around (in search of customers, an audience, etc.)
▶ to go from place to place
7. [v5s,vt]
▶ to cancel (a plan, meeting, etc.)
▶ to call off
▶ to reject (e.g. a bill)
8. [v5s,vt]
▶ to forfeit (a pawn)
9. [v5s,vi]
▶ to do leisurely (e.g. running, swimming)
▶ to do with ease
▶ to do effortlessly
10. [v5s,vt]
▶ to exile
▶ to banish
Cross references:
  ⇐ see: 2860956 流される【ながされる】 3. to be exiled (to); to be banished
11. [v5s,vt] {baseball}
▶ to hit (the ball) to the opposite field
12. [suf,v5s]
《after the -masu stem of a verb》
▶ to do inattentively
▶ to do without concentrating
▶ to put little effort into doing

Conjugations


History:
11. A 2024-04-13 21:17:22  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
流す	1790618
流される	342764
  Comments:
I guess it's "only" the passive voice of 流す, and we could cover it by adding "to overwhelm" to sense 3 here. I do rather like GG5's entry for 流される and since it's quite common it may be best to add it as an entry here.
I'll propose a new entry and close this.
10. A* 2024-04-13 05:37:09  Marcus Aseth <...address hidden...>
  Comments:
kenkyuusha has an entry for 流される with "overwhelmed" as one of its meanings, one of the example sentences in there: "感情に流される be overwhelmed by ┏(an) emotion [(a) feeling];"
Should that meaning be added to 流す or 流される should have its own entry for that meaning?
9. A 2022-05-28 18:23:09  Robin Scott <...address hidden...>
  Diff:
@@ -94,0 +95 @@
+<s_inf>after the -masu stem of a verb</s_inf>
8. A 2022-01-24 00:10:05  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
Done.
7. A 2022-01-23 05:21:37  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Thanks. Please do.
(show/hide 6 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1571120 Active (id: 2171127)
膠着状態こう着状態
こうちゃくじょうたい
1. [n]
▶ deadlock
▶ standstill
▶ stalemate
▶ impasse
▶ standoff
Cross references:
  ⇐ see: 1571100 膠着【こうちゃく】 2. deadlock; stalemate; standstill



History:
7. A 2021-12-25 23:16:52  Jim Breen <...address hidden...>
6. A* 2021-12-24 23:26:52  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, prog, ルミナス
こう着状態	15968
膠着状態	        79638
  Diff:
@@ -5 +5 @@
-<keb>こう着状態</keb>
+<keb>膠着状態</keb>
@@ -8 +8 @@
-<keb>膠着状態</keb>
+<keb>こう着状態</keb>
@@ -15 +14,0 @@
-<pos>&adj-no;</pos>
@@ -16,0 +16 @@
+<gloss>standstill</gloss>
@@ -17,0 +18,2 @@
+<gloss>impasse</gloss>
+<gloss>standoff</gloss>
5. A 2014-11-27 08:50:33  Rene Malenfant <...address hidden...>
4. A* 2014-11-27 08:47:00  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -16 +15,0 @@
-<misc>&yoji;</misc>
3. A 2014-08-25 01:37:11  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Kanji Haitani list
  Comments:
Adding yoji tagAdding yoji tag
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -15,0 +16 @@
+<misc>&yoji;</misc>
(show/hide 2 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1602490 Active (id: 2171088)
吹き替え [news2,nf32] 吹替え吹替
ふきかえ [news2,nf32]
1. [n]
▶ dubbing (of a film, etc. into a different language)
2. [n]
▶ stand-in (actor)
▶ double
3. [n]
▶ recasting
▶ reminting
▶ recoining
Cross references:
  ⇒ see: 1201030 改鋳 1. reminting; recasting



History:
7. A 2021-12-25 08:31:10  Jim Breen <...address hidden...>
6. A* 2021-12-25 01:05:42  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
daijr: 外国映画などのせりふを自国語に訳して録音しなおすこと
  Comments:
That's the broader sense of "dubbing". 吹き替え refers specifically to dubbing into a different language.
  Diff:
@@ -22 +22 @@
-<gloss>dubbing (of a film, etc.)</gloss>
+<gloss>dubbing (of a film, etc. into a different language)</gloss>
5. A* 2021-12-25 00:00:39  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
enwiki: Dubbing, mixing or re-recording, is a post-production process used in filmmaking and video production in which additional or supplementary recordings are lip-synced and "mixed" with original production sound to create the finished soundtrack.
4. A* 2021-12-24 23:14:30  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, daij
吹き替え	        596808
吹き替えし	6590
吹き替えをし	5808
  Comments:
I don't think "re-recording" is right.
Added sense.
I think vs should be dropped.
  Diff:
@@ -22,3 +22 @@
-<pos>&vs;</pos>
-<gloss>dubbing</gloss>
-<gloss>re-recording</gloss>
+<gloss>dubbing (of a film, etc.)</gloss>
@@ -28,2 +26,9 @@
-<gloss>stand-in</gloss>
-<gloss>dummy</gloss>
+<gloss>stand-in (actor)</gloss>
+<gloss>double</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<xref type="see" seq="1201030">改鋳</xref>
+<gloss>recasting</gloss>
+<gloss>reminting</gloss>
+<gloss>recoining</gloss>
3. A 2021-12-07 05:15:29  Jim Breen <...address hidden...>
(show/hide 2 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1690030 Active (id: 2171094)
焚き口たき口焚口 [io]
たきぐち
1. [n]
▶ door (of a furnace, stove, etc.)
▶ fuel hole



