JMdictDB - Japanese Dictionary DatabaseEntriesSearch | Advanced Search | New Entry | Submissions | Help |
1. |
[n]
Source lang:
eng "trunk room"
▶ self-storage unit ▶ (rental) storage room |
|||||
2. |
[n]
▶ trunk (of a car) ▶ boot
|
5. | A 2021-11-22 22:01:11 Jim Breen <...address hidden...> | |
4. | A* 2021-11-21 22:03:14 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5, daij, gg5, prog https://www.merriam-webster.com/dictionary/trunk room |
|
Comments: | "trunk room" does exist as a term in English but I don't think it's used with this meaning (I've never heard it before). Googling "trunk room" returns some images of storage units but they're all from Japanese sites. |
|
Diff: | @@ -12,2 +12,9 @@ -<gloss>trunk room</gloss> -<gloss>storage room</gloss> +<lsource xml:lang="eng">trunk room</lsource> +<gloss>self-storage unit</gloss> +<gloss>(rental) storage room</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&n;</pos> +<xref type="see" seq="1086080">トランク・2</xref> +<gloss>trunk (of a car)</gloss> +<gloss>boot</gloss> |
|
3. | A 2021-11-20 20:07:32 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | 中辞典 |
|
Diff: | @@ -12,0 +13 @@ +<gloss>storage room</gloss> |
|
2. | A* 2021-11-20 14:01:14 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | daijr says wasei (and has 3 senses) |
|
1. | A 2013-05-11 09:23:39 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Added additional dotted reading(s) via batch update.Added additional dotted reading(s) via batch update. -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -6,0 +6,3 @@ +</r_ele> +<r_ele> +<reb>トランク・ルーム</reb> |
1. |
[n,vs,vi]
▶ (staying) one night ▶ overnight stay |
|
2. |
[n]
▶ overnight rental ▶ per-night rental |
9. | A 2024-04-25 22:04:21 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -21 +20,0 @@ -<pos>&adj-no;</pos> |
|
8. | A 2021-11-29 21:53:28 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Tweaking. |
|
Diff: | @@ -27,0 +28 @@ +<gloss>per-night rental</gloss> |
|
7. | A* 2021-11-29 14:54:14 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | daijR: ②音楽CDやビデオ-ソフトなどを借りるとき,一晩を経過すること。「―三〇〇円」 gg5: ・新作ビデオは一泊二日 450 円です. Overnight rental for new-release videos is 450 yen. ・駐車料金一泊二日 7,400 円. 〔掲示〕 Overnight parking: 7,400 yen. sounds more like "per night" to me? the implication in the daijr example seems to be you could rent it for more than one day for an extra 300 yen? |
|
6. | A* 2021-11-21 23:58:07 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5, prog, chujiten, meikyo |
|
Comments: | Added sense. |
|
Diff: | @@ -22 +22,6 @@ -<gloss>(stopping) one night</gloss> +<gloss>(staying) one night</gloss> +<gloss>overnight stay</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&n;</pos> +<gloss>overnight rental</gloss> |
|
5. | A 2021-11-20 20:08:02 Jim Breen <...address hidden...> | |
(show/hide 4 older log entries) |
1. |
[n]
{astronomy}
▶ total solar eclipse |
3. | A 2021-11-20 10:31:20 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -8,0 +9 @@ +<ke_inf>&rK;</ke_inf> |
|
2. | A 2021-05-27 04:28:40 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2021-05-27 04:08:53 Tyler Winn <...address hidden...> | |
Refs: | 大辞林、デジタル大辞泉、日国 Google N-gram Corpus Counts 皆既日食 56851 皆既日蝕 1889 |
|
Diff: | @@ -5,0 +6,3 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>皆既日蝕</keb> @@ -11,0 +15 @@ +<field>&astron;</field> |
1. |
[n,vs,vi]
[yoji]
▶ empathy
|
3. | A 2021-11-20 20:08:34 Jim Breen <...address hidden...> | |
2. | A* 2021-11-20 12:38:51 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | 感情移入 510866 感情移入し 203988 |
|
Diff: | @@ -12 +12,2 @@ -<pos>&adj-no;</pos> +<pos>&vs;</pos> +<pos>&vi;</pos> |
|
1. | A 2014-08-25 01:23:14 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | Kanji Haitani list |
|
Comments: | Adding yoji tagAdding yoji tag -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -12,0 +13 @@ +<misc>&yoji;</misc> |
1. |
[n]
▶ bad news (esp. of a death) |
2. | A 2021-11-20 07:47:45 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | Koj |
|
1. | A* 2021-11-19 06:57:37 Opencooper | |
Refs: | daijs |
|
Diff: | @@ -9,0 +10,3 @@ +<r_ele> +<reb>きょうおん</reb> +</r_ele> @@ -12,2 +15 @@ -<gloss>bad news</gloss> -<gloss>news of a death</gloss> +<gloss>bad news (esp. of a death)</gloss> |
1. |
[n]
[hist,abbr]
▶ fifty-three stations on the Tōkaidō (Edo-Kyoto highway in Edo-period Japan)
|
4. | A 2021-11-20 12:13:11 Robin Scott <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -16 +16 @@ -<xref type="see" seq="1652380">東海道五十三次・とうかいどうごじゅうさんつぎ</xref> +<xref type="see" seq="1652380">東海道五十三次</xref> |
|
3. | A 2021-11-19 02:24:32 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -16,0 +17 @@ +<misc>&hist;</misc> |
|
2. | A 2018-04-15 19:21:27 Johan Råde <...address hidden...> | |
Refs: | gg5 koj daijs |
|
Diff: | @@ -16 +16,3 @@ -<gloss>the 53 Tōkaidō stages</gloss> +<xref type="see" seq="1652380">東海道五十三次・とうかいどうごじゅうさんつぎ</xref> +<misc>&abbr;</misc> +<gloss>fifty-three stations on the Tōkaidō (Edo-Kyoto highway in Edo-period Japan)</gloss> |
|
1. | A 2018-04-15 11:18:32 Johan Råde <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -16 +16 @@ -<gloss>the 53 Toukaidou stages</gloss> +<gloss>the 53 Tōkaidō stages</gloss> |
1. |
[n,vs,vi]
▶ not writing or contacting for a while ▶ neglecting (failing) to write (call, visit, etc.) ▶ long silence
|
5. | A 2021-11-20 11:34:38 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -25,0 +26 @@ +<pos>&vi;</pos> |
|
4. | A 2014-11-27 08:38:23 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -27 +26,0 @@ -<misc>&yoji;</misc> |
|
3. | A 2014-08-25 01:40:42 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | Kanji Haitani list |
|
Comments: | Adding yoji tagAdding yoji tag -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -26,0 +27 @@ +<misc>&yoji;</misc> |
|
2. | A 2011-11-09 09:59:55 Jim Breen <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -6,0 +6,1 @@ +<ke_pri>spec1</ke_pri> @@ -20,0 +21,1 @@ +<re_pri>spec1</re_pri> |
|
1. | A* 2011-11-09 05:34:52 Nils Roland Barth <...address hidden...> | |
Refs: | Google hits |
|
Comments: | * Add alt spelling, with 不 (much less common) * Reorder spellings – per Google, ご〜 is much more common than 御〜 (28.4m vs. 1.4m, ~1.3 orders of magnitude). |
|
Diff: | @@ -4,0 +4,3 @@ +<k_ele> +<keb>ご無沙汰</keb> +</k_ele> @@ -9,1 +12,4 @@ -<keb>ご無沙汰</keb> +<keb>ご不沙汰</keb> +</k_ele> +<k_ele> +<keb>御不沙汰</keb> |
1. |
(硬骨 only)
[n]
▶ bone |
|
2. |
[n,adj-no,adj-na]
▶ firmness (of character) ▶ backbone ▶ unyielding spirit |
7. | A 2022-07-13 05:02:51 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Since it's in those refs. |
|
6. | A* 2022-07-12 18:32:07 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Refs: | Daijs and meikyo say this only applies to sense [2] Google N-gram Corpus Counts ╭─ーーーー─┬───────╮ │ 硬骨 │ 9,194 │ │ こうこつ │ 1,683 │ │ 鯁骨 │ 0 │ 🡠 adding (daijs, meikyo, shinmeikai) ╰─ーーーー─┴───────╯ |
|
Comments: | Worth having? |
|
Diff: | @@ -8,0 +9,4 @@ +<k_ele> +<keb>鯁骨</keb> +<ke_inf>&rK;</ke_inf> +</k_ele> @@ -14,0 +19 @@ +<stagk>硬骨</stagk> |
|
5. | A 2021-11-20 07:48:06 Jim Breen <...address hidden...> | |
4. | A* 2021-11-19 23:53:12 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5, prog |
|
Diff: | @@ -18,0 +19 @@ +<pos>&n;</pos> @@ -21,3 +22,3 @@ -<pos>&n;</pos> -<gloss>firm</gloss> -<gloss>uncompromising</gloss> +<gloss>firmness (of character)</gloss> +<gloss>backbone</gloss> +<gloss>unyielding spirit</gloss> |
|
3. | A 2021-11-18 06:03:00 Jim Breen <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -16 +15,0 @@ -<xref type="see" seq="1460760">軟骨・1</xref> |
|
(show/hide 2 older log entries) |
1. |
[n]
▶ neighbour with just a wall between |
7. | A 2021-11-21 11:05:36 Jim Breen <...address hidden...> | |
6. | A* 2021-11-21 08:32:51 Opencooper | |
Comments: | No problem. My way of thinking has been that it's good to have variants when the English word is one-to- one with the Japanese, like 色 = color/colour, but not so much when the gloss itself just contains the word "color". So the case of neighbor/neighbour is fine for 隣人, but not here. |
|
5. | A* 2021-11-20 20:15:45 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Sorry. I misread the original edit and thought you'd just changed one word, hence my narky comment. Mea culpa. I used to be keen on having both BrE and AmE spellings to help EJ lookups; now I'm not chasing that goal and I don't care much which forms are used. |
|
4. | A 2021-11-20 19:32:45 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | No problem. I would have done the same thing. |
|
3. | A* 2021-11-20 08:48:51 Opencooper | |
