JMdictDB - Japanese Dictionary Database

Entries

Search | Advanced Search | New Entry | Submissions | Help
Login for registered editors
Username:
Password:
jmdict 1001890 Active (id: 2278542)
お好み焼き [spec1] お好み焼御好み焼き [sK] 御好み焼 [sK]
おこのみやき [spec1]
1. [n] {food, cooking}
▶ okonomiyaki
▶ [expl] savoury pancake fried on an iron griddle with vegetables, meat and/or seafood and topped with various sauces and condiments
Cross references:
  ⇐ see: 1240530 玉【たま】 15. okonomiyaki
  ⇐ see: 1628450 素焼き【すやき】 3. simple okonomiyaki without any extra ingredients
  ⇐ see: 2851517 イカ玉【いかたま】 1. squid okonomiyaki
  ⇐ see: 2851516 豚玉【ぶたたま】 1. pork okonomiyaki
  ⇐ see: 2082030 お好み焼き屋【おこのみやきや】 1. okonomiyaki restaurant
  ⇐ see: 2851518 ねぎ焼き【ねぎやき】 1. negiyaki; savoury pancake dish similar to okonomiyaki made with a great amount of green onion
  ⇐ see: 2098550 モダン焼き【モダンやき】 1. modan'yaki (okonomiyaki fried with yaki-soba on top); modern-yaki
  ⇐ see: 2110070 広島焼き【ひろしまやき】 1. Hiroshima-style okonomiyaki (usu. contains noodles and meat and/or seafood which are not mixed in with the batter)
  ⇐ see: 2851605 大阪焼き【おおさかやき】 1. small okonomiyaki-like cake cooked in an iron cast pan with circular molds (eaten in eastern Japan)
  ⇐ see: 2534900 べた焼き【べたやき】 2. beta-yaki; thin Kyoto-style okonomiyaki



History:
12. A 2023-09-30 22:03:25  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -12,0 +13 @@
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
@@ -15,0 +17 @@
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
11. A 2021-11-30 00:41:16  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Closing
10. A* 2021-11-15 23:34:50  Jim Breen <...address hidden...>
9. A 2021-11-15 23:34:31  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
I'll lock in that most recent version and reopen. I still think it's too long, but it's hard to find a balance between a clear concise gloss and additional useful information. (I've just suggested a small expansion of the 歌舞伎 entry, but it doesn't go very far into all the unique features,)
8. A* 2021-11-15 02:19:32  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
お好み焼き	3901238
お好み焼きソース	14811
お好みソース	27442 (maybe a trademark)
  Comments:
"savoury pancake fried on an iron griddle with vegetables, meat and/or seafood"
this makes it sound as if the vegetables and meat and/or seafood might be fried entirely separately from the batter. 

"topped with various sauces and condiments"
if it were the case that people/restaurants frequently put different kinds of sauces and condiments on top, this phrasing would make sense, 
but it's very specifically mayo and a sauce similar to Worcestershire sauce, aonori and bonito flakes. This is the same whether it's Osaka 
or Hiroshima style. I don't see the benefit of not mentioning exactly what's put on top. 

I think it's a shame to not specifically mention the cabbage but just reduce it to "vegetables", when it's a main ingredient of the batter 
and not normally what you'd associate with a pancake recipe in the West (savoury or not). Again, both Hiroshima and Osaka okonomiyaki have 
cabbage in the batter.

This is a dish that really has no Western equivalent and isn't widely known outside of Japan.
  Diff:
@@ -5,0 +6 @@
+<ke_pri>spec1</ke_pri>
@@ -17,0 +19 @@
+<re_pri>spec1</re_pri>
(show/hide 7 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1010100 Active (id: 2182860)

ハクションはくしょんハックションはっくしょん
1. [int]
▶ achoo
▶ atishoo
Cross references:
  ⇐ see: 2854170 へぶし 1. achoo; atishoo



History:
3. A 2022-04-05 21:40:14  Robin Scott <...address hidden...>
  Diff:
@@ -11 +11 @@
-<reb>はっくしょん</reb>
+<reb>ハックション</reb>
@@ -14 +14 @@
-<reb>ハックション</reb>
+<reb>はっくしょん</reb>
2. A 2021-11-14 13:56:05  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
ハクションし	203
はくしょんし	No matches
  Diff:
@@ -18,5 +18,2 @@
-<pos>&vs;</pos>
-<pos>&vi;</pos>
-<gloss>achoo!</gloss>
-<gloss>atishoo!</gloss>
-<gloss>sneeze</gloss>
+<gloss>achoo</gloss>
+<gloss>atishoo</gloss>
1. A 2021-11-13 05:11:46  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
ハックション	4128
ハクション	51168
はくしょん	10997
はっくしょん	5517
  Comments:
maybe not vs
  Diff:
@@ -4,3 +3,0 @@
-<r_ele>
-<reb>ハックション</reb>
-</r_ele>
@@ -15,0 +13,3 @@
+<r_ele>
+<reb>ハックション</reb>
+</r_ele>
@@ -18,0 +19 @@
+<pos>&vi;</pos>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1034600 Active (id: 2272515)
OFF
オフ [gai1]
1. [n] [uk]
▶ (switched) off
Cross references:
  ⇔ see: 1035890 【オン】 1. (switched) on
2. [n] [uk,abbr]
▶ off-season
Cross references:
  ⇒ see: 1059320 シーズンオフ 1. off-season
3. [n] [uk,abbr]
▶ offset
Cross references:
  ⇒ see: 1034810 オフセット 1. offset
4. [n] [uk,abbr]
▶ off-road
Cross references:
  ⇒ see: 1034870 オフロード 1. off-road
5. [adj-no,n] [uk,abbr]
▶ offline
Cross references:
  ⇒ see: 1034840 オフライン 1. offline
  ⇐ see: 2844480 オフパコ 1. offline meetup for the purpose of sex; offline hookup
6. [n] [uk,abbr,sl]
▶ offline get-together
Cross references:
  ⇒ see: 2289240 オフラインミーティング 1. (in-person) meetup (of members of an online community); IRL meetup; offline get-together; offline gathering
7. [n] [uk,abbr] {sports}
▶ offside
Cross references:
  ⇒ see: 1034760 オフサイド 1. offside
8. [n] [uk]
▶ day off
9. [n-suf]
▶ off (the price)
10. [n-suf] [uk] {food, cooking}
▶ low- (calorie, sugar, etc.)
▶ reduced