History:
4. A 2021-12-25 08:43:04  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2021-12-24 22:13:41  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, daij
焚き口	6327
焚口	2423
たき口	2059
  Diff:
@@ -5,0 +6,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>たき口</keb>
@@ -16 +19,2 @@
-<gloss>furnace opening</gloss>
+<gloss>door (of a furnace, stove, etc.)</gloss>
+<gloss>fuel hole</gloss>
2. A 2010-11-05 21:37:14  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2010-11-05 04:35:34  Scott
  Diff:
@@ -6,0 +6,4 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>焚口</keb>
+<ke_inf>&io;</ke_inf>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1690280 Active (id: 2171101)
補填 [news2,nf40] 補てん補塡 [rK]
ほてん [news2,nf40]
1. [n,vs,vt]
▶ covering (a loss, deficit, etc.)
▶ making up (for)
▶ compensating (for)
▶ supplementation

Conjugations


History:
10. A 2021-12-25 21:04:15  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
That's probably the reason.
9. A* 2021-12-24 23:22:49  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
OK. I'm guessing it has something to do with the fact that meikyo only has the 補塡 form.
8. A* 2021-12-24 06:56:45  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
No idea. I'll be away from my main system for several weeks. I can check then.
7. A* 2021-12-21 20:56:13  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
Jim, I note that this wasn't included in the vt/vi bulk update even though it only has one sense (both here and in meikyo). Any idea why?
6. A 2021-12-21 20:54:09  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, prog, meikyo
  Diff:
@@ -24,3 +24,4 @@
-<xref type="see" seq="1705140">填補</xref>
-<gloss>compensating</gloss>
-<gloss>making up for</gloss>
+<pos>&vt;</pos>
+<gloss>covering (a loss, deficit, etc.)</gloss>
+<gloss>making up (for)</gloss>
+<gloss>compensating (for)</gloss>
(show/hide 5 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1711980 Rejected (id: 2171684)
香具師野師弥四
やしやつ
1. (やし only) [n]
▶ stall-keeper (esp. at a festival)
▶ street vendor
▶ hawker
▶ seller of unreliable merchandise
▶ faker
▶ huckster
Cross references:
  ⇒ see: 1437280 的屋【てきや】 1. stall-keeper (esp. at a festival); street vendor; huckster; faker; hawker; seller of unreliable merchandise
2. (やつ only) [n] [net-sl,dated]
▶ fellow
▶ guy
▶ chap
▶ he
▶ she
▶ him
▶ her
Cross references:
  ⇒ see: 1445640 奴【やつ】 1. fellow; guy; chap
  ⇒ see: 1445640 奴【やつ】 3. he; she; him; her

History:
5. R 2021-12-30 11:08:33  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Thanks.
4. A* 2021-12-28 06:42:24  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
https://www.edrdg.org/wiki/index.php/Editorial_policy#Merging_Entries.2FTwo-out-of-three_Rule
  Comments:
This edit breaks the 2/3 merging rule. The やつ-only sense needs to be in a separate entry. Please set that up and I'll reject this edit.
3. A* 2021-12-25 23:39:10  Nicolas Maia
  Refs:
https://www.reddit.com/r/newsokunomoral/comments/ro8ixq/おkうpはもう死語_パソコン利用前提のネットスラングは本当に廃れたよね/
https://nushipedia.com/1140/
  Diff:
@@ -15,0 +16,3 @@
+<r_ele>
+<reb>やつ</reb>
+</r_ele>
@@ -16,0 +20 @@
+<stagr>やし</stagr>
@@ -24,0 +29,15 @@
+</sense>
+<sense>
+<stagr>やつ</stagr>
+<pos>&n;</pos>
+<xref type="see" seq="1445640">奴・やつ・1</xref>
+<xref type="see" seq="1445640">奴・やつ・3</xref>
+<misc>&net-sl;</misc>
+<misc>&dated;</misc>
+<gloss>fellow</gloss>
+<gloss>guy</gloss>
+<gloss>chap</gloss>
+<gloss>he</gloss>
+<gloss>she</gloss>
+<gloss>him</gloss>
+<gloss>her</gloss>
2. A 2019-03-04 00:42:32  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5: a street stall vendor 《at a festival》.
中辞典 : a huckster; a charlatan.
  Comments:
Grouping glosses. Could be two senses, but no reference splits.
  Diff:
@@ -21,2 +20,0 @@
-<gloss>huckster</gloss>
-<gloss>faker</gloss>
@@ -24,0 +23,2 @@
+<gloss>faker</gloss>
+<gloss>huckster</gloss>
1. A* 2019-03-03 02:42:51  Alan Cheng <...address hidden...>
  Refs:
daijr/s

n-grams:
野師	229
弥四	4
香具師	41502
やし	66556
  Comments:
Switched headword and replaced definition with that of 的屋.
  Diff:
@@ -3,0 +4,3 @@
+<k_ele>
+<keb>香具師</keb>
+</k_ele>
@@ -10,3 +12,0 @@
-<k_ele>
-<keb>香具師</keb>
-</k_ele>
@@ -18,2 +18,4 @@
-<gloss>showman</gloss>
-<gloss>charlatan</gloss>
+<xref type="see" seq="1437280">的屋・てきや</xref>
+<gloss>stall-keeper (esp. at a festival)</gloss>
+<gloss>street vendor</gloss>
+<gloss>huckster</gloss>
@@ -21 +23,2 @@
-<gloss>quack</gloss>
+<gloss>hawker</gloss>
+<gloss>seller of unreliable merchandise</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1959780 Active (id: 2220641)

