JMdictDB - Japanese Dictionary DatabaseEntriesSearch | Advanced Search | New Entry | Submissions | Help |
1. |
[n,vs,vt]
▶ insertion |
|
2. |
[n]
▶ insert (close-up shot inserted in a film or video) |
3. | A 2021-11-28 04:24:11 Jim Breen <...address hidden...> | |
2. | A* 2021-11-26 00:52:17 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5, daij |
|
Comments: | Proposing we add a film/TV tag. 79 entries tagged as【映】in GG5. |
|
Diff: | @@ -11 +11,5 @@ -<gloss>insert</gloss> +<gloss>insertion</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&n;</pos> +<gloss>insert (close-up shot inserted in a film or video)</gloss> |
|
1. | A 2021-11-25 06:55:25 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | meikyo (2 senses) |
|
Diff: | @@ -9,0 +10 @@ +<pos>&vt;</pos> |
1. |
[n,vs,vt]
▶ escort |
1. | A 2021-11-25 11:16:58 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | mk (2 senses) |
|
Diff: | @@ -10,0 +11 @@ +<pos>&vt;</pos> |
1. |
[n,vs,vt]
▶ coating |
7. | A 2021-12-08 23:04:35 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | On reflection, I think it can go. |
|
Diff: | @@ -7,4 +6,0 @@ -</r_ele> -<r_ele> -<reb>コーテイング</reb> -<re_inf>&ik;</re_inf> |
|
6. | A* 2021-11-28 14:26:18 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | case(s) in point アーティスト 18855726 アーテイスト 55051 スパゲティ 570679 スパゲテイ 2471 パーティ 3841638 パーテイ 19055 ティッシュ 1509134 テイッシュ 6880 |
|
5. | A* 2021-11-28 14:20:45 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Comments: | Less than 0.3% of the correct spelling. I think it just ends up being clutter when we're talking about something this obscure. I don't think the absolute number "6k in the ngrams" is a useful metric, you have to look at the percentages or almost all common words will end up with ik versions. |
|
4. | A 2021-11-28 05:25:06 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Probably. Common enough to stay with the tag. |
|
3. | A* 2021-11-25 00:09:19 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | Isn't コーテイング just a typo? I doubt anyone uses it deliberately. |
|
(show/hide 2 older log entries) |
1. |
[n]
{Internet}
▶ newsgroup (on Usenet) |
4. | A 2024-06-24 00:42:26 Robin Scott <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -9 +9 @@ -<field>∁</field> +<field>&internet;</field> |
|
3. | A 2021-11-28 05:25:35 Jim Breen <...address hidden...> | |
2. | A* 2021-11-25 11:50:12 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | https://en.wikipedia.org/wiki/Usenet_newsgroup |
|
Comments: | One word. |
|
Diff: | @@ -7,3 +6,0 @@ -<r_ele> -<reb>ニュース・グループ</reb> -</r_ele> @@ -13,2 +10 @@ -<gloss>NG</gloss> -<gloss>news group</gloss> +<gloss>newsgroup (on Usenet)</gloss> |
|
1. | A 2013-05-11 09:36:28 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Added additional dotted reading(s) via batch update.Added additional dotted reading(s) via batch update. -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -6,0 +6,3 @@ +</r_ele> +<r_ele> +<reb>ニュース・グループ</reb> |
1. |
[n]
▶ heroine ▶ female protagonist |
|
2. |
[n]
▶ heroine ▶ heroic woman ▶ brave woman |
2. | A 2021-11-28 05:25:59 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2021-11-25 06:12:01 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | gg5 |
|
Diff: | @@ -10 +9,0 @@ -<xref type="see" seq="1103620">ヒーロー</xref> @@ -11,0 +11,7 @@ +<gloss>female protagonist</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&n;</pos> +<gloss>heroine</gloss> +<gloss>heroic woman</gloss> +<gloss>brave woman</gloss> |
1. |
[n,vs,vi]
{computing}
▶ login
|
3. | A 2021-11-27 01:44:03 Robin Scott <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -5,0 +6,3 @@ +</r_ele> +<r_ele> +<reb>ログ・イン</reb> |
|
2. | A 2021-11-27 01:37:44 Robin Scott <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -10,0 +11 @@ +<xref type="ant" seq="1147110">ログアウト</xref> |
|
1. | A* 2021-11-25 01:41:04 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -9,0 +10 @@ +<pos>&vi;</pos> |
1. |
[n,vs,vt]
▶ entrustment |
|||||
2. |
[n,vs,vt]
▶ leaning against ▶ propping up
|
3. | A 2021-11-25 06:39:05 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | mk 依託 86589 依托 174 依託して 1763 依托して No matches |
|
Diff: | @@ -8,0 +9 @@ +<ke_inf>&rK;</ke_inf> @@ -15,0 +17 @@ +<pos>&vt;</pos> @@ -20,0 +23 @@ +<pos>&vt;</pos> |
|
2. | A 2017-07-23 23:49:28 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Sense 2 relates to 依託射撃 as well. |
|
1. | A* 2017-07-20 21:22:03 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5, daij |
|
Comments: | Added sense. GG5 goes with "entrustment" for sense 1 and I think that fits the definition more closely than "dependence". |
|
Diff: | @@ -5,0 +6,3 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>依托</keb> @@ -13 +16,7 @@ -<gloss>dependence (on someone)</gloss> +<gloss>entrustment</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&n;</pos> +<pos>&vs;</pos> +<gloss>leaning against</gloss> +<gloss>propping up</gloss> |
1. |
[n,vs,vt]
▶ entrusting ▶ charge ▶ delegation ▶ authorization |
3. | A 2021-11-25 06:43:06 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | mk (2 senses, one legal) |
|
Diff: | @@ -18,0 +19 @@ +<pos>&vt;</pos> |
|
2. | A 2017-09-29 04:36:22 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2017-09-26 21:21:21 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5, prog |
|
Comments: | I think this is clearer. |
|
Diff: | @@ -19 +19 @@ -<pos>&adj-no;</pos> +<gloss>entrusting</gloss> @@ -21 +21,2 @@ -<gloss>trust</gloss> +<gloss>delegation</gloss> +<gloss>authorization</gloss> |
1. |
[n,vs,vt]
▶ dissimilation
|
|||||
2. |
[n,vs,vt]
{biology}
▶ catabolism
|
|||||
3. |
[n,vs,vi]
{linguistics}
▶ dissimilation (phonology)
|
|||||
4. |
[n,vs,vt]
{art, aesthetics}
▶ defamiliarization (artistic technique) ▶ ostranenie ▶ alienation |
5. | A 2021-11-28 00:59:40 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | I think the phonology sense is intransitive. |
|
Diff: | @@ -14 +14 @@ -<xref type="see" seq="1451960">同化・1</xref> +<xref type="ant" seq="1451960">同化・1</xref> @@ -21 +21 @@ -<xref type="see" seq="1451960">同化・3</xref> +<xref type="ant" seq="1451960">同化・3</xref> @@ -28,2 +28,2 @@ -<pos>&vt;</pos> -<xref type="see" seq="1451960">同化・4</xref> +<pos>&vi;</pos> +<xref type="ant" seq="1451960">同化・4</xref> @@ -36,0 +37 @@ +<field>&art;</field> |
|
4. | A* 2021-11-25 06:26:28 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | mk - only 2 senses |
|
Diff: | @@ -12,0 +13 @@ +<pos>&vt;</pos> @@ -18,0 +20 @@ +<pos>&vt;</pos> @@ -25,0 +28 @@ +<pos>&vt;</pos> @@ -32,0 +36 @@ +<pos>&vt;</pos> |
|
3. | A 2018-07-07 06:49:50 Jim Breen <...address hidden...> | |
2. | A* 2018-07-06 18:41:55 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | daij, gg5 |
|
Comments: | Added senses. |
|
Diff: | @@ -18,0 +19,2 @@ +<xref type="see" seq="1451960">同化・3</xref> +<field>&biol;</field> @@ -20,0 +23,14 @@ +<sense> +<pos>&n;</pos> +<pos>&vs;</pos> +<xref type="see" seq="1451960">同化・4</xref> +<field>&ling;</field> +<gloss>dissimilation (phonology)</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&n;</pos> +<pos>&vs;</pos> +<gloss>defamiliarization (artistic technique)</gloss> +<gloss>ostranenie</gloss> +<gloss>alienation</gloss> +</sense> |
|
1. | A 2018-07-06 05:00:28 Jim Breen <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -14,2 +13,0 @@ -<xref type="see" seq="1451960">同化・2</xref> -<xref type="see" seq="1451960">同化・3</xref> |
1. |
[n,vs,vt,vi]
▶ transition ▶ changeover ▶ switchover ▶ shift |
|
2. |
[n,vs,vt,vi]
▶ transfer (of powers, weight, etc.) ▶ shift (e.g. of centre of gravity) |
4. | A 2021-11-27 22:30:01 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2021-11-27 17:01:29 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5, prog |
|
Comments: | Both senses are 自他 in meikyo 2nd edition. |
|
Diff: | @@ -19,2 +18,0 @@ -<gloss>switching over to</gloss> -<gloss>migration</gloss> @@ -21,0 +20,11 @@ +<gloss>changeover</gloss> +<gloss>switchover</gloss> +<gloss>shift</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&n;</pos> +<pos>&vs;</pos> +<pos>&vt;</pos> +<pos>&vi;</pos> +<gloss>transfer (of powers, weight, etc.)</gloss> +<gloss>shift (e.g. of centre of gravity)</gloss> |
|
2. | A 2021-11-25 06:34:55 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | mk has two senses. sense 2 is only vi: ②移り動くこと。「重心がつま先に─する」 daijr only has one sense. |
|
Diff: | @@ -16,0 +17,2 @@ +<pos>&vt;</pos> +<pos>&vi;</pos> |
|
1. | A 2010-05-11 23:06:53 Cedric | |
Comments: | alc.co.jp |
|
Diff: | @@ -19,0 +19,1 @@ +<gloss>transition</gloss> |
1. |
[n,vs,vt]
{botany}
▶ transplanting (a plant) ▶ transplant ▶ grafting |
|||||
2. |
[n,vs,vt]
{medicine}
▶ transplantation (of an organ, tissue, etc.) ▶ transplant |
|||||
3. |
[n,vs,vt]
{medicine,biology}
▶ embryo transfer ▶ embryo transplant
|
|||||
4. |
[n,vs,vt]
{computing}
▶ porting (software) |
11. | A 2021-11-27 23:12:45 Robin Scott <...address hidden...> | |
10. | A* 2021-11-25 06:37:24 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | 移植 2604979 移殖 20027 meikyo: ◆表記「移殖」とも書くが、近年まれ。 jitusoy: 「移植」の誤記、または当て字。 |
|
Diff: | @@ -8,0 +9,4 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>移殖</keb> +<ke_inf>&rK;</ke_inf> |
|
9. | A 2021-11-25 06:35:33 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | mk (only 3 senses) |
|
Diff: | @@ -18,0 +19 @@ +<pos>&vt;</pos> @@ -26,0 +28 @@ +<pos>&vt;</pos> @@ -33,0 +36 @@ +<pos>&vt;</pos> @@ -42,0 +46 @@ +<pos>&vt;</pos> |
|
8. | A 2021-10-11 04:57:54 Jim Breen <...address hidden...> | |
7. | A* 2021-10-11 01:36:13 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -28 +28 @@ -<gloss>transplantation (of organ, tissue, etc.)</gloss> +<gloss>transplantation (of an organ, tissue, etc.)</gloss> |
|
(show/hide 6 older log entries) |
1. |
[n,vs,vt,vi]
▶ transfer (of one's name into another family register) |
|
2. |
[n,vs,vt,vi]
▶ transfer (to another team, company, etc.) |
5. | A 2021-11-25 06:38:02 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | meikyo |
|
Diff: | @@ -16,0 +17,2 @@ +<pos>&vt;</pos> +<pos>&vi;</pos> @@ -21,0 +24,2 @@ +<pos>&vt;</pos> +<pos>&vi;</pos> |
|
4. | A 2019-02-04 22:59:10 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2019-02-04 22:44:34 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5: "そのスターはプロダクションを移籍した. The star moved to a new production company." weblio: "事務所を移籍する。例文帳に追加 I am going to transfer the register of the office" |
|
Comments: | I think we should make sense 2 more general. |
|
Diff: | @@ -17,2 +17 @@ -<gloss>changing household registry</gloss> -<gloss>transfer (e.g. of one's name in the register)</gloss> +<gloss>transfer (of one's name into another family register)</gloss> @@ -23,2 +22 @@ -<field>&sports;</field> -<gloss>transferring to a different team</gloss> +<gloss>transfer (to another team, company, etc.)</gloss> |
|
2. | A 2012-07-24 07:50:43 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2012-07-24 07:04:26 Marcus | |
Refs: | http://www.yomiuri.co.jp/sports/mlb/news/20120724- OYT1T00594.htm ヤンキースで「51」をつけないイチローの理由 ――例年より成績が良くないが、移籍をきっかけに復調したいか。 「もちろんそうしたいし、少しでも力になりたい」 |
|
Comments: | this has wider figurative usage, I remember this being used for when that AKB girl was moved to a "lesser group" because of her "sex scandal." |
|
Diff: | @@ -20,0 +20,6 @@ +<sense> +<pos>&n;</pos> +<pos>&vs;</pos> +<field>&sports;</field> +<gloss>transferring to a different team</gloss> +</sense> |
1. |
[n,vs,vt]
▶ transfer ▶ transport ▶ transportation |
3. | A 2021-11-27 15:20:51 Marcus Richert <...address hidden...> | |
2. | A* 2021-11-27 11:31:51 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5, prog, daij |
|
Comments: | I don't think "removal" is right. |
|
Diff: | @@ -20 +20 @@ -<gloss>removal</gloss> +<gloss>transportation</gloss> |
|
1. | A 2021-11-25 06:38:22 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | mk (2 senses) |
|
Diff: | @@ -16,0 +17 @@ +<pos>&vt;</pos> |
1. |
[n,vs,vt,vi]
▶ moving ▶ relocation ▶ change of address |
|
2. |
[n,vs,vt,vi]
▶ transfer (of deeds, property, etc.) ▶ demise |
5. | A 2021-11-25 06:41:33 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | mk |
|
Diff: | @@ -18,0 +19,2 @@ +<pos>&vt;</pos> +<pos>&vi;</pos> @@ -25,0 +28,2 @@ +<pos>&vt;</pos> +<pos>&vi;</pos> |
|
4. | A 2017-07-05 20:06:19 Johan Råde <...address hidden...> | |
3. | A* 2017-07-05 12:18:52 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5, daijr/s |
|
Comments: | Splitting. |
|
Diff: | @@ -21 +21,6 @@ -<gloss>transfer</gloss> +<gloss>change of address</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&n;</pos> +<pos>&vs;</pos> +<gloss>transfer (of deeds, property, etc.)</gloss> |
|
2. | A 2014-02-18 11:31:00 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2014-02-18 10:36:13 Richard Warmington <...address hidden...> | |
Refs: | GG5 |
|
Diff: | @@ -19,0 +20 @@ +<gloss>relocation</gloss> |
1. |
[n,vs,vt]
▶ introduction (from outside) ▶ import ▶ bringing in |
|||||
2. |
[n,vs,vt]
▶ shipping in (from another part of the country) ▶ transporting
|
|||||
3. |
[n,vs,vt]
▶ putting in (e.g. one's feelings into a work) |
3. | A 2021-11-27 22:30:52 Jim Breen <...address hidden...> | |
2. | A* 2021-11-27 11:43:18 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | daij, meikyo, gg5, prog |
|
Comments: | Splitting into senses. |
|
Diff: | @@ -18,4 +18,17 @@ -<gloss>importation</gloss> -<gloss>ingression</gloss> -<gloss>migration</gloss> -<gloss>transfection</gloss> +<gloss>introduction (from outside)</gloss> +<gloss>import</gloss> +<gloss>bringing in</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&n;</pos> +<pos>&vs;</pos> +<pos>&vt;</pos> +<xref type="ant" seq="1158290">移出</xref> +<gloss>shipping in (from another part of the country)</gloss> +<gloss>transporting</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&n;</pos> +<pos>&vs;</pos> +<pos>&vt;</pos> +<gloss>putting in (e.g. one's feelings into a work)</gloss> |
|
1. | A 2021-11-25 06:42:40 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | mk (2 senses) |
|
Diff: | @@ -16,0 +17 @@ +<pos>&vt;</pos> |