History:
25. A 2023-07-04 21:05:18  Jim Breen <...address hidden...>
24. A* 2023-07-04 16:53:14  Opencooper
  Refs:
IT用語がわかる辞典: https://kotobank.jp/word/オフ-454103#T.E7.94.A8.E8.AA.9E.E3.81.8C.E3.82.8F.E3.81.8B.E3.82.8B.E8.BE.9E.E5.85.B8
  Comments:
Putting it logically next to the "offline" sense, but feel free to move it.
  Diff:
@@ -47,0 +48,8 @@
+<xref type="see" seq="2289240">オフラインミーティング</xref>
+<misc>&uk;</misc>
+<misc>&abbr;</misc>
+<misc>&sl;</misc>
+<gloss>offline get-together</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
23. A 2022-11-25 06:40:00  Jim Breen <...address hidden...>
22. A* 2022-11-24 13:40:23  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
https://twitter.com/ysakurakurosiba/status/1403978618305355779
https://twitter.com/halftone7313/status/1595414531551170560
  Comments:
Not in the refs but very common.
  Diff:
@@ -47,0 +48,8 @@
+<xref type="see" seq="1034760">オフサイド</xref>
+<field>&sports;</field>
+<misc>&uk;</misc>
+<misc>&abbr;</misc>
+<gloss>offside</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
21. A 2022-06-16 10:14:46  Robin Scott <...address hidden...>
  Diff:
@@ -40 +40,2 @@
-<xref type="see" seq="2289200">オフミ</xref>
+<pos>&n;</pos>
+<xref type="see" seq="1034840">オフライン</xref>
(show/hide 20 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1060120 Active (id: 2158346)

シカトしかと
1. [n,vs,vt] [col]
▶ ignoring (someone)
▶ ostracizing
▶ leaving (someone) out

Conjugations


History:
13. A 2021-11-13 18:22:55  Robin Scott <...address hidden...>
  Diff:
@@ -15 +15 @@
-<gloss>ignoring (somebody)</gloss>
+<gloss>ignoring (someone)</gloss>
12. A 2021-11-12 20:08:27  Jim Breen <...address hidden...>
11. A* 2021-11-08 23:42:41  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Meikyo
  Diff:
@@ -12,0 +13 @@
+<pos>&vt;</pos>
10. A 2018-06-11 11:23:06  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
OK. Leave as it is.
9. A* 2018-06-11 09:43:04  Marcus Richert <...address hidden...>
  Comments:
* both mention it but end with "という"
(show/hide 8 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1099490 Active (id: 2294230)
発条 [rK] 弾機 [rK] 撥条 [rK]
ばね [gikun/ichi1] ぜんまい [gikun] バネ (nokanji)
1. [n] [uk]
▶ spring (device)
Cross references:
  ⇐ see: 2860486 発条【はつじょう】 1. spring (device)
2. (ばね,バネ only) [n] [uk]
▶ spring (in one's legs)
▶ bounce
3. (ばね,バネ only) [n] [uk]
▶ springboard
▶ impetus



History:
12. A 2024-03-12 20:19:25  Jim Breen <...address hidden...>
11. A* 2024-03-12 07:25:51  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーーーーーー─┬─────────┬───────╮
│ バネ      │ 842,069 │ 38.6% │
│ ばね      │ 651,563 │ 29.9% │
│ ゼンマイ    │ 170,209 │  7.8% │
│ ぜんまい    │ 507,199 │ 23.3% │
│ 発条      │   6,223 │  0.3% │
│ 弾機      │   1,334 │  0.1% │
│ 撥条      │     482 │  0.0% │
├─ーーーーーーー─┼─────────┼───────┤
│ バネのよう   │  12,639 │ 63.1% │
│ ばねのよう   │   5,887 │ 29.4% │
│ ゼンマイのよう │     967 │  4.8% │
│ ぜんまいのよう │     486 │  2.4% │
│ 発条のよう   │      42 │  0.2% │
│ 弾機のよう   │       0 │  0.0% │
│ 撥条のよう   │       0 │  0.0% │
├─ーーーーーーー─┼─────────┼───────┤
│ バネの力    │   8,850 │ 73.9% │
│ ばねの力    │   2,093 │ 17.5% │
│ ゼンマイの力  │     819 │  6.8% │
│ ぜんまいの力  │     208 │  1.7% │
│ 発条の力    │       0 │  0.0% │
│ 弾機の力    │       0 │  0.0% │
│ 撥条の力    │       0 │  0.0% │
├─ーーーーーーー─┼─────────┼───────┤
│ バネ仕掛け   │   2,994 │ 11.2% │
│ ばね仕掛け   │   1,563 │  5.8% │
│ ゼンマイ仕掛け │  11,508 │ 42.9% │
│ ぜんまい仕掛け │  10,003 │ 37.3% │
│ 発条仕掛け   │     712 │  2.7% │
│ 弾機仕掛け   │       0 │  0.0% │
│ 撥条仕掛け   │      36 │  0.1% │
╰─ーーーーーーー─┴─────────┴───────╯
  Comments:
It seems all the kanji forms are probably relatively rare.
  Diff:
@@ -6 +6 @@
-<ke_pri>ichi1</ke_pri>
+<ke_inf>&rK;</ke_inf>
@@ -9,0 +10 @@
+<ke_inf>&rK;</ke_inf>
10. A 2024-03-11 23:41:43  Jim Breen <...address hidden...>
9. A* 2024-03-11 21:49:50  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
はつじょう and だんき aren't uk. Splitting them out into separate entries.
  Diff:
@@ -25,9 +24,0 @@
-<reb>はつじょう</reb>
-<re_restr>発条</re_restr>
-<re_restr>撥条</re_restr>
-</r_ele>
-<r_ele>
-<reb>だんき</reb>
-<re_restr>弾機</re_restr>
-</r_ele>
-<r_ele>
@@ -40 +31 @@
-<gloss>spring</gloss>
+<gloss>spring (device)</gloss>
8. A 2024-03-10 21:46:12  Jim Breen <...address hidden...>
(show/hide 7 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1144790 Active (id: 2159152)

レギュラー [gai1,ichi1]
1. [adj-f]
▶ regular
▶ standard
2. [n] [abbr]
▶ regular player (on a team)
▶ regular guest (on a TV show)
▶ (a) regular
Cross references:
  ⇔ see: 1144810 レギュラーメンバー 1. regular member; regular player (on a team); regular guest (on a TV show)
3. [n] [abbr]
▶ regular (gasoline)
Cross references:
  ⇒ see: 2503680 レギュラーガソリン 1. regular gasoline



History:
3. A 2021-11-17 19:17:44  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2021-11-15 00:07:56  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, daijr/s
  Comments:
I don't think sense 1 is adj-na.
  Diff:
@@ -10 +10 @@
-<pos>&adj-na;</pos>
+<pos>&adj-f;</pos>
@@ -11,0 +12 @@
+<gloss>standard</gloss>
@@ -16,2 +17,4 @@
-<gloss>regular member (e.g. of football team, etc.)</gloss>
-<gloss>regular (on a variety TV show)</gloss>
+<misc>&abbr;</misc>
+<gloss>regular player (on a team)</gloss>
+<gloss>regular guest (on a TV show)</gloss>
+<gloss>(a) regular</gloss>
@@ -21,2 +24,3 @@
-<xref type="see" seq="2262490">無鉛レギュラー</xref>
-<gloss>regular (petrol, gasoline)</gloss>
+<xref type="see" seq="2503680">レギュラーガソリン</xref>
+<misc>&abbr;</misc>
+<gloss>regular (gasoline)</gloss>
1. A 2021-11-13 07:24:15  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
meikyo
  Diff:
@@ -16,0 +17 @@
+<gloss>regular (on a variety TV show)</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1144810 Active (id: 2164758)