ウェーデルンウエーデルン
1. [n] {skiing} Source lang: ger "Wedeln"
▶ wedeln
▶ wedeling



History:
8. A 2023-02-02 11:40:50  Robin Scott <...address hidden...>
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<field>&ski;</field>
@@ -13 +14 @@
-<gloss>wedeln (skiing style)</gloss>
+<gloss>wedeln</gloss>
7. A 2022-02-07 01:53:05  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
ウエーデルン	587
ウェーデルン	3169
  Diff:
@@ -3,0 +4,3 @@
+<r_ele>
+<reb>ウェーデルン</reb>
+</r_ele>
6. A 2021-12-25 12:17:55  Marcus Richert <...address hidden...>
  Comments:
OK.
5. A* 2021-12-25 01:36:10  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
You don't have to be doing skiing as a sport to wedel. I don't think the sports tag is used for non-competitive activities.
4. A* 2021-12-25 00:04:43  Marcus Richert <...address hidden...>
  Comments:
Google images for "wedeln" sure look sporty to me.
(show/hide 3 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2000210 Active (id: 2171098)
不況型倒産
ふきょうがたとうさん
1. [n]
▶ recession-induced bankruptcy
Cross references:
  ⇐ see: 2652440 不況型【ふきょうがた】 1. recession-induced



History:
3. A 2021-12-25 12:22:53  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
https://renso-ruigo.com/sakuin/ふ/271
  Comments:
Not seeing any evidence for かた
  Diff:
@@ -9,3 +8,0 @@
-</r_ele>
-<r_ele>
-<reb>ふきょうかたとうさん</reb>
2. A 2021-12-25 08:19:32  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Possibly both.
  Diff:
@@ -6,0 +7,3 @@
+<r_ele>
+<reb>ふきょうがたとうさん</reb>
+</r_ele>
1. A* 2021-12-20 11:40:22 
  Comments:
it seems to me this should be -gata- and not -kata- ?

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2142800 Active (id: 2171108)
防銹
ぼうしゅう
1. [n] [rare]
▶ rustproofing
Cross references:
  ⇒ see: 2142810 防錆 1. anti-rust; rustproof; anticorrosive



History:
3. A 2021-12-25 21:13:21  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2021-12-24 22:35:05  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
防銹	33
防錆	131634
  Diff:
@@ -13 +13,2 @@
-<gloss>anti-rust</gloss>
+<misc>&obsc;</misc>
+<gloss>rustproofing</gloss>
1. A 2007-03-28 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2336020 Deleted (id: 2171107)

ラサ
1. [n] {computing}
▶ Lhasa



History:
5. D 2021-12-25 21:12:39  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Done
4. D* 2021-12-19 01:56:57  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
https://en.m.wikipedia.org/wiki/Lhasa_(computing)
In computing, Lhasa (Japanese pronunciation: [ɾasa]) refers to two different applications.
  Comments:
Delete or move to enam.as [product] name
3. A 2021-12-18 22:57:46  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Best in its own entry with the kanji.
  Diff:
@@ -11,4 +10,0 @@
-</sense>
-<sense>
-<pos>&n;</pos>
-<gloss>Lhasa (China)</gloss>
2. A* 2021-12-16 21:14:41  Tsuchida
  Refs:
http://www.edrdg.org/wiki/index.php/Editorial_policy#Proper_Names
“provinces of China, major Chinese cities, and major cities in Korea”
  Comments:
The kanji for the city name are 拉薩 (seldom used in Japanese).
  Diff:
@@ -11,0 +12,4 @@
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<gloss>Lhasa (China)</gloss>
+</sense>
1. A 2008-05-24 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2413060 Active (id: 2171085)
共用部分
きょうようぶぶん
1. [n]
▶ common area (of a condominium or other multi-unit building)
▶ common element



History:
11. A 2021-12-25 08:27:37  Jim Breen <...address hidden...>
10. A* 2021-12-24 08:36:20 
  Diff:
@@ -12 +12 @@
-<gloss>common area (of a condominimum or other multi-unit building)</gloss>
+<gloss>common area (of a condominium or other multi-unit building)</gloss>
9. A 2021-12-18 20:13:38  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
The word "dormitory" has meanings that differ between countries. I think it's an unnecessary distraction here.
  Diff:
@@ -12 +12 @@
-<gloss>common area (of a condominimum, dormitory or other multi-unit building)</gloss>
+<gloss>common area (of a condominimum or other multi-unit building)</gloss>
8. A* 2021-12-18 00:21:11 
  Refs:
https://www.kawai-juku.ac.jp/daiju/dormitory/kinki/osaka-eikanryo/
寮の新型コロナウイルス対策
寮生には毎朝登校前の検温を義務づけ、体調が優れなければ寮長・寮母に報告し登校を控えるよう指導しています。また、館内でも共用部分におけるマスクの着用を推奨し、食事の際の会話は最低限にするなどの細かいルールを設けています。
  Comments:
Strictly speaking a dormitory is a type of "multi-unit building" but my first instinct was that it isn't (for some reason). So I thought making it explicit might be good.
  Diff:
@@ -12 +12 @@
-<gloss>common area (of a condominimum or other multi-unit building)</gloss>
+<gloss>common area (of a condominimum, dormitory or other multi-unit building)</gloss>
7. A 2018-12-03 05:09:39  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
OK as a second gloss. Some of those official translations are odd.
(show/hide 6 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2418440 Active (id: 2171121)
水の流れと人の行方
みずのながれとひとのゆくえ
1. [exp] [proverb]
▶ life is unpredictable
▶ [lit] the flow of water and where people are headed (are equally unpredictable)