1. |
[n,vs,vt]
▶ leaving behind (after death) ▶ bequest |
|
2. |
[n,vs,vt]
▶ leaving behind ▶ forgetting |
3. | A 2021-11-27 01:46:52 Jim Breen <...address hidden...> | |
2. | A* 2021-11-27 01:20:55 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5, daij |
|
Diff: | @@ -17,0 +18 @@ +<gloss>leaving behind (after death)</gloss> @@ -18,0 +20,7 @@ +</sense> +<sense> +<pos>&n;</pos> +<pos>&vs;</pos> +<pos>&vt;</pos> +<gloss>leaving behind</gloss> +<gloss>forgetting</gloss> |
|
1. | A 2021-11-25 06:52:39 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | mk (3 senses) |
|
Diff: | @@ -16,0 +17 @@ +<pos>&vt;</pos> |
1. |
[n,vs,vi]
▶ first rider in a charge |
|
2. |
[n,vs,vi]
▶ first (person) to arrive |
5. | A 2021-11-27 01:48:11 Jim Breen <...address hidden...> | |
4. | A* 2021-11-27 01:09:57 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5, daij |
|
Diff: | @@ -21,2 +21,7 @@ -<gloss>leader of a charge</gloss> -<gloss>first to arrive</gloss> +<gloss>first rider in a charge</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&n;</pos> +<pos>&vs;</pos> +<pos>&vi;</pos> +<gloss>first (person) to arrive</gloss> |
|
3. | A 2021-11-25 06:39:48 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | 3 senses in mk |
|
Diff: | @@ -19,0 +20 @@ +<pos>&vi;</pos> |
|
2. | A 2017-01-10 04:40:17 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2017-01-09 18:01:48 | |
Refs: | n-grams 一番乗りだった 210 一番のりだった 32 |
|
Diff: | @@ -7,0 +8,3 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>一番のり</keb> |
1. |
[n,vs,vi]
[form]
▶ escape ▶ leaving |
|
2. |
[n,vs,vi]
[form]
▶ excelling ▶ preeminence |
4. | A 2022-08-17 04:44:27 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2022-08-16 23:11:34 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Refs: | [vi]: shinmeikai, meikyo, oukoku, iwakoku |
|
Diff: | @@ -13 +13 @@ -<pos>&vt;</pos> +<pos>&vi;</pos> @@ -21 +21 @@ -<pos>&vt;</pos> +<pos>&vi;</pos> |
|
2. | A 2021-11-27 01:04:53 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | meikyo |
|
Diff: | @@ -13 +13,2 @@ -<pos>&vi;</pos> +<pos>&vt;</pos> +<misc>&form;</misc> @@ -20,0 +22 @@ +<misc>&form;</misc> @@ -22 +24 @@ -<gloss>prominence</gloss> +<gloss>preeminence</gloss> |
|
1. | A* 2021-11-25 06:41:06 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | mk (2 senses) |
|
Diff: | @@ -12,0 +13 @@ +<pos>&vi;</pos> @@ -13,0 +15,6 @@ +<gloss>leaving</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&n;</pos> +<pos>&vs;</pos> +<pos>&vt;</pos> |
1. |
[n,vs,vi]
▶ leaning to the right |
|||||
2. |
[n,vs,vi]
▶ leaning to the (political) right ▶ rightist tendency ▶ becoming right-wing
|
5. | A 2021-11-27 15:21:50 Marcus Richert <...address hidden...> | |
4. | A* 2021-11-27 12:32:11 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5, prog |
|
Diff: | @@ -25,2 +25,3 @@ -<gloss>turning rightist</gloss> -<gloss>being on the (political) right</gloss> +<gloss>leaning to the (political) right</gloss> +<gloss>rightist tendency</gloss> +<gloss>becoming right-wing</gloss> |
|
3. | A 2021-11-25 11:06:48 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | mk |
|
Diff: | @@ -16,0 +17 @@ +<pos>&vi;</pos> @@ -21,0 +23 @@ +<pos>&vi;</pos> |
|
2. | A 2018-03-20 22:16:45 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2018-03-20 11:31:13 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | daij, gg5, prog |
|
Diff: | @@ -17 +16,0 @@ -<gloss>rightist</gloss> @@ -19,0 +19,7 @@ +<sense> +<pos>&n;</pos> +<pos>&vs;</pos> +<xref type="see" seq="1290880">左傾・2</xref> +<gloss>turning rightist</gloss> +<gloss>being on the (political) right</gloss> +</sense> |
1. |
[n,vs,vi]
▶ exercise ▶ physical training ▶ workout ▶ sports ▶ athletics |
|||||
2. |
[n,vs,vi]
▶ appeal ▶ campaign ▶ drive ▶ crusade ▶ movement ▶ lobbying |
|||||
3. |
[n,vs,vi]
▶ motion ▶ movement
|
7. | A 2021-11-25 11:15:53 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | mk (4 senses) |
|
Diff: | @@ -18,0 +19 @@ +<pos>&vi;</pos> @@ -27,0 +29 @@ +<pos>&vi;</pos> @@ -37,0 +40 @@ +<pos>&vi;</pos> |
|
6. | A 2021-07-14 04:10:13 Jim Breen <...address hidden...> | |
5. | A* 2021-07-14 03:49:04 Opencooper | |
Refs: | prog |
|
Diff: | @@ -21 +21,3 @@ -<gloss>work-out</gloss> +<gloss>workout</gloss> +<gloss>sports</gloss> +<gloss>athletics</gloss> |
|
4. | A 2013-11-19 08:21:25 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | That was my first reaction too, but then I saw 中辞典 and ルミナス have the exercise sense first, and that snese dominates the Tanaka corpus uses, Eijiro, and the SketchEngine. I guess that's reflecting what it's really used for. |
|
3. | A* 2013-11-19 06:47:13 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Comments: | i really feel like the current sense 3 should really be sense 1 as it is the truest and broadest meaning (and first in all my refs). |
|
Diff: | @@ -36,0 +36,1 @@ +<xref type="ant" seq="1381870">静止</xref> |
|
(show/hide 2 older log entries) |
1. |
[n,vs,vi]
▶ ripeness ▶ mellowness ▶ maturity |
1. | A 2021-11-25 11:24:18 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | mk |
|
Diff: | @@ -18,0 +19 @@ +<pos>&vi;</pos> @@ -22 +22,0 @@ -<gloss>perfection</gloss> |
1. |
[n,vs,vt]
▶ cover ▶ concealment ▶ masking ▶ screening |
|
2. |
[n,vs,vt]
{astronomy}
▶ occultation |
4. | A 2021-11-25 11:27:38 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | mk |
|
Comments: | last of the words beginning with え on the meikyo vs vt/vi list, next word is オーバーラップ |
|
Diff: | @@ -12,0 +13 @@ +<pos>&vt;</pos> @@ -20,0 +22 @@ +<pos>&vt;</pos> |
|
3. | A 2012-06-09 21:59:05 Jean-Luc Leger <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -21,0 +21,1 @@ +<field>&astron;</field> |
|
2. | A 2011-12-03 08:00:32 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
1. | A* 2011-12-02 09:41:47 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | GG5, 新和英中辞典, ルミナス |
|
Diff: | @@ -13,1 +13,9 @@ -<gloss>cover and hide</gloss> +<gloss>cover</gloss> +<gloss>concealment</gloss> +<gloss>masking</gloss> +<gloss>screening</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&n;</pos> +<pos>&vs;</pos> +<gloss>occultation</gloss> |
1. |
[n,vs,vi]
▶ acting ▶ performance |
1. | A 2021-11-25 11:19:01 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | mk (3 senses) |
|
Comments: | don't think this is adj-no |
|
Diff: | @@ -19 +19 @@ -<pos>&adj-no;</pos> +<pos>&vi;</pos> |
1. |
[n,vs,vt,vi]
▶ practice ▶ exercise ▶ drill |
|
2. |
[n,vs,vt,vi]
▶ military exercise ▶ manoeuvres ▶ maneuvers ▶ drill |
|
3. |
[n]
▶ seminar |
6. | A 2021-11-27 12:42:08 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5, prog, daij を演習する 3454 を演習し 3015 |
|
Comments: | "自他サ変" in meikyo 2nd edition. |
|
Diff: | @@ -18,0 +19 @@ +<pos>&vt;</pos> @@ -21 +22,2 @@ -<gloss>practising</gloss> +<gloss>exercise</gloss> +<gloss>drill</gloss> @@ -25,0 +28 @@ +<pos>&vt;</pos> @@ -27 +30 @@ -<gloss>exercises</gloss> +<gloss>military exercise</gloss> @@ -29,0 +33 @@ +<gloss>drill</gloss> @@ -34 +37,0 @@ -<gloss>practicum</gloss> |
|
5. | A* 2021-11-25 11:23:08 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | mk gg5 |
|
Diff: | @@ -18,0 +19 @@ +<pos>&vi;</pos> @@ -24,0 +26 @@ +<pos>&vi;</pos> @@ -31,2 +33 @@ -<pos>&vs;</pos> -<gloss>seminar (student debates, presentations, etc.)</gloss> +<gloss>seminar</gloss> |
|
4. | A 2013-02-03 12:08:02 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2013-02-03 01:05:43 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Comments: | rm 'practise' wherever it occurs as a noun |
|
Diff: | @@ -20,1 +20,1 @@ -<gloss>practise</gloss> +<gloss>practising</gloss> |
|
2. | A 2010-09-25 21:13:14 Jim Breen <...address hidden...> | |
(show/hide 1 older log entries) |
1. |
[n,vs,vt]
▶ direction (of a play, film, etc.) ▶ production |
|
2. |
[n,vs,vt]
▶ organization (of an event) ▶ arrangement ▶ staging (for effect) ▶ orchestration |
3. | A 2021-11-27 01:51:33 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Fixed the examples. |
|
2. | A* 2021-11-27 00:58:57 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5, daij, meikyo |
|
Diff: | @@ -20,2 +20,11 @@ -<gloss>production (e.g. play)</gloss> -<gloss>direction</gloss> +<gloss>direction (of a play, film, etc.)</gloss> +<gloss>production</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&n;</pos> +<pos>&vs;</pos> +<pos>&vt;</pos> +<gloss>organization (of an event)</gloss> +<gloss>arrangement</gloss> +<gloss>staging (for effect)</gloss> +<gloss>orchestration</gloss> |
|
1. | A 2021-11-25 11:23:33 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | mk (2 sesnses) |
|
Diff: | @@ -18,0 +19 @@ +<pos>&vt;</pos> |
1. |
[n,vs,vt]
▶ deductive reasoning ▶ deduction |
2. | A 2021-11-25 11:18:21 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | mk |
|
Diff: | @@ -12,0 +13 @@ +<pos>&vt;</pos> |
|
1. | A 2010-05-29 00:41:21 Jim Breen <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -14,0 +14,1 @@ +<gloss>deduction</gloss> |
1. |
[n,vs,vi]
▶ going up in flames ▶ destruction by fire (esp. of a large building) |
|
2. |
[n,vs,vi]
[col]
▶ stirring up a storm of criticism online (of an article, tweet, statement, etc.) ▶ becoming the target of an Internet pitchfork mob |
8. | A 2021-11-25 11:24:52 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | mk |
|
Diff: | @@ -16,0 +17 @@ +<pos>&vi;</pos> @@ -22,0 +24 @@ +<pos>&vi;</pos> |
|
7. | A 2018-11-25 03:19:34 Jim Breen <...address hidden...> | |
6. | A* 2018-11-23 05:52:46 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -26 +25,0 @@ -<gloss>flaming</gloss> |
|
5. | A* 2018-11-23 01:36:18 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Comments: | Yes, you're right. It's the post itself that "goes up in flames", not its author. I think "Internet pitchfork mob" is a good keyword/key phrase to include in a gloss though because it's a closely related phenomenon. |
|
Diff: | @@ -24,3 +24,2 @@ -<gloss>being harassed by an Internet pitchfork mob</gloss> -<gloss>receiving a flood of critical comments an online article, blog post, etc.</gloss> -<gloss>online shaming</gloss> +<gloss>stirring up a storm of criticism online (of an article, tweet, statement, etc.)</gloss> +<gloss>becoming the target of an Internet pitchfork mob</gloss> |
|
4. | A* 2018-11-23 00:18:15 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | "「妊婦加算」が炎上した理由" "侍エンジニア塾の記事が炎上している" "嵐、女芸人への「豚いじり」が炎上する" "市原隼人の「痴漢を仲裁した話」が炎上" |
|
Comments: | Not necessarily harassment. Usually it's a thing (article, statement, policy, etc.) that does the 炎上ing. How about "stirring up a storm of criticism online"? I think it's an improvement on the gloss I came up with last year. |
|
(show/hide 3 older log entries) |
1. |
[n,vs,vi]
▶ expedition ▶ (military) campaign |
|
2. |
[n,vs,vi]
▶ tour (by a sports team, performer, etc.) ▶ visit |
5. | A 2021-11-27 00:52:09 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5: ヒマラヤ遠征 an expedition to the Himalayas |
|
Comments: | Sense 1 isn't limited to military contexts. |
|
Diff: | @@ -18 +17,0 @@ -<misc>&hist;</misc> |
|
4. | A* 2021-11-25 11:25:46 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | mk |
|
Diff: | @@ -16,0 +17,2 @@ +<pos>&vi;</pos> +<misc>&hist;</misc> @@ -22,0 +25 @@ +<pos>&vi;</pos> |
|
3. | A 2018-05-18 02:55:07 Jim Breen <...address hidden...> | |
2. | A* 2018-05-17 17:08:25 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | prog, gg5, daij |
|
Comments: | The kokugos do it slightly differently but I think this is the most sensible split. |
|
Diff: | @@ -17 +16,0 @@ -<pos>&adj-no;</pos> @@ -19,2 +18 @@ -<gloss>campaign</gloss> -<gloss>(performer's) tour</gloss> +<gloss>(military) campaign</gloss> @@ -25,3 +23,2 @@ -<pos>&adj-no;</pos> -<field>&baseb;</field> -<gloss>away series</gloss> +<gloss>tour (by a sports team, performer, etc.)</gloss> +<gloss>visit</gloss> |
|
1. | A 2014-12-20 18:09:01 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -26 +26,2 @@ -<gloss>away series (baseball)</gloss> +<field>&baseb;</field> +<gloss>away series</gloss> |
1. |
[n,vs,vt]
▶ commemoration ▶ celebration ▶ remembrance ▶ memory ▶ honoring the memory of |
|
2. |
[n]
▶ memento ▶ souvenir ▶ keepsake |
5. | A 2021-11-27 22:38:57 Jim Breen <...address hidden...> | |
4. | A* 2021-11-27 14:39:24 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5, prog, daij |
|
Comments: | The kokugos have two vs senses but I think this works better. |
|
Diff: | @@ -22,0 +23 @@ +<pos>&vt;</pos> @@ -25,2 +26 @@ -<gloss>honoring the memory of something</gloss> -<gloss>turning something into a memento</gloss> +<gloss>remembrance</gloss> @@ -27,0 +28,7 @@ +<gloss>honoring the memory of</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&n;</pos> +<gloss>memento</gloss> +<gloss>souvenir</gloss> +<gloss>keepsake</gloss> |
|
3. | A 2021-11-25 07:36:46 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | meikyo 記念 20903312 紀念 23356 記念すべき 712076 紀念すべき 37 |
|
Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<ke_inf>&rK;</ke_inf> |
|
2. | A 2014-06-19 10:42:43 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | I think the "memory" gloss gets in the way a bit. |
|
Diff: | @@ -23 +22,0 @@ -<gloss>memory</gloss> @@ -26,0 +26 @@ +<gloss>memory</gloss> |
|
1. | A* 2014-06-19 09:07:11 Richard Warmington <...address hidden...> | |
Refs: | gg5 |
|
Diff: | @@ -23,0 +24,3 @@ +<gloss>celebration</gloss> +<gloss>honoring the memory of something</gloss> +<gloss>turning something into a memento</gloss> |
1. |
[n]
▶ seeing (someone) off ▶ send-off |
|
2. |
[n]
▶ deferment ▶ postponement ▶ shelving |
|
3. |
[n]
{baseball}
▶ letting a pitch go by |
|
4. |
[n]
{finance}
▶ wait-and-see attitude |
2. | A 2021-11-27 00:45:27 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5, prog, daij |
|
Diff: | @@ -18,3 +18,2 @@ -<gloss>seeing one off</gloss> -<gloss>farewell</gloss> -<gloss>escort</gloss> +<gloss>seeing (someone) off</gloss> +<gloss>send-off</gloss> @@ -23,0 +23 @@ +<gloss>deferment</gloss> @@ -24,0 +25,11 @@ +<gloss>shelving</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&n;</pos> +<field>&baseb;</field> +<gloss>letting a pitch go by</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&n;</pos> +<field>&finc;</field> +<gloss>wait-and-see attitude</gloss> |
|
1. | A* 2021-11-25 01:51:12 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | https://news.yahoo.co.jp/pickup/6410646 <独自>首相、臨時国会前の訪米見送り産経新聞238 岸田文雄首相は、12月6日に召集予定の臨時国会前の訪米を見送る方針を固めた。バイデン米政権は大型歳出法案をめぐる与党内対立などの対応に追われており、日程 調整が難航した。 |
|
Diff: | @@ -21,0 +22,4 @@ +<sense> +<pos>&n;</pos> +<gloss>postponement</gloss> +</sense> |
1. |
[v5r,vt]
▶ to see (someone) off ▶ to escort |
|
2. |
[v5r,vt]
▶ to watch (someone or something) go out of sight ▶ to follow with one's eyes ▶ to gaze after |
|
3. |
[v5r,vt]
▶ to let (a bus, pitch, etc.) go by ▶ to let pass ▶ to pass up (an opportunity) |
|
4. |
[v5r,vt]
▶ to postpone ▶ to put off ▶ to shelve ▶ to leave (as it is) |
|
5. |
[v5r,vt]
▶ to take care of (someone) until death ▶ to attend (someone's) funeral ▶ to bury |
|
6. |
[v5r,vt]
{stock market}
▶ to hold off (buying or selling) ▶ to wait and see |
10. | A 2024-05-31 04:35:05 Jim Breen <...address hidden...> | |
9. | A* 2024-05-29 17:34:33 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5, prog, daij, meikyo |
|
Comments: | I think senses 5 and 6 can be merged. |
|
Diff: | @@ -19,2 +19,2 @@ -<gloss>to see someone off (at a station, an airport, etc.)</gloss> -<gloss>to escort (e.g. home)</gloss> +<gloss>to see (someone) off</gloss> +<gloss>to escort</gloss> @@ -25 +25,3 @@ -<gloss>to follow something with one's eyes until it is out of sight</gloss> +<gloss>to watch (someone or something) go out of sight</gloss> +<gloss>to follow with one's eyes</gloss> +<gloss>to gaze after</gloss> @@ -29,0 +32 @@ +<gloss>to let (a bus, pitch, etc.) go by</gloss> @@ -31,3 +34 @@ -<gloss>to pass up (an opportunity etc.)</gloss> -<gloss>to let a pitch go by (baseball)</gloss> -<gloss>to watch a batted ball go into the stands</gloss> +<gloss>to pass up (an opportunity)</gloss> @@ -38 +38,0 @@ -<gloss>to shelve (a plan, deliberation on a bill, etc.)</gloss> @@ -39,0 +40,3 @@ +<gloss>to put off</gloss> +<gloss>to shelve</gloss> +<gloss>to leave (as it is)</gloss> @@ -44,2 +47,3 @@ -<gloss>to have someone related or close to you die</gloss> -<gloss>to bury someone</gloss> +<gloss>to take care of (someone) until death</gloss> +<gloss>to attend (someone's) funeral</gloss> +<gloss>to bury</gloss> @@ -50,5 +54,2 @@ -<gloss>to take care of someone until he dies</gloss> -</sense> -<sense> -<pos>&v5r;</pos> -<pos>&vt;</pos> +<field>&stockm;</field> +<gloss>to hold off (buying or selling)</gloss> @@ -56 +56,0 @@ -<gloss>to continue (e.g. in legal contexts)</gloss> |
|
8. | A 2021-12-08 03:03:53 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | The present order is consistent with other JEs such as GG5. Also, only the first 3 senses have example sentences. |
|
7. | A* 2021-11-25 01:50:24 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Comments: | I think to shelve/to postpone should be higher up, should be the 2nd sense I reckon |
|
6. | A 2021-11-19 10:46:08 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Converting somebody to someone -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -50 +50 @@ -<gloss>to take care of somebody until he dies</gloss> +<gloss>to take care of someone until he dies</gloss> |
|
(show/hide 5 older log entries) |
1. |
[n,vs,vt]
▶ command ▶ direction ▶ supervision |
|
2. |
[n,vs,vt]
▶ conducting (an orchestra, choir, etc.) |
5. | A 2021-11-27 01:55:08 Jim Breen <...address hidden...> | |
4. | A* 2021-11-27 00:37:08 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5, prog, daij |
|
Comments: | Added sense. |
|
Diff: | @@ -23 +23 @@ -<pos>&adj-no;</pos> +<pos>&vt;</pos> @@ -25,0 +26,7 @@ +<gloss>supervision</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&n;</pos> +<pos>&vs;</pos> +<pos>&vt;</pos> +<gloss>conducting (an orchestra, choir, etc.)</gloss> |
|
3. | A 2021-11-25 07:34:31 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | mk 今はまれ 指揮 3251667 指麾 81 |
|
Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<ke_inf>&rK;</ke_inf> |
|
2. | A 2010-07-20 02:59:30 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2010-07-19 20:53:38 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Refs: | koj, daij |
|
Diff: | @@ -9,0 +9,3 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>指麾</keb> |
1. |
[n,vs,vt]
▶ retailing |
|
2. |
[n,vs,vt]
▶ repeating (someone else's words, opinion, etc.) ▶ parroting ▶ echoing ▶ telling at second hand |
3. | A 2021-11-25 11:07:31 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | mk |
|
Diff: | @@ -21,0 +22 @@ +<pos>&vt;</pos> @@ -26,0 +28 @@ +<pos>&vt;</pos> |
|
2. | A 2020-07-03 04:28:52 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2020-07-02 22:48:19 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5, prog, daij |
|
Diff: | @@ -27 +27,3 @@ -<gloss>second-hand opinion or knowledge</gloss> +<gloss>repeating (someone else's words, opinion, etc.)</gloss> +<gloss>parroting</gloss> +<gloss>echoing</gloss> @@ -29 +30,0 @@ -<gloss>second-hand telling</gloss> |
1. |
[n]
▶ lady (of high social status; e.g. scholar, artist, critic, politician) |
|
2. |
[n-suf]
[hon]
▶ Ms ▶ Mrs ▶ Miss |
6. | A 2021-11-30 00:54:38 Marcus Richert <...address hidden...> | |
5. | A* 2021-11-25 00:06:22 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | True. Another attempt. |
|
Diff: | @@ -16,2 +16 @@ -<gloss>intellectual working woman</gloss> -<gloss>woman of renown</gloss> +<gloss>lady (of high social status; e.g. scholar, artist, critic, politician)</gloss> |
|
4. | A* 2021-11-24 21:46:50 | |
Comments: | 社会的に活動している女性 => "working woman" sounds off to me? or at least easily misunderstood it's supposed to refer to scholars, artists, critics, politicians (per shinmeikai) |
|
3. | A* 2021-11-24 21:17:33 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | daij, meikyo |
|
Comments: | Not adj-f. Looks like someone misunderstood the "女史タイプの女" example in GG5. |
|
Diff: | @@ -16,4 +16,2 @@ -<s_inf>nuance of status</s_inf> -<gloss>Ms</gloss> -<gloss>Miss</gloss> -<gloss>Madame</gloss> +<gloss>intellectual working woman</gloss> +<gloss>woman of renown</gloss> @@ -22,3 +20,5 @@ -<pos>&adj-f;</pos> -<gloss>highbrow (woman)</gloss> -<gloss>cerebral</gloss> +<pos>&n-suf;</pos> +<misc>&hon;</misc> +<gloss>Ms</gloss> +<gloss>Mrs</gloss> +<gloss>Miss</gloss> |
|
2. | A 2018-08-27 00:51:08 Jim Breen <...address hidden...> | |
(show/hide 1 older log entries) |
1. |
[n,vs,vt]
▶ superscription (on a letter, parcel, etc.) ▶ address |
|||||||
2. |
[n,vs,vt]
{computing}
▶ overwriting (data, file, etc.)
|
3. | A 2021-11-25 11:10:52 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | mk |
|
Diff: | @@ -15,0 +16 @@ +<pos>&vt;</pos> @@ -21,0 +23 @@ +<pos>&vt;</pos> |
|
2. | A 2017-07-23 06:33:26 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2017-07-22 17:50:00 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5, daij |
|
Comments: | I think this is clearer for sense 1. Field tag on the wrong sense. |
|
Diff: | @@ -5,0 +6,3 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>上書</keb> @@ -13 +16 @@ -<field>∁</field> +<gloss>superscription (on a letter, parcel, etc.)</gloss> @@ -15,2 +17,0 @@ -<gloss>inscription</gloss> -<gloss>superscription</gloss> @@ -21 +22,3 @@ -<gloss>overwriting (e.g. data, file)</gloss> +<xref type="see" seq="1032780">オーバーライト</xref> +<field>∁</field> +<gloss>overwriting (data, file, etc.)</gloss> |
1. |
[n,vs,vt]
▶ loading on top ▶ piling on top ▶ upper load ▶ goods loaded on top ▶ deck cargo |
|
2. |
[n,vs,vt]
▶ adding (to) ▶ increase (in quantity) ▶ additional amount |
3. | A 2021-11-28 01:17:14 Jim Breen <...address hidden...> | |
2. | A* 2021-11-27 17:09:09 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5, prog, daij |
|
Diff: | @@ -15,0 +16,6 @@ +<pos>&vs;</pos> +<pos>&vt;</pos> +<gloss>loading on top</gloss> +<gloss>piling on top</gloss> +<gloss>upper load</gloss> +<gloss>goods loaded on top</gloss> @@ -17 +22,0 @@ -<gloss>upper layer of goods</gloss> @@ -20,4 +25 @@ -<pos>&adj-f;</pos> -<gloss>extra</gloss> -</sense> -<sense> +<pos>&n;</pos> @@ -26 +28,3 @@ -<gloss>to pile on top of</gloss> +<gloss>adding (to)</gloss> +<gloss>increase (in quantity)</gloss> +<gloss>additional amount</gloss> |
|
1. | A 2021-11-25 11:11:44 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | mk |
|
Diff: | @@ -24,0 +25 @@ +<pos>&vt;</pos> |
1. |
[n,vs,vt]
▶ final coat (of paint, plaster, varnish, etc.) ▶ finish ▶ glazing |
|||||
2. |
[n,vs,vt]
▶ adding more of the same (of something negative, e.g. shame)
|
6. | A 2021-11-27 00:33:14 Robin Scott <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -25 +25 @@ -<xref type="see" seq="2538020">恥の上塗り・はじのうわぬり</xref> +<xref type="see" seq="2538020">恥の上塗り</xref> |
|
5. | A 2021-11-25 11:12:11 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | mk |
|
Diff: | @@ -15,0 +16 @@ +<pos>&vt;</pos> @@ -22,0 +24 @@ +<pos>&vt;</pos> |
|
4. | A 2018-02-14 22:16:44 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2018-02-14 14:38:44 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5, prog G n-grams: 上塗 18111 上塗り 105736 |
|
Comments: | 上塗り is the more common form. |
|
Diff: | @@ -5 +5 @@ -<keb>上塗</keb> +<keb>上塗り</keb> @@ -8 +8 @@ -<keb>上塗り</keb> +<keb>上塗</keb> @@ -16 +16 @@ -<gloss>(final) coat (of paint, plaster, glazing, etc.)</gloss> +<gloss>final coat (of paint, plaster, varnish, etc.)</gloss> @@ -17,0 +18 @@ +<gloss>glazing</gloss> @@ -23 +24 @@ -<gloss>adding more of the same (e.g. shame)</gloss> +<gloss>adding more of the same (of something negative, e.g. shame)</gloss> |
|
2. | A 2012-10-20 06:36:20 Jim Breen <...address hidden...> | |
(show/hide 1 older log entries) |
1. |
[n,vs,vt]
▶ brewing ▶ fermenting
|
|||||
2. |
[n,vs,vt]
▶ arousing ▶ causing ▶ creating ▶ fermenting ▶ bringing about
|
3. | A 2021-11-25 01:06:32 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | mk |
|
Diff: | @@ -16,0 +17 @@ +<pos>&vt;</pos> @@ -23,0 +25 @@ +<pos>&vt;</pos> |
|
2. | A 2020-04-15 22:58:48 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2020-04-15 22:35:20 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5, daij |
|
Comments: | Added sense. |
|
Diff: | @@ -17,3 +17,12 @@ -<gloss>brew</gloss> -<gloss>foment</gloss> -<gloss>breed</gloss> +<xref type="see" seq="1357090">醸造</xref> +<gloss>brewing</gloss> +<gloss>fermenting</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&n;</pos> +<pos>&vs;</pos> +<gloss>arousing</gloss> +<gloss>causing</gloss> +<gloss>creating</gloss> +<gloss>fermenting</gloss> +<gloss>bringing about</gloss> |
1. |
[n,vs,vi]
《usu. お〜》 ▶ changing one's clothing (of a bride or groom during a wedding reception)
|
|||||
2. |
[n,vs,vi]
▶ redyeing (of clothes, etc.) |
5. | A 2023-01-24 21:06:14 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | meikyo, sankoku |
|
Comments: | Aligning. I don't know why I removed "etc." in the 2021 amendment. |
|
Diff: | @@ -20 +20 @@ -<gloss>changing one's dress during one's wedding reception</gloss> +<gloss>changing one's clothing (of a bride or groom during a wedding reception)</gloss> @@ -26 +26 @@ -<gloss>redyeing (clothes)</gloss> +<gloss>redyeing (of clothes, etc.)</gloss> |
|
4. | A 2022-08-17 06:56:22 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2022-08-16 23:24:32 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Refs: | [vi]: meikyo, oukoku |
|
Diff: | @@ -17 +17 @@ -<pos>&vt;</pos> +<pos>&vi;</pos> @@ -25 +25 @@ -<pos>&vt;</pos> +<pos>&vi;</pos> |
|
2. | A 2021-11-27 20:46:15 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | daijs, meikyo |
|
Diff: | @@ -18,0 +19 @@ +<s_inf>usu. お〜</s_inf> @@ -25 +26 @@ -<gloss>redyeing (a costume, etc.)</gloss> +<gloss>redyeing (clothes)</gloss> |
|
1. | A* 2021-11-25 06:54:09 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | meikyo |
|
Diff: | @@ -17 +17,9 @@ -<gloss>redyeing (costume)</gloss> +<pos>&vt;</pos> +<xref type="see" seq="2039920">お色直し</xref> +<gloss>changing one's dress during one's wedding reception</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&n;</pos> +<pos>&vs;</pos> +<pos>&vt;</pos> +<gloss>redyeing (a costume, etc.)</gloss> |
1. |
[n,vs,vt]
▶ classification by colour ▶ sorting by color ▶ color-coding ▶ colour-coding |
|
2. |
[n,vs,vt]
▶ classification ▶ sorting ▶ grouping |
3. | A 2021-11-27 01:55:58 Jim Breen <...address hidden...> | |
2. | A* 2021-11-27 00:32:53 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5, prog, daij |
|
Comments: | Splitting into senses. |
|
Diff: | @@ -17,0 +18,9 @@ +<gloss>classification by colour</gloss> +<gloss>sorting by color</gloss> +<gloss>color-coding</gloss> +<gloss>colour-coding</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&n;</pos> +<pos>&vs;</pos> +<pos>&vt;</pos> @@ -19,5 +28,2 @@ -<gloss>color coding</gloss> -<gloss>colour coding</gloss> -<gloss>color keying</gloss> -<gloss>colour keying</gloss> -<gloss>differentiation using different colors (colours)</gloss> +<gloss>sorting</gloss> +<gloss>grouping</gloss> |
|
1. | A 2021-11-25 06:54:34 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | meikyo (2 senses) |
|
Diff: | @@ -16,0 +17 @@ +<pos>&vt;</pos> |
1. |
[n,vs,vi]
▶ shortness of breath ▶ panting ▶ puffing |
|
2. |
[n,vs,vi]
▶ running out of steam (of the economy, a project, etc.) ▶ losing momentum ▶ loss of efficiency |
5. | A 2021-11-28 01:18:52 Jim Breen <...address hidden...> | |
4. | A* 2021-11-27 17:18:16 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5, daijr |
|
Diff: | @@ -28 +28 @@ -<gloss>running out of steam (e.g. economy)</gloss> +<gloss>running out of steam (of the economy, a project, etc.)</gloss> @@ -29,0 +30 @@ +<gloss>loss of efficiency</gloss> |
|
3. | A 2021-11-25 06:33:39 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | mk |
|
Diff: | @@ -18,0 +19 @@ +<pos>&vi;</pos> @@ -25,0 +27 @@ +<pos>&vi;</pos> |
|
2. | A 2011-10-26 05:08:02 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
1. | A* 2011-10-26 05:02:18 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | GG5, etc. |
|
Comments: | Rather needed. |
|
Diff: | @@ -20,0 +20,8 @@ +<gloss>panting</gloss> +<gloss>puffing</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&n;</pos> +<pos>&vs;</pos> +<gloss>running out of steam (e.g. economy)</gloss> +<gloss>losing momentum</gloss> |
1. |
[n]
▶ earthquake-prone country |
2. | A 2021-11-26 10:56:12 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2021-11-25 10:55:19 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5 |
|
Comments: | "quake" is informal. |
|
Diff: | @@ -12 +12 @@ -<gloss>quake-prone country</gloss> +<gloss>earthquake-prone country</gloss> |
1. |
[n,vs,vi]
▶ light makeup
|
|||||
2. |
[n,vs,vi]
▶ light covering of snow ▶ dusting of snow |
4. | A 2021-11-28 01:20:20 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2021-11-27 17:24:23 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5, prog, daij |
|
Comments: | Added sense. |
|
Diff: | @@ -14 +14 @@ -<xref type="see" seq="1275400">厚化粧</xref> +<xref type="ant" seq="1275400">厚化粧</xref> @@ -15,0 +16,7 @@ +</sense> +<sense> +<pos>&n;</pos> +<pos>&vs;</pos> +<pos>&vi;</pos> +<gloss>light covering of snow</gloss> +<gloss>dusting of snow</gloss> |
|
2. | A 2021-11-25 11:08:23 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | meikyo (2 senses) |
|
Diff: | @@ -12,0 +13 @@ +<pos>&vi;</pos> |
|
1. | A 2014-06-12 05:37:50 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -12,0 +13 @@ +<xref type="see" seq="1275400">厚化粧</xref> |
1. |
[n]
▶ copyright ▶ publishing rights
|
2. | A 2021-11-25 00:11:31 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | chujiten |
|
Diff: | @@ -18,0 +19 @@ +<gloss>publishing rights</gloss> |
|
1. | A 2018-06-14 23:02:05 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5, daij |
|
Diff: | @@ -15,0 +16,2 @@ +<xref type="see" seq="1427100">著作権</xref> +<xref type="see" seq="1778970">出版権</xref> |
1. |
[n,vs,vt]
▶ indication ▶ expression ▶ showing ▶ manifestation ▶ demonstration |
|
2. |
[n,vs,vt]
{computing}
▶ display ▶ displaying |
|
3. |
[n,vs,vt]
{physics}
▶ representation |
|
4. |
[n,vs,vt]
{law}
▶ (copyright) attribution |
9. | A 2022-07-09 09:11:31 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -20,0 +21 @@ +<pos>&vt;</pos> @@ -29,0 +31 @@ +<pos>&vt;</pos> @@ -36,0 +39 @@ +<pos>&vt;</pos> @@ -42,0 +46 @@ +<pos>&vt;</pos> |
|
8. | A 2021-11-25 07:35:28 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | meikyo |
|
Diff: | @@ -11 +11 @@ -<ke_inf>&iK;</ke_inf> +<ke_inf>&rK;</ke_inf> |
|
7. | A 2020-04-08 01:16:54 Jim Breen <...address hidden...> | |
6. | A* 2020-04-08 00:52:10 Nicolas Maia | |
Comments: | Just making it a tad clearer. |
|
Diff: | @@ -44 +44 @@ -<gloss>attribution</gloss> +<gloss>(copyright) attribution</gloss> |
|
5. | A 2019-04-01 04:53:52 Jim Breen <...address hidden...> | |
(show/hide 4 older log entries) |
1. |
[n]
▶ Conservative Party |
4. | A 2021-11-26 23:58:25 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | As it's a name, it should be capitalised. Doesn't matter that there are many different parties called "保守党"/"Conservative Party". |
|
Diff: | @@ -16 +16 @@ -<gloss>conservative party</gloss> +<gloss>Conservative Party</gloss> |
|
3. | A* 2021-11-25 10:01:45 Nicolas Maia | |
Comments: | ...a specific Japanese party, I meant to say. |
|
2. | A* 2021-11-25 07:47:12 Nicolas Maia | |
Comments: | I think if we capitalize and don't offer more details, readers might think this refers to a specific party. |
|
Diff: | @@ -16 +16 @@ -<gloss>Conservative Party</gloss> +<gloss>conservative party</gloss> |
|
1. | A* 2021-11-25 00:46:45 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Comments: | I think it's better not to mention countries. |
|
Diff: | @@ -16 +16 @@ -<gloss>Conservative Party (UK, Canada, Japan)</gloss> +<gloss>Conservative Party</gloss> |
1. |
[adj-no,adj-na,n]
▶ unsolved ▶ unresolved ▶ unsettled ▶ pending ▶ outstanding |
2. | A 2021-11-27 00:28:07 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5, prog |
|
Diff: | @@ -17,0 +18,2 @@ +<gloss>unsolved</gloss> +<gloss>unresolved</gloss> @@ -20 +22 @@ -<gloss>unresolved</gloss> +<gloss>outstanding</gloss> |
|
1. | A 2021-11-25 01:39:58 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | meikyo gg5 daijr |
|
Diff: | @@ -14,0 +15 @@ +<pos>&adj-no;</pos> |
1. |
[n,vs,vt]
▶ lining ▶ backing |
|
2. |
[n,vs,vt]
▶ backing up (e.g. a theory) ▶ support ▶ bolstering |
3. | A 2021-11-25 11:09:29 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | mk |
|
Diff: | @@ -16,0 +17 @@ +<pos>&vt;</pos> @@ -22,0 +24 @@ +<pos>&vt;</pos> |
|
2. | A 2017-10-25 22:51:16 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2017-10-25 16:01:58 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5 |
|
Comments: | Making sense 2 a little clearer. |
|
Diff: | @@ -23 +23,3 @@ -<gloss>vouching for</gloss> +<gloss>backing up (e.g. a theory)</gloss> +<gloss>support</gloss> +<gloss>bolstering</gloss> |
1. |
[n,vs,vi]
[yoji]
▶ turns and twists ▶ ups and downs ▶ meandering ▶ complications ▶ vicissitudes |
2. | A 2021-11-25 11:08:58 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | mk (2s) |
|
Diff: | @@ -12,0 +13 @@ +<pos>&vi;</pos> |
|
1. | A 2014-08-25 01:13:13 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | Kanji Haitani list |
|
Comments: | Adding yoji tagAdding yoji tag -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -12,0 +13 @@ +<misc>&yoji;</misc> |
1. |
[n,vs,vi]
▶ coming and going ▶ keeping in touch ▶ visiting each other |
|
2. |
[n,vs,vi]
▶ street traffic ▶ highway |
3. | A 2021-11-25 06:33:14 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | mk: ゆきき redirs to いきき. いきき entry: ◆「ゆきき」とも。 Maybe kansai thing but I can't recall ever having heard ゆきき over いきき... |
|
Diff: | @@ -19,4 +18,0 @@ -<re_pri>spec1</re_pri> -</r_ele> -<r_ele> -<reb>いきき</reb> @@ -26,0 +23,4 @@ +<r_ele> +<reb>いきき</reb> +<re_pri>spec1</re_pri> +</r_ele> @@ -29,0 +30 @@ +<pos>&vi;</pos> @@ -36,0 +38 @@ +<pos>&vi;</pos> |
|
2. | A 2019-06-23 20:05:37 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | 行き来 565767 行来 5367 往き来 10172 いきき 5813 ゆきき 7647 |
|
Comments: | The JEs go for いきき and the 国語s for ゆきき, as do the n-grams. |
|
Diff: | @@ -8,0 +9,4 @@ +<ke_pri>spec1</ke_pri> +</k_ele> +<k_ele> +<keb>往き来</keb> @@ -13,3 +17,4 @@ -<k_ele> -<keb>往き来</keb> -</k_ele> +<r_ele> +<reb>ゆきき</reb> +<re_pri>spec1</re_pri> +</r_ele> @@ -21,3 +25,0 @@ -</r_ele> -<r_ele> -<reb>ゆきき</reb> |
|
1. | A* 2019-06-23 17:34:45 | |
Refs: | 大辞泉 |
|
Comments: | I think ゆきき is the more usual erading |
1. |
[n]
▶ same person |
|||||
2. |
[n]
▶ said person ▶ the person in question |
|||||
3. |
[n]
▶ coterie ▶ clique ▶ fraternity ▶ kindred spirits ▶ comrade ▶ colleague |
|||||
4. |
(どうじん only)
[n]
▶ dōjin ▶ doujin ▶ [expl] Japanese fans or hobbyists who produce their own magazines, manga, software, etc.
|
5. | A 2021-11-25 00:25:31 Robin Scott <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -40 +40 @@ -<gloss g_type="expl">Japanese fans or hobbyists who produce their owns magazines, manga, software, etc.</gloss> +<gloss g_type="expl">Japanese fans or hobbyists who produce their own magazines, manga, software, etc.</gloss> |
|
4. | A 2016-01-12 20:39:04 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Related to sense 3. |
|
Diff: | @@ -35,0 +36 @@ +<stagr>どうじん</stagr> |
|
3. | A* 2016-01-12 20:24:09 Scott | |
Refs: | wiki http://www.paradisearmy.com/doujin/pasok_doujin.htm |
|
Comments: | There's an English wikipedia entry using the word "dōjin". I think that it's a unique enough phenomenon to merit a bit more of an explanation. |
|
Diff: | @@ -34,0 +35,6 @@ +<sense> +<pos>&n;</pos> +<gloss>dōjin</gloss> +<gloss>doujin</gloss> +<gloss g_type="expl">Japanese fans or hobbyists who produce their owns magazines, manga, software, etc.</gloss> +</sense> |
|
2. | A 2015-08-14 12:52:47 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2015-08-14 02:11:36 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Refs: | koj, daij, gg5 |
|
Comments: | splitting |
|
Diff: | @@ -19 +18,0 @@ -<gloss>literary group (coterie)</gloss> @@ -20,0 +20,3 @@ +</sense> +<sense> +<pos>&n;</pos> @@ -21,0 +24,5 @@ +<gloss>the person in question</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&n;</pos> +<gloss>coterie</gloss> |
1. |
[n,vs,vt]
▶ endorsement (of a cheque, bill, etc.) |
|
2. |
[n,vs,vt]
▶ verification of authenticity (written on the back of a scroll) ▶ certificate of authenticity |
|
3. |
[n,vs,vt]
▶ note written on the back of a scroll ▶ comment |
|
4. |
[n,vs,vt]
▶ proof ▶ confirmation ▶ substantiation ▶ corroboration |
2. | A 2021-11-27 20:40:28 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5, prog, daij |
|
Diff: | @@ -21 +21 @@ -<gloss>endorsement</gloss> +<gloss>endorsement (of a cheque, bill, etc.)</gloss> @@ -26,0 +27 @@ +<gloss>verification of authenticity (written on the back of a scroll)</gloss> @@ -28 +29,16 @@ -<gloss>note on back of the scroll</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&n;</pos> +<pos>&vs;</pos> +<pos>&vt;</pos> +<gloss>note written on the back of a scroll</gloss> +<gloss>comment</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&n;</pos> +<pos>&vs;</pos> +<pos>&vt;</pos> +<gloss>proof</gloss> +<gloss>confirmation</gloss> +<gloss>substantiation</gloss> +<gloss>corroboration</gloss> |
|
1. | A* 2021-11-25 11:10:29 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | gg5, meikyo |
|
Diff: | @@ -19,0 +20 @@ +<pos>&vt;</pos> @@ -21 +22,6 @@ -<gloss>proof</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&n;</pos> +<pos>&vs;</pos> +<pos>&vt;</pos> +<gloss>certificate of authenticity</gloss> |
1. |
(援護 only)
[n,vs,vt]
▶ support ▶ help ▶ backing |
|
2. |
[n,vs,vt]
▶ covering (from enemy attack) ▶ protection |
4. | A 2021-11-28 02:12:57 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | 援護 752266 掩護 4136 援護して 24764 掩護して 191 |
|
Diff: | @@ -10,0 +11 @@ +<ke_inf>&rK;</ke_inf> |
|
3. | A 2021-11-28 01:32:22 Jim Breen <...address hidden...> | |
2. | A* 2021-11-27 00:26:12 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | daij, meikyo |
|
Comments: | Splitting into senses. |
|
Diff: | @@ -17,0 +18 @@ +<stagk>援護</stagk> @@ -21 +22,9 @@ -<gloss>covering</gloss> +<gloss>support</gloss> +<gloss>help</gloss> +<gloss>backing</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&n;</pos> +<pos>&vs;</pos> +<pos>&vt;</pos> +<gloss>covering (from enemy attack)</gloss> @@ -23,2 +31,0 @@ -<gloss>backing</gloss> -<gloss>relief</gloss> |
|
1. | A 2021-11-25 11:21:50 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | mk |
|
Diff: | @@ -19,0 +20 @@ +<pos>&vt;</pos> |
1. |
[n]
▶ vertically structured society ▶ hierarchical society |
2. | A 2021-11-27 00:10:51 Robin Scott <...address hidden...> | |
1. | A* 2021-11-25 07:54:06 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | gg5 縦社会 19879 立て社会 170 not in kokugos, seems like a rare typo |
|
Diff: | @@ -6,3 +5,0 @@ -</k_ele> -<k_ele> -<keb>立て社会</keb> @@ -15,0 +13 @@ +<gloss>hierarchical society</gloss> |
1. |
[n,vs,vi]
▶ sunburn ▶ suntan ▶ tan |
|
2. |
[n,vs,vi]
▶ becoming discolored from the sun (e.g. of paper) ▶ yellowing |
|
3. |
[n,vs,vi]
▶ drying up (of a river, field, etc.) |
7. | A 2021-11-27 00:10:25 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | meikyo, daij |
|
Comments: | I agree. Added sense. |
|
Diff: | @@ -29,0 +30 @@ +<pos>&vi;</pos> @@ -37 +38,2 @@ -<gloss>becoming discolored from the sun (e.g. paper)</gloss> +<pos>&vi;</pos> +<gloss>becoming discolored from the sun (e.g. of paper)</gloss> @@ -38,0 +41,6 @@ +</sense> +<sense> +<pos>&n;</pos> +<pos>&vs;</pos> +<pos>&vi;</pos> +<gloss>drying up (of a river, field, etc.)</gloss> |
|
6. | A* 2021-11-26 23:07:26 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Comments: | If they're not in any other dictionary and are very rare, I don't see the need to include them. |
|
Diff: | @@ -14 +14,2 @@ -<keb>陽焼け</keb> +<keb>日焼</keb> +<ke_inf>&io;</ke_inf> @@ -17,8 +18,2 @@ -<keb>日灼け</keb> -</k_ele> -<k_ele> -<keb>陽灼け</keb> -</k_ele> -<k_ele> -<keb>日焼</keb> -<ke_inf>&io;</ke_inf> +<keb>陽焼け</keb> +<ke_inf>&rK;</ke_inf> |
|
5. | A 2021-11-26 11:02:41 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | 日焼け 3216099 日やけ 68945 陽焼け 1843 陽灼け 347 日焼 58687 日灼け 717 |
|
Comments: | Not sure they're worth adding. |
|
Diff: | @@ -14,0 +15,3 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>日灼け</keb> |
|
4. | A* 2021-11-25 16:07:23 Alex Lasto <...address hidden...> | |
Refs: | https://yourei.jp/日焼け |
|
Comments: | Founded the other combination of two kanjis |
|
Diff: | @@ -14,0 +15,3 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>陽灼け</keb> |
|
3. | A 2013-10-17 22:48:33 Jim Breen <...address hidden...> | |
(show/hide 2 older log entries) |
1. |
[n,vs,vi]
▶ begging for one's life ▶ pleading for one's life |
3. | A 2021-11-25 06:52:07 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | mk (2 senses) |
|
Diff: | @@ -19,0 +20 @@ +<pos>&vi;</pos> |
|
2. | A 2012-06-02 03:15:06 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Refs: | daij |
|
Comments: | definitely io |
|
Diff: | @@ -12,0 +12,1 @@ +<ke_inf>&io;</ke_inf> |
|
1. | A* 2012-06-01 06:35:12 Paul Upchurch <...address hidden...> | |
Refs: | daijs, Luminous, ALC Ordered by hits |
|
Diff: | @@ -6,0 +6,3 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>命ごい</keb> |
1. |
[n,vs,vi]
▶ leave-taking ▶ (saying) goodbye |
|
2. |
[n,vs,vi]
▶ requesting leave (from work) |
5. | A 2021-11-28 01:34:17 Jim Breen <...address hidden...> | |
4. | A* 2021-11-27 14:45:25 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | daij, meikyo |
|
Diff: | @@ -19,2 +19,7 @@ -<gloss>offering one's resignation</gloss> -<gloss>farewell visit</gloss> +<gloss>(saying) goodbye</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&n;</pos> +<pos>&vs;</pos> +<pos>&vi;</pos> +<gloss>requesting leave (from work)</gloss> |
|
3. | A 2021-11-25 06:42:04 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | mk (2senses |
|
Diff: | @@ -16,0 +17 @@ +<pos>&vi;</pos> |
|
2. | A 2011-02-25 22:07:18 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
1. | A* 2011-02-25 17:49:36 Scott | |
Diff: | @@ -6,0 +6,4 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>暇乞</keb> +<ke_inf>&io;</ke_inf> |
1. |
[n]
▶ building contractor ▶ builder ▶ building firm |
2. | A 2021-11-29 18:58:45 Robin Scott <...address hidden...> | |
1. | A* 2021-11-25 03:53:29 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | daijr: 建築を請け負う業者,またその会社。 gg5 eij https://www.nihonhouse-hd.co.jp/column/construction/ 工務店とは、ハウスメーカーよりも狭い施工エリアで住宅工事を請け負う業者のことを指します。 ... なお、工務店は形態や規模によって、次の3種類に分けられます。 工務店の種類1:地域密着型の工務店 ... 工務店の種類2:フランチャイズの加盟店 ... 工務店の種類3:中堅ビルダーのような工務店 |
|
Comments: | esp. of smaller companies (because a big one is known as ハウスメーカー) would want ハウスメーカー as a "contrast with" xref |
|
Diff: | @@ -12,2 +12,3 @@ -<gloss>engineering firm</gloss> -<gloss>contractor</gloss> +<gloss>building contractor</gloss> +<gloss>builder</gloss> +<gloss>building firm</gloss> |
1. |
[n]
▶ appearance of a house ▶ style of a house |
2. | A 2021-11-27 14:48:18 Robin Scott <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<gloss>appearance of a house</gloss> @@ -13 +13,0 @@ -<gloss>appearance of a house</gloss> |
|
1. | A 2021-11-25 04:09:30 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -12 +12,2 @@ -<gloss>appearance or style of a house</gloss> +<gloss>style of a house</gloss> +<gloss>appearance of a house</gloss> |
1. |
[n,vs,vi]
▶ ups and downs ▶ bobbing up and down ▶ rising and falling ▶ ebbing and flowing |
3. | A 2021-11-25 11:06:18 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | mk (2 senses) |
|
Diff: | @@ -16,0 +17 @@ +<pos>&vi;</pos> |
|
2. | A 2018-01-23 02:08:21 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2018-01-23 01:09:20 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | chujiten |
|
Diff: | @@ -16,0 +17 @@ +<gloss>ups and downs</gloss> |
1. |
[n]
{finance}
▶ short commitment (in the stock market)
|
|||||
2. |
[n]
[abbr]
{finance}
▶ short account ▶ short positions
|
4. | A 2021-11-28 21:24:36 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | daijr/s |
|
Diff: | @@ -20,0 +21,8 @@ +</sense> +<sense> +<pos>&n;</pos> +<xref type="see" seq="2851993">売り建て玉</xref> +<field>&finc;</field> +<misc>&abbr;</misc> +<gloss>short account</gloss> +<gloss>short positions</gloss> |
|
3. | A 2021-11-27 21:17:06 Robin Scott <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -17,0 +18 @@ +<xref type="see" seq="2851940">買い建て</xref> |
|
2. | A 2021-11-27 21:16:23 Robin Scott <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -17,0 +18 @@ +<field>&finc;</field> |
|
1. | A 2021-11-25 04:23:21 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | 売り建て 21514 売建 12588 売建て 3928 koj daijr |
|
Diff: | @@ -5,0 +6,6 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>売建</keb> +</k_ele> +<k_ele> +<keb>売建て</keb> @@ -12 +18 @@ -<gloss>(in the stock market) short commitment</gloss> +<gloss>short commitment (in the stock market)</gloss> |
1. |
[adj-no,n]
▶ (running) along a mountain ▶ along (a chain of) mountains |
9. | A 2021-11-30 12:21:59 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | I think either is fine. |
|
8. | A* 2021-11-29 09:34:43 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Comments: | Better? |
|
Diff: | @@ -18 +18 @@ -<gloss>along a mountain chain</gloss> +<gloss>along (a chain of) mountains</gloss> |
|
7. | A 2021-11-29 00:58:27 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | GG5: 山添いの 《a road》 (running) along the foot of mountains 山添いの地方 a mountainous region; a hilly district. |
|
Comments: | Just indicating my source for "mountainous" and "hilly" |
|
6. | A* 2021-11-29 00:41:53 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | https://tenki.jp/lite/forecaster/yosh_ika/2021/ 11/27/15033.html きょう27日(土)の関東甲信 山沿いは雪や雨 平地は晴れる が北風強まる https://weathernews.jp/s/topics/202111/270155/ 本州山沿いで積雪が増加 明日朝は路面凍結にも注意 |
|
Comments: | Oft used in weather contexts |
|
Diff: | @@ -17,0 +18 @@ +<gloss>along a mountain chain</gloss> |
|
5. | A* 2021-11-29 00:12:09 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | daijr: 山に沿っていること。また,山に沿った所。「―にある集落」 山沿いに 6728 山沿いで 5996 山沿いを 3800 山沿いは 3542 ---- 山沿い 43721 山添い 375 山沿 430 山添 32012 <- name |
|
Comments: | Definitely a noun. I think "mountainous; hilly" is misleading. I don't think the io forms are needed. |
|
Diff: | @@ -9,8 +9 @@ -</k_ele> -<k_ele> -<keb>山沿</keb> -<ke_inf>&io;</ke_inf> -</k_ele> -<k_ele> -<keb>山添</keb> -<ke_inf>&io;</ke_inf> +<ke_inf>&rK;</ke_inf> @@ -23,3 +16,2 @@ -<gloss>along mountains</gloss> -<gloss>mountainous</gloss> -<gloss>hilly</gloss> +<pos>&n;</pos> +<gloss>(running) along a mountain</gloss> |
|
(show/hide 4 older log entries) |
1. |
[n,vs,vt]
▶ explanation of a picture |
|
2. |
[n,vs,vt]
▶ explanation by means of pictures |
|
3. |
[n,vs,vt]
▶ explanation (of an incident, one's reasoning, etc.) ▶ unravelling (a mystery) ▶ clearing up ▶ solving |
4. | A 2021-11-25 11:17:50 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | mk |
|
Diff: | @@ -21,0 +22 @@ +<pos>&vt;</pos> @@ -26,0 +28 @@ +<pos>&vt;</pos> @@ -31,0 +34 @@ +<pos>&vt;</pos> |
|
3. | A 2020-11-16 22:47:12 Jim Breen <...address hidden...> | |
2. | A* 2020-11-16 15:58:33 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5, daij, meikyo 絵解きを 2095 絵ときを 50 絵解きし 996 絵ときし 81 絵解きする 459 絵ときする No matches |
|
Comments: | Splitting into senses. 絵解き is the more common form in general. It appears that most of the hits for 絵とき are coming from the name of a series of textbooks. Should [spec2] be moved to 絵解き? |
|
Diff: | @@ -4,4 +3,0 @@ -<k_ele> -<keb>絵とき</keb> -<ke_pri>spec2</ke_pri> -</k_ele> @@ -11,0 +8,4 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>絵とき</keb> +<ke_pri>spec2</ke_pri> @@ -23 +23,13 @@ -<gloss>explanation by pictures</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&n;</pos> +<pos>&vs;</pos> +<gloss>explanation by means of pictures</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&n;</pos> +<pos>&vs;</pos> +<gloss>explanation (of an incident, one's reasoning, etc.)</gloss> +<gloss>unravelling (a mystery)</gloss> +<gloss>clearing up</gloss> +<gloss>solving</gloss> |
|
1. | A 2020-11-15 07:32:01 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | 絵解き 37908 絵とき 76476 |
|
Diff: | @@ -3,0 +4,4 @@ +<k_ele> +<keb>絵とき</keb> +<ke_pri>spec2</ke_pri> +</k_ele> @@ -12,0 +17 @@ +<re_pri>spec2</re_pri> |
1. |
[n,vs,vi]
{botany}
▶ ramification |
|
2. |
[n,vs,vi]
▶ branching off |
7. | A 2023-11-07 06:39:15 Jim Breen <...address hidden...> | |
6. | A* 2023-11-06 23:29:57 | |
Refs: | smk |
|
Diff: | @@ -12,0 +13,4 @@ +<ke_inf>&sK;</ke_inf> +</k_ele> +<k_ele> +<keb>肢分かれ</keb> |
|
5. | A 2023-09-16 06:53:21 Jim Breen <...address hidden...> | |
4. | A* 2023-09-16 03:24:35 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Refs: | Most kokugo split this into two senses. 〈枝/肢/えだ〉〈分(か)/わか〉れ Google N-gram Corpus Counts ╭─ーーーーー─┬─────────┬───────╮ │ 枝分かれ │ 100,248 │ 95.6% │ │ 枝分れ │ 2,709 │ 2.6% │ - add, sK (daijs, koj, etc.) │ 枝わかれ │ 1,621 │ 1.5% │ - add, sK │ えだ分かれ │ 29 │ 0.0% │ │ 肢分かれ │ 0 │ 0.0% │ - mentioned in a note in smk │ えだわかれ │ 263 │ 0.3% │ ╰─ーーーーー─┴─────────┴───────╯ |
|
Diff: | @@ -5,0 +6,8 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>枝分れ</keb> +<ke_inf>&sK;</ke_inf> +</k_ele> +<k_ele> +<keb>枝わかれ</keb> +<ke_inf>&sK;</ke_inf> @@ -13,0 +22 @@ +<field>⊥</field> @@ -14,0 +24,5 @@ +</sense> +<sense> +<pos>&n;</pos> +<pos>&vs;</pos> +<pos>&vi;</pos> |
|
3. | A 2021-11-25 11:17:28 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | mk (2 senses) |
|
Diff: | @@ -12,0 +13 @@ +<pos>&vi;</pos> |
|
(show/hide 2 older log entries) |
1. |
[n]
▶ mountainous region |
2. | D 2021-11-26 10:57:55 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | A bit obvious. |
|
1. | D* 2021-11-25 13:45:30 |
1. |
[n,vs,vt]
▶ long throw |
1. | A 2021-11-25 11:26:33 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | mk (2 senses) |
|
Diff: | @@ -16,0 +17 @@ +<pos>&vt;</pos> |
1. |
[exp,v5r]
▶ to faint ▶ to lose consciousness |
|
2. |
[exp,v5r]
▶ to be in a daze ▶ to feel overwhelmed ▶ to feel exhausted ▶ to lose one's mind |
4. | A 2021-12-08 03:04:27 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2021-11-25 08:12:55 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Comments: | Scott said that only eij has sense 2 but I don't think this is correct. daijs: 意識がなくなる。正気(しようき)を失う。 koj: 意識が薄れて、ぼうっとなる。 nikk: 意識を失う。正気を失う。「気が遠くなるような広大な計画」 学国: 気を失う。ぼうっとする。失神する。 |
|
Diff: | @@ -18,0 +19 @@ +<gloss>to be in a daze</gloss> @@ -20 +21,2 @@ -<gloss>to be astounded</gloss> +<gloss>to feel exhausted</gloss> +<gloss>to lose one's mind</gloss> |
|
2. | A 2010-05-20 01:20:24 Scott | |
Refs: | gg5/daij alc |
|
Comments: | Only Eijiro has (2). Seems to come from an hyperbolic use of the phrase. |
|
Diff: | @@ -12,2 +12,2 @@ -<gloss>to feel overwhelmed</gloss> -<gloss>to turn faint</gloss> +<pos>&v5r;</pos> +<gloss>to faint</gloss> @@ -18,2 +18,3 @@ -<gloss>to be mind-boggling</gloss> -<gloss>to be astounding</gloss> +<pos>&v5r;</pos> +<gloss>to feel overwhelmed</gloss> +<gloss>to be astounded</gloss> |
|
1. | A 2005-06-10 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[v1,vi]
[uk]
▶ to play dumb ▶ to feign ignorance ▶ to act innocent
|
6. | A 2024-01-09 20:05:52 Jim Breen <...address hidden...> | |
5. | A* 2024-01-09 16:02:27 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Refs: | Not sure it's worth setting up reading restrictions just to display the 白 form. Most refs have this word but only have it in kana. 〈白/しら/シラ〉〈ば/バ〉(っ/ッ)〈く/ク〉〈れ/レ〉る Google N-gram Corpus Counts ╭─ーーーーーーー─┬───────┬───────╮ │ 白ばっくれる │ 69 │ 0.8% │ │ 白ばくれる │ 25 │ 0.3% │ │ しらばっくれる │ 7,982 │ 88.5% │ │ しらばくれる │ 834 │ 9.2% │ │ シラバックレる │ 43 │ 0.5% │ │ シラバっくれる │ 26 │ 0.3% │ │ しらばッくれる │ 24 │ 0.3% │ │ シラばっくれる │ 20 │ 0.2% │ ╰─ーーーーーーー─┴───────┴───────╯ |
|
Diff: | @@ -6 +6,5 @@ -<ke_inf>&rK;</ke_inf> +<ke_inf>&sK;</ke_inf> +</k_ele> +<k_ele> +<keb>白ばくれる</keb> +<ke_inf>&sK;</ke_inf> @@ -9 +13 @@ -<reb>しらばくれる</reb> +<reb>しらばっくれる</reb> @@ -12 +16 @@ -<reb>しらばっくれる</reb> +<reb>しらばくれる</reb> |
|
4. | A* 2024-01-09 15:39:30 penname01 | |
Refs: | sankoku Google N-gram Corpus Counts ╭─ーーーーーーー─┬───────┬───────╮ │ 白ばっくれる │ 69 │ 0.8% │ │ しらばっくれる │ 7,982 │ 89.8% │ │ しらばくれる │ 834 │ 9.4% │ ╰─ーーーーーーー─┴───────┴───────╯ |
|
Diff: | @@ -3,0 +4,4 @@ +<k_ele> +<keb>白ばっくれる</keb> +<ke_inf>&rK;</ke_inf> +</k_ele> @@ -12,0 +17 @@ +<misc>&uk;</misc> |
|
3. | A 2021-11-27 01:28:27 Robin Scott <...address hidden...> | |
2. | A* 2021-11-25 14:14:20 | |
Diff: | @@ -15 +15 @@ -<gloss>to act as innocent</gloss> +<gloss>to act innocent</gloss> |
|
(show/hide 1 older log entries) |
1. |
[n]
[col]
▶ copyrighted material |
|
2. |
[n]
[sl]
▶ unauthorized derivative work |
3. | A 2021-11-25 02:14:15 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Comments: | Sense 1 is at least col I think, not in the usual references |
|
Diff: | @@ -17,0 +18 @@ +<misc>&col;</misc> |
|
2. | A* 2021-11-25 00:26:35 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | https://d.hatena.ne.jp/keyword/版権モノ 同人用語やweb用語としては、「版権を持ったものに対する二次創作」を総称して「版権モノ」と呼んでいることが多い https://www.paradisearmy.com/doujin/pasok_hankenmono.htm https://dic.pixiv.net/a/版権物 版権物 42276 版権もの 15931 版権モノ 15303 |
|
Diff: | @@ -5,0 +6,6 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>版権もの</keb> +</k_ele> +<k_ele> +<keb>版権モノ</keb> @@ -12,2 +18,6 @@ -<gloss>likeness</gloss> -<gloss>(amateur) picture of a copyrighted character</gloss> +<gloss>copyrighted material</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&n;</pos> +<misc>&sl;</misc> +<gloss>unauthorized derivative work</gloss> |
|
1. | A 2006-11-08 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n,vs,vt]
{Buddhism}
▶ dharma transmission (formal confirmation of a student's awakening by his master) |
|
2. |
[n,vs,vt]
▶ (issuing a) certificate of proficiency (in flower arrangement, etc.) |
3. | A 2021-12-02 00:00:11 Jim Breen <...address hidden...> | |
2. | A* 2021-11-25 06:55:06 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | mk |
|
Diff: | @@ -12,0 +13 @@ +<pos>&vt;</pos> @@ -19 +20,2 @@ -<gloss>certificate of proficiency (in flower arrangement, etc.)</gloss> +<pos>&vt;</pos> +<gloss>(issuing a) certificate of proficiency (in flower arrangement, etc.)</gloss> |
|
1. | A 2007-08-15 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n,vs,vi]
[chn]
▶ sitting on one's buttocks |
|
2. |
[n,vs,vi]
[col]
▶ breaking down ▶ stopping (e.g. of car engine) |
3. | A 2021-12-01 23:35:29 Jim Breen <...address hidden...> | |
2. | A* 2021-11-25 11:21:20 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | mk 車がエンコ 770 車がえんこ 35 エンコして 8652 えんこして 151 |
|
Diff: | @@ -3,0 +4,3 @@ +<r_ele> +<reb>エンコ</reb> +</r_ele> @@ -10,2 +13,3 @@ -<gloss>squatting</gloss> -<gloss>sitting</gloss> +<pos>&vi;</pos> +<misc>&chn;</misc> +<gloss>sitting on one's buttocks</gloss> @@ -15,0 +20,2 @@ +<pos>&vi;</pos> +<misc>&col;</misc> |
|
1. | A 2007-10-06 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
{linguistics}
▶ collocation |
4. | A 2021-12-15 21:15:33 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | More linguistics than grammar, I think. English dictionaries classify "collocation" as a linguistics term. |
|
Diff: | @@ -9 +9 @@ -<field>&gramm;</field> +<field>&ling;</field> |
|
3. | A 2021-12-14 01:51:14 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Bulk convert ling to gramm -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -9 +9 @@ -<field>&ling;</field> +<field>&gramm;</field> |
|
2. | A 2021-11-25 23:10:18 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | Splitting on source word. |
|
Diff: | @@ -8,0 +9 @@ +<field>&ling;</field> @@ -10,4 +10,0 @@ -</sense> -<sense> -<pos>&n;</pos> -<gloss>co-location</gloss> |
|
1. | A 2008-02-28 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ online news |
|
2. |
[n]
{Internet}
▶ netnews ▶ Usenet |
5. | A 2024-06-24 00:57:22 Robin Scott <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -13 +12,0 @@ -<gloss>Internet news</gloss> @@ -17 +16 @@ -<field>∁</field> +<field>&internet;</field> |
|
4. | A 2021-11-25 11:58:27 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | https://ja.wikipedia.org/wiki/ネットニュース https://en.wiktionary.org/wiki/netnews daijs: インターネット上の電子掲示板。テーマごとにニュースグループというネット上のグループができていて、ユーザーは興味のあるニュースグループにアクセスして情報の交換を行う。 |
|
Comments: | Nowadays, yes. The refs only have the Usenet meaning. Japanese Wikipedia redirects from "Usenet" to ネットニュース. |
|
Diff: | @@ -11,0 +12,5 @@ +<gloss>online news</gloss> +<gloss>Internet news</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&n;</pos> @@ -13,2 +18 @@ -<gloss>net news</gloss> -<gloss>network news</gloss> +<gloss>netnews</gloss> |
|
3. | A* 2021-11-25 00:58:28 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Comments: | I think the general use of this word is just "online news site including mainstream ones like news.yahoo.co.jp" |
|
2. | A 2013-05-11 09:40:26 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Added additional dotted reading(s) via batch update.Added additional dotted reading(s) via batch update. -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -6,0 +6,3 @@ +</r_ele> +<r_ele> +<reb>ネット・ニュース</reb> |
|
1. | A 2008-05-24 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
{computing}
▶ maximum number ▶ maximum ▶ limit |
3. | A 2021-12-08 03:07:58 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | Eij, Reverso |
|
Comments: | All the examples seem to be in computing. |
|
Diff: | @@ -12,0 +13,2 @@ +<gloss>maximum number</gloss> +<gloss>maximum</gloss> |
|
2. | A* 2021-11-25 01:05:08 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | https://kotobank.jp/word/最大多数-2041455 nikk gives this as a synonym to 最大多数 which for which I've just suggested the gloss "greatest number of people" |
|
1. | A 2008-05-24 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ corner room ▶ corner apartment |
3. | A 2021-11-29 03:54:02 Jim Breen <...address hidden...> | |
2. | A* 2021-11-25 04:13:45 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | gg5 |
|
Diff: | @@ -12,0 +13 @@ +<gloss>corner apartment</gloss> |
|
1. | A 2008-11-21 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[vs,vt]
▶ to inspire |
|||||
2. |
[n]
▶ inspiration
|
11. | A 2022-10-16 10:57:20 Jim Breen <...address hidden...> | |
10. | A* 2022-10-16 10:10:29 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | インスパイア 201404 インスパイアされ 103469 インスパイアし 10645 インスパイアする 2214 インスパイアを 5798 インスパイアが 1803 --- インスピレーションを受け 30842 インスパイアを受け 1970 |
|
Comments: | Usually vs. I think this is clearer. |
|
Diff: | @@ -17 +16,0 @@ -<pos>&n;</pos> @@ -19,0 +19,5 @@ +<gloss>to inspire</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&n;</pos> +<xref type="see" seq="1022660">インスピレーション</xref> |
|
9. | A 2022-10-16 06:05:48 Jim Breen <...address hidden...> | |
8. | A* 2022-10-16 05:26:33 Opencooper | |
Refs: | daijs: https://kotobank.jp/word/インスパイヤー-437474 インスパイア 201,404 81.3% インスパイヤ 34,662 14.0% インスパイアー 7,604 3.1% インスパイヤー 4,069 1.6% |
|
Diff: | @@ -7,0 +8,3 @@ +<reb>インスパイヤ</reb> +</r_ele> +<r_ele> @@ -8,0 +12,3 @@ +</r_ele> +<r_ele> +<reb>インスパイヤー</reb> |
|
7. | A 2022-01-12 05:12:27 Jim Breen <...address hidden...> | |
(show/hide 6 older log entries) |
1. |
[n]
[abbr]
▶ atmospheric pressure pattern in winter ▶ winter pressure pattern
|
|||||
2. |
[adj-no]
▶ wintery ▶ characteristic of winter |
5. | A 2021-12-01 07:52:17 Jim Breen <...address hidden...> | |
4. | A* 2021-11-25 06:16:11 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | kokugos all lead with the atmospheric pressure pattern gg5 |
|
Comments: | I don't like adj-f on a -型 entry |
|
Diff: | @@ -11,4 +10,0 @@ -<pos>&adj-f;</pos> -<gloss>wintery</gloss> -</sense> -<sense> @@ -19,0 +16,5 @@ +</sense> +<sense> +<pos>&adj-no;</pos> +<gloss>wintery</gloss> +<gloss>characteristic of winter</gloss> |
|
3. | A 2012-03-27 08:30:38 Jim Breen <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -18,1 +18,2 @@ -<gloss>winter (atmospheric) pressure pattern</gloss> +<gloss>atmospheric pressure pattern in winter</gloss> +<gloss>winter pressure pattern</gloss> |
|
2. | A* 2012-03-27 03:56:44 Marcus | |
Refs: | daijs |
|
Diff: | @@ -14,0 +14,6 @@ +<sense> +<pos>&n;</pos> +<xref type="see" seq="2699500">冬型気圧配置</xref> +<misc>&abbr;</misc> +<gloss>winter (atmospheric) pressure pattern</gloss> +</sense> |
|
1. | A 2010-03-18 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n,vs,vi]
[form]
{astronomy}
▶ waxing and waning (of the moon) ▶ phase
|
|||||
2. |
[n,vs,vi]
[form]
▶ rising and falling (of fortune) |
6. | A 2021-11-27 21:09:57 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | meikyo |
|
Diff: | @@ -16,2 +16,3 @@ -<gloss>waxing and waning of the moon</gloss> -<gloss>phase of the moon</gloss> +<misc>&form;</misc> +<gloss>waxing and waning (of the moon)</gloss> +<gloss>phase</gloss> @@ -22,0 +24 @@ +<misc>&form;</misc> |
|
5. | A 2021-11-25 11:16:27 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | mk |
|
Diff: | @@ -12,0 +13 @@ +<pos>&vi;</pos> @@ -20,0 +22 @@ +<pos>&vi;</pos> |
|
4. | A 2012-06-10 15:30:08 Jean-Luc Leger <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -14,0 +14,1 @@ +<field>&astron;</field> |
|
3. | A 2010-08-06 02:06:35 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Comments: | i don't think 'phase of the moon' is quite right. although i could be wrong. certainly the other one is a better first gloss |
|
Diff: | @@ -14,0 +14,1 @@ +<gloss>waxing and waning of the moon</gloss> @@ -15,1 +16,0 @@ -<gloss>waxing and waning of the moon</gloss> |
|
2. | A* 2010-08-05 12:04:48 Paul Blay <...address hidden...> | |
Refs: | スーパー大辞林 |
|
Diff: | @@ -12,0 +12,1 @@ +<pos>&vs;</pos> @@ -16,0 +17,5 @@ +<sense> +<pos>&n;</pos> +<pos>&vs;</pos> +<gloss>rising and falling (of fortune)</gloss> +</sense> |
|
(show/hide 1 older log entries) |
1. |
[n]
{architecture}
▶ lot area ▶ site area ▶ plottage ▶ lot size
|
3. | A 2021-11-25 10:24:57 Robin Scott <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<field>&archit;</field> |
|
2. | A 2011-04-04 15:23:03 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
1. | A* 2011-04-04 10:22:59 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | 新和英中辞典, GG5 |
1. |
[n]
Source lang:
eng(wasei) "after maintenance"
▶ after-sales support (relating to maintenance of real estate) ▶ after-sales service |
5. | A 2021-11-29 00:38:45 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -14 +14 @@ -<gloss>after-sales support</gloss> +<gloss>after-sales service</gloss> |
|
4. | A 2021-11-29 00:17:46 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2021-11-25 04:01:30 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | https://kensetsutenshokunavi.jp/c/content/job_guide/job_guide_47/ アフターメンテナンスは、建物を引き渡した後に、その建物の点検や改修などを一定期間、無償で行うというものです。 |
|
Comments: | I don't think "customer service" was a great translation, my bad. |
|
Diff: | @@ -13 +13,2 @@ -<gloss>customer service</gloss> +<gloss>after-sales support (relating to maintenance of real estate)</gloss> +<gloss>after-sales support</gloss> |
|
2. | A 2012-10-26 11:19:39 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2012-10-26 07:29:35 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | ja.wikipedia.org/wiki/アフターサービス 234k (b) |
1. |
[int]
[uk]
▶ ridiculous ▶ stupid ▶ laughable
|
6. | A 2022-01-21 20:53:01 Jim Breen <...address hidden...> | |
5. | A* 2022-01-21 12:24:20 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -18 +17,0 @@ -<pos>&exp;</pos> |
|
4. | A 2021-11-25 02:14:54 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | アホ臭 914 |
|
Diff: | @@ -3,0 +4,3 @@ +<k_ele> +<keb>アホ臭</keb> +</k_ele> @@ -17 +20 @@ -<xref type="see" seq="1778620">あほくさい</xref> +<xref type="see" seq="1778620">アホくさい</xref> |
|
3. | A 2021-11-25 01:36:53 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | 阿呆臭 136 あほ臭 50 あほクサ 69 アホくさ 6158 あほくさ 8261 アホクサ 1698 |
|
Diff: | @@ -9,0 +10,4 @@ +<r_ele> +<reb>アホくさ</reb> +<re_nokanji/> +</r_ele> @@ -13 +17 @@ -<xref type="see" seq="1778620">阿呆臭い</xref> +<xref type="see" seq="1778620">あほくさい</xref> |
|
2. | A 2013-04-07 17:38:29 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Refs: | nikk |
|
Diff: | @@ -11,1 +11,4 @@ -<pos>&adj-i;</pos> +<pos>&exp;</pos> +<pos>∫</pos> +<xref type="see" seq="1778620">阿呆臭い</xref> +<misc>&uk;</misc> |
|
(show/hide 1 older log entries) |
1. |
[n,vs,vt]
{law}
▶ waiving (a right) ▶ waiver ▶ renunciation |
|||||
2. |
[n,vs,vt]
▶ abandonment ▶ desertion
|
3. | A 2021-11-25 06:26:56 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | mk |
|
Diff: | @@ -12,0 +13 @@ +<pos>&vt;</pos> @@ -20,0 +22 @@ +<pos>&vt;</pos> |
|
2. | A 2013-08-30 02:09:59 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Agree. Not a good merge. |
|
1. | A* 2013-08-30 00:17:12 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Refs: | gg5, prog, koj, daij, meikyo, shinmeikai |
|
Comments: | splitting from 1587090 |
1. |
[n]
▶ Naypyidaw (Myanmar) ▶ Naypyitaw ▶ Nay Pyi Taw |
6. | A 2021-11-26 01:28:57 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | site:bbc.co.uk "Naypyidaw" 270 site:bbc.co.uk "Naypyitaw" 179 site:guardian.co.uk "Naypyidaw" 63 site:guardian.co.uk "Naypyitaw" 49 site:nytimes.com "Naypyidaw" 3550 site:nytimes.com "Naypyitaw" 87 |
|
Diff: | @@ -12 +12 @@ -<gloss>Napyidaw (Myanmar)</gloss> +<gloss>Naypyidaw (Myanmar)</gloss> |
|
5. | A* 2021-11-26 01:06:15 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | "Napyidaw" gets more hits on news sites (BBC, Guardian, New York Times, CNN, etc.) Google returns "Did you mean: Napyidaw" if you search "Naypyitaw". I think "Napyidaw" should lead. |
|
Diff: | @@ -12,2 +12,2 @@ -<gloss>Naypyitaw (Myanmar)</gloss> -<gloss>Napyidaw</gloss> +<gloss>Napyidaw (Myanmar)</gloss> +<gloss>Naypyitaw</gloss> |
|
4. | A 2021-11-25 10:55:44 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | site:gov Naypyitaw 3,770 results Naypyidaw 1,200 results site:https://mm.usembassy.gov/ "naypyidaw" 16 site:https://mm.usembassy.gov/ "naypyitaw" 51 |
|
Diff: | @@ -12 +12,2 @@ -<gloss>Naypyidaw (Myanmar)</gloss> +<gloss>Naypyitaw (Myanmar)</gloss> +<gloss>Napyidaw</gloss> |
|
3. | A* 2021-11-24 16:11:50 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | https://en.wikipedia.org/wiki/Naypyidaw https://www.britannica.com/place/Nay-Pyi-Taw |
|
Diff: | @@ -12 +12,2 @@ -<gloss>Naypyitaw (Myanmar)</gloss> +<gloss>Naypyidaw (Myanmar)</gloss> +<gloss>Nay Pyi Taw</gloss> |
|
2. | A 2019-05-08 13:38:48 Robin Scott <...address hidden...> | |
(show/hide 1 older log entries) |
1. |
[n]
▶ sectarianism |
|||||
2. |
[n]
▶ sectionalism
|
6. | A 2021-11-26 19:11:03 Jim Breen <...address hidden...> | |
5. | A* 2021-11-25 22:24:58 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | https://ja.wikipedia.org/wiki/セクト主義 https://ja.wikipedia.org/wiki/セクショナリズム |
|
Comments: | I think this should be 2 senses. |
|
Diff: | @@ -11,0 +12,4 @@ +<gloss>sectarianism</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&n;</pos> @@ -13 +16,0 @@ -<gloss>sectarianism</gloss> |
|
4. | A 2020-06-04 14:54:33 Robin Scott <...address hidden...> | |
3. | A* 2020-06-03 20:42:31 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | GG5, 中辞典 |
|
Comments: | Both references only have this meaning. Daijr xrefs to セクショナリズム. |
|
Diff: | @@ -12,0 +13 @@ +<gloss>sectarianism</gloss> |
|
2. | A 2020-05-01 20:57:59 Jim Breen <...address hidden...> | |
(show/hide 1 older log entries) |
1. |
[exp,vs-i]
▶ to break a record ▶ to establish a new record |
3. | A 2021-11-25 11:58:56 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | Not sure this is needed. |
|
Diff: | @@ -13 +13 @@ -<gloss>to break the record</gloss> +<gloss>to break a record</gloss> |
|
2. | A 2021-11-24 10:58:26 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | 記録を更新する 18277 記録を更新した 29866 記録を更新しました 11667 記録を更新して 17838 |
|
Comments: | GG5 & Eijiro examples. |
|
Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<pos>&vs-i;</pos> |
|
1. | A* 2021-11-03 17:12:46 | |
Refs: | https://eow.alc.co.jp/search?q=記録を更新する |
1. |
[n,vs,vt]
▶ sending (an email, text message, etc.) to the wrong person ▶ mistakenly sent message |
|
2. |
[n,vs,vt]
▶ transmission of incorrect information ▶ incorrect transmission |
3. | A 2021-11-25 11:17:40 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | daijs |
|
Diff: | @@ -13,2 +13,10 @@ -<gloss>wrong transmission</gloss> -<gloss>mistakenly sending</gloss> +<pos>&vt;</pos> +<gloss>sending (an email, text message, etc.) to the wrong person</gloss> +<gloss>mistakenly sent message</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&n;</pos> +<pos>&vs;</pos> +<pos>&vt;</pos> +<gloss>transmission of incorrect information</gloss> +<gloss>incorrect transmission</gloss> |
|
2. | A* 2021-11-24 22:56:15 Nicolas Maia | |
Refs: | https://www.itmedia.co.jp/business/spv/2111/24/news180_0.html |
|
1. | A* 2021-11-14 02:01:34 Nicolas Maia | |
Refs: | https://kotobank.jp/word/誤送信-501968 https://ejje.weblio.jp/content/誤送信 |
1. |
[n]
{architecture}
▶ land area ▶ lot area ▶ site area
|
4. | A 2021-11-25 08:01:10 Marcus Richert <...address hidden...> | |
3. | A* 2021-11-25 00:43:11 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | https://o-uccino.com/front/articles/47906 "「敷地面積」とも呼ばれます" https://www.suumocounter.jp/chumon/report/jitsurei/entry/kenchiku_menseki/ "土地の面積のことを指し、「敷地面積」と表現することもあります" 土地面積 77928 敷地面積 149258 |
|
Diff: | @@ -11,0 +12,2 @@ +<xref type="see" seq="2623160">敷地面積</xref> +<field>&archit;</field> @@ -12,0 +15,2 @@ +<gloss>lot area</gloss> +<gloss>site area</gloss> |
|
2. | A 2021-11-24 00:58:42 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2021-11-23 08:01:32 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | gg5 土地面積 77928 |
1. |
[n]
{architecture}
▶ total floor area
|
6. | A 2021-11-25 10:23:51 Robin Scott <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -12 +12 @@ -<xref type="see" seq="2851915">延べ面積</xref> +<xref type="see" seq="1973200">延べ床面積</xref> |
|
5. | A 2021-11-24 23:37:47 Robin Scott <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<xref type="see" seq="2851915">延べ面積</xref> |
|
4. | A 2021-11-24 23:12:56 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Comments: | Yes. My bad, thought that was what "house area" meant. |
|
3. | A* 2021-11-24 21:46:10 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | http://www.taiseijyutaku.co.jp/blog/menseki https://o-uccino.com/front/articles/47906 https://suumo.jp/yougo/t/tatemonomenseki/ |
|
Comments: | This is a synonym of 延床面積. "Building area" is 建築面積. |
|
Diff: | @@ -12,2 +12,2 @@ -<gloss>house area</gloss> -<gloss>building area</gloss> +<field>&archit;</field> +<gloss>total floor area</gloss> |
|
2. | A 2021-11-24 00:58:56 Jim Breen <...address hidden...> | |
(show/hide 1 older log entries) |
1. |
[adj-no,n]
▶ T-shaped |
4. | A 2021-11-25 22:16:44 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2021-11-24 13:57:52 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | eij T字型のもの tee |
|
Comments: | Maybe better this way (see my comments on L型) |
|
Diff: | @@ -5 +5 @@ -<keb>T型</keb> +<keb>T字型</keb> @@ -8 +8 @@ -<reb>ティーがた</reb> +<reb>ティーじがた</reb> @@ -10,0 +11 @@ +<pos>&adj-no;</pos> @@ -12,2 +13 @@ -<pos>&adj-no;</pos> -<gloss>T shape</gloss> +<gloss>T-shaped</gloss> |
|
2. | A 2021-11-24 00:47:44 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2021-11-23 12:55:14 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | 4 eij examples 95 reverso sentences |
1. |
[n]
▶ the hiragana character "ku" |
|
2. |
[adj-no,n]
▶ chevron-shaped ▶ dogleg-shaped |
4. | A 2021-11-25 22:17:16 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | OK |
|
3. | A* 2021-11-24 09:04:51 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Comments: | Maybe better like this? Not sure |
|
Diff: | @@ -11,0 +12,3 @@ +<gloss>the hiragana character "ku"</gloss> +</sense> +<sense> @@ -13,2 +16,3 @@ -<gloss>chevron shape</gloss> -<gloss>dogleg shape</gloss> +<pos>&n;</pos> +<gloss>chevron-shaped</gloss> +<gloss>dogleg-shaped</gloss> |
|
2. | A 2021-11-24 00:47:12 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2021-11-23 13:08:38 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | gg5 |
1. |
[n]
▶ business book |
2. | A 2021-11-25 10:24:40 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | I don't think it's an abbreviation. |
|
1. | A* 2021-11-24 10:00:35 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | Top 10 N-grams Lookup for ビジネス書 (Frequency Order) ビジネス書 611463 ビジネス書籍 210043 ビジネス書を 66227 ビジネス書の 62795 ビジネス書で 23610 ビジネス書を斬る 22159 ビジネス書評 19046 ビジネス書の書評 15422 ビジネス書の書評・ 12502 ビジネス書・ 11859 ビジネス書に 10294 saw on ad: 2021年上半期ビジネス書ランキング堂々の第一位 should maybe be viewed as an abbr (of 書籍)? |
1. |
[n]
▶ order completion |
3. | A 2021-11-28 20:53:49 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | While rather obvious, I'm inclined to accept these sorts of compounds if they are reasonably common. |
|
2. | A* 2021-11-25 00:29:59 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | Seems very A+B. Is it needed if it doesn't translate to a set/idiomatic expression in English? |
|
1. | A* 2021-11-25 00:21:48 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | 注文完了 182534 saw on shopping site confirmation page as このまま注文完了となります (お支払い内容の確認はありません) |
1. |
[n]
▶ order number |
2. | A 2021-11-27 01:35:14 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | I think so (assuming it's the most common term for "order number"). |
|
1. | A* 2021-11-25 00:33:54 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | 注文番号 287591 ご注文番号 118743 |
|
Comments: | worth having? |
1. |
[n]
▶ incoming prime minister |
2. | A 2021-11-28 20:49:13 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2021-11-25 00:36:30 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | gg5 https://news.yahoo.co.jp/pickup/6410637 スウェーデン次期首相が辞任 選出から数時間後 |
1. |
[n]
▶ legitimacy ▶ orthodoxy |
2. | A 2021-11-28 11:33:26 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2021-11-25 00:39:09 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | gg5 eij |
1. |
[n]
▶ minority party in power ▶ minority government |
2. | A 2021-11-28 20:42:47 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | We'd usually say minority government. |
|
Diff: | @@ -12,0 +13 @@ +<gloss>minority government</gloss> |
|
1. | A* 2021-11-25 00:42:08 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | gg5 eij: 少数与党の政府 minority government https://news.yahoo.co.jp/articles/cad45086946830cb4a4d2f82fb64fbce06f4d356 「正統性が疑問視されるような政府を率いる意思はない」と述べ、社会民主労働党のみの少数与党政権を率いる次期首相に後日改めて選出されることを望むと 述べた。 少数与党 4525 少数与党の政府 No matches 少数与党政府 No matches 少数与党の政権 No matches 少数与党政権 250 |
1. |
[n]
▶ Centre Party ▶ Center Party |
2. | A 2021-11-27 01:35:26 Robin Scott <...address hidden...> | |
1. | A* 2021-11-25 00:43:40 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | 中央党 5312 in Germany, Sweden. (cf with our entry for 緑の党) |
1. |
[n]
▶ Christian democracy |
2. | A 2021-11-26 19:13:13 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Wonder what it is. |
|
1. | A* 2021-11-25 00:45:10 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | brit キリスト教民主主義 771 |
1. |
[n]
▶ issue of immigration ▶ problem of immigration |
2. | A 2021-11-29 16:46:37 Robin Scott <...address hidden...> | |
1. | A* 2021-11-25 00:48:51 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | 移民問題 19360 gg5 |
1. |
[exp]
▶ that came as a surprise ▶ that was unexpected
|
3. | A 2021-11-28 05:57:56 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | KM n-grams (better segmenting) びっくら 1935 ビックラ 503 びっくらこいた 670 ビックラこいた 138 |
|
Comments: | Probably OK. Should have びっくら, etc. as an entry too. |
|
Diff: | @@ -17,0 +18 @@ +<xref type="see" seq="2851996">びっくら</xref> |
|
2. | A* 2021-11-25 00:55:35 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | びっくらこいた 18778 ビックラこいた 4986 びっくらこく 341 |
|
Comments: | Is this better? |
|
Diff: | @@ -5 +5 @@ -<reb>びっくりこく</reb> +<reb>びっくらこいた</reb> @@ -8 +8,7 @@ -<reb>ビックリこく</reb> +<reb>ビックラこいた</reb> +</r_ele> +<r_ele> +<reb>びっくりこいた</reb> +</r_ele> +<r_ele> +<reb>ビックリこいた</reb> @@ -12,2 +18,2 @@ -<pos>&v5k;</pos> -<gloss>to be surprised</gloss> +<gloss>that came as a surprise</gloss> +<gloss>that was unexpected</gloss> |
|
1. | A* 2021-11-25 00:54:01 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | びっくりこく 126 びっくりこいた 1936 ビックリこく 110 ビックリこいた 1197 びっくりをこく No matches https://dictionary.sanseido-publ.co.jp/column/sankok37 「びっくりした」を「びっくら(びっくり)こいた」と言ったりしますが、これも、驚いた時に口から声が漏れることと関係があるのでしょう。 「びっくりする」が「びっくりこく」と言えるのならば、「する」のつくほかのことばも「こく」に言い換えていい道理です。それで、「いい年して」を「い い年こいて」、「暇してる」を「暇こいてる」などと言うようになりました。 |
|
Comments: | "standard application" of こく sense 3 but... would maybe be better as びっくりこいた [int]? |
1. |
[n]
▶ top-ranking company ▶ first-class company ▶ leading company |
2. | A 2021-11-27 01:36:12 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5 |
|
Diff: | @@ -13,0 +14 @@ +<gloss>leading company</gloss> |
|
1. | A* 2021-11-25 00:57:06 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | gg5 eij |
1. |
[adj-no]
▶ anti-immigration |
2. | A 2021-11-28 20:40:13 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2021-11-25 01:02:04 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | 反移民 831 https://www.jiji.com/jc/article?k=2021102500748&g=int 「国民第一」で支持拡大 反移民の極右ゼムール氏―仏大統領選 https://www.asahi.com/articles/ASLD35TP7LD3UHBI01K.html 「反移民」右翼、欧州を席巻 寛容な姿勢のスペインでも |
|
Comments: | ironically this is essentially only used to describe foreign political parties |
1. |
[n]
▶ greatest number of people |
2. | A 2021-11-29 16:17:36 Robin Scott <...address hidden...> | |
1. | A* 2021-11-25 01:04:19 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | meikyo もっとも多くの人。「─の最大幸福」 nikk 最大多数の最大幸福 8060 最大多数 13271 gg5 has 最大多数の最大幸福 the greatest happiness of the greatest number 《of people》 |
1. |
[n]
▶ remittee |
2. | A 2021-11-27 01:35:32 Robin Scott <...address hidden...> | |
1. | A* 2021-11-25 01:19:33 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | gg5 |
1. |
[n]
{law}
▶ Payment Services Act
|
3. | A 2021-11-29 03:54:44 Jim Breen <...address hidden...> | |
2. | A* 2021-11-25 03:48:23 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Comments: | "formally as" xref |
|
Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<xref type="see" seq="2851930">資金決済に関する法律</xref> |
|
1. | A* 2021-11-25 01:21:40 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | daijr http://www.japaneselawtranslation.go.jp/law/detail/?id=3078&vm=04&re=01 |
1. |
[exp,n]
{law}
▶ Payment Services Act
|
2. | A 2021-11-29 03:55:01 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2021-11-25 01:22:11 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | daijr http://www.japaneselawtranslation.go.jp/law/detail/?id=3078&vm=04&re=01 |
1. |
[n]
▶ customer center (centre) ▶ customer support center |
2. | A 2021-11-29 00:17:12 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2021-11-25 01:26:11 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | jitsuyo カスタマーセンター 88710 |
1. |
[n]
▶ replacement bus |
2. | A 2021-11-28 20:44:43 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2021-11-25 01:43:41 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | wadoku 代行バス 19596 バス代行 9072 (wiki) |
1. |
[n]
▶ rectangular plot (of land) |
2. | A 2021-11-29 17:56:23 Robin Scott <...address hidden...> | |
1. | A* 2021-11-25 03:45:45 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | https://www.homes.co.jp/cont/iezukuri/iezukuri_00179/ 整形地・不整形地とは? 整形地とは長方形、あるいは正方形に整った形状の敷地です。これに対して、不整形地は、旗竿地やL字型・三角型の土地、崖地や傾斜地・高低差のある土地な どがあたります。 https://suumo.jp/tochi/hyogo/sc_kobeshihigashinada/nc_87829794/ however here it's used for a trapezoid plot. but various sites call trapezoid plots 不整形地 so I guess "rectangular" is best. 整形地 41447 不整形地 3024 |
1. |
[n]
▶ land price |
2. | A 2021-11-25 22:18:17 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2021-11-25 03:48:48 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | gg5 wadoku eij 土地価格 43193 |
1. |
[n]
▶ building material ▶ construction material |
4. | A 2021-12-05 22:39:40 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | Thanks. |
|
3. | A* 2021-12-04 16:16:32 | |
Diff: | @@ -8 +8 @@ -<reb>けんちくけんざい</reb> +<reb>けんちくしざい</reb> |
|
2. | A 2021-11-28 20:47:17 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2021-11-25 03:57:09 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | gg5 wadoku |
1. |
[n]
▶ housing completion guarantee system |
2. | A 2021-12-01 23:59:33 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2021-11-25 04:05:18 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | https://www.nihonhouse-hd.co.jp/column/construction/ 住宅完成保証制度とは、工務店などが住宅の建設中に倒産した場合に保証が適用される制度です。 gg5 has 完成保証制度 住宅完成保証制度 2061 完成保証制度 3300 most googits for 完成保証制度 are actually for 住宅完成保証制度 |
1. |
[n]
▶ house building ▶ building a house |
|
2. |
[n]
▶ style of a house ▶ appearance of a house |
3. | A 2021-11-28 20:41:01 Jim Breen <...address hidden...> | |
2. | A* 2021-11-25 04:11:39 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -13,0 +14,3 @@ +<k_ele> +<keb>屋造り</keb> +</k_ele> @@ -15,0 +19,3 @@ +<re_restr>家づくり</re_restr> +<re_restr>家造り</re_restr> +<re_restr>家作り</re_restr> |
|
1. | A* 2021-11-25 04:10:22 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | koj daij 家づくり 2481215 家造り 279678 家作り 248551 |
|
Comments: | gloss for 2nd sense based on our 家構え entry |
1. |
[n]
▶ plot of land for sale under the condition that a specific building firm will be contracted to build a house on said plot
|
2. | A 2021-12-08 04:53:49 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Eeek. I doubt it would be legal here. |
|
1. | A* 2021-11-25 04:21:38 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | 建築条件付 65646 建築条件付き 38459 建築条件付土地 31026 建築条件付き土地 18818 建築条件付土地も 11858 建築条件付土地も含め 11851 建築条件付宅地 9961 建築条件付き土地価格 9603 建築条件付き土地価格に 9602 建築条件付き土地と 6497 建築条件付き土地とは 6485 建築条件付き土地 18818 https://suumo.jp/article/oyakudachi/oyaku/ikkodate/ik_knowhow/kenchikujoken_tsuki_tochi/ 建築条件付き土地(売建住宅)とは? 建築条件付き土地とは、文字どおり「条件」のある土地のことを指します。その条件とは、簡単にいうと「ここに家を建てる場合、決められた施工会社に依頼 して家を建てる契約を結ぶこと」。これが土地の購入条件になります。 |
|
Comments: | also as 建築条件付宅地 |
1. |
[n]
▶ plot of land for sale under the condition that a specific building firm will be contracted to build a house on said plot
|
2. | A 2021-12-08 04:54:07 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2021-11-25 04:22:23 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | 建築条件付宅地 9961 建築条件付き宅地 1011 |
|
Comments: | more commonly as xref |
1. |
[n]
{finance}
▶ buy contract
|
2. | A 2021-11-27 21:16:51 Robin Scott <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -18,0 +19 @@ +<field>&finc;</field> |
|
1. | A* 2021-11-25 04:24:50 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | gg5 daijr etc. 買い建て 14106 買建 6752 買建て 3094 |
1. |
[n]
▶ flat plot of land ▶ level land ▶ flat terrain |
3. | A 2021-11-29 16:07:41 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | eij, reverso |
|
Diff: | @@ -13,0 +14 @@ +<gloss>flat terrain</gloss> |
|
2. | A* 2021-11-25 04:27:25 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -13 +13 @@ -<gloss>level plot of land</gloss> +<gloss>level land</gloss> |
|
1. | A* 2021-11-25 04:27:11 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | 平坦地 66351 https://suumo.jp/tochi/hyogo/sc_kobeshihigashinada/nc_97246047/ ... 総合病院 徒歩10分以内、整形地、建築条件なし、緑豊かな住宅地、都市ガス、平坦地、周辺交通量少なめ |
1. |
[n]
▶ obligation to use a specific building firm to build a house on a bought plot of land |
2. | A 2021-12-08 04:54:35 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2021-11-25 04:29:01 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | 建築条件なし 127445 建築条件 363532 |
1. |
[n]
▶ reroofing ▶ rethatching |
2. | A 2021-12-08 04:55:04 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2021-11-25 04:39:02 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | gg5 mk daijr etc. 葺き替え 43915 葺替 3128 saw it like this: "◎2018年8月室内外リフォーム実施 ・外壁塗装 ・屋根葺替" maybe io? 葺替え 2661 |
1. |
[exp,v5r-i]
▶ seems like ... ▶ gives the feeling of ...
|
4. | D 2021-12-15 03:22:26 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Drop it. |
|
3. | A* 2021-12-13 18:32:43 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | wisdom: 彼の言葉には疑わしい節がある There are some doubtful points [⦅話⦆ is something fishy] in what he says. prog: 彼の説にはどうかと思われる節が二,三ある There are a few disputable points in his theory. |
|
Comments: | The glosses aren't right. It just means "there are points/parts". I don't think it should be an entry. |
|
2. | A 2021-12-12 00:20:09 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | 節がある 63575 GG5: 彼の話には多少疑わしい節がある. There are some points in his statement that are not quite convincing. 言われてみても私にはまったく思い当たる節がない. Despite your promptings, 「nothing at all comes to mind [I can't think of anything whatsoever]. |
|
Comments: | Related to our 思い当たる節がある. I'll push this out, but I'm not certain about it. |
|
Diff: | @@ -12 +12,4 @@ -<gloss>seems like...give the feeling of...</gloss> +<pos>&v5r-i;</pos> +<xref type="see" seq="1386160">節・ふし・4</xref> +<gloss>seems like ...</gloss> +<gloss>gives the feeling of ...</gloss> |
|
1. | A* 2021-11-25 04:45:20 Juan Cardona <...address hidden...> | |
Refs: | https://www.weblio.jp/content/節がある#:~:text=ふしがある&text=着� %9C%BC%E7%82%B9%E3%81%A8%E3%81%97%E3%81%A6%E3%81%82%E3%82%8B%E3%80%82,%E3%81%A9%E3%81%AE%E3%82%88%E3%81%86%E3%81%AB%E7%94%A8%E3%81%84%E3%8 2%89%E3%82%8C%E3%82%8B%E3%80%82 |
1. |
[n]
▶ living-cum-dining room ▶ combined living room and dining room
|
|||||
2. |
[n]
▶ laser disc ▶ LD
|
|||||
3. |
[n]
▶ learning disability |
|||||
4. |
[n]
▶ lighting designer |
|||||
5. |
[n]
▶ laser diode
|
4. | A 2023-03-16 05:13:56 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Reformat initialsms -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -7,0 +8,3 @@ +<reb>エル・ディー</reb> +</r_ele> +<r_ele> @@ -8,0 +12 @@ +<re_inf>&sk;</re_inf> |
|
3. | A 2021-11-29 17:15:42 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | Aligning. |
|
Diff: | @@ -13 +13,2 @@ -<gloss>combined living-room and dining-room</gloss> +<gloss>living-cum-dining room</gloss> +<gloss>combined living room and dining room</gloss> |
|
2. | A 2021-11-26 19:10:28 Jim Breen <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -31 +31 @@ -<xref type="see">半導体レーザー</xref> +<xref type="see" seq="2851948">半導体レーザー</xref> |
|
1. | A* 2021-11-25 04:48:33 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | gg5, daijr |
1. |
[adj-no,n]
▶ freestanding ▶ stand-alone |
2. | A 2021-12-10 20:11:22 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | 独立型 54771 独立形 653 |
|
Comments: | A candidate for the hidden tag (hK). |
|
Diff: | @@ -5,0 +6,4 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>独立形</keb> +<ke_inf>&iK;</ke_inf> |
|
1. | A* 2021-11-25 04:51:11 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | eij 独立型 54771 https://suumo.jp/chukoikkodate/hyogo/sc_ashiya/nc_97010333/ ▼設備 ・パントリー付の独立型キッチン |
|
Comments: | could have 2 senses maybe, looking at the eij sentences |
1. |
[exp,v5k]
▶ to start making use of ▶ to get to use something new |
|
2. |
[exp,v5k]
▶ to get sexually involved with a female subordinate |
2. | A 2021-12-08 11:04:13 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | Daijs |
|
Diff: | @@ -12 +12,3 @@ -<gloss>to start making use of, to get to use something new</gloss> +<pos>&v5k;</pos> +<gloss>to start making use of</gloss> +<gloss>to get to use something new</gloss> @@ -15,0 +18 @@ +<pos>&v5k;</pos> |
|
1. | A* 2021-11-25 05:02:30 Juan Cardona <...address hidden...> | |
Refs: | https://dictionary.goo.ne.jp/word/手が付く/ |
1. |
[n]
▶ laser diode ▶ LD
|
2. | A 2021-11-28 20:39:40 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | I agree about GG5. |
|
1. | A* 2021-11-25 06:02:40 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | daijr gg5 "semiconductor laser" - possibly wrong wiki: A laser diode (LD, also injection laser diode or ILD, or diode laser) |
1. |
[exp,v5r]
▶ to rain |
2. | A 2022-01-13 20:27:00 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Certainly common. May be useful to have the others. |
|
1. | A* 2021-11-25 06:14:16 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | 雨が降る 645307 雨が降って 1319241 雪が降る 293410 雪が降って 335651 |
|
Comments: | would it make sense to have entries for 雨が降る/雪が降る? for reverse look-ups etc. |
1. |
[n]
▶ morning soap opera ▶ morning television serial |
2. | A 2021-11-29 00:51:34 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2021-11-25 06:19:12 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | gg5 https://news.yahoo.co.jp/articles/57d16b8df32fc219fd50bfe51e2b34d01849c46e 来年秋スタート予定の次々期NHK連続テレビ小説「舞いあがれ!」ヒロインは、女優福原遥(23)に決まり、25日発表された。 知恵蔵: NHKが朝の時間帯にテレビ放映している帯ドラマ。「朝ドラ」の愛称で親しまれている。 wiki also says it's the NHK format |
1. |
[n]
▶ original work |
2. | A 2021-11-26 19:11:26 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2021-11-25 06:23:04 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | オリジナル作品 187816 https://news.yahoo.co.jp/articles/57d16b8df32fc219fd50bfe51e2b34d01849c46e 脚本を手掛ける桑原亮子氏のオリジナル作品で、現在放送中の「カムカムエヴリバディ」(ヒロイン上白石萌音、深津絵里、川栄李奈)、次作「ちむどんどん」 (ヒロイン黒島結菜)に続く107作目の朝ドラとなる。 |
1. |
[adj-no]
▶ (intended) for children ▶ for kids ▶ aimed at children ▶ designed for children |
4. | A 2023-10-30 03:32:03 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2023-10-30 00:30:14 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | 子供向け 1,132,681 84.1% 子ども向け 186,252 13.8% こども向け 28,159 2.1% |
|
Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<ke_inf>&sK;</ke_inf> @@ -18 +19 @@ -<gloss>for children</gloss> +<gloss>(intended) for children</gloss> @@ -20 +21 @@ -<gloss>directed at children</gloss> +<gloss>aimed at children</gloss> |
|
2. | A 2021-11-27 15:42:31 Robin Scott <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -17,0 +18 @@ +<gloss>for children</gloss> @@ -19 +20,2 @@ -<gloss>directed towards children</gloss> +<gloss>directed at children</gloss> +<gloss>designed for children</gloss> |
|
1. | A* 2021-11-25 06:24:25 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | gg5 子供向け 1132681 こども向け 28159 子ども向け 186252 こどもむけ 3785 |
1. |
[n]
▶ satellite navigation system ▶ satellite positioning system
|
3. | A 2021-11-30 01:34:44 Robin Scott <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -13,0 +14 @@ +<gloss>satellite navigation system</gloss> @@ -15 +15,0 @@ -<gloss>satellite navigation system</gloss> |
|
2. | A 2021-11-30 01:25:20 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | reverso |
|
Diff: | @@ -12 +12,3 @@ -<gloss>satellite navigational system (e.g. GPS)</gloss> +<xref type="see" seq="2839405">衛星測位システム</xref> +<gloss>satellite positioning system</gloss> +<gloss>satellite navigation system</gloss> |
|
1. | A* 2021-11-25 07:42:01 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | 衛星利用測位システム 2879 衛星測位システム 2298 (already an entry, took glosses from this one) https://news.yahoo.co.jp/articles/9c866064fbc850f2c716fb33f53d8a98f646233d 衛星利用測位システム(GPS)を使えば長距離の自動飛行も可能。 |
1. |
[n]
▶ densely inhabited district |
2. | A 2021-11-29 12:48:32 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | eij, RP |
|
1. | A* 2021-11-25 07:44:14 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | gg5 https://www.stat.go.jp/english/data/jyutaku/1520205.html Densely Inhabited District which is often referred to as DID and is defined as an area a city, town or village that is composed of a groups of contiguous basic unit blocks each of which has a population density of about 4,000 inhabitants or more per square kilometer, and whose total population exceeds 5,000 as of October 1, 1995. https://news.yahoo.co.jp/articles/9c866064fbc850f2c716fb33f53d8a98f646233d 県警生活安全部によると、夜間や人口集中地区、空港周辺の飛行禁止などのルールは航空法などで規制。 |
1. |
[n]
▶ going from bathhouse to bathhouse (in a hot spring resort) |
2. | A 2021-11-28 20:46:12 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2021-11-25 07:47:44 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | gg5 外湯巡り 15105 外湯めぐり 34271 |
1. |
[n,vs,vt]
[rare]
▶ brewing ▶ fermenting
|
|||||
2. |
[n,vs,vt]
[rare]
▶ arousing ▶ causing ▶ creating ▶ fermenting ▶ bringing about
|
2. | A 2021-11-27 01:49:29 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | meikyo, daij |
|
Diff: | @@ -14,0 +15 @@ +<misc>&obsc;</misc> @@ -16,0 +18,12 @@ +</sense> +<sense> +<pos>&n;</pos> +<pos>&vs;</pos> +<pos>&vt;</pos> +<xref type="see" seq="1357080">醸成・2</xref> +<misc>&obsc;</misc> +<gloss>arousing</gloss> +<gloss>causing</gloss> +<gloss>creating</gloss> +<gloss>fermenting</gloss> +<gloss>bringing about</gloss> |
|
1. | A* 2021-11-25 11:14:42 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | nikk meikyo gg5 daijr wadoku (2 senses in meikyo, daijr) 醞醸 67 |
|
Comments: | more commonly as xref |
1. |
[n]
{law}
▶ right to injunction ▶ right to injunctive relief |
3. | A 2024-02-20 10:48:13 Syed Raza <...address hidden...> | |
Refs: | daijr/s: 差(し)止め請求権 差止請求権 7,979 86.4% 差し止め請求権 981 10.6% 差止め請求権 278 3.0% 差し止請求権 0 0.0% |
|
Diff: | @@ -5,0 +6,7 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>差し止め請求権</keb> +</k_ele> +<k_ele> +<keb>差止め請求権</keb> +<ke_inf>&sK;</ke_inf> |
|
2. | A 2021-11-28 05:29:36 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2021-11-25 13:46:24 Nicolas Maia | |
Refs: | https://kotobank.jp/word/差止請求権-837723 wiki |
1. |
[n]
▶ fourth quarter (of a year) |
4. | A 2022-01-23 03:38:25 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2022-01-23 00:45:54 Nicolas Maia | |
Diff: | @@ -8 +8 @@ -<keb>第四Q</keb> +<keb>第四Q</keb> |
|
2. | A 2022-01-23 00:38:05 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Been hanging around for 2 months. Seems OK. Should probably add the others. |
|
Diff: | @@ -6,0 +7,3 @@ +<k_ele> +<keb>第四Q</keb> +</k_ele> @@ -8 +11 @@ -<reb>だいよんきゅう</reb> +<reb>だいよんキュー</reb> |
|
1. | A* 2021-11-25 13:52:19 Nicolas Maia | |
Refs: | https://www.nikkeyshimbun.jp/2021/211125-14brasil.html https://news.yahoo.co.jp/search?p=第4Q&ei=utf-8 |
1. |
[n]
▶ Maoism
|
2. | A 2021-11-28 05:28:07 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2021-11-25 22:26:17 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5, eij, RP G n-grams: 8213 |
1. |
[n]
▶ co-location |
1. | A 2021-11-25 23:10:28 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | Split from 2258350. |
1. |
[n]
Source lang:
eng(wasei) "name band"
▶ ID wristband ▶ (patient) identification wristband |
2. | A 2021-11-28 05:27:28 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2021-11-25 23:46:47 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | ネームバンド 697 https://www.wch.opho.jp/center/activities/anze n_07.html ネームバンド装着の目的 ネームバンド当センターの患者さんのほとんどは、周産期の母 子と子どもさんであることから、自ら訴えたり名前を名乗るこ とができにくいという特徴があります。また、入院された患者 さんには治療・看護・手術・検査などに際して、医師や看護師 など多くの職員がかかわります。 Saw used at hospital (+ the English ttanslation ”ID armband”) |
1. |
[n]
▶ sillcock ▶ hose cock |
2. | A 2021-11-28 05:26:55 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2021-11-25 23:57:49 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | eij 消火用散水栓 44 saw this written out at hospital 散水栓 5859 https://suumo.jp/yougo/s/sansuisen/ 散水栓とは、水まきや庭掃除の際に使用する水栓(蛇口)のこ と。 一般的には、屋外の出入り口付近に設けられる。地中に蓋付き の容器を埋め込み、そのなかに散水栓を設置することが多い。 https://www.merriam- webster.com/dictionary/sill%20cock |
1. |
[place]
▶ DUMBO (neighborhood) ▶ Down Under the Manhattan Bridge Overpass |
1. | A 2021-11-25 05:54:22 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -3,0 +4,3 @@ +<k_ele> +<keb>DUMBO</keb> +</k_ele> @@ -9 +12,2 @@ -<gloss>DUMBO, acronym for Down Under the Manhattan Bridge Overpass, a neighborhood in the borough of Brooklyn, New York City</gloss> +<gloss>DUMBO (neighborhood)</gloss> +<gloss>Down Under the Manhattan Bridge Overpass</gloss> |
1. |
[work]
▶ Toy Story 2 (1999 Pixar film) |
2. | A 2023-05-07 06:32:31 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Adding spec1 -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<re_pri>spec1</re_pri> |
|
1. | A 2021-11-25 05:52:31 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | wiki |
|
Diff: | @@ -3,0 +4,3 @@ +<k_ele> +<keb>トイ・ストーリー2</keb> +</k_ele> @@ -12 +15 @@ -<gloss>Toy Story 2 (film)</gloss> +<gloss>Toy Story 2 (1999 Pixar film)</gloss> |
1. |
[work]
▶ Bambi (1942 Disney film) |
|
2. |
[given]
▶ Bambi |
3. | A 2023-05-07 06:32:39 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Adding spec1 -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -5,0 +6 @@ +<re_pri>spec1</re_pri> |
|
2. | A 2021-11-25 05:55:58 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -6,0 +7,4 @@ +<sense> +<misc>&work;</misc> +<gloss>Bambi (1942 Disney film)</gloss> +</sense> |
|
1. | A 2015-07-26 07:36:57 Jim Breen <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -8 +8 @@ -<misc>&unclass;</misc> +<misc>&given;</misc> |
1. |
[company]
▶ Bank of England |
2. | R 2021-11-25 22:58:08 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | "英アトム銀行は23日、全従業員を対象に、給与カットなしの週4日勤務制を採用したと発表した。週4日制を実現した英国企業の中では最大手になるとしている" |
|
Comments: | It means "British bank" here. The story is about Atom Bank, not the Bank of England. |
|
1. | A* 2021-11-24 11:05:24 Nicolas Maia | |
Refs: | https://www.cnn.co.jp/business/35179886.html |
|
Comments: | 英銀行 688 |
1. |
[work]
▶ Encanto (2021 Disney film) |
2. | A 2023-05-07 06:34:23 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Adding spec1 -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -8,0 +9 @@ +<re_pri>spec1</re_pri> |
|
1. | A 2021-11-25 05:49:56 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | https://www.disney.co.jp/movie/mirabel.html |
1. |
[work]
▶ Frozen (2013 Disney film) |
4. | A 2024-07-13 18:12:38 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Refs: | https://ja.wikipedia.org/wiki/アナと雪の女王 >> 『アナと雪の女王』(アナとゆきのじょおう、原題:Frozen) |
|
Diff: | @@ -8,0 +9 @@ +<re_pri>spec1</re_pri> |
|
3. | A* 2024-07-13 17:57:41 Lorenzi | |
Comments: | I believe じょおう is the correct reading for 女王 in this case. |
|
Diff: | @@ -8,2 +8 @@ -<reb>アナとゆきのじょうおう</reb> -<re_pri>spec1</re_pri> +<reb>アナとゆきのじょおう</reb> |
|
2. | A 2023-05-07 06:34:23 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Adding spec1 -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -8,0 +9 @@ +<re_pri>spec1</re_pri> |
|
1. | A 2021-11-25 05:50:48 Marcus Richert <...address hidden...> |
1. |
[work]
▶ Toy Story (1995 Pixar film) |
2. | A 2023-05-07 06:34:23 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Adding spec1 -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -5,0 +6 @@ +<re_pri>spec1</re_pri> |
|
1. | A 2021-11-25 05:51:50 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Comments: | there's an entry for Toy Story 2 but not this one, oddly |
1. |
[work]
▶ Dumbo (1941 Disney film) |
2. | A 2023-05-07 06:34:23 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Adding spec1 -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -5,0 +6 @@ +<re_pri>spec1</re_pri> |
|
1. | A 2021-11-25 05:55:06 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | https://ja.wikipedia.org/wiki/ウォルト・ディズニー・アニメーション・スタジオ#制作作品 |
1. |
[organization]
▶ Bank of England |
1. | A 2021-11-25 22:59:03 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | https://ja.wikipedia.org/wiki/イングランド銀行 |