レギュラーメンバーレギュラー・メンバー
1. [n]
▶ regular member
▶ regular player (on a team)
▶ regular guest (on a TV show)
Cross references:
  ⇔ see: 1144790 レギュラー 2. regular player (on a team); regular guest (on a TV show); (a) regular



History:
3. A 2021-11-18 21:21:13  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, daij
  Comments:
Aligning.
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<xref type="see" seq="1144790">レギュラー・2</xref>
@@ -13 +14,2 @@
-<gloss>regular</gloss>
+<gloss>regular player (on a team)</gloss>
+<gloss>regular guest (on a TV show)</gloss>
2. A 2021-11-13 07:23:52  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -12,0 +13 @@
+<gloss>regular</gloss>
1. A 2013-05-11 11:54:37  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Added additional dotted reading(s) via batch update.Added additional dotted reading(s) via batch update.
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -6,0 +6,3 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>レギュラー・メンバー</reb>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1157170 Active (id: 2164697)
為る [rK]
する [ichi1]
1. [vs-i] [uk]
▶ to do
▶ to carry out
▶ to perform
Cross references:
  ⇐ see: 2269820 為れる【される】 2. to do; to be doing
  ⇐ see: 2834340 すんな 1. don't
  ⇐ see: 2002660 した方がいい【したほうがいい】 1. had better do so
  ⇐ see: 1157230 し合う【しあう】 1. to do together
  ⇐ see: 2219050 為【す】 1. to do
  ⇐ see: 2084040 すれば 1. if so; in that case; in that situation
  ⇐ see: 2209800 したい 1. want to do
  ⇐ see: 1005160 させる 1. to make (someone) do
  ⇐ see: 1012980 遣る【やる】 1. to do; to undertake; to perform; to play (a game); to study
2. [vs-i] [uk]
▶ to cause to become
▶ to make (into)
▶ to turn (into)
3. [vs-i] [uk]
▶ to serve as
▶ to act as
▶ to work as
4. [vs-i] [uk]
▶ to wear (clothes, a facial expression, etc.)
5. [vs-i] [uk]
《as 〜にする,〜とする》
▶ to judge as being
▶ to view as being
▶ to think of as
▶ to treat as
▶ to use as
6. [vs-i] [uk]
《as 〜にする》
▶ to decide on
▶ to choose
7. [vs-i,vi] [uk]
《as 〜がする》
▶ to be sensed (of a smell, noise, etc.)
8. [vs-i,vi] [uk]
▶ to be (in a state, condition, etc.)
9. [vs-i,vi] [uk]
▶ to be worth
▶ to cost
10. [vs-i,vi] [uk]
▶ to pass (of time)
▶ to elapse
11. [vs-i,vt] [uk]
《as AをBにする》
▶ to place, or raise, person A to a post or status B
12. [vs-i,vt] [uk]
《as AをBにする》
▶ to transform A to B
▶ to make A into B
▶ to exchange A for B
13. [vs-i,vt] [uk]
《as AをBにする》
▶ to make use of A for B
▶ to view A as B
▶ to handle A as if it were B
14. [vs-i,vt] [uk]
《as AをBにする》
▶ to feel A about B
15. [suf,vs-i] [uk]
▶ verbalizing suffix (applies to nouns noted in this dictionary with the part of speech "vs")
Cross references:
  ⇐ see: 2157240 サ変名詞【サへんめいし】 1. verb formed by adding "suru" to a noun
16. [aux-v,vs-i] [uk]
▶ creates a humble verb (after a noun prefixed with "o" or "go")
Cross references:
  ⇒ see: 1001720 お願いします 1. please
  ⇒ see: 1270190 御 1. honorific/polite/humble prefix
17. [aux-v,vs-i] [uk]
《as 〜うとする,〜ようとする》
▶ to be just about to
▶ to be just starting to
▶ to try to
▶ to attempt to
Cross references:
  ⇒ see: 2136890 とする 1. to try to ...; to be about to do ...

Conjugations


History:
17. A 2021-11-18 06:18:30  Jim Breen <...address hidden...>
16. A* 2021-11-13 05:49:42  Marcus Richert <...address hidden...>
  Comments:
rK is prob better than oK
  Diff:
@@ -6,2 +6 @@
-<ke_inf>&oK;</ke_inf>
-<ke_pri>ichi1</ke_pri>
+<ke_inf>&rK;</ke_inf>
15. A 2019-03-13 10:55:00  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
I don't mind an "oK" on this. When I see 為る live I always think なる. I'll just comment that both Daijirin and 中辞典 have 為る/する.
14. A* 2019-03-12 20:38:01  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
Saw this discussed in Jim's reddit post:
https://www.reddit.com/r/LearnJapanese/comments/b04h8e/usually_kana_tags_in_wwwjdic_jisho_etc/
person 1: "nothing is "always kanji", and anything that's truly "always kana" wouldn't even have any kanji forms listed...so both of 
those tags would be completely pointless."
person 2: "You mean like する? 100% Kana all the time, most IMEs won't even convert this."
So I checked my Windows 10 standard IME and found that it indeed would not even show 為る for する, nor does my android google keyboard. 
That essentially makes 為る archaic, doesn't it? (alternatively, if we implement the suggested rareKanji, this would perhaps be 
candidate for that)
  Diff:
@@ -5,0 +6 @@
+<ke_inf>&oK;</ke_inf>
13. A 2018-06-17 05:55:42  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Agree on "applies to senses 11-14" .
(show/hide 12 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1160770 Active (id: 2158094)
磯巾着 [rK] 菟葵 [rK]
いそぎんちゃくイソギンチャク (nokanji)
1. [n] [uk]
▶ sea anemone



History:
1. A 2021-11-13 01:38:24  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
いそぎんちゃく	9690
磯巾着	2153
菟葵	33
イソギンチャク	106797
  Diff:
@@ -5,0 +6 @@
+<ke_inf>&rK;</ke_inf>
@@ -8,0 +10 @@
+<ke_inf>&rK;</ke_inf>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1174340 Active (id: 2158477)
泳ぐ [ichi1,news1,nf20] 游ぐ [rK]
およぐ [ichi1,news1,nf20]
1. [v5g,vi]
▶ to swim
2. [v5g,vi]
▶ to struggle through (a crowd)
3. [v5g,vi]
▶ to make one's way through the world
▶ to get along (in life)
4. [v5g,vi]
▶ to totter
▶ to lose one's balance