History:
3. A 2021-12-25 21:28:20  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2021-12-20 07:04:47  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
水の流れと人	287
水の流れと身	34 daijs
  Diff:
@@ -12,2 +12,3 @@
-<misc>&id;</misc>
-<gloss>Life is an unknown course</gloss>
+<misc>&proverb;</misc>
+<gloss>life is unpredictable</gloss>
+<gloss g_type="lit">the flow of water and where people are headed (are equally unpredictable)</gloss>
1. A 2008-11-21 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2588790 Active (id: 2171116)
幾歳
いくさい
1. [n] [arch]
▶ how old
▶ what age
Cross references:
  ⇒ see: 1188730 何歳 1. how old; what age



History:
4. A 2021-12-25 21:24:43  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2021-12-15 18:32:03  Frazer Robinson
  Comments:
Align with 1188730
  Diff:
@@ -14,2 +14,2 @@
-<gloss>what age?</gloss>
-<gloss>how old?</gloss>
+<gloss>how old</gloss>
+<gloss>what age</gloss>
2. A 2010-10-19 01:43:55  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
certainly arch or obsc
  Diff:
@@ -13,2 +13,3 @@
-<gloss>what age ?</gloss>
-<gloss>how old ?</gloss>
+<misc>&arch;</misc>
+<gloss>what age?</gloss>
+<gloss>how old?</gloss>
1. A* 2010-10-18 15:56:02  Scott
  Refs:
nikk

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2639920 Active (id: 2171189)
無添加
むてんか
1. [adj-no]
▶ additive-free



History:
5. A 2021-12-27 00:12:35  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
X-ref doesn't add anything.
  Diff:
@@ -12 +11,0 @@
-<xref type="see" seq="1440820">添加</xref>
4. A 2021-12-25 08:42:42  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
None of the JEs support it. Neither does Reverso. It's not quite the same thing.
  Diff:
@@ -14 +13,0 @@
-<gloss>natural</gloss>
3. A* 2021-12-24 06:51:13  Nicolas Maia
  Refs:
https://eow.alc.co.jp/search?q=無添加
  Diff:
@@ -13,0 +14 @@
+<gloss>natural</gloss>
2. A 2011-05-30 01:54:47  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5
  Comments:
GG5 shows an adj-no example (the の is often omitted.)
  Diff:
@@ -11,1 +11,1 @@
-<pos>&adj-f;</pos>
+<pos>&adj-no;</pos>
1. A* 2011-05-30 01:25:37  Nils Roland Barth <...address hidden...>
  Refs:
http://ja.wikipedia.org/wiki/無添加

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2652440 Active (id: 2171138)
不況型
ふきょうがた
1. [adj-f]
▶ recession-induced
Cross references:
  ⇒ see: 2000210 不況型倒産 1. recession-induced bankruptcy



History:
4. A 2021-12-26 09:59:23  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2021-12-25 12:19:06  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
https://www.weblio.jp/content/不況型黒字
I think "kata" is just wrong
  Diff:
@@ -8 +8 @@
-<reb>ふきょうかた</reb>
+<reb>ふきょうがた</reb>
@@ -12 +12 @@
-<xref type="see" seq="2000210">不況型倒産・ふきょうかたとうさん</xref>
+<xref type="see" seq="2000210">不況型倒産</xref>
2. A 2011-08-09 14:10:38  Rene Malenfant <...address hidden...>
1. A* 2011-08-09 12:56:27  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5 (不況型倒産)
Mainichi: 「放漫経営」や「連鎖倒産」が「不況型」に入らないのは、....

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2710950 Active (id: 2171126)
良かろう好かろう善かろう
よかろう
1. [exp] [dated,uk] Dialect: kyb
《archaic or dialectal equiv. of よいだろう》
▶ probably good
▶ fine, isn't it?
▶ very well