Comments: | I know the diffs are sometimes opaque or incorrect, so let me explain. The entry prior to my edit was like so: neighbor with just a wall between; neighbour with just a wall between [0] I found the second gloss, which only differed in the variant of English for a single word, to be redundant, so I removed it. This was done without preference towards American or British English. I've stepped on some toes in the past regarding English variants, so it's my fault for not explaining the edit in the comments. [0]: See the older version here for example: https://takoboto.jp/?q=合壁 |
|
(show/hide 2 older log entries) |
1. |
[n,vs,vi]
▶ return ▶ relapse ▶ recurrence |
3. | A 2021-11-20 11:39:27 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | mk (2 senses) |
|
Diff: | @@ -16,0 +17 @@ +<pos>&vi;</pos> |
|
2. | A 2020-04-20 01:37:10 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2020-04-20 00:06:01 Opencooper | |
Refs: | GG5 |
|
Comments: | Quite subtle...: https://www.merriam-webster.com/words-at-play/difference-between-recur-and-reoccur-definitions |
|
Diff: | @@ -19 +19 @@ -<gloss>reoccurrence</gloss> +<gloss>recurrence</gloss> |
1. |
[n]
{astronomy}
▶ rotational axis |
2. | A 2021-11-20 06:46:34 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | GG5 |
|
1. | A* 2021-11-20 00:48:51 | |
Comments: | Wikipedia |
|
Diff: | @@ -12,2 +12,2 @@ -<gloss>rotating shaft</gloss> -<gloss>axle</gloss> +<field>&astron;</field> +<gloss>rotational axis</gloss> |
1. |
[v5r,vi]
[uk]
▶ to become ▶ to get ▶ to grow ▶ to turn ▶ to reach ▶ to attain
|
|||||||||||
2. |
[v5r,vi]
[uk]
▶ to result in ▶ to turn out ▶ to end up ▶ to prove (to be) |
|||||||||||
3. |
[v5r,vi]
[uk]
《as ...からなる or ...よりなる》 ▶ to consist of ▶ to be composed of ▶ to be made up of |
|||||||||||
4. |
[v5r,vi]
[uk]
▶ to be completed ▶ to be realized ▶ to succeed ▶ to be attained ▶ to be accomplished |
|||||||||||
5. |
[v5r,vi]
[uk]
▶ to change (into) ▶ to turn (into) ▶ to transform |
|||||||||||
6. |
[v5r,vi]
[uk]
▶ to come (to do) ▶ to begin (to do) ▶ to grow (to do) |
|||||||||||
7. |
[v5r,vi]
[uk]
▶ to come to ▶ to amount to ▶ to add up to ▶ to make |
|||||||||||
8. |
[v5r,vi]
[uk]
▶ to play (the part of) ▶ to act as |
|||||||||||
9. |
[v5r,vi]
[uk]
▶ to be used for ▶ to be useful for ▶ to serve as |
|||||||||||
10. |
[v5r,vi]
{shogi}
▶ to be promoted |
|||||||||||
11. |
[aux-v,v5r]
[hon,uk]
《as お + verb -masu stem + になる, or ご + noun + になる》 ▶ to do ... |
15. | R 2021-11-21 23:56:42 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Comments: | fork |
|
14. | A* 2021-11-21 07:59:06 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | そうなったら 240231 そう成ったら 65 not sure if 成る should be tagged as rK too or not. I'm not sure if I've ever actually seen it in the wild. Doesn't deserve the freq tags, at the very least. |
|
Diff: | @@ -6,3 +5,0 @@ -<ke_pri>ichi1</ke_pri> -<ke_pri>news2</ke_pri> -<ke_pri>nf34</ke_pri> @@ -11,0 +9 @@ +<ke_inf>&rK;</ke_inf> |
|
13. | A 2021-11-21 01:07:21 Jim Breen <...address hidden...> | |
12. | A* 2021-11-20 22:47:28 Frazer Robinson | |
Diff: | @@ -109 +109 @@ -<s_inf>as お + masu stem + になる or ご + noun+ になる</s_inf> +<s_inf>as お + verb -masu stem + になる, or ご + noun + になる</s_inf> |
|
11. | A 2021-05-21 22:49:40 Jim Breen <...address hidden...> | |
(show/hide 10 older log entries) |
1. |
[v5r,vi]
[uk]
▶ to become ▶ to get ▶ to grow ▶ to turn ▶ to reach ▶ to attain
|
|||||||||||
2. |
[v5r,vi]
[uk]
▶ to result in ▶ to turn out ▶ to end up ▶ to prove (to be) |
|||||||||||
3. |
[v5r,vi]
[uk]
《as ...からなる or ...よりなる》 ▶ to consist of ▶ to be composed of ▶ to be made up of |
|||||||||||
4. |
[v5r,vi]
[uk]
▶ to be completed ▶ to be realized ▶ to succeed ▶ to be attained ▶ to be accomplished |
|||||||||||
5. |
[v5r,vi]
[uk]
▶ to change (into) ▶ to turn (into) ▶ to transform |
|||||||||||
6. |
[v5r,vi]
[uk]
▶ to come (to do) ▶ to begin (to do) ▶ to grow (to do) |
|||||||||||
7. |
[v5r,vi]
[uk]
▶ to come to ▶ to amount to ▶ to add up to ▶ to make |
|||||||||||
8. |
[v5r,vi]
[uk]
▶ to play (the part of) ▶ to act as |
|||||||||||
9. |
[v5r,vi]
[uk]
▶ to be used for ▶ to be useful for ▶ to serve as |
|||||||||||
10. |
[v5r,vi]
{shogi}
▶ to be promoted
|
|||||||||||
11. |
[aux-v,v5r]
[hon,uk]
《as お + masu stem + になる, or ご + noun + になる》 ▶ to do ... |
18. | A 2023-11-07 05:58:27 Jim Breen <...address hidden...> | |
17. | A* 2023-11-07 04:35:53 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Comments: | Surely 為る is [rK] |
|
Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<ke_inf>&rK;</ke_inf> |
|
16. | A 2021-11-24 00:01:40 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Thanks. |
|
15. | A* 2021-11-23 10:56:08 Frazer Robinson | |
Comments: | I see that masu stem is quite often used out in the wild. I thought it might be confusing to novice learners but with the hits I’m getting on Google, I am probably mistaken. |
|
Diff: | @@ -109 +109 @@ -<s_inf>as お + verb -masu stem + になる, or ご + noun + になる</s_inf> +<s_inf>as お + masu stem + になる, or ご + noun + になる</s_inf> |
|
14. | A* 2021-11-21 01:19:57 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | I don't think that reads well. I preferred the previous version. |
|
(show/hide 13 older log entries) |
1. |
[n]
▶ government ▶ administration ▶ ministry |
3. | A 2021-11-20 20:20:22 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Àll the JEs include "cabinet" but in most English usage it's not quite the same as "government; administration; ministry". I'd avoid it. |
|
Diff: | @@ -20 +20 @@ -<gloss>cabinet</gloss> +<gloss>ministry</gloss> |
|
2. | A* 2021-11-20 12:15:43 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | Isn't cabinet always 内閣? No examples on reverso where 政府 is translated as "cabinet". |
|
1. | A* 2021-11-19 02:19:22 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | gg5 |
|
Diff: | @@ -19,0 +20 @@ +<gloss>cabinet</gloss> |
1. |
[n]
[arch]
▶ preceding emperor |
2. | A 2021-11-20 12:21:54 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | G n-grams: 548 |
|
Comments: | Appears to be archaic. |
|
Diff: | @@ -18 +18,2 @@ -<gloss>the previous emperor</gloss> +<misc>&arch;</misc> +<gloss>preceding emperor</gloss> |
|
1. | A* 2021-11-19 07:34:47 Opencooper | |
Refs: | daijs |
|
Diff: | @@ -7,0 +8,3 @@ +<reb>せんこう</reb> +</r_ele> +<r_ele> @@ -8,0 +12,3 @@ +</r_ele> +<r_ele> +<reb>せんおう</reb> |
1. |
[n]
▶ the late emperor ▶ preceding emperor
|
1. | A 2021-11-20 12:22:46 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5 |
|
Diff: | @@ -12,0 +13 @@ +<gloss>preceding emperor</gloss> |
1. |
[v5s,vt]
▶ to extract by boiling ▶ to prepare an infusion of ▶ to decoct |
2. | A 2021-11-20 20:25:03 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | GG5 |
|
Comments: | Correct. Thanks Eve. |
|
Diff: | @@ -13 +13 @@ -<gloss>to extract by broiling</gloss> +<gloss>to extract by boiling</gloss> |
|
1. | A* 2021-11-20 18:45:07 Eve Kushner <...address hidden...> | |
Comments: | Shouldn't "broiling" be "boiling" in this case? |
1. |
[n]
{astronomy}
▶ (space) probe |
2. | A 2021-11-20 06:46:49 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2021-11-20 00:56:58 | |
Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<field>&astron;</field> |
1. |
[v1,vt,vi]
▶ to change (one's clothes) |
5. | A 2021-11-20 12:23:17 Robin Scott <...address hidden...> | |
4. | A* 2021-11-19 00:17:48 | |
Diff: | @@ -28 +28 @@ -<gloss>to change one's clothes</gloss> +<gloss>to change (one's clothes)</gloss> |
|
3. | A 2021-11-18 22:22:27 Jim Breen <...address hidden...> | |
2. | A* 2021-11-12 00:19:38 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5 |
|
Diff: | @@ -25,0 +26,2 @@ +<pos>&vt;</pos> +<pos>&vi;</pos> |
|
1. | A 2021-11-11 10:28:05 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | 着替える 248260 着換える 538 |
|
Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<ke_inf>&rK;</ke_inf> |
1. |
[v5m,vt]
▶ to be jealous of ▶ to envy ▶ to begrudge
|
15. | A 2021-11-20 20:51:28 Jim Breen <...address hidden...> | |
14. | A* 2021-11-20 12:32:24 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | I don't think the x-ref is needed. ねたむ is far more common. |
|
Diff: | @@ -18 +17,0 @@ -<xref type="see" seq="2835348">嫉む・そねむ</xref> |
|
13. | A 2020-05-04 04:57:55 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Yes! Fell off a couple of years ago. |
|
Diff: | @@ -12,0 +13 @@ +<re_pri>ichi1</re_pri> |
|
12. | A* 2020-05-03 14:17:27 Frazer Robinson <...address hidden...> | |
Comments: | Should the reading have the [ichi1] frequency tag? |
|
11. | A 2018-04-20 06:01:25 Johan Råde <...address hidden...> | |
(show/hide 10 older log entries) |
1. |
(入園 only)
[n,vs,vi]
▶ enrollment in kindergarten ▶ enrollment in nursery school |
|
2. |
[n,vs,vi]
▶ entering a park, garden, zoo, etc. |
9. | A 2024-06-18 05:39:11 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Comments: | "enrolment" was correct, BrE. Perhaps a little odd to spell it differently in different glosses. |
|
8. | A 2024-06-18 05:36:10 Jim Breen <...address hidden...> | |
7. | A* 2024-06-18 01:37:45 | |
Diff: | @@ -24 +24 @@ -<gloss>enrolment in nursery school</gloss> +<gloss>enrollment in nursery school</gloss> |