Conjugations


History:
3. A 2021-11-14 14:05:50  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, prog, daij, meikyo
  Diff:
@@ -27,0 +28,5 @@
+<gloss>to struggle through (a crowd)</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&v5g;</pos>
+<pos>&vi;</pos>
@@ -29,2 +34,7 @@
-<gloss>to lead life swimmingly</gloss>
-<gloss>to do well for oneself</gloss>
+<gloss>to get along (in life)</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&v5g;</pos>
+<pos>&vi;</pos>
+<gloss>to totter</gloss>
+<gloss>to lose one's balance</gloss>
2. A* 2021-11-13 08:04:34  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
gg5 mk (there's more senses but)
  Diff:
@@ -24,0 +25,7 @@
+<sense>
+<pos>&v5g;</pos>
+<pos>&vi;</pos>
+<gloss>to make one's way through the world</gloss>
+<gloss>to lead life swimmingly</gloss>
+<gloss>to do well for oneself</gloss>
+</sense>
1. A 2021-11-13 06:02:27  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
泳ぐ	1147679
游ぐ	666
泳いで	1111492
游いで	268
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<ke_inf>&rK;</ke_inf>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1180470 Active (id: 2285146)
押す [ichi1,news1,nf08] 圧す [sK] 捺す [sK]
おす [ichi1,news1,nf08]
1. [v5s,vt]
▶ to push
▶ to thrust
▶ to shove
Cross references:
  ⇐ see: 2839539 おかしも 1. don't push, don't run, don't talk, don't go back (emergency drill instruction)
2. [v5s,vt]
《also written as 圧す》
▶ to press (down)
▶ to push (e.g. a button)
▶ to exert pressure on
3. [v5s,vt]
《also written as 捺す》
▶ to stamp (e.g. one's name)
▶ to affix (a seal)
4. [v5s,vt]
▶ to affix (e.g. gold leaf)
5. [v5s,vt]
▶ to push (someone for something)
▶ to press
▶ to put pressure on (someone)
Cross references:
  ⇐ see: 1852820 押して【おして】 1. forcibly; by compulsion; importunately
6. [v5s,vt]
《usu. in the passive; also written as 圧す》
▶ to overwhelm
▶ to overpower
▶ to put (someone) under pressure
▶ to be superior to
Cross references:
  ⇐ see: 1852820 押して【おして】 1. forcibly; by compulsion; importunately
7. [v5s,vi]
▶ to push ahead (with a policy, plan, etc.)
▶ to proceed
▶ to stick to
Cross references:
  ⇐ see: 1852820 押して【おして】 1. forcibly; by compulsion; importunately
8. [v5s,vt]
《as ...を押して...》
▶ to do ... in spite of ...
▶ to defy
▶ to brave
▶ to push aside
Cross references:
  ⇐ see: 1852820 押して【おして】 2. despite; in spite of; in defiance of
9. [v5s,vt]
▶ to make sure
Cross references:
  ⇒ see: 1900890 念を押す 1. to remind (someone of something); to call (someone's) attention (to); to tell (someone) again (to make sure); to make (doubly) sure (of); to emphasize; to reconfirm
10. [v5s,vi]
▶ to fall behind schedule

Conjugations


History:
13. A 2023-12-05 01:02:12  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Looks good.
12. A* 2023-12-05 00:55:12  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, prog, wisdom, daij, meikyo
  Comments:
Or we could move them to usage notes as neither form is especially common. Daijr/s and meikyo only have 押す as a headword.
Reworked the glosses.
The last two senses are archaic. I don't think they're needed.
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
@@ -15 +16 @@
-<ke_inf>&rK;</ke_inf>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
@@ -24 +24,0 @@
-<stagk>押す</stagk>
@@ -28 +28,2 @@
-<gloss>to press</gloss>
+<gloss>to thrust</gloss>
+<gloss>to shove</gloss>
@@ -31,2 +31,0 @@
-<stagk>押す</stagk>
-<stagk>圧す</stagk>
@@ -35,2 +34,4 @@
-<gloss>to apply pressure from above</gloss>
-<gloss>to press down</gloss>
+<s_inf>also written as 圧す</s_inf>
+<gloss>to press (down)</gloss>
+<gloss>to push (e.g. a button)</gloss>
+<gloss>to exert pressure on</gloss>
@@ -39,2 +39,0 @@
-<stagk>押す</stagk>
-<stagk>捺す</stagk>
@@ -43,3 +42,3 @@
-<xref type="see" seq="1903080">判を押す</xref>
-<gloss>to stamp (i.e. a passport)</gloss>
-<gloss>to apply a seal</gloss>
+<s_inf>also written as 捺す</s_inf>
+<gloss>to stamp (e.g. one's name)</gloss>
+<gloss>to affix (a seal)</gloss>
@@ -48 +46,0 @@
-<stagk>押す</stagk>
@@ -54 +51,0 @@
-<stagk>押す</stagk>
@@ -57,4 +54,3 @@
-<gloss>to press (someone for something)</gloss>
-<gloss>to urge</gloss>
-<gloss>to compel</gloss>
-<gloss>to influence</gloss>
+<gloss>to push (someone for something)</gloss>
+<gloss>to press</gloss>
+<gloss>to put pressure on (someone)</gloss>
@@ -63,2 +58,0 @@
-<stagk>押す</stagk>
-<stagk>圧す</stagk>
@@ -66,0 +61 @@
+<s_inf>usu. in the passive; also written as 圧す</s_inf>
@@ -69 +64,2 @@
-<gloss>to repress</gloss>
+<gloss>to put (someone) under pressure</gloss>
+<gloss>to be superior to</gloss>
@@ -72 +68,7 @@
-<stagk>押す</stagk>
+<pos>&v5s;</pos>
+<pos>&vi;</pos>
+<gloss>to push ahead (with a policy, plan, etc.)</gloss>
+<gloss>to proceed</gloss>
+<gloss>to stick to</gloss>
+</sense>
+<sense>
@@ -75,2 +77,5 @@
-<gloss>to push (events along)</gloss>
-<gloss>to advance (a plan)</gloss>
+<s_inf>as ...を押して...</s_inf>
+<gloss>to do ... in spite of ...</gloss>
+<gloss>to defy</gloss>
+<gloss>to brave</gloss>
+<gloss>to push aside</gloss>
@@ -79 +83,0 @@
-<stagk>押す</stagk>
@@ -82,10 +86 @@
-<gloss>to do in spite of ...</gloss>
-<gloss>to do even though ...</gloss>
-<gloss>to force</gloss>
-</sense>
-<sense>
-<stagk>押す</stagk>
-<pos>&v5s;</pos>
-<pos>&vt;</pos>
-<xref type="see" seq="1900890">念を押す・ねんをおす</xref>
-<xref type="see" seq="1892630">駄目を押す・だめをおす</xref>
+<xref type="see" seq="1900890">念を押す</xref>
@@ -95 +89,0 @@
-<stagk>押す</stagk>
@@ -97,15 +91,2 @@
-<pos>&vt;</pos>
-<gloss>to be pressed for time</gloss>
-</sense>
-<sense>
-<stagk>押す</stagk>
-<pos>&v5s;</pos>
-<pos>&vt;</pos>
-<gloss>to advance troops</gloss>
-<gloss>to attack</gloss>
-</sense>
-<sense>
-<stagk>押す</stagk>
-<pos>&v5s;</pos>
-<pos>&vt;</pos>
-<gloss>(of light) to be diffused across an entire surface</gloss>
+<pos>&vi;</pos>
+<gloss>to fall behind schedule</gloss>
11. A* 2023-12-05 00:12:54  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
I think splitting 圧す and 捺す off is not a bad idea. Before setting it up I thought I'd see if there was support for that.
10. A* 2023-12-03 14:04:12 
  Comments:
shouldn't this be split into 押す, 圧す and 捺す?
9. A 2023-11-28 01:51:09  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
圧し掛かる is a different usage.
The JEs don't mention 圧す but I don't mind if the [rK] is dropped.
  Diff:
@@ -12 +11,0 @@
-<ke_inf>&rK;</ke_inf>
(show/hide 8 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1181300 Active (id: 2158332)
欧米諸国
おうべいしょこく
1. [n]
▶ Western countries
▶ European and (North) American countries