History:
7. A 2021-12-25 23:16:28  Jim Breen <...address hidden...>
6. A* 2021-12-17 10:32:08  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
博多弁辞典 (weblio)

https://fanfunfukuoka.nishinippon.co.jp/89120
徐々に使われなくなっている博多弁の中でも、今やすっかり聞かれなくなった(言わなくなった)のが「よかろうもん」という言葉。 標準語で言うと「いいだろ」「いいんじゃないか」というような、相手に同意を求めるようなシーンで使われます。
  Comments:
arch in standard Jap, dated in hakata, it seems

glosses might need more work
  Diff:
@@ -17,0 +18 @@
+<misc>&dated;</misc>
@@ -19 +20,4 @@
-<gloss>that's right</gloss>
+<s_inf>archaic or dialectal equiv. of よいだろう</s_inf>
+<dial>&kyb;</dial>
+<gloss>probably good</gloss>
+<gloss>fine, isn't it?</gloss>
@@ -21 +24,0 @@
-<gloss>it would be best to ...</gloss>
5. A 2012-05-19 23:36:20  Jim Breen <...address hidden...>
4. A* 2012-05-19 12:49:36  Paul Upchurch <...address hidden...>
  Refs:
日本語活用形辞書 ( http://www.weblio.jp/content/よかろう )
ALC
  Comments:
Kanji ordered by hits.
  Diff:
@@ -4,0 +4,9 @@
+<k_ele>
+<keb>良かろう</keb>
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>好かろう</keb>
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>善かろう</keb>
+</k_ele>
@@ -9,0 +18,1 @@
+<misc>&uk;</misc>
@@ -11,0 +21,1 @@
+<gloss>it would be best to ...</gloss>
3. A* 2012-05-19 00:02:04  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
I agree. よかろう may well be a useful expression to include, but the WWW is full of references to a cheap-eat chain called よかろうもん (よかろう門) so some work will be needed on it.
(show/hide 2 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2714230 Active (id: 2171197)
[rK]
わらわらい
1. [exp] [net-sl]
▶ LOL
▶ haha
Cross references:
  ⇒ see: 1351280 笑い 1. laugh; laughter
  ⇐ see: 1401910 草【くさ】 5. LOL; haha



History:
18. A 2021-12-27 01:25:01  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
https://kotobank.jp/word/(藁-188475
https://ja.wikipedia.org/wiki/(笑)
"2000年代には、発音からくる「藁」や、wの見た目からくる「芝」という表記も見られた"
  Comments:
Or iK. Not sure which is best here.
17. A* 2021-12-25 23:41:06  Nicolas Maia
  Refs:
https://www.reddit.com/r/newsokunomoral/comments/ro8ixq/comment/hpxhqkc/?utm_source=reddit&utm_medium=web2x&context=3
  Diff:
@@ -8,0 +9,4 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>藁</keb>
+<ke_inf>&rK;</ke_inf>
16. A 2020-01-03 20:31:31  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -19 +19 @@
-<misc>&sl;</misc>
+<misc>&net-sl;</misc>
15. A 2019-07-05 06:20:51  Marcus Richert <...address hidden...>
  Comments:
OK.
14. A* 2019-07-05 01:01:55  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
I agree with Rene on "(w". The ( serves basically the same function as (). It has no meaning and it's not pronounced. I don't think it should be included here.
However, I agree with Marcus that 笑 should remain as a headword. We lose the わら reading if it's dropped from here. The same applies to w.
I think 笑 should come before w. It must be the more common form overall.
Finally, I wouldn't call this an abbreviation. 笑 and 笑い are used differently.
  Diff:
@@ -5 +5 @@
-<keb>w</keb>
+<keb>笑</keb>
@@ -8 +8 @@
-<keb>笑</keb>
+<keb>w</keb>
@@ -19 +18,0 @@
-<misc>&abbr;</misc>
(show/hide 13 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2722620 Active (id: 2171266)
うp
うぷあぷ (nokanji)あっぷ (nokanji)
1. [n,vs,vt] [net-sl]
▶ upload
Cross references:
  ⇒ see: 1016610 アップ 2. upload; posting online
  ⇐ see: 2838642 うp主【うぷぬし】 1. uploader (of a video, image, etc.)

Conjugations


History:
9. A 2021-12-27 09:30:19  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -23 +23 @@
-<misc>&sl;</misc>
+<misc>&net-sl;</misc>
8. A* 2021-12-26 21:44:42  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
This term is too new to be "dated".
  Diff:
@@ -20,0 +21 @@
+<pos>&vt;</pos>
@@ -23 +23,0 @@
-<misc>&dated;</misc>
7. A 2021-12-26 09:56:42  Jim Breen <...address hidden...>
6. A* 2021-12-25 23:22:48  Nicolas Maia
  Refs:
https://news.careerconnection.jp/career/general/128995/
  Diff:
@@ -22,0 +23 @@
+<misc>&dated;</misc>
5. A 2017-04-19 18:58:24  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
"Upload" is more accurate.
  Diff:
@@ -23 +23 @@
-<gloss>uploading</gloss>
+<gloss>upload</gloss>
(show/hide 4 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2722640 Active (id: 2171205)
おk
おけおーけー
1. [int] [net-sl]
▶ OK
Cross references:
  ⇒ see: 1031600 【オーケー】 1. OK; okay