|
6. | A 2021-11-20 11:38:42 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | mk |
|
Diff: | @@ -21,0 +22 @@ +<pos>&vi;</pos> @@ -27,0 +29 @@ +<pos>&vi;</pos> |
|
5. | A 2021-01-04 19:12:36 Jim Breen <...address hidden...> | |
(show/hide 4 older log entries) |
1. |
[n]
▶ tail (of an animal) ▶ cauda |
|
2. |
[n]
▶ tail (of a kite, etc.) ▶ tail end |
|
3. |
[n]
{astronomy}
▶ tail (of a comet) |
|
4. |
[n]
▶ slope at the foot of a mountain |
7. | A 2023-11-16 08:52:27 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | GG5 |
|
Comments: | Xref not needed. |
|
Diff: | @@ -18 +17,0 @@ -<xref type="see" seq="1358800">尻尾・1</xref> @@ -19,0 +19 @@ +<gloss>cauda</gloss> |
|
6. | A* 2023-11-10 17:43:35 Brian Krznarich <...address hidden...> | |
Refs: | 尻尾を振って 27214 92.5% 尾を振って 2218 7.5% 尻尾を振る 10123 81.9% 尾を振る 2240 18.1% |
|
Comments: | I had an old poorly-conceived flashcard with 尾を振る, to wag one's tail. From experience, 尻尾 would usually be used, at least in everyday conversation about pets. |
|
Diff: | @@ -17,0 +18 @@ +<xref type="see" seq="1358800">尻尾・1</xref> |
|
5. | A 2021-11-20 06:47:19 Jim Breen <...address hidden...> | |
4. | A* 2021-11-20 00:30:13 | |
Refs: | https://astro-dic.jp/dust-tail-2/ |
|
Diff: | @@ -18 +18,5 @@ -<gloss>tail (animal, kite, comet, etc.)</gloss> +<gloss>tail (of an animal)</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&n;</pos> +<gloss>tail (of a kite, etc.)</gloss> @@ -19,0 +24,5 @@ +</sense> +<sense> +<pos>&n;</pos> +<field>&astron;</field> +<gloss>tail (of a comet)</gloss> |
|
3. | A 2011-07-21 23:05:45 Jim Breen <...address hidden...> | |
(show/hide 2 older log entries) |
1. |
[n,vs,vt]
▶ burden |
|
2. |
[n]
▶ load (electrical, CPU, etc.) |
5. | A 2021-11-22 03:37:59 Jim Breen <...address hidden...> | |
4. | A* 2021-11-21 13:46:01 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | daij, meikyo |
|
Comments: | Splitting into senses. |
|
Diff: | @@ -19 +19,4 @@ -<gloss>load (e.g. CPU time, electricity, etc.)</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&n;</pos> +<gloss>load (electrical, CPU, etc.)</gloss> |
|
3. | A 2021-11-20 12:37:28 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | mk (2senses) |
|
Diff: | @@ -16,0 +17 @@ +<pos>&vt;</pos> |
|
2. | A 2020-06-24 05:48:43 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2020-06-24 05:39:30 Opencooper | |
Diff: | @@ -18 +18 @@ -<gloss>load (e.g. cpu time, electricity, etc.)</gloss> +<gloss>load (e.g. CPU time, electricity, etc.)</gloss> |
1. |
[n,adj-na,vs,vi]
▶ violence ▶ assault ▶ rowdiness ▶ wildness ▶ running riot |
|
2. |
[adj-na,n]
▶ rough (handling, language, etc.) ▶ reckless ▶ careless ▶ coarse ▶ rude ▶ unreasonable (e.g. demand) ▶ wild (e.g. argument) |
|
3. |
[n,vs,vi]
▶ rape ▶ sexual assault |
15. | A 2023-08-12 21:29:37 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | I thought it was about the same as coarse and rude. |
|
14. | A* 2023-08-12 20:07:12 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | 乱暴 660,230 99.9% 亂暴 754 0.1% |
|
Comments: | I don't think "crass" is strong enough. The JEs don't have it. |
|
Diff: | @@ -12 +12 @@ -<ke_inf>&oK;</ke_inf> +<ke_inf>&sK;</ke_inf> @@ -41 +40,0 @@ -<gloss>crass</gloss> |
|
13. | A 2023-08-11 22:48:20 Jim Breen <...address hidden...> | |
12. | A* 2023-08-11 14:57:59 | |
Diff: | @@ -40,0 +41 @@ +<gloss>crass</gloss> |
|
11. | A 2021-12-09 00:52:19 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Oops. Thanks. |
|
(show/hide 10 older log entries) |
1. |
[n]
[uk]
▶ nashi (esp. Pyrus pyrifolia) ▶ Japanese pear ▶ Asian pear
|
10. | A 2023-10-30 03:50:20 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | No bites. |
|
9. | A* 2023-10-25 08:28:34 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | https://en.wikipedia.org/wiki/Pyrus_pyrifolia |
|
Comments: | Here's an attempt. I don't much like "nashi pear" but it's what we have in entries such as 和梨, 日本梨, etc. |
|
Diff: | @@ -25 +25,3 @@ -<gloss>pear (esp. Japanese pear)</gloss> +<gloss>nashi (esp. Pyrus pyrifolia)</gloss> +<gloss>Japanese pear</gloss> +<gloss>Asian pear</gloss> |
|
8. | A* 2023-10-24 10:11:04 | |
Comments: | esp. Japanese nashi pear? |
|
7. | A* 2023-10-24 05:26:48 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | I feel this should have "nashi" somewhere in the glosses. It's odd having it the 和梨, 日本梨, etc. entries and not this one. |
|
6. | A* 2023-10-23 20:36:02 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Refs: | Google N-gram Corpus Counts ╭─ーーーーー─┬───────┬───────╮ │ 梨を食べ │ 4,566 │ 77.2% │ │ 梨子を食べ │ 0 │ 0.0% │ - add, rK (daijs, koj, mentioned in smk) │ なしを食べ │ 668 │ 11.3% │ │ ナシを食べ │ 678 │ 11.5% │ ╰─ーーーーー─┴───────┴───────╯ |
|
Diff: | @@ -7,0 +8,4 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>梨子</keb> +<ke_inf>&rK;</ke_inf> |
|
(show/hide 5 older log entries) |
1. |
[n]
▶ ring ▶ circle ▶ loop |
|||||
2. |
[n]
▶ hoop
|
|||||
3. |
[n]
▶ wheel |
|||||
4. |
[n]
▶ circle (e.g. of friends) |
|||||
5. |
[n]
{astronomy}
▶ planetary ring |
4. | A 2021-11-20 06:51:07 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2021-11-20 00:55:04 | |
Refs: | Wikipedia |
|
Diff: | @@ -37,0 +38,5 @@ +<sense> +<pos>&n;</pos> +<field>&astron;</field> +<gloss>planetary ring</gloss> +</sense> |
|
2. | A 2010-08-20 19:43:05 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2010-08-20 13:03:49 Scott | |
Refs: | gg5 |
|
Diff: | @@ -27,0 +27,1 @@ +<xref type="see" seq="1107400">フープ</xref> @@ -33,0 +34,4 @@ +<sense> +<pos>&n;</pos> +<gloss>circle (e.g. of friends)</gloss> +</sense> |
1. |
[n]
{Buddhism}
▶ samsara (cycle of death and rebirth) |
|
2. |
[n,vs,vi]
{Buddhism}
▶ being reborn ▶ reincarnation |
12. | A 2023-01-04 00:22:13 Jim Breen <...address hidden...> | |
11. | A* 2023-01-03 20:39:37 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Refs: | 輪回 is mentioned in shinmeikai |
|
Diff: | @@ -7,0 +8,4 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>輪回</keb> +<ke_inf>&sK;</ke_inf> |
|
10. | A 2021-11-21 11:01:55 Jim Breen <...address hidden...> | |
9. | A* 2021-11-20 23:42:02 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | 輪廻 269785 輪回 423 |
|
Comments: | I think we can drop 輪回. |
|
Diff: | @@ -8,4 +7,0 @@ -</k_ele> -<k_ele> -<keb>輪回</keb> -<ke_inf>&iK;</ke_inf> @@ -21,2 +17 @@ -<gloss>samsara</gloss> -<gloss g_type="expl">cycle of death and rebirth</gloss> +<gloss>samsara (cycle of death and rebirth)</gloss> @@ -26,0 +22 @@ +<pos>&vi;</pos> |
|
8. | A 2018-12-03 20:42:04 Robin Scott <...address hidden...> | |
(show/hide 7 older log entries) |
1. |
[n]
{astronomy}
▶ comet
|
6. | A 2021-11-20 06:52:28 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | 彗星 864719 ほうき星 122803 |
|
5. | A* 2021-11-20 00:36:33 | |
Comments: | not needed |
|
Diff: | @@ -21 +20,0 @@ -<xref type="see" seq="2722010">ほうき星・ほうきぼし</xref> |
|
4. | A 2016-11-09 05:36:03 Johan Råde <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -14,0 +15,3 @@ +<re_pri>news2</re_pri> +<re_pri>nf26</re_pri> +<re_pri>spec2</re_pri> |
|
3. | A 2012-06-09 01:36:22 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Refs: | wiki |
|
Comments: | readding すい星 from original |
|
Diff: | @@ -9,0 +9,3 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>すい星</keb> |
|
2. | A* 2012-06-09 00:18:31 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Yes, certainly. |
|
Diff: | @@ -10,12 +10,0 @@ -<k_ele> -<keb>ほうき星</keb> -</k_ele> -<k_ele> -<keb>帚星</keb> -</k_ele> -<k_ele> -<keb>箒星</keb> -</k_ele> -<k_ele> -<keb>すい星</keb> -</k_ele> @@ -24,11 +12,0 @@ -<re_restr>彗星</re_restr> -<re_restr>すい星</re_restr> -<re_pri>news2</re_pri> -<re_pri>nf26</re_pri> -<re_pri>spec2</re_pri> -</r_ele> -<r_ele> -<reb>ほうきぼし</reb> -<re_restr>ほうき星</re_restr> -<re_restr>帚星</re_restr> -<re_restr>箒星</re_restr> @@ -38,0 +15,1 @@ +<xref type="see" seq="2722010">ほうき星・ほうきぼし</xref> |
|
(show/hide 1 older log entries) |
1. |
[n,vs,vi]
{Shinto}
▶ purification ceremony (performed with water) ▶ ritual purification ▶ ablutions |
3. | A 2021-11-20 13:21:43 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | 禊 69124 禊ぎ 10456 禊を 7127 禊ぎを 2017 |
|
Diff: | @@ -5,0 +6,3 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>禊ぎ</keb> @@ -12,0 +16 @@ +<pos>&vi;</pos> |
|
2. | A 2017-08-19 07:33:44 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Can't find where it came from. |
|
1. | A* 2017-08-18 22:30:03 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | http://gogen-allguide.com/mi/misogi.html daij, gg5, prog |
|
Comments: | I don't think 身滌 belongs here. According to the link above, みそぎ may derive from 身滌, but 身滌 is read みそそぎ. It's not in any of the refs either. I did find the term "身滌大祓" (read みそぎのおおはらい) but I don't think that's enough of a reason to keep it. |
|
Diff: | @@ -6,3 +5,0 @@ -</k_ele> -<k_ele> -<keb>身滌</keb> @@ -16 +13,4 @@ -<gloss>purification ceremony</gloss> +<field>&Shinto;</field> +<gloss>purification ceremony (performed with water)</gloss> +<gloss>ritual purification</gloss> +<gloss>ablutions</gloss> |