History:
4. A 2021-11-13 13:02:38  Marcus Richert <...address hidden...>
3. A* 2021-11-13 11:47:01  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, prog
  Diff:
@@ -12,2 +12,2 @@
-<gloss>the various countries of Europe and America</gloss>
-<gloss>the West</gloss>
+<gloss>Western countries</gloss>
+<gloss>European and (North) American countries</gloss>
2. A 2019-03-01 23:55:15  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2019-03-01 20:47:04 
  Diff:
@@ -12,0 +13 @@
+<gloss>the West</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1191810 Active (id: 2158079)
家鴨 [rK] [rK]
あひるアヒル (nokanji) [spec1]
1. [n] [uk]
▶ domestic duck



History:
3. A 2021-11-13 01:13:13  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
家鴨	22799
鶩	758
あひる	597270
アヒル	945488
  Diff:
@@ -5,0 +6 @@
+<ke_inf>&rK;</ke_inf>
@@ -8,0 +10 @@
+<ke_inf>&rK;</ke_inf>
@@ -15,0 +18 @@
+<re_pri>spec1</re_pri>
2. A 2013-12-05 12:07:17  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Google n-grams agree.
1. A* 2013-12-05 08:57:44  Chris Vasselli <...address hidden...>
  Refs:
アヒル much more common than 家鴨 in Mainichi.
  Diff:
@@ -13,0 +13,4 @@
+<r_ele>
+<reb>アヒル</reb>
+<re_nokanji/>
+</r_ele>
@@ -15,0 +19,1 @@
+<misc>&uk;</misc>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1194580 Active (id: 2158173)
花火 [ichi1,news1,nf10] 煙火 [rK]
はなび [ichi1,news1,nf10]
1. [n]
▶ fireworks



History:
1. A 2021-11-13 04:58:05  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
花火	13473762
ハナビ	20943
煙火	60319
華火	12395
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<ke_inf>&rK;</ke_inf>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1198180 Active (id: 2158244)
会う [ichi1,news2,nf26] 逢う [ichi1] 遭う [ichi1,news2,nf34] 遇う [rK]
あう [ichi1,news2,nf26]
1. [v5u,vi]
《逢う is often used for close friends, etc. and may be associated with drama or pathos; 遭う may have an undesirable nuance》
▶ to meet
▶ to encounter
▶ to see
Cross references:
  ⇐ see: 1198200 会わせる【あわせる】 1. to make (someone) to meet; to let (someone) meet
  ⇐ see: 1284460 合わす【あわす】 5. to cause to meet (e.g. an unpleasant fate)
  ⇐ see: 1284480 合わせる【あわせる】 5. to cause to meet (e.g. an unpleasant fate)
  ⇐ see: 1535140 お目にかかる【おめにかかる】 1. to meet (someone of higher status)
2. [v5u,vi] [uk]
《esp. 遭う when in kanji》
▶ to have an accident
▶ to have a bad experience
Cross references:
  ⇐ see: 1198200 会わせる【あわせる】 1. to make (someone) to meet; to let (someone) meet
  ⇐ see: 1535140 お目にかかる【おめにかかる】 1. to meet (someone of higher status)

Conjugations


History:
3. A 2021-11-13 06:12:29  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
会う	4190653
逢う	334281
遭う	316947
遇う	15102
  Diff:
@@ -21,0 +22 @@
+<ke_inf>&rK;</ke_inf>
2. A 2013-03-22 01:54:39  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2013-03-21 23:41:05  winnie <...address hidden...>
  Refs:
http://ejje.weblio.jp/content/会う
  Comments:
I found this in a context where "meet" or "encounter" didn't really fit, because someone only saw someone else.  Then at the reference link I found a few entries that included "see" as a definition.
  Diff:
@@ -35,0 +35,1 @@
+<gloss>to see</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1199360 Active (id: 2198172)
回り道 [ichi1,news2,nf35] まわり道廻り道 [rK] 回り路 [rK] 廻り路 [rK]
まわりみち [ichi1,news2,nf35]
1. [n,vs]
▶ detour
▶ circuitous route
▶ diversion

Conjugations


History:
5. A 2022-07-23 22:27:21  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5
  Comments:
Better
  Diff:
@@ -35 +35 @@
-<gloss>long way</gloss>
+<gloss>circuitous route</gloss>
4. A* 2022-07-23 20:32:00 
  Diff:
@@ -34,0 +35 @@
+<gloss>long way</gloss>
3. A 2021-11-13 06:38:49  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
回り道	134783
まわり道	33349
廻り道	5216
廻り路	64
回り路	318
  Diff:
@@ -14,0 +15,5 @@
+<ke_inf>&rK;</ke_inf>
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>回り路</keb>
+<ke_inf>&rK;</ke_inf>
@@ -18,3 +23 @@
-</k_ele>
-<k_ele>
-<keb>回り路</keb>
+<ke_inf>&rK;</ke_inf>
2. A 2012-04-10 12:33:11  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2012-04-10 09:02:00  Nils Roland Barth <...address hidden...>
  Refs:
koj gives 回り路
3,310,000 回り道
  402,000 まわり道
  137,000 廻り道
    1,380 廻り路
      951 回り路
  Comments:
Add alt spellings – saw as まわり道 today.
〜路 spellings are quite rare online, but koj gives, and seems usual 道/路 pair.
廻〜 is a pretty common variant, usual 回/廻 variation.
  Diff:
@@ -9,0 +9,12 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>まわり道</keb>
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>廻り道</keb>
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>廻り路</keb>
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>回り路</keb>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1199640 Active (id: 2220672)
回転 [ichi1,news1,nf07] 廻転 [rK]
かいてん [ichi1,news1,nf07]
1. [n,vs,vi]
▶ rotation
▶ revolution
▶ turn
▶ spin
2. [n,vs,vi]
▶ working (e.g. of one's mind)
▶ function
3. [n,vs,vi]
▶ turnover (of goods, funds, etc.)
▶ circulation
▶ flow (of customers)
4. [n,vs,vi] {mathematics}
▶ rotation
▶ curl
5. [n] [abbr] {skiing}
▶ slalom
Cross references:
  ⇒ see: 1637850 回転競技 1. slalom