History:
13. A 2021-12-27 07:15:10  Marcus Richert <...address hidden...>
  Comments:
OK
  Diff:
@@ -16 +16 @@
-<misc>&col;</misc>
+<misc>&net-sl;</misc>
12. A* 2021-12-27 01:58:50  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
int is probably best.
Don't agree with col. I think it's very slangy.
  Diff:
@@ -14 +14 @@
-<pos>&exp;</pos>
+<pos>&int;</pos>
11. A 2021-12-27 01:11:21  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
というか個人的には、まだ「おk」はちょっとした瞬間に使うことがある。友達とのグループLINE中に「それでおk」みたいな感じで。
from the article posted.
  Comments:
int? adj? exp feels like a cop-out
  Diff:
@@ -16,2 +16 @@
-<misc>&sl;</misc>
-<misc>&dated;</misc>
+<misc>&col;</misc>
10. A 2021-12-26 19:33:51  Jim Breen <...address hidden...>
9. A* 2021-12-25 23:22:20  Nicolas Maia
  Refs:
https://news.careerconnection.jp/career/general/128995/
  Diff:
@@ -16,0 +17 @@
+<misc>&dated;</misc>
(show/hide 8 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2836895 Active (id: 2171083)
何処から何処まで
どこからどこまで
1. [exp] [uk]
▶ all over (the place)
▶ throughout
▶ everywhere
▶ every inch
▶ every part
▶ from head to toe
▶ from start to end



History:
6. A 2021-12-25 08:24:05  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
中辞典t: all over 《the place》; throughout 《the country》
  Comments:
Seems ok. I think it's useful.
5. A* 2021-12-20 06:12:51  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/105226
  Comments:
is "all over the poace" really correct? not sure this should be an entry
4. A 2018-10-25 08:29:13  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Overwhelming case made there.
3. D* 2018-10-25 07:14:26 
2. A 2018-10-25 06:11:19  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5, 中辞典. G n-grams: 
どこからどこまで	107276
何処から何処まで	3580
  Comments:
The literal first sense doesn't really fit in.
  Diff:
@@ -3,0 +4,3 @@
+<k_ele>
+<keb>何処から何処まで</keb>
+</k_ele>
@@ -9,4 +12,4 @@
-<gloss>from where to where</gloss>
-</sense>
-<sense>
-<pos>&exp;</pos>
+<misc>&uk;</misc>
+<gloss>all over (the place)</gloss>
+<gloss>throughout</gloss>
+<gloss>everywhere</gloss>
@@ -15,0 +19 @@
+<gloss>from start to end</gloss>
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2852244 Active (id: 2171111)
闇垢闇アカ
やみあか
1. [n] [net-sl]
▶ alternative account (on social media, etc.)
▶ hidden account
▶ sub account
Cross references:
  ⇒ see: 2845854 本垢 1. main account (on social media, etc.); principal account; real-name account



History:
2. A 2021-12-25 21:16:47  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2021-12-06 12:48:40  Nicolas Maia
  Refs:
https://twitter.com/search?q=闇垢&f=live
  Comments:
Saw it at https://www.instagram.com/ayakiiiita/ originally

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2852490 Active (id: 2171092)
焙煎豆
ばいせんまめ
1. [n]
▶ roasted (coffee) bean



History:
2. A 2021-12-25 08:36:50  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2021-12-16 06:03:08  Nicolas Maia
  Refs:
https://ja.wikipedia.org/wiki/コーヒー豆
  Comments:
焙煎豆	10002

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2852561 Active (id: 2171109)
軍兵士
ぐんへいし
1. [n]
▶ army soldier



History:
2. A 2021-12-25 21:15:07  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Gloss is a bit tautological.
1. A* 2021-12-20 09:10:29  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
https://news.yahoo.co.jp/articles/d7a80c706e6327313f7c2902c0ee06430e4354da
目撃者や生存者によると、軍兵士たちは村で住民たちを整列させ、男性を選んで殺害した。

軍兵士	92292

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2852564 Active (id: 2171090)
民主政府
みんしゅせいふ
1. [n]
▶ democratic government
▶ democratically elected government



History:
2. A 2021-12-25 08:32:15  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2021-12-20 09:18:37  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
民主政府	1445

reverso

https://news.yahoo.co.jp/articles/d7a80c706e6327313f7c2902c0ee06430e4354da
一連の集団殺害は、民主政府の復権を求める武装市民グループが軍を攻撃したことに対する罰とみられる。

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2852569 Active (id: 2171084)
信託財産
しんたくざいさん
1. [n] {law}
▶ property in trust
▶ trust property



History:
2. A 2021-12-25 08:26:45  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -11,0 +12,2 @@
+<field>&law;</field>
+<gloss>property in trust</gloss>
@@ -13 +14,0 @@
-<gloss>property in trust</gloss>
1. A* 2021-12-20 09:26:56  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
gg5 daijr
http://www.japaneselawtranslation.go.jp/law/detail/?id=52&vm=04&re=01
  Comments:
law or finc?

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2852609 Active (id: 2220468)
教育職員免許法施行法
きょういくしょくいんめんきょほうしこうほう
1. [n] {law}
▶ Act for Enforcement of the Education Personnel Certification Act



History:
6. A 2023-01-30 17:41:03  Marcus Richert <...address hidden...>
  Comments:
Thanks.
5. A* 2023-01-30 15:25:38  Lorenzi
  Comments:
It seems there was a spurious っ in the reading compound.
  Diff:
@@ -8 +8 @@
-<reb>きょういくしょくいんめんきょほうしっこうほう</reb>
+<reb>きょういくしょくいんめんきょほうしこうほう</reb>
4. A 2021-12-26 19:37:52  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
なるほど
3. A* 2021-12-26 00:21:26  Marcus Richert <...address hidden...>
  Comments:
It's correct - it's a law detailing how to implement another law.
  Diff:
@@ -13 +13 @@
-<gloss>Enforcement of the Education Personnel Certification Act</gloss>
+<gloss>Act for Enforcement of the Education Personnel Certification Act</gloss>
2. A 2021-12-25 21:27:17  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Duplicate
  Diff:
@@ -13 +13 @@
-<gloss>Act for Enforcement of the Education Personnel Certification Act</gloss>
+<gloss>Enforcement of the Education Personnel Certification Act</gloss>
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2852612 Active (id: 2171089)
歯科衛生士法
しかえいせいしほう
1. [n] {law}
▶ Dental Hygienists Act