1. |
[n]
▶ another person ▶ other people ▶ others
|
|||||
2. |
(たにん only)
[n]
▶ unrelated person (i.e. not related by blood) |
|||||
3. |
(たにん only)
[n]
▶ outsider ▶ stranger |
6. | A 2021-11-20 12:41:25 Robin Scott <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -26 +26 @@ -<xref type="see" seq="1580640">人・ひと・6</xref> +<xref type="see" seq="1580640">人・ひと・4</xref> |
|
5. | A 2015-11-09 22:00:48 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
4. | A* 2015-11-09 12:12:05 luce | |
Diff: | @@ -26 +26 @@ -<xref type="see" seq="1580640">人・ひと・5</xref> +<xref type="see" seq="1580640">人・ひと・6</xref> |
|
3. | A 2012-02-10 03:58:18 Jim Breen <...address hidden...> | |
2. | A* 2012-02-09 22:08:56 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -18,0 +18,1 @@ +<re_inf>&gikun;</re_inf> |
|
(show/hide 1 older log entries) |
1. |
[n]
▶ taboo word |
|
2. |
[n]
▶ euphemism (used in place of a taboo word) |
1. | A 2021-11-20 09:11:34 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | 忌み言葉 13512 忌言葉 126 忌み詞 227 忌詞 481 |
|
Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<ke_inf>&rK;</ke_inf> @@ -14,0 +16 @@ +<ke_inf>&rK;</ke_inf> |
1. |
[n]
{astronomy}
▶ meteor swarm ▶ meteor shower |
4. | A 2021-11-20 06:52:46 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2021-11-20 00:38:16 | |
Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<field>&astron;</field> |
|
2. | A 2011-07-28 07:42:01 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Refs: | gg5, eij |
|
Comments: | original gloss was correct |
|
Diff: | @@ -12,0 +12,1 @@ +<gloss>meteor swarm</gloss> |
|
1. | A* 2011-07-28 05:12:23 | |
Diff: | @@ -12,1 +12,1 @@ -<gloss>meteoric swarm</gloss> +<gloss>meteor shower</gloss> |
1. |
[n]
{astronomy}
▶ period of revolution ▶ orbital period |
9. | A 2021-12-31 03:43:26 Jim Breen <...address hidden...> | |
8. | A* 2021-12-31 00:10:30 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | I don't think the examples are needed. It has an astron tag. |
|
Diff: | @@ -13 +13 @@ -<gloss>period of revolution (e.g. of Earth or Moon)</gloss> +<gloss>period of revolution</gloss> |
|
7. | A 2021-11-20 21:00:51 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | It does actually, but this term only applies to orbital revolution. |
|
Diff: | @@ -13 +13 @@ -<gloss>period of revolution (e.g. of Earth, of the Moon)</gloss> +<gloss>period of revolution (e.g. of Earth or Moon)</gloss> |
|
6. | A* 2021-11-20 07:49:12 | |
Comments: | The sun doesn't revolve |
|
Diff: | @@ -13 +13 @@ -<gloss>period of revolution (e.g. of the Sun, of the Moon)</gloss> +<gloss>period of revolution (e.g. of Earth, of the Moon)</gloss> |
|
5. | A 2021-11-20 06:53:00 Jim Breen <...address hidden...> | |
(show/hide 4 older log entries) |
1. |
[n]
{law}
▶ orders for improvement (from an authority to a business operator in its jurisdiction) |
2. | R 2021-11-20 12:33:49 Marcus Richert <...address hidden...> | |
1. | A* 2021-11-20 12:33:15 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | daijr http://www.japaneselawtranslation.go.jp/law/detail/?id=3060&vm=04&re=01 (改善命令) (Orders for Improvement) |
|
Diff: | @@ -5 +5 @@ -<keb>自然環境保全法</keb> +<keb>改善命令</keb> @@ -8 +8 @@ -<reb>しぜんかんきょうほぜんほう</reb> +<reb>かいぜんめいれい</reb> @@ -12 +12,2 @@ -<gloss>(Japanese) Natural Conservation Law (1972)</gloss> +<field>&law;</field> +<gloss>orders for improvement (from an authority to a business operator in its jurisdiction)</gloss> |
1. |
[n]
{law}
▶ Nature Conservation Act (1972) |
2. | A 2021-11-20 21:01:16 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2021-11-20 12:26:29 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | http://www.japaneselawtranslation.go.jp/law/detail/?id=3745&vm=&re= |
|
Diff: | @@ -12 +12,2 @@ -<gloss>(Japanese) Natural Conservation Law (1972)</gloss> +<field>&law;</field> +<gloss>Nature Conservation Act (1972)</gloss> |
1. |
[n]
▶ refined product ▶ refined goods |
2. | A 2021-11-20 12:24:00 Robin Scott <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<gloss>refined product</gloss> @@ -13 +13,0 @@ -<gloss>finished goods</gloss> |
|
1. | A* 2021-11-19 12:39:24 Nicolas Maia | |
Diff: | @@ -12 +12,2 @@ -<gloss>refined or finished goods</gloss> +<gloss>refined goods</gloss> +<gloss>finished goods</gloss> |
1. |
[n]
▶ regional development ▶ community development |
1. | A 2021-11-20 12:44:31 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | daijr |
|
Diff: | @@ -12 +12,2 @@ -<gloss>community or regional development</gloss> +<gloss>regional development</gloss> +<gloss>community development</gloss> |
1. |
[n]
▶ miscellaneous rules ▶ miscellaneous provisions |
2. | A 2021-11-20 21:03:22 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2021-11-20 12:42:14 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | http://www.japaneselawtranslation.go.jp/law/detail/?id=3745&vm=&re= 第三節 雑則 (第三十五条の八-第三十五条の十二) Section 3 Miscellaneous Provisions (Article 35-8 to 35-12) |
|
Diff: | @@ -16,0 +17 @@ +<gloss>miscellaneous provisions</gloss> |
1. |
[n]
▶ crystal with grass-blade patterns |
3. | A 2021-11-20 12:25:40 Robin Scott <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -15 +15 @@ -<gloss>grass-blade patterns in crystal</gloss> +<gloss>crystal with grass-blade patterns</gloss> |
|
2. | A* 2021-11-19 07:08:02 Opencooper | |
Comments: | NHK has both. |
|
Diff: | @@ -8,0 +9,3 @@ +</r_ele> +<r_ele> +<reb>くさいりすいしょう</reb> |
|
1. | A* 2021-11-19 07:06:29 Opencooper | |
Refs: | NHK accent; kokugos |
|
Diff: | @@ -8 +8 @@ -<reb>くさいりすいしょう</reb> +<reb>くさいりずいしょう</reb> |
1. |
[n]
{astronomy}
▶ rotation period |
2. | A 2021-11-20 06:53:24 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2021-11-20 00:45:13 | |
Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<field>&astron;</field> |
1. |
[n,vs,vi]
{linguistics}
▶ co-occurrence |
4. | A 2021-11-20 06:53:40 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A 2021-11-20 00:00:33 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5, daij |
|
Diff: | @@ -13,0 +14 @@ +<field>&ling;</field> |
|
2. | A 2021-11-18 01:07:21 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -14 +14 @@ -<gloss>cooccurrence</gloss> +<gloss>co-occurrence</gloss> |
|
1. | A 2021-11-18 00:41:52 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Meikyo vt and vi additions to n,vs entries -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -12,0 +13 @@ +<pos>&vi;</pos> |
1. |
[n]
[rare]
▶ earthquake
|
6. | A 2024-09-09 07:32:34 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | I think so. |
|
5. | A* 2024-09-09 06:37:00 | |
Refs: | アースクエイク 5860 79.4% アースクエーク 128 1.7% アースクェイク 1193 16.2% アースクウェイク 204 2.8% アースクウェーク 0 0.0% アースクェーク 0 0.0% |
|
Comments: | okay as sk? |
|
Diff: | @@ -8,0 +9,8 @@ +</r_ele> +<r_ele> +<reb>アースクェイク</reb> +<re_inf>&sk;</re_inf> +</r_ele> +<r_ele> +<reb>アースクウェイク</reb> +<re_inf>&sk;</re_inf> |
|
4. | A 2021-11-20 01:02:40 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | I think we can drop アースクウェイク and アースクェイク. They're not in the refs. |
|
Diff: | @@ -8,3 +7,0 @@ -<reb>アースクェイク</reb> -</r_ele> -<r_ele> @@ -12,3 +8,0 @@ -</r_ele> -<r_ele> -<reb>アースクウェイク</reb> @@ -18,0 +13 @@ +<misc>&obsc;</misc> |
|
3. | A 2021-11-18 04:57:22 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | in daij アースクエイク 5860 アースクエーク 128 アースクェイク 1193 アースクウェイク 204 地震 13299433 |
|
Comments: | more commonly as xref could maybe be obsc-tagged |
|
Diff: | @@ -8 +8 @@ -<reb>アースクエーク</reb> +<reb>アースクェイク</reb> @@ -11 +11 @@ -<reb>アースクェイク</reb> +<reb>アースクエーク</reb> @@ -17,0 +18 @@ +<xref type="see" seq="1421210">地震</xref> |
|
2. | A 2011-05-29 03:54:16 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
(show/hide 1 older log entries) |
1. |
[n]
▶ all things being in flux through the endless circle of birth, death, and rebirth ▶ the circle of transmigration
|
5. | A 2022-08-01 02:15:59 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Remove unsupported yoji tag -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -13 +12,0 @@ -<misc>&yoji;</misc> |
|
4. | A 2021-11-20 12:27:50 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | daijr 生死輪廻 694 生死輪廻し No matches |
|
Comments: | Not vs in the refs. |
|
Diff: | @@ -12 +12 @@ -<pos>&vs;</pos> +<xref type="see" seq="1379060">生死・2</xref> |
|
3. | A* 2021-11-19 06:51:21 Opencooper | |
Refs: | daijr/s; nikk |
|
Diff: | @@ -8 +8 @@ -<reb>せいしりんね</reb> +<reb>しょうじりんね</reb> |
|
2. | A 2014-08-25 02:06:15 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | Kanji Haitani list |
|
Comments: | Adding yoji tagAdding yoji tag -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -12,0 +13 @@ +<misc>&yoji;</misc> |
|
1. | A 2005-03-05 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ Osaka (city, prefecture) |
12. | A 2021-11-20 21:55:56 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Should have been dropped in the previous edit. |