Conjugations


History:
4. A 2023-02-02 19:41:53  Robin Scott <...address hidden...>
  Diff:
@@ -55 +55 @@
-<field>&sports;</field>
+<field>&ski;</field>
@@ -57 +57 @@
-<gloss>slalom (alpine skiing event)</gloss>
+<gloss>slalom</gloss>
3. A 2021-12-31 04:05:00  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2021-12-31 00:43:19  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, prog, daij, meikyo
  Comments:
Added senses.
"usu. around something" isn't true.
  Diff:
@@ -24,2 +24 @@
-<xref type="see" seq="1318270">自転</xref>
-<gloss>rotation (usu. around something)</gloss>
+<gloss>rotation</gloss>
@@ -27 +26,32 @@
-<gloss>turning</gloss>
+<gloss>turn</gloss>
+<gloss>spin</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<pos>&vs;</pos>
+<pos>&vi;</pos>
+<gloss>working (e.g. of one's mind)</gloss>
+<gloss>function</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<pos>&vs;</pos>
+<pos>&vi;</pos>
+<gloss>turnover (of goods, funds, etc.)</gloss>
+<gloss>circulation</gloss>
+<gloss>flow (of customers)</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<pos>&vs;</pos>
+<pos>&vi;</pos>
+<field>&math;</field>
+<gloss>rotation</gloss>
+<gloss>curl</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<xref type="see" seq="1637850">回転競技</xref>
+<field>&sports;</field>
+<misc>&abbr;</misc>
+<gloss>slalom (alpine skiing event)</gloss>
1. A 2021-11-13 06:30:51  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
回転	8888482
廻転	26597

mk 4 senses
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<ke_inf>&rK;</ke_inf>
@@ -21,0 +23 @@
+<pos>&vi;</pos>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1201670 Active (id: 2158347)
海豚 [rK]
いるか [gikun/spec1] イルカ (nokanji) [spec1]
1. [n] [uk]
▶ dolphin (or other small toothed whales, incl. porpoises, belugas, etc.)



History:
2. A 2021-11-13 18:23:43  Robin Scott <...address hidden...>
  Diff:
@@ -21 +21 @@
-<gloss>dolphin (or other small toothed whales, such as porpoises, belugas, etc.)</gloss>
+<gloss>dolphin (or other small toothed whales, incl. porpoises, belugas, etc.)</gloss>
1. A 2021-11-12 14:56:00  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
海豚	40187
いるか	12684628
イルカ	1810193
  Diff:
@@ -5,0 +6 @@
+<ke_inf>&rK;</ke_inf>
@@ -9,0 +11 @@
+<re_pri>spec1</re_pri>
@@ -13,0 +16 @@
+<re_pri>spec1</re_pri>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1201710 Active (id: 2158349)
海豹
あざらしかいひょうアザラシ (nokanji)
1. [n] [uk]
▶ true seal (animal)
▶ earless seal
Cross references:
  ⇔ see: 1201840 【アシカ】 1. eared seal (esp. the California sea lion, Zalophus californianus); sea lion



History:
3. A 2021-11-13 18:24:43  Robin Scott <...address hidden...>
  Diff:
@@ -19 +19 @@
-<xref type="see" seq="1201840">海驢</xref>
+<xref type="see" seq="1201840">アシカ</xref>
2. A 2010-11-22 20:26:16  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2010-11-22 19:02:02  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
[adj-no] seems a bit weird for an animal
  Diff:
@@ -19,1 +19,1 @@
-<pos>&adj-no;</pos>
+<xref type="see" seq="1201840">海驢</xref>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1201840 Active (id: 2158348)
海驢 [rK] 葦鹿 [rK] 海馬 [rK]
あしかみち (海驢) [ok] アシカ (nokanji)
1. [n] [uk]
▶ eared seal (esp. the California sea lion, Zalophus californianus)
▶ sea lion
Cross references:
  ⇔ see: 1201710 【アザラシ】 1. true seal (animal); earless seal
  ⇐ see: 2554240 海獺【うみうそ】 1. sea lion



History:
2. A 2021-11-13 18:24:12  Robin Scott <...address hidden...>
  Diff:
@@ -30 +30 @@
-<xref type="see" seq="1201710">海豹</xref>
+<xref type="see" seq="1201710">アザラシ</xref>
1. A 2021-11-12 15:11:56  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
海驢	3405
葦鹿	150
海馬	201997 (also means hippocampus)
アシカ	169993
  Diff:
@@ -5,0 +6 @@
+<ke_inf>&rK;</ke_inf>
@@ -8,0 +10 @@
+<ke_inf>&rK;</ke_inf>
@@ -11,0 +14 @@
+<ke_inf>&rK;</ke_inf>
@@ -27 +29,0 @@
-<pos>&adj-no;</pos>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1202190 Active (id: 2158350)
皆既食皆既蝕 [rK]
かいきしょく
1. [n] {astronomy}
▶ total eclipse (solar or lunar)
▶ totality



History:
6. A 2021-11-13 18:25:16  Robin Scott <...address hidden...>
5. A* 2021-11-12 11:50:57  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
皆既食	2738
皆既蝕	72
  Diff:
@@ -8,0 +9 @@
+<ke_inf>&rK;</ke_inf>
4. A 2021-05-28 01:05:18  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2021-05-27 18:48:22  Opencooper
  Refs:
concise; gg5; luminous
  Diff:
@@ -16 +16 @@
-<gloss>total eclipse (of sun by moon)</gloss>
+<gloss>total eclipse (solar or lunar)</gloss>
2. A 2021-05-27 04:27:15  Jim Breen <...address hidden...>
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1203100 Active (id: 2158351)
[ichi1,news1,nf11] [rK]
かい [ichi1,news1,nf11]
1. [n]
▶ shellfish
2. [n]
▶ seashell
▶ shell
Cross references:
  ⇒ see: 1203130 貝殻 1. seashell; shell



History:
4. A 2021-11-13 18:25:38  Robin Scott <...address hidden...>
3. A* 2021-11-12 11:38:29  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
koj
(「介」とも書く)
  Diff:
@@ -8,0 +9,4 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>介</keb>
+<ke_inf>&rK;</ke_inf>
2. A 2017-07-01 01:32:48  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2017-06-30 23:16:30  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, daijr/s
  Comments:
More accurate.
  Diff:
@@ -18 +17,0 @@
-<gloss>shell</gloss>
@@ -20,0 +20,6 @@
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<xref type="see" seq="1203130">貝殻</xref>
+<gloss>seashell</gloss>
+<gloss>shell</gloss>
+</sense>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1206050 Active (id: 2158250)
覚える [ichi1,news2,nf26] 憶える [rK]
おぼえる [ichi1,news2,nf26]
1. [v1,vt]
▶ to memorize
▶ to memorise
▶ to commit to memory
▶ to learn by heart
▶ to bear in mind
▶ to remember
2. (覚える only) [v1,vt]
▶ to learn
▶ to pick up
▶ to acquire
3. (覚える only) [v1,vt]
▶ to feel
4. (覚える only) [v1,vt]
▶ to think
▶ to regard

Conjugations


History:
5. A 2021-11-13 06:21:24  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
覚える	3006535
憶える	58768
覚えとけ	29214
憶えとけ	1076
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<ke_inf>&rK;</ke_inf>
4. A 2011-07-28 22:55:08  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2011-07-28 22:42:39  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
forgot ugly variant
  Diff:
@@ -23,0 +23,1 @@
+<gloss>to memorise</gloss>
2. A* 2011-07-28 22:39:51  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
koj, daij, gg5, meikyo
  Comments:
-remember should be part of the same sense
-not [oK], tons of hits
  Diff:
@@ -12,1 +12,0 @@
-<ke_inf>&oK;</ke_inf>
@@ -23,0 +22,1 @@
+<gloss>to memorize</gloss>
@@ -24,2 +24,3 @@
-<gloss>to memorize</gloss>
-<gloss>to memorise</gloss>
+<gloss>to learn by heart</gloss>
+<gloss>to bear in mind</gloss>
+<gloss>to remember</gloss>
@@ -28,0 +29,1 @@
+<stagk>覚える</stagk>
@@ -30,2 +32,3 @@
-<gloss>to remember (te iru form)</gloss>
-<gloss>to recollect (te iru form)</gloss>
+<gloss>to learn</gloss>
+<gloss>to pick up</gloss>
+<gloss>to acquire</gloss>
@@ -34,0 +37,1 @@
+<stagk>覚える</stagk>
@@ -38,0 +42,7 @@
+<sense>
+<stagk>覚える</stagk>
+<pos>&v1;</pos>
+<pos>&vt;</pos>
+<gloss>to think</gloss>
+<gloss>to regard</gloss>
+</sense>
1. A* 2011-07-28 20:10:23  Tamas Kerecsen <...address hidden...>
  Comments:
The definitions "to remember; to recollect" are very misleading for 
beginners, and only beginners will look up this word. GG avoids using 
these English words, probably on purpose. Even if you decide to keep 
these definitions, you should clarify that only the te iru form means this.
  Diff:
@@ -23,2 +23,1 @@
-<gloss>to remember</gloss>
-<gloss>to recollect</gloss>
+<gloss>to commit to memory</gloss>
@@ -27,0 +26,6 @@
+</sense>
+<sense>
+<pos>&v1;</pos>
+<pos>&vt;</pos>
+<gloss>to remember (te iru form)</gloss>
+<gloss>to recollect (te iru form)</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1207590 Active (id: 2159107)
掛かる [ichi1,news2,nf47] 掛る懸かる懸る [rK]
かかる [ichi1,news2,nf47]
1. [v5r,vi] [uk]
▶ to take (a resource, e.g. time or money)
Cross references:
  ⇒ see: 1884400 時間がかかる 1. to take time
2. [v5r] [uk]
▶ to hang
Cross references:
  ⇐ see: 1193110 架かる【かかる】 1. to span; to bridge; to cross; to straddle
3. [v5r] [uk]
▶ to come into view
▶ to arrive
Cross references:
  ⇒ see: 1535140 お目にかかる 1. to meet (someone of higher status)
  ⇒ see: 1535140 お目にかかる 2. to be recognized (esp. by someone of higher status); to be visible; to be seen; to be noticed
4. [v5r] [uk]
▶ to come under (a contract, a tax)
Cross references:
  ⇐ see: 1249300 係る【かかる】 1. to be the work of; to be the result of; to be done by
5. [v5r] [uk]
▶ to start (engines, motors)
6. [v5r] [uk]
▶ to attend
▶ to deal with
▶ to handle
7. [v5r,aux-v] [uk]
▶ to have started to
▶ to be on the verge of
8. [v5r] [uk]
▶ to overlap (e.g. information in a manual)
▶ to cover
9. [v5r,aux-v] [uk]
▶ to (come) at
10. [v5r] [uk]
▶ to be fastened
Cross references:
  ⇒ see: 2089720 鍵がかかる 1. to become locked (e.g. of automatic locking)
11. [v5r] [uk]
▶ to be covered (e.g. with dust, a table-cloth, etc.)
Cross references:
  ⇐ see: 2840210 靄がかかる【もやがかかる】 1. to be hazy; to be misty
12. [v5r] [uk]
▶ to be caught in
Cross references:
  ⇒ see: 1854960 罠にかかる 1. to be caught in a trap (snare, etc.)
  ⇒ see: 1854960 罠にかかる 2. to fall for (a trick, ambush, etc.)
13. [v5r] [uk]
▶ to get a call
Cross references:
  ⇒ see: 2208100 電話が掛かる 1. to get a phone call
14. [v5r] [uk]
▶ to depend on