History:
2. A 2021-12-25 08:31:43  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2021-12-21 07:45:15  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
http://www.japaneselawtranslation.go.jp/law/detail/?id=379&vm=&re=

歯科衛生士法	2402

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2852626 Active (id: 2171103)
角皿
かくざら
1. [n]
▶ square plate
▶ rectangular dish



History:
3. A 2021-12-25 21:07:50  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5
角皿	50719
  Diff:
@@ -12,0 +13 @@
+<gloss>rectangular dish</gloss>
2. A* 2021-12-23 06:15:57 
  Refs:
https://www.nikkei.com/article/DGXMZO45608880T00C19A6XQD000/
ネット通販などでは6枚540円の角皿が売れ筋だ。
1. A* 2021-12-22 04:38:00 
  Refs:
Daijr

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2852637 Active (id: 2183050)
行為能力者
こういのうりょくしゃ
1. [n] {law}
▶ person who has full legal capacity



History:
4. A 2022-04-08 11:09:22  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
Thank you.
3. A* 2022-04-08 05:36:05  Kim Ahlström <...address hidden...>
  Comments:
Typo
  Diff:
@@ -8 +8 @@
-<reb>こうのうりょくしゃ</reb>
+<reb>こういのうりょくしゃ</reb>
2. A 2021-12-25 21:17:14  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2021-12-22 11:26:47  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
行為能力者	7172
http://www.japaneselawtranslation.go.jp/law/detail_main?re=02&vm=04&id=3783
2 法律行為をした者がその本国法によれば行為能力の制限を受けた者となるときであっても行為地法によれば行為能力者となるべきときは、当該法律行為の当時そのすべての当事者が法を同じくする地に在った場合に限り、当該法律行為をした者は、前項の規定にかかわらず、行為能力者とみなす。
(2) Notwithstanding the provisions of the preceding paragraph, when a person who has performed a juridical act is subject to the limitation of their capacity to act under their national law but has full capacity to act under the law of the place where the act is done (lex loci actus), that person is deemed to have full capacity to act, only in cases where all the parties were present in a place governed by the same law at the time of the juridical act.

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2852638 Active (id: 2171091)
法令番号
ほうれいばんごう
1. [n] {law}
▶ act number (within a year)
▶ law number



History:
2. A 2021-12-25 08:33:55  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -12,0 +13 @@
+<gloss>act number (within a year)</gloss>
1. A* 2021-12-22 11:32:14  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
https://ja.wikipedia.org/wiki/法令番号
https://houseikyoku.sangiin.go.jp/column/column031.htm
法律には、公布の際に、暦年ごとの番号が付けられます。これを法律番号といいます。たとえば、令和2年に最初に成立した地方交付税法及び特別会計に関する法律の一部を改正する法律の法律番号は「令和2年法律第1号」となります。

http://www.japaneselawtranslation.go.jp/law/detail/?re=2&kn[]=ほ&ky=登記&page=9
放送法	
 	法令番号:昭和二十五年法律第百三十二号
Broadcasting Act	
 	Law number: Act No. 132 of 1950

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2852649 Active (id: 2171104)
金蘭
きんらんキンラン (nokanji)
1. [n] [uk]
▶ golden orchid (Cephalanthera falcata)
▶ kinran
2. [n]
▶ very close friendship



History:
2. A 2021-12-25 21:08:15  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2021-12-22 12:32:10  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
gg5 daijr koj 
wiki flower-db.com

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2852665 Active (id: 2171110)
間接民主制
かんせつみんしゅせい
1. [n]
▶ indirect democracy



History:
2. A 2021-12-25 21:16:04  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5
1. A* 2021-12-22 21:08:57  solo_han
  Refs:
https://kotobank.jp/word/間接民主制-49097

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2852675 Active (id: 2171123)
現波符号
げんぱふごう
1. [n] [hist]
▶ cable code
▶ Morse cable code



History:
2. A 2021-12-25 23:15:20  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
https://encyclopedia2.thefreedictionary.com/Morse+cable+code
現波符号	No matches
現波	82
  Diff:
@@ -12 +12 @@
-<gloss>cable morse code</gloss>
+<misc>&hist;</misc>
@@ -13,0 +14 @@
+<gloss>Morse cable code</gloss>
1. A* 2021-12-23 02:18:46  Nicolas Maia
  Refs:
https://ejje.weblio.jp/content/現波符号
https://kotobank.jp/word/現波符号-833354
https://eow.alc.co.jp/search?q=現波符号

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2852688 Active (id: 2172130)

パワーインフレパワー・インフレ
1. [n] Source lang: eng(wasei) "power infla(tion)"
▶ power creep (in video games, anime, etc.)