|
Diff: | @@ -16,4 +15,0 @@ -<r_ele> -<reb>おおざか</reb> -<re_inf>&ok;</re_inf> -</r_ele> @@ -21 +16,0 @@ -<stagr>おおさか</stagr> |
|
11. | A* 2021-11-20 11:55:03 | |
Comments: | why is there おおざか reading if it doesn't apply to any senses? |
|
10. | A 2021-11-10 04:58:39 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Comments: | Sure. |
|
Diff: | @@ -24,5 +23,0 @@ -</sense> -<sense> -<pos>&n;</pos> -<misc>&arch;</misc> -<gloss>large hill</gloss> |
|
9. | A* 2021-11-10 02:08:03 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | daijr: もと「大坂」と書いたが,1871年(明治4)大阪府は「坂」を「阪」に改めた 中世・近世では「おおざか」が普通だった |
|
Comments: | "large hill" is a direct translation of the characters but I'm not seeing a "large hill" sense in any of the refs. Can we drop it? |
|
Diff: | @@ -9,0 +10 @@ +<ke_inf>&oK;</ke_inf> @@ -16,0 +18 @@ +<re_inf>&ok;</re_inf> |
|
8. | A 2020-06-09 12:08:54 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -21 +21 @@ -<gloss>Osaka (city)</gloss> +<gloss>Osaka (city, prefecture)</gloss> |
|
(show/hide 7 older log entries) |
1. |
[n,vs,vt]
▶ viewing as a problem ▶ problematizing
|
5. | A 2021-11-20 00:59:51 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | I don't think the x-ref adds anything. |
|
Diff: | @@ -14 +13,0 @@ -<xref type="see" seq="1536010">問題・1</xref> |
|
4. | A 2021-11-18 02:33:38 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | https://news.yahoo.co.jp/articles/12f8fe8de62bf7c7a57a21f9870fc1d524071dca 会計検査院は19年の報告で、住宅ローン減税を活用した人の8割近くが、支払う利息より控除額が大きかったことを問題視し、「必要のない人が住宅ローンを組む動機 付けになっている」と指摘していた。 |
|
Diff: | @@ -12,0 +13 @@ +<pos>&vt;</pos> |
|
3. | A 2019-04-15 20:53:55 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Shudder... |
|
Diff: | @@ -13,0 +14 @@ +<gloss>viewing as a problem</gloss> @@ -15 +15,0 @@ -<gloss>viewing as a problem</gloss> |
|
2. | A* 2019-04-15 05:13:31 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -14 +14,2 @@ -<gloss>viewed as a problem</gloss> +<gloss>problematizing</gloss> +<gloss>viewing as a problem</gloss> |
|
1. | A 2006-04-28 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[exp,v5u]
[id]
▶ to set someone to work in an arrogant fashion ▶ to push someone around
|
|||||||
2. |
[exp,v5u]
[sl]
▶ to chatter ▶ to jaw ▶ to jabber |
11. | A 2021-11-21 04:27:55 Jim Breen <...address hidden...> | |
10. | A* 2021-11-20 09:26:15 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -15,6 +14,0 @@ -<re_restr>あごで使う</re_restr> -<re_restr>顎で使う</re_restr> -</r_ele> -<r_ele> -<reb>アゴでつかう</reb> -<re_restr>アゴで使う</re_restr> |
|
9. | A* 2021-11-20 08:14:41 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Comments: | lit isn't strictly lit and etymology-wise it seems to be wrong |
|
Diff: | @@ -29 +28,0 @@ -<gloss g_type="lit">to indicate by pointing one's chin</gloss> |
|
8. | A 2021-11-20 00:01:13 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -25 +25,2 @@ -<xref type="see" seq="2621580">頤で人を使う・あごでひとをつかう</xref> +<xref type="see" seq="2621580">頤で人を使う</xref> +<misc>&id;</misc> |
|
7. | A 2021-11-19 10:46:20 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Converting somebody to someone -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -26,2 +26,2 @@ -<gloss>to set somebody to work in an arrogant fashion</gloss> -<gloss>to push somebody around</gloss> +<gloss>to set someone to work in an arrogant fashion</gloss> +<gloss>to push someone around</gloss> |
|
(show/hide 6 older log entries) |
1. |
[n]
[dated,uk]
《trad. used to avoid using 梨, which sounds like 無し》 ▶ pear
|
6. | A 2022-01-12 03:57:24 Jim Breen <...address hidden...> | |
5. | A* 2022-01-09 17:18:47 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | meikyo:〔古風な言い方で〕 ありの実 976 有りの実 375 |
|
Comments: | I don't think an x-ref is needed for a simple word like 無し. |
|
Diff: | @@ -16 +16 @@ -<xref type="see" seq="1529560">無し・1</xref> +<misc>&dated;</misc> @@ -18 +18 @@ -<s_inf>trad. used to avoid using 梨 which sounds like 無し</s_inf> +<s_inf>trad. used to avoid using 梨, which sounds like 無し</s_inf> |
|
4. | A 2021-11-21 02:50:53 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -19 +19 @@ -<gloss>pearb</gloss> +<gloss>pear</gloss> |
|
3. | A 2021-11-20 19:59:37 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Maybe this. |
|
Diff: | @@ -18,2 +18,2 @@ -<s_inf>trad. used to avoid saying 梨 which is homonymous with 無し</s_inf> -<gloss>pear</gloss> +<s_inf>trad. used to avoid using 梨 which sounds like 無し</s_inf> +<gloss>pearb</gloss> |
|
2. | A* 2021-11-20 09:18:08 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | jitsuyo ありのみ 38672 ありの実 976 有りの実 375 アリノミ 101 |
|
Diff: | @@ -3,0 +4,3 @@ +<k_ele> +<keb>ありの実</keb> +</k_ele> @@ -12,0 +16,3 @@ +<xref type="see" seq="1529560">無し・1</xref> +<misc>&uk;</misc> +<s_inf>trad. used to avoid saying 梨 which is homonymous with 無し</s_inf> |
|
(show/hide 1 older log entries) |
1. |
[exp,vs-i]
[id]
▶ to harden one's heart ▶ to steel oneself |
3. | A 2021-11-21 05:33:13 Jim Breen <...address hidden...> | |
2. | A* 2021-11-20 08:27:05 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -12,0 +13 @@ +<misc>&id;</misc> @@ -13,0 +15 @@ +<gloss>to steel oneself</gloss> |
|
1. | A 2007-01-21 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[exp]
[uk]
▶ having said that ▶ on the other hand ▶ (but) then ▶ (but) still |
4. | A 2021-11-22 19:53:41 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2021-11-22 00:26:21 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5 |
|
Diff: | @@ -16,0 +17,2 @@ +<gloss>(but) then</gloss> +<gloss>(but) still</gloss> |
|
2. | A 2021-11-20 13:33:58 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | かと言って 366861 |
|
Diff: | @@ -5,0 +6 @@ +<ke_pri>spec2</ke_pri> @@ -8,0 +10 @@ +<re_pri>spec2</re_pri> |
|
1. | A 2007-01-21 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
{astronomy}
▶ annular solar eclipse |
4. | A 2021-11-20 10:32:05 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -8,0 +9 @@ +<ke_inf>&rK;</ke_inf> |
|
3. | A 2021-05-27 03:44:53 Jim Breen <...address hidden...> | |
2. | A* 2021-05-27 03:29:25 Tyler Winn <...address hidden...> | |
Refs: | 実用、デジタル大辞泉 Google N-gram Corpus Counts 金環日食 4699 金環日蝕 155 |
|
Diff: | @@ -5,0 +6,3 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>金環日蝕</keb> @@ -11,0 +15 @@ +<field>&astron;</field> |
|
1. | A 2007-05-30 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ Ritsuryō period (mid 7th-10th centuries CE)
|
4. | A 2021-11-20 05:50:55 Jim Breen <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -13 +13 @@ -<gloss>Ritsuryo period (mid 7th-10th centuries CE)</gloss> +<gloss>Ritsuryō period (mid 7th-10th centuries CE)</gloss> |
|
3. | A 2016-05-17 11:18:36 Jim Breen <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -13 +13 @@ -<gloss>ritsuryo period (mid 7th-10th centuries CE)</gloss> +<gloss>Ritsuryo period (mid 7th-10th centuries CE)</gloss> |
|
2. | A 2010-10-14 20:34:55 Jim Breen <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -13,1 +13,1 @@ -<gloss>Ritsuryo period (mid 7th-10th centuries CE)</gloss> +<gloss>ritsuryo period (mid 7th-10th centuries CE)</gloss> |
|
1. | A 2007-08-15 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ small toy included with food
|
3. | A 2022-01-13 11:35:54 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | Aligning. |
|
Diff: | @@ -13 +13 @@ -<gloss>small toy sold with food</gloss> +<gloss>small toy included with food</gloss> |
|
2. | A 2021-11-20 00:02:26 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | "premium" dropped from 食玩. |
|
Diff: | @@ -14 +13,0 @@ -<gloss>premium</gloss> |
|
1. | A 2007-11-18 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
{astronomy}
▶ asteroid belt
|
2. | A 2021-11-20 11:11:36 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<field>&astron;</field> |
|
1. | A 2008-02-05 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ euphemisms used by hunters, lumberjacks, etc. when in the wild ▶ [lit] mountain language |
3. | A 2021-11-21 13:49:17 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | daijr |
|
Comments: | I agree. |
|
Diff: | @@ -15,2 +15,2 @@ -<gloss>mountain language</gloss> -<gloss>euphemisms used by hunters, etc. when in the wild</gloss> +<gloss>euphemisms used by hunters, lumberjacks, etc. when in the wild</gloss> +<gloss g_type="lit">mountain language</gloss> |
|
2. | A* 2021-11-20 09:12:30 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Comments: | xref doewn't seem allthat relevqnt? |
|
Diff: | @@ -15,2 +15,2 @@ -<xref type="see" seq="1587600">忌み詞</xref> -<gloss>mountain language (euphemisms used by hunters, etc. when in the wild)</gloss> +<gloss>mountain language</gloss> +<gloss>euphemisms used by hunters, etc. when in the wild</gloss> |
|
1. | A 2008-02-28 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[exp,v5r-i]
[uk]
《after a noun that takes する》 ▶ to be in the process of being ...
|
10. | A 2021-11-20 06:54:24 Jim Breen <...address hidden...> | |
9. | A* 2021-11-20 05:33:45 Opencooper | |
Diff: | @@ -18 +18 @@ -<gloss>to be in the process being ...</gloss> +<gloss>to be in the process of being ...</gloss> |
|
8. | A 2021-11-18 03:38:34 Jim Breen <...address hidden...> | |
7. | A* 2021-11-17 12:09:28 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | There was no indication that it's passive. |
|
Diff: | @@ -12,0 +13 @@ +<pos>&v5r-i;</pos> @@ -14 +15 @@ -<xref type="see" seq="2269820">為れる・1</xref> +<xref type="see" seq="2269820">される・1</xref> @@ -16 +17,2 @@ -<gloss>to be in the process of doing</gloss> +<s_inf>after a noun that takes する</s_inf> +<gloss>to be in the process being ...</gloss> |
|
6. | A 2021-11-15 11:21:06 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -5,0 +6 @@ +<ke_inf>&rK;</ke_inf> |
|
(show/hide 5 older log entries) |
1. |
[n]
▶ Yamanashi (city, prefecture) |
|
2. |
[n]
[uk]
▶ wild nashi (Pyrus pyrifolia var. pyrifolia) ▶ wild Japanese pear |
4. | A 2021-11-20 08:25:17 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -9,0 +10,4 @@ +<r_ele> +<reb>ヤマナシ</reb> +<re_nokanji/> +</r_ele> @@ -15,0 +20 @@ +<misc>&uk;</misc> |
|
3. | A 2020-06-09 20:56:13 Jim Breen <...address hidden...> | |
2. | A* 2020-06-09 12:48:24 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -11,0 +12,4 @@ +<gloss>Yamanashi (city, prefecture)</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&n;</pos> |
|
1. | A 2009-02-17 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ nashiji ▶ [expl] lacquering technique using gold or silver powder or flakes |
2. | A 2021-11-20 08:46:11 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -15 +15,2 @@ -<gloss>nashiji (lacquering technique using gold or silver powder or flakes)</gloss> +<gloss>nashiji</gloss> +<gloss g_type="expl">lacquering technique using gold or silver powder or flakes</gloss> |
|
1. | A 2009-06-20 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ diamond ring |
|
2. |
[n]
{astronomy}
▶ diamond ring (optical phenomenon) |
6. | A 2021-11-21 06:18:00 Jim Breen <...address hidden...> | |
5. | A* 2021-11-20 10:35:43 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | daijs wiktionary (astronomy) An optical phenomenon visible during a moment of a solar eclipse when only a tiny part of the sun is not obscured by the moon, shining like a diamond in the ring of the sun’s corona. |
|
Diff: | @@ -18,0 +19,5 @@ +</sense> +<sense> +<pos>&n;</pos> +<field>&astron;</field> +<gloss>diamond ring (optical phenomenon)</gloss> |
|
4. | A 2018-07-13 12:27:08 Johan Råde <...address hidden...> | |
3. | A* 2018-07-12 05:35:10 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | ダイヤモンドリング 29345 ダイアモンドリング 1769 |
|
Comments: | Common enough to include. |
|
Diff: | @@ -7,0 +8,3 @@ +<reb>ダイアモンドリング</reb> +</r_ele> +<r_ele> @@ -8,0 +12,3 @@ +</r_ele> +<r_ele> +<reb>ダイアモンド・リング</reb> |
|
2. | A 2013-05-11 08:55:00 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Added additional dotted reading(s) via batch update.Added additional dotted reading(s) via batch update. -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -6,0 +6,3 @@ +</r_ele> +<r_ele> +<reb>ダイヤモンド・リング</reb> |
|
(show/hide 1 older log entries) |
1. |
[adj-no]
▶ relatively new (building) ▶ recently built |
5. | A 2021-11-21 05:20:10 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | ??? |
|
4. | A* 2021-11-20 15:55:20 | |
Diff: | @@ -12,0 +13 @@ +<gloss>recently built</gloss> |
|
3. | A 2018-12-06 09:08:51 Jim Breen <...address hidden...> | |
2. | A* 2018-12-06 07:31:14 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -12 +12 @@ -<gloss>relatively new (esp. a building)</gloss> +<gloss>relatively new (building)</gloss> |
|
1. | A 2010-03-18 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
[arch]
▶ demon ▶ monster ▶ apparition |
3. | A 2021-11-20 12:29:09 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | The kokugos only have きみ |
|
Diff: | @@ -10,3 +9,0 @@ -<r_ele> -<reb>きび</reb> -</r_ele> @@ -14,0 +12 @@ +<misc>&arch;</misc> |
|
2. | A* 2021-11-19 06:34:30 Opencooper | |
Refs: | kokugos |
|
Diff: | @@ -6,0 +7,3 @@ +<r_ele> +<reb>きみ</reb> +</r_ele> |
|
1. | A 2010-05-16 23:04:27 Scott | |
Refs: | daij |
1. |
[exp]
《after the ない stem of a verb》 ▶ to endeavor to ▶ to try to ▶ to want to |
11. | A 2021-11-20 06:55:13 Jim Breen <...address hidden...> | |
10. | A* 2021-11-20 01:08:20 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | X-ref isn't really appropriate. んと欲す doesn't include する. |
|
Diff: | @@ -12 +11,0 @@ -<xref type="see" seq="2537250">しようとする</xref> |
|
9. | A 2021-11-18 05:15:19 Jim Breen <...address hidden...> | |
8. | A* 2021-11-18 01:04:04 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | Not a conjunction. |
|
Diff: | @@ -11 +11 @@ -<pos>&conj;</pos> +<pos>&exp;</pos> @@ -13 +13 @@ -<s_inf>connects to ない stem</s_inf> +<s_inf>after the ない stem of a verb</s_inf> @@ -15 +15,2 @@ -<gloss>to aspire to</gloss> +<gloss>to try to</gloss> +<gloss>to want to</gloss> |
|
7. | A 2018-12-12 14:49:52 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | んと欲す 7174 んとほっす 166 https://detail.chiebukuro.yahoo.co.jp/qa/question_detail/q1399286413 |
|
Comments: | It seems ok, and is used quite a bit in formal old-fashioned writing. I don't think it's archaic in our sense. |
|
Diff: | @@ -13 +12,0 @@ -<misc>&arch;</misc> @@ -15,0 +15 @@ +<gloss>to aspire to</gloss> |
|
(show/hide 6 older log entries) |
1. |
[n]
{astronomy}
▶ plane of revolution |
4. | A 2021-11-20 07:44:14 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | GG5 |
|
3. | A* 2021-11-20 00:49:40 | |
Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<field>&astron;</field> |
|
2. | A 2010-07-31 07:45:51 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Comments: | if you can trust google anymore, plane of revolution = 95000 hits, revolution plane = 2000 hits |
|
Diff: | @@ -12,1 +12,1 @@ -<gloss>revolution plane</gloss> +<gloss>plane of revolution</gloss> |
|
1. | A* 2010-07-30 21:47:41 Scott | |
Refs: | gg5 |
|
Comments: | astronomy |
1. |
[exp,v5u]
[id]
▶ to set someone to work in an arrogant fashion ▶ to push someone around
|
6. | A 2021-11-21 06:33:48 Jim Breen <...address hidden...> | |
5. | A* 2021-11-20 08:16:57 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Comments: | not a real lit and seems wrong etym-wise too |
|
Diff: | @@ -21 +20,0 @@ -<gloss g_type="lit">to indicate someone by pointing one's chin</gloss> |
|
4. | A 2021-11-20 00:01:40 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -16,0 +17 @@ +<misc>&id;</misc> |
|
3. | A 2021-11-19 10:46:26 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Converting somebody to someone -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -17,2 +17,2 @@ -<gloss>to set somebody to work in an arrogant fashion</gloss> -<gloss>to push somebody around</gloss> +<gloss>to set someone to work in an arrogant fashion</gloss> +<gloss>to push someone around</gloss> |
|
2. | A 2011-03-30 12:35:50 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Fixing the "lit". |
|
Diff: | @@ -16,3 +16,3 @@ -<xref type="see" seq="2088790">あごで使う</xref> -<xref type="see" seq="2088790">あごで使う</xref> -<gloss>to set somebody to work in an arrogant fashion (lit: to indicate by pointing one's chin)</gloss> +<xref type="see" seq="2088790">あごで使う・1</xref> +<xref type="see" seq="2088790">あごで使う・1</xref> +<gloss>to set somebody to work in an arrogant fashion</gloss> @@ -20,0 +20,1 @@ +<gloss g_type="lit">to indicate someone by pointing one's chin</gloss> |
|
(show/hide 1 older log entries) |
1. |
[n]
▶ relation ▶ family relationship |
6. | A 2021-11-23 03:46:20 Jim Breen <...address hidden...> | |
5. | A* 2021-11-21 14:36:27 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | daijs: 物事の相互の関係。特に、縁続きの関係。 |
|
Comments: | I think this is better. |
|
Diff: | @@ -17,0 +18 @@ +<gloss>relation</gloss> @@ -19 +19,0 @@ -<gloss>relationship that is mutual</gloss> |
|
4. | A 2021-11-21 05:18:21 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | GG5 |
|
Comments: | Maybe this way. |
|
Diff: | @@ -18 +18,2 @@ -<gloss>relationship that is mutual (esp. family relationship)</gloss> +<gloss>family relationship</gloss> +<gloss>relationship that is mutual</gloss> |
|
3. | A* 2021-11-20 14:25:21 | |
Refs: | https://dictionary.goo.ne.jp/word/続合い/ |
|
Diff: | @@ -18 +18 @@ -<gloss>family relationship</gloss> +<gloss>relationship that is mutual (esp. family relationship)</gloss> |
|
2. | A 2013-02-06 05:44:23 Jim Breen <...address hidden...> | |
(show/hide 1 older log entries) |
1. |
[n]
[hist]
▶ the Five Highways (radiating from Edo)
|
4. | A 2021-11-20 12:29:53 Robin Scott <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -12,2 +12,2 @@ -<xref type="see" seq="1447620">東海道・とうかいどう</xref> -<xref type="see" seq="2628950">中山道・なかせんどう</xref> +<xref type="see" seq="1447620">東海道</xref> +<xref type="see" seq="2628950">中山道</xref> |
|
3. | A 2021-11-19 02:25:09 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -13,0 +14 @@ +<misc>&hist;</misc> |
|
2. | A 2013-07-22 06:34:47 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
1. | A* 2013-07-17 12:23:54 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | Daijr, GG5 |
1. |
[exp]
{astronomy}
▶ earthrise |
4. | A 2021-11-20 10:53:13 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -12 +12 @@ -<pos>&n;</pos> +<field>&astron;</field> |
|
3. | A 2017-08-06 21:26:09 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Comments: | ...... |
|
Diff: | @@ -10,0 +11 @@ +<pos>&exp;</pos> |
|
2. | A 2017-08-06 21:25:52 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Refs: | eij |
|
1. | A* 2017-08-04 16:27:32 Scott | |
Refs: | readersplus wiki |
1. |
[n]
{astronomy}
▶ eclipse (solar, lunar, etc.) ▶ occultation |
5. | A 2021-11-21 05:16:13 Jim Breen <...address hidden...> | |
4. | A* 2021-11-20 10:48:28 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Comments: | e.g. 惑星食, 土星食 |
|
Diff: | @@ -16,0 +17 @@ +<gloss>occultation</gloss> |
|
3. | A 2018-11-14 20:37:21 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | OK |
|
2. | A* 2018-11-14 17:04:48 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | https://ja.wikipedia.org/wiki/食_(天文) "1956年の第3期国語審議会では、「食」と表記するように決定している。2010年代の天文書・天文辞典では「食」と表記されているが、「蝕」との表記例もある[15]" |
|
Comments: | Look like 食 is more "official" (and more common) so we should probably lead with that. I think we can drop the x-ref. |
|
Diff: | @@ -5 +5 @@ -<keb>蝕</keb> +<keb>食</keb> @@ -8 +8 @@ -<keb>食</keb> +<keb>蝕</keb> @@ -15 +14,0 @@ -<xref type="see" seq="1645710">星食</xref> |
|
1. | A* 2018-11-14 04:16:29 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | Daijr, GG5, etc. |
|
Comments: | Split from 1956480. See discussion there. The refs either have "食・蝕" (Daijr, GG5, ルミナス) or 蝕 alone (中辞典). To avoid confusion I'm putting 蝕 first. |
1. |
[n]
{astronomy}
▶ Jupiter trojans ▶ Trojan group |
4. | A 2021-11-20 20:04:43 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Probably best to have both. |
|
Diff: | @@ -13,0 +14 @@ +<gloss>Trojan group</gloss> |
|
3. | A* 2021-11-20 11:17:51 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Comments: | shinjirin 太陽・木星を結ぶ線を底辺とする正三角形の頂点付近を秤動運 動をしている小惑星群。木星とほぼ同じ公転周期をもつ。 |
|
Diff: | @@ -13 +13 @@ -<gloss>trojan group</gloss> +<gloss>Jupiter trojans</gloss> |
|
2. | A 2019-03-28 11:55:32 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | Daijr, GG5, etc. |
|
1. | A* 2019-03-28 06:43:05 Nicolas Maia <...address hidden...> | |
Refs: | https://ja.wikipedia.org/wiki/トロヤ群 https://en.wikipedia.org/wiki/Trojan_(celestial_body) JST, EDR etc https://ejje.weblio.jp/content/トロヤ群 |
1. |
[exp,v5b]
[id]
▶ to cause a stir ▶ to have repercussions ▶ to generate controversy |
4. | A 2021-11-20 07:43:24 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2021-11-20 01:25:55 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5 |
|
Comments: | I don't think "create a ripple" works. |
|
Diff: | @@ -14,3 +14,3 @@ -<gloss>to cause a controversy</gloss> -<gloss>to create a ripple</gloss> -<gloss>to create a stir</gloss> +<gloss>to cause a stir</gloss> +<gloss>to have repercussions</gloss> +<gloss>to generate controversy</gloss> |
|
2. | A 2021-11-18 23:15:33 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | 波紋を呼ぶ 8356 波紋を呼んだ 8175 波紋を呼んで 19777 |
|
1. | A* 2021-10-29 08:49:15 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | daijr jitsuyo eij |
1. |
[n]
▶ Trichosanthes kirilowii (type of cucumber) |
4. | A 2021-11-21 04:19:25 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Comments: | Thanks |
|
3. | A* 2021-11-20 14:24:38 | |
Diff: | @@ -8 +8 @@ -<reb>きかすうり</reb> +<reb>きからすうり</reb> |
|
2. | A 2021-11-11 10:43:12 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2021-11-11 10:32:47 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | 黄烏瓜 315 キカラスウリ 5725 黄カラスウリ 92 wiki https://eol.org/pages/5733956 |
1. |
[adj-no,adj-na,adv]
[on-mim]
▶ gaudy ▶ flashy ▶ shiny |
4. | A 2021-11-20 07:43:02 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2021-11-20 00:43:00 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5, daij |
|
Comments: | Daijs only has it as an adjective. |
|
Diff: | @@ -10,0 +11,2 @@ +<pos>&adj-no;</pos> +<pos>&adj-na;</pos> @@ -12,3 +14,4 @@ -<gloss>flashily</gloss> -<gloss>gaudily</gloss> -<gloss>shiningly</gloss> +<misc>&on-mim;</misc> +<gloss>gaudy</gloss> +<gloss>flashy</gloss> +<gloss>shiny</gloss> |
|
2. | A 2021-11-18 09:45:19 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2021-11-18 06:20:47 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | daijr きんきら 8620 キンキラ 19394 |
1. |
[n]
▶ new urban center |
2. | A 2021-11-20 12:40:50 Robin Scott <...address hidden...> | |
1. | A* 2021-11-19 03:50:49 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | GG5 新都心 500079 |
1. |
[n]
[col]
▶ (period of) postpartum rage ▶ postpartum irritability |
3. | A 2021-11-20 07:46:19 Jim Breen <...address hidden...> | |
2. | A* 2021-11-19 13:49:54 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -13,3 +13,2 @@ -<gloss>(period of) postpartum testiness</gloss> -<gloss>postpartum grumpiness</gloss> -<gloss>postpartum rage</gloss> +<gloss>(period of) postpartum rage</gloss> +<gloss>postpartum irritability</gloss> |
|
1. | A* 2021-11-19 13:31:31 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | 20+ tweets last 24 hrs native informer ガルガル as in "grr grr" apparently |
1. |
[n]
{anatomy}
▶ seminal plasma |
2. | A 2021-11-20 07:45:59 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | 医学英和辞典 |
|
1. | A* 2021-11-19 13:56:14 Nicolas Maia | |
Refs: | https://kotobank.jp/word/精漿-1349579 https://eow.alc.co.jp/search?q=精漿 |
1. |
[exp,n]
{astronomy}
▶ dust tail (of a comet) |
2. | A 2021-11-20 07:42:31 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | Kagaku |
|
Diff: | @@ -13,0 +14 @@ +<pos>&exp;</pos> |
|
1. | A* 2021-11-20 00:35:18 | |
Refs: | https://astro-dic.jp/dust-tail-2/ |
1. |
[exp,n]
{astronomy}
▶ gas tail (of a comet) |
2. | A 2021-11-20 07:41:33 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | KOD追加語彙 |
|
Diff: | @@ -10,0 +11 @@ +<pos>&exp;</pos> |
|
1. | A* 2021-11-20 00:35:51 | |
Refs: | https://astro-dic.jp/dust-tail-2/ |
1. |
[n]
{astronomy}
▶ great comet |
2. | A 2021-11-20 07:40:23 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | Eijiro |
|
1. | A* 2021-11-20 00:40:39 | |
Refs: | Wikipedia |
1. |
[n]
{astronomy}
▶ surface gravity |
2. | A 2021-11-20 07:39:36 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | 表面重力 738 Eijiro |
|
1. | A* 2021-11-20 00:46:14 | |
Refs: | Wikipedia etc. |
1. |
[n]
▶ surface temperature |
2. | A 2021-11-20 07:38:20 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | GG5 |
|
Comments: | Used in many contexts. |
|
Diff: | @@ -12 +11,0 @@ -<field>&astron;</field> |
|
1. | A* 2021-11-20 00:47:00 |
1. |
[n]
{astronomy}
▶ gaseous planet ▶ gas planet |
2. | A 2021-11-20 07:37:13 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | KOD |
|
Diff: | @@ -12,0 +13 @@ +<gloss>gaseous planet</gloss> |
|
1. | A* 2021-11-20 00:53:18 | |
Comments: | wikipedia |
1. |
[n]
{geology}
▶ tectonic activity |
2. | A 2021-11-20 07:36:25 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | KOD |
|
Diff: | @@ -12 +12,2 @@ -<gloss>geological activity</gloss> +<field>&geol;</field> +<gloss>tectonic activity</gloss> |
|
1. | A* 2021-11-20 01:00:01 |
1. |
[n]
{astronomy}
▶ main asteroid belt ▶ main belt |
2. | A 2021-11-20 07:35:26 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | KOD |
|
Diff: | @@ -9,0 +10 @@ +<gloss>main asteroid belt</gloss> |
|
1. | A* 2021-11-20 01:02:34 | |
Refs: | ?いあ |
1. |
[n]
{astronomy}
▶ gas cloud |
3. | A 2021-11-20 07:34:12 Jim Breen <...address hidden...> | |
2. | A 2021-11-20 05:48:27 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | daijs |
|
1. | A* 2021-11-20 01:04:04 | |
Refs: | Wikipedia |
1. |
[n]
▶ kei van
|
2. | A 2021-11-20 07:34:00 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2021-11-20 02:28:04 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | 軽バン 11029 https://www.goo-net.com/knowledge/01098/ |
1. |
[n]
▶ wading pool ▶ play pool |
3. | A 2024-06-10 05:55:03 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -8,0 +9 @@ +<ke_inf>&sK;</ke_inf> |
|
2. | A 2021-11-20 07:32:58 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | じゃぶじゃぶ池 17032 ジャブジャブ池 6419 GG5 |
|
Comments: | Provide references please. |
|
Diff: | @@ -3,0 +4,3 @@ +<k_ele> +<keb>じゃぶじゃぶ池</keb> +</k_ele> @@ -12 +15,2 @@ -<gloss>water amusement park for kids</gloss> +<gloss>wading pool</gloss> +<gloss>play pool</gloss> |
|
1. | A* 2021-11-20 06:57:55 |
1. |
[n]
▶ Olympic spirit |
2. | A 2021-11-21 05:15:17 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2021-11-20 08:38:29 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | daijs redir to オリンピズム https://news.yahoo.co.jp/pickup/6410279 中国は米国が「五輪精神」に反していると批判 オリンピック精神 2646 五輪精神 568 五輪の精神 194 オリンピズム 850 オリンピックの精神 1406 |
1. |
[n]
▶ Olympism ▶ Olympic spirit |
2. | A 2021-11-21 05:14:55 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | KOD追加語彙 |
|
1. | A* 2021-11-20 08:40:52 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | daijs |
1. |
[n]
▶ pear cider ▶ pear liquor |
3. | A 2021-11-22 12:28:44 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | なし酒 553 |
|
Diff: | @@ -5,0 +6,3 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>なし酒</keb> |
|
2. | A 2021-11-21 04:30:09 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2021-11-20 08:51:19 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | koj ナシ酒 492 梨酒 273 |
1. |
[n]
▶ Japanese pear (Pyrus pyrifolia) ▶ nashi pear |
3. | A 2021-11-22 12:27:58 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | 日本なし 3155 日本なしを 33 日本ナシを No matches |
|
Diff: | @@ -5,0 +6,3 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>日本なし</keb> |
|
2. | A 2021-11-21 05:09:03 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2021-11-20 09:01:44 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | 日本梨 2973 日本ナシ 1644 ニホンナシ 5580 日本山梨 511 日本ヤマナシ No matches ニホンヤマナシ 113 和梨 13738 和ナシ 483 wiki: ナシ(和なし、日本なし)は、中国を原産とし日本の本州、四 国、九州、中国や朝鮮半島、台湾島に生育する野生種ヤマナシ (ニホンヤマナシ、P. pyrifolia var. pyrifolia )を 基本種とする栽培品種群のことである。 |
|
Comments: | Could list more common names |
1. |
[n]
▶ Japanese pear (Pyrus pyrifolia) ▶ nashi pear |
2. | A 2021-11-21 05:08:41 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2021-11-20 09:08:51 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | 日本梨 2973 日本ナシ 1644 ニホンナシ 5580 日本山梨 511 日本ヤマナシ No matches ニホンヤマナシ 113 和梨 13738 和ナシ 483 ワナシ No matches 和なし 1035 wiki: ナシ(和なし、日本なし)は、中国を原産とし日本の本州、四 国、九州、中国や朝鮮半島、台湾島に生育する野生種ヤマナシ (ニホンヤマナシ、P. pyrifolia var. pyrifolia )を 基本種とする栽培品種群のことである。 |
1. |
[n]
{astronomy}
▶ lunar occultation of a planet |
2. | A 2021-11-21 05:07:17 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2021-11-20 10:47:13 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | https://www.nao.ac.jp/astro/basic/occultation. html |
1. |
[n]
{astronomy}
▶ close approach |
2. | A 2021-11-21 05:07:00 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2021-11-20 11:05:44 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | https://www.nao.ac.jp/astro/sky/2021/04- topics02.html https://www.astroarts.co.jp/article/hl/a/11653 _ph201221 English : https://in-the-sky.org/news.php? id=20210417_15_100 https://mars.nasa.gov/all-about-mars/night- sky/close-approach/ |
1. |
[n]
{astronomy}
▶ protoplanet |
2. | A 2021-11-21 05:06:39 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2021-11-20 11:20:13 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | daijr shinjirin jst cross |
1. |
[adj-no,n]
{electronics}
▶ high-gain (sound, antenna, etc.) |
4. | A 2022-01-09 20:17:56 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | In fact virtually all the ~な usage is adjectival. |
|
3. | A* 2022-01-09 17:17:49 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | ハイゲインで 459 ハイゲインから 398 ハイゲインまで 345 |
|
Comments: | We don't usually use adj-na for words like this. See Marcus's comments on アンプラグド. Also a noun. |
|
Diff: | @@ -8 +8,2 @@ -<pos>&adj-na;</pos> +<pos>&adj-no;</pos> +<pos>&n;</pos> |
|
2. | A 2021-11-21 05:06:17 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | ハイゲインな 957 ハイゲインの 484 |
|
Diff: | @@ -8,2 +8,3 @@ -<pos>&n;</pos> -<gloss>high gain</gloss> +<pos>&adj-na;</pos> +<field>&electr;</field> +<gloss>high-gain (sound, antenna, etc.)</gloss> |
|
1. | A* 2021-11-20 11:23:41 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | ハイゲイン 5615 ハイゲインサウンド 647 ハイゲインアンプ 634 ハイゲインアンテナ 288 |
1. |
[n]
{law}
▶ Natural Parks Act |
2. | A 2021-11-21 01:16:20 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2021-11-20 12:15:55 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | gg5 (... Law) http://www.japaneselawtranslation.go.jp/law/detail/?id=3060&vm=04&re=01 |
1. |
[n]
▶ scenic area ▶ area of scenic beauty |
2. | A 2021-11-21 01:15:55 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2021-11-20 12:18:20 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | 風景地 8108 http://www.japaneselawtranslation.go.jp/law/detail/?id=3060&vm=04&re=01 第六節 風景地保護協定 (第四十三条―第四十八条) Section 6 Scenic Area Protection Agreements (Articles 43 through 48) |
1. |
[n]
▶ prefectural natural park |
2. | A 2021-11-21 01:15:40 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2021-11-20 12:20:30 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | 都道府県立自然公園 1923 県立自然公園 40079 gg5 http://www.japaneselawtranslation.go.jp/law/detail/?id=3060&vm=04&re=01 一 自然公園 国立公園、国定公園及び都道府県立自然公園をいう。 (i) "natural parks" mean national parks, quasi-national parks, and prefectural natural parks: |
1. |
[n]
▶ prefectural natural park |
2. | A 2021-11-21 01:15:22 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2021-11-20 12:22:50 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | 県立自然公園 40079 都道府県立自然公園 1923 道立自然公園 4159 都立自然公園 319 府立自然公園 428 http://www.japaneselawtranslation.go.jp/law/detail/?id=3060&vm=04&re=01 一 自然公園 国立公園、国定公園及び都道府県立自然公園をいう。 (i) "natural parks" mean national parks, quasi-national parks, and prefectural natural parks: |
1. |
[n]
{law}
▶ Basic Act on the Environment |
2. | A 2021-11-21 01:14:53 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2021-11-20 12:24:12 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | gg5 *the Basic Environment Law.) http://www.japaneselawtranslation.go.jp/law/detail/?id=3850&vm=&re= |
1. |
[n]
{law}
▶ orders for improvement (from an authority to a business operator in its jurisdiction) |
2. | A 2021-11-21 01:14:34 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2021-11-20 12:34:18 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | daijr http://www.japaneselawtranslation.go.jp/law/detail/?id=3060&vm=04&re=01 (改善命令) (Orders for Improvement) |
1. |
[n]
▶ fundamental investigation ▶ basic research |
2. | A 2021-11-21 01:14:14 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2021-11-20 12:43:46 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | gg5 http://www.japaneselawtranslation.go.jp/law/detail/?id=3745&vm=&re= (基礎調査の実施) (Basic Research Implementation) |
1. |
[n]
{computing}
▶ pharming ▶ redirecting web traffic to another, fake site |
2. | A 2021-11-21 01:13:57 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | https://en.wikipedia.org/wiki/Pharming |
|
Diff: | @@ -10,0 +11 @@ +<gloss>redirecting web traffic to another, fake site</gloss> |
|
1. | A* 2021-11-20 13:01:13 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | daijr wiki |
1. |
[n]
[yoji,arch]
▶ rise and fall |
4. | A 2021-11-22 22:50:09 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2021-11-21 21:18:50 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | We treat yoji as nouns usually, don't we? Appears to be arch. No hits in Aozora. |
|
Diff: | @@ -11 +11 @@ -<pos>&exp;</pos> +<pos>&n;</pos> @@ -12,0 +13 @@ +<misc>&arch;</misc> |
|
2. | A 2021-11-20 20:05:08 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2021-11-20 13:10:32 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | daij nikk koj 一栄一落 85 |
1. |
[n,vs,vi]
▶ bawling one's eyes out ▶ crying loudly |
3. | A 2021-11-21 03:02:28 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -11,0 +12,2 @@ +<pos>&vs;</pos> +<pos>&vi;</pos> |
|
2. | A 2021-11-21 01:11:30 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2021-11-20 13:18:13 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | 大号泣 38483 https://news.yahoo.co.jp/pickup/6410296 ボビー、16年ぶり勝利に大号泣 |
1. |
[n]
[hist]
▶ district governor's office (ritsuryō period) |
2. | A 2021-11-21 01:11:11 Jim Breen <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -16 +16 @@ -<gloss>district governor's office (Ritsuryō period)</gloss> +<gloss>district governor's office (ritsuryō period)</gloss> |
|
1. | A* 2021-11-20 13:47:08 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | daijr |
1. |
[n]
▶ government-subsidized high-quality rental apartment |
4. | A 2021-11-28 11:33:52 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2021-11-21 21:17:11 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | https://ja.wikipedia.org/wiki/特定優良賃貸住宅 |
|
Comments: | I prefer "high-quality". |
|
Diff: | @@ -12 +12 @@ -<gloss>subsidized high-standard rental apartment</gloss> +<gloss>government-subsidized high-quality rental apartment</gloss> |
|
2. | A 2021-11-21 01:10:50 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Subsidized by whom? |
|
1. | A* 2021-11-20 13:57:12 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | gg5 daijr |
1. |
[n]
▶ free rent (for a limited time at the start of a new rental contract) |
2. | A 2021-11-21 01:09:56 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2021-11-20 13:59:59 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | daijr 貸しビルなどのオーナーがテナントを誘致するために行う賃料の値引き。一定期間の賃料を無料にすることなどをいう。 https://suumo.jp/article/oyakudachi/oyaku/chintai/fr_money/freerent/ フリーレントとは、一定期間、家賃が無料になる契約のことです。ただ、一定期間といっても特に決まりがあるわけではなく、入居までの日割り家賃分や2週間 程度のこともあれば、1~3カ月間も家賃が無料になることも。部屋を借りるときには何かと出費が続くので、家賃が無料というのはうれしいですが、「なにか ワケがあるの?」と心配になる人もいることでしょう。 「フリーレントになるといっても、家賃が相場より高いということもありませんし、お部屋そのものに事情があることはありません。地域差もあると思います が、当社で扱う物件のうち2~3割がフリーレント契約付きです。家賃が無料になる期間としては、0.5カ月から~1.5カ月分ということが多いですね」と話すの は、アエラス船橋店で不動産賃貸物件を扱う望月 裕貴さん。 |
1. |
[n]
▶ house with an attached shop |
2. | A 2021-11-21 01:09:31 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2021-11-20 14:16:48 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | jitsuyo 店舗付き住宅 6892 店舗つき住宅 367 店舗付住宅 7397 https://suumo.jp/chintai/jnc_000067844110/?bc=100255668282 西三国4丁目店舗付き住宅 |
1. |
[n]
▶ non-shared area (measurement) in an apartment or housing complex |
6. | A 2022-01-01 21:00:09 Jim Breen <...address hidden...> | |
5. | A* 2022-01-01 20:54:10 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | Maybe better like this. |
|
Diff: | @@ -12 +12 @@ -<gloss>(measure of) non-shared area in apartment or housing complex</gloss> +<gloss>non-shared area (measurement) in an apartment or housing complex</gloss> |
|
4. | A 2021-12-31 07:39:37 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Quiet |
|
3. | A* 2021-12-07 11:00:57 Jim Breen <...address hidden...> | |
2. | A 2021-12-07 11:00:41 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Here's an attempt. I'll close and reopen. |
|
Diff: | @@ -12 +12 @@ -<gloss>..</gloss> +<gloss>(measure of) non-shared area in apartment or housing complex</gloss> |
|
(show/hide 1 older log entries) |
1. |
[n]
▶ three-family house |
2. | A 2021-11-21 01:08:01 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2021-11-20 14:27:09 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | daijr |
1. |
[company]
▶ Taiwan Railways Administration (abbr) |
3. | A 2023-05-08 23:48:49 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Adding spec1 -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<re_pri>spec1</re_pri> |
|
2. | A 2021-11-20 07:44:59 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2021-11-19 22:05:06 Nicolas Maia | |
Refs: | Wiki |
1. |
[product]
▶ Happy Meal (McDonald's kids' meal) |
5. | A 2023-05-04 01:43:09 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Adding spec1 -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -5,0 +6 @@ +<re_pri>spec1</re_pri> |
|
4. | A 2021-11-20 08:07:19 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Comments: | Prob don't have to mention it (it's implied by the fact it's a product) |
|
Diff: | @@ -12 +12 @@ -<gloss>Happy Meal (McDonald's kids' meal) (trademark))</gloss> +<gloss>Happy Meal (McDonald's kids' meal)</gloss> |
|
3. | A 2021-11-20 07:28:48 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | No, it's a simpler format. |
|
Diff: | @@ -11 +10,0 @@ -<field>&tradem;</field> @@ -13,2 +12 @@ -<lsource xml:lang="eng">happy set</lsource> -<gloss>Happy Meal (McDonald's kids' meal)</gloss> +<gloss>Happy Meal (McDonald's kids' meal) (trademark))</gloss> |
|
2. | A* 2021-11-20 05:17:16 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Comments: | tradem ok in jnem? |
|
Diff: | @@ -11 +10,0 @@ -<pos>&n;</pos> @@ -12,0 +12 @@ +<misc>&product;</misc> |
|
1. | A* 2021-11-20 00:08:19 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | https://ja.wikipedia.org/wiki/ハッピーセット G n-grams: 74498 |
|
Comments: | Might be better for the names dictionary. Worth recording as it's not a direct transliteration. |