Conjugations


History:
8. A 2021-11-17 11:39:48  Jim Breen <...address hidden...>
7. A* 2021-11-13 06:15:41  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
掛かる	1870519
懸かる	20016 / ok to remove ichi1 from this?
掛る	36118
懸る	2801
  Diff:
@@ -11,4 +10,0 @@
-<keb>懸かる</keb>
-<ke_pri>ichi1</ke_pri>
-</k_ele>
-<k_ele>
@@ -17,0 +14,3 @@
+<keb>懸かる</keb>
+</k_ele>
+<k_ele>
@@ -18,0 +18 @@
+<ke_inf>&rK;</ke_inf>
6. A 2015-06-17 23:49:23  Jim Breen <...address hidden...>
5. A* 2015-06-17 06:35:15  luce
  Refs:
n-grams
掛かる	45678
懸かる	997
掛る	2040
懸る	312
かかる	559061
  Comments:
I think this is one of those entries where we can safely put [uk] on every sense
  Diff:
@@ -29,0 +30 @@
+<misc>&uk;</misc>
@@ -33,0 +35 @@
+<misc>&uk;</misc>
@@ -38,0 +41 @@
+<misc>&uk;</misc>
@@ -43,0 +47 @@
+<misc>&uk;</misc>
@@ -47,0 +52 @@
+<misc>&uk;</misc>
@@ -51,0 +57 @@
+<misc>&uk;</misc>
@@ -58,0 +65 @@
+<misc>&uk;</misc>
@@ -63,0 +71 @@
+<misc>&uk;</misc>
@@ -69,0 +78 @@
+<misc>&uk;</misc>
@@ -74,0 +84 @@
+<misc>&uk;</misc>
@@ -78,0 +89 @@
+<misc>&uk;</misc>
@@ -83,0 +95 @@
+<misc>&uk;</misc>
@@ -88,0 +101 @@
+<misc>&uk;</misc>
@@ -92,0 +106 @@
+<misc>&uk;</misc>
4. A 2013-07-25 10:02:00  Jim Breen <...address hidden...>
(show/hide 3 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1207610 Active (id: 2292745)
掛ける [ichi1,news1,nf20] 懸ける
かける [ichi1,news1,nf20]
1. [v1,vt] [uk]
▶ to hang up (e.g. a coat, a picture on the wall)
▶ to let hang
▶ to suspend (from)
▶ to hoist (e.g. sail)
▶ to raise (e.g. flag)
Cross references:
  ⇒ see: 2170420 壁にかける 1. to hang (something) on the wall
2. [v1,vt] [uk]
▶ to put on (e.g. a blanket)
▶ to put on top of
▶ to cover
▶ to lay
▶ to spread
Cross references:
  ⇐ see: 2862474 火にかける【ひにかける】 1. to heat on a fire (e.g. a frying pan)
  ⇐ see: 2837110 ラップを掛ける【ラップをかける】 1. to cover with plastic wrap (e.g. food)
3. [v1,vt] [uk]
▶ to put on (glasses, etc.)
▶ to wear (a necklace, etc.)
Cross references:
  ⇒ see: 1911810 眼鏡を掛ける 1. to wear glasses; to put on glasses
  ⇐ see: 1864960 掛け心地【かけごこち】 1. comfort (of glasses, a chair, etc.)
4. [v1,vt] [uk]
▶ to make (a call)
Cross references:
  ⇒ see: 1896610 電話を掛ける 1. to telephone; to make a phone call
5. [v1,vt] [uk]
▶ to spend (time, money)
▶ to expend
▶ to use
Cross references:
  ⇒ see: 1884450 時間を掛ける 1. to spend time (on doing something)
6. [v1,vt] [uk]
▶ to pour (liquid) onto
▶ to sprinkle (powder or spices) onto
▶ to splash
▶ to throw (e.g. water) onto
Cross references:
  ⇒ see: 2211750 塩をかける 1. to sprinkle salt on; to salt
7. [v1,vt] [uk]
▶ to turn on (an engine, radio, etc.)
▶ to set (a dial, alarm clock, etc.)
▶ to put on (a DVD, song, etc.)
▶ to use (a device, implement, etc.)
Cross references:
  ⇐ see: 2848638 掃除機をかける【そうじきをかける】 1. to vacuum; to clean with a vacuum cleaner
8. [v1,vt] [uk]
▶ to cause (someone inconvenience, trouble, etc.)
▶ to burden (someone)
▶ to impose
Cross references:
  ⇒ see: 1911730 迷惑を掛ける 1. to cause trouble (for someone); to annoy; to bother; to inconvenience
  ⇐ see: 2841799 脅しをかける【おどしをかける】 1. to threaten; to make threats
9. [v1,vt] [uk] {mathematics}
▶ to multiply (arithmetic operation)
10. [v1,vt] [uk]
▶ to secure (e.g. lock)
Cross references:
  ⇒ see: 1260500 鍵を掛ける 1. to lock
11. [v1,vt] [uk]
▶ to take a seat
▶ to sit
▶ to rest (something on something else)
▶ to support (something on something else)
Cross references:
  ⇒ see: 1876640 腰を掛ける 1. to sit down; to take a seat
  ⇐ see: 1864960 掛け心地【かけごこち】 1. comfort (of glasses, a chair, etc.)
12. [v1,vt] [uk]
《also as 繋ける》
▶ to bind
13. [v1,vt] [uk]
▶ to wager
▶ to bet
▶ to risk
▶ to stake
▶ to gamble
Cross references:
  ⇒ see: 1444840 賭ける【かける】 1. to wager; to bet; to risk; to stake; to gamble
14. [v1,vt] [uk]
▶ to put an effect (spell, anaesthetic, etc.) on
15. [v1,vt] [uk]
▶ to hold (a play, festival, etc.)
16. [v1,vt] [uk]
▶ to hold an emotion for (pity, hope, etc.)
17. [v1,vt] [uk]
▶ to argue (in court)
▶ to deliberate (in a meeting)
▶ to present (e.g. idea to a conference, etc.)
Cross references:
  ⇒ see: 2211350 裁判に掛ける 1. to put to trial; to argue in court
18. [v1,vt] [uk]
▶ to increase further
19. [v1,vt] [uk]
▶ to catch (in a trap, etc.)
20. [v1,vt] [uk]
▶ to set atop
21. [v1,vt] [uk]
▶ to erect (a makeshift building)
22. [v1,vt] [uk]
▶ to apply (insurance)
Cross references:
  ⇒ see: 1908300 保険を掛ける 1. to insure (something)
23. [v1,vt] [uk]
▶ to pun (on a word)
▶ to use (a word) as a pivot word
▶ to play on words
Cross references:
  ⇒ see: 1821300 掛詞 1. kakekotoba; pivot word; play on words (esp. in poetry); pun
24. [suf,v1] [uk]
《after -masu stem of verb》
▶ to be partway doing ...
▶ to begin (but not complete) ...
▶ to be about to ...
Cross references:
  ⇒ see: 1562300 話し掛ける 2. to begin to talk; to start a conversation
  ⇔ see: 2855803 治りかける 1. to start recuperating; to start healing
25. [suf,v1] [uk]
《after -masu stem of verb; indicates an action is being directed to someone》
▶ to address (someone)
▶ to direct (something, to someone)
▶ to do (something, to someone)
Cross references:
  ⇒ see: 1562300 話し掛ける 1. to address (someone); to accost a person; to talk (to someone)

Conjugations


History:
48. A 2024-02-27 03:10:02  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Comments:
I fixed the sense numbers in a few of the priority sentences indexed to this entry.
#235225 [05] -> [09]
#236991 [22] -> [11]
#216296 [23] -> [25]
47. A 2022-08-15 23:04:57  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
My unfavourite Japanese verb.
46. A* 2022-08-15 21:41:21  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
命をかける	35608	67.4%
命を掛ける	2326	4.4%
命を懸ける	14933	28.2%
---
全てをかける	5200	72.4%
全てを掛ける	688	9.6%
全てを懸ける	1299	18.1%
  Comments:
I don't think 懸ける should be rK. There are contexts where it's quite common.
  Diff:
@@ -12 +11,0 @@
-<ke_inf>&rK;</ke_inf>
45. A 2022-08-03 02:05:14  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Not sure.
44. A* 2022-08-02 19:04:34  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Comments:
Probably better to have the x-ref here rather than on 治りかける
  Diff:
@@ -205,0 +206,2 @@
+<xref type="see" seq="2855803">治りかける</xref>
+<xref type="see" seq="2855803">治りかける</xref>
(show/hide 43 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1209040 Active (id: 2158352)
蒲公英 [rK]
たんぽぽ [gikun/spec1] ほこうえいタンポポ (nokanji) [spec2]
1. [n] [uk]
▶ dandelion (esp. species Taraxacum platycarpum)
Cross references:
  ⇐ see: 2242020 ダンデライオン 1. dandelion



History:
2. A 2021-11-13 18:26:18  Robin Scott <...address hidden...>
1. A* 2021-11-12 14:54:28  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
蒲公英	39636
たんぽぽ	887180
ほこうえい	1785
タンポポ	614429
= less than 3% of katakana plus hiragana 
versions
  Diff:
@@ -5,0 +6 @@
+<ke_inf>&rK;</ke_inf>
@@ -9,0 +11 @@
+<re_pri>spec1</re_pri>
@@ -16,0 +19 @@
+<re_pri>spec2</re_pri>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1212050 Active (id: 2222689)
干渉 [ichi1,news1,nf09] 関渉 [rK]
かんしょう [ichi1,news1,nf09]
1. [n,vs,vi]
▶ interference
▶ intervention
▶ meddling

Conjugations


History:
7. A 2023-02-24 20:15:26  Jim Breen <...address hidden...>
6. A* 2023-02-24 16:17:50  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
Google N-gram Corpus Counts
╭─ーー─┬───────────╮
│ 干渉 │ 1,163,698 │
│ 関渉 │       357 │
╰─ーー─┴───────────╯
  Comments:
[rK] rather than [oK] since 関渉 isn't 旧字体
  Diff:
@@ -12 +12 @@
-<ke_inf>&oK;</ke_inf>
+<ke_inf>&rK;</ke_inf>
5. A 2021-11-13 13:50:41  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
mk (3 senses)
  Diff:
@@ -22,0 +23 @@
+<pos>&vi;</pos>
4. A 2021-05-31 11:56:10  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Both Daijisen and Nikkoku give 干渉 as a meaning of 関渉.
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<ke_inf>&oK;</ke_inf>
3. A* 2021-05-31 07:27:34  dine
  Refs:
daijr, daijs, koj