History:
4. A 2022-01-02 05:14:47  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2022-01-02 01:39:55  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
https://dic.pixiv.net/a/パワーインフレ
https://anond.hatelabo.jp/20190917143926
https://www.cbr.com/dragon-ball-other-anime-worst-power-creep/
  Comments:
Not just video games.
  Diff:
@@ -12,3 +12,2 @@
-<xref type="see" seq="1024430">インフレ</xref>
-<field>&vidg;</field>
-<gloss>power creep</gloss>
+<lsource ls_wasei="y">power infla(tion)</lsource>
+<gloss>power creep (in video games, anime, etc.)</gloss>
2. A 2021-12-31 20:14:33  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
https://eigo-net-slang-jiten.blogspot.com/2019/08/power-creep.html
  Diff:
@@ -6,0 +7,3 @@
+<r_ele>
+<reb>パワー・インフレ</reb>
+</r_ele>
@@ -8,0 +12,2 @@
+<xref type="see" seq="1024430">インフレ</xref>
+<field>&vidg;</field>
1. A* 2021-12-25 01:58:29 

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2852689 Deleted (id: 2171169)

りょ
1. [int] [net-sl]
▶ understood
▶ OK
Cross references:
  ⇒ see: 1553310 了解 2. OK; roger



History:
3. D 2021-12-26 19:29:59  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Added there.
2. A* 2021-12-26 00:23:15 
  Comments:
Already an entry: 2831312
1. A* 2021-12-25 23:30:04  Nicolas Maia
  Refs:
https://www.reddit.com/r/newsokunomoral/comments/ro8ixq/おkうpはもう死語_パソコン利用前提のネットスラングは本当に廃れたよね/hpx969f/?utm_source=reddit&utm_medium=web2x&context=3
https://jocr.jp/raditopi/2021/05/12/304719/
https://www.itmedia.co.jp/mobile/articles/1608/13/news004.html

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmnedict 5088989 Active (id: 2230091)

ラサ [spec1]
1. [place]
▶ Laza (Spain)
2. [product]
▶ Lhasa (software)



History:
6. A 2023-05-04 01:42:18  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Adding spec1
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -5,0 +6 @@
+<re_pri>spec1</re_pri>
5. A 2021-12-25 22:42:01  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
"Lhasa (China)" is already an entry (5742317).
  Diff:
@@ -9 +8,0 @@
-<gloss>Lhasa (China)</gloss>
4. A 2021-12-25 21:12:09  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Moving.
  Diff:
@@ -9 +9 @@
-<gloss>Lhasa (Tibet)</gloss>
+<gloss>Lhasa (China)</gloss>
@@ -10,0 +11,4 @@
+</sense>
+<sense>
+<misc>&product;</misc>
+<gloss>Lhasa (software)</gloss>
3. A 2020-03-01 10:56:33  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2020-03-01 07:09:11 
  Diff:
@@ -9 +9 @@
-<gloss>Lhasa (China)</gloss>
+<gloss>Lhasa (Tibet)</gloss>
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmnedict 5743482 Active (id: 2171117)
司紋
しもん
1. [given]
▶ Shimon



History:
2. A 2021-12-25 21:25:19  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2021-12-15 02:40:55  Nicolas Maia
  Refs:
https://www.turning-japanese.info/p/authors.html

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmnedict 5743485 Active (id: 2171118)
威竜
いりゅう
1. [male]
▶ Iryū



History:
2. A 2021-12-25 21:25:35  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2021-12-15 02:44:14  Nicolas Maia
  Refs:
https://www.turning-japanese.info/p/authors.html

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmnedict 5743486 Active (id: 2171125)
素民喜
すみんき
1. [surname]
▶ Suminki
▶ Sminkey



History:
2. A 2021-12-25 23:16:02  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2021-12-15 02:44:54  Nicolas Maia
  Refs:
https://www.turning-japanese.info/p/authors.html

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmnedict 5743490 Active (id: 2230758)
北京五輪
ペキンごりん [spec1]
1. [ev]
▶ Beijing Olympics



History:
8. A 2023-05-06 01:13:04  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Adding spec1
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -8,0 +9 @@
+<re_pri>spec1</re_pri>
7. A 2021-12-25 08:28:02  Jim Breen <...address hidden...>
6. A* 2021-12-25 01:13:47  Nicolas Maia
  Comments:
Might be better to keep it simple like this, instead of updating these entries every time there's a new event.
  Diff:
@@ -12 +12 @@
-<gloss>Beijing Olympics (2008, 2022)</gloss>
+<gloss>Beijing Olympics</gloss>
5. A 2021-12-16 11:59:04  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Is 五輪 used for 冬季五輪?
  Diff:
@@ -1,3 +1,2 @@
-<ent_corp type="jmdict">jmdict</ent_corp>
-<ent_seq>2843855</ent_seq>
+<ent_corp type="jmnedict">jmnedict</ent_corp>
@@ -11 +10 @@
-<pos>&n;</pos>
+<misc>&ev;</misc>
4. A* 2021-12-16 10:52:21  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
I don't think this should be in jmdict.
(show/hide 3 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmnedict 5743492 Active (id: 2171124)
真矢野
まやの
1. [surname]
▶ Mayano



History:
2. A 2021-12-25 23:15:43  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2021-12-16 13:38:03  Nicolas Maia
  Refs:
https://ja.wikipedia.org/wiki/真矢野靖人

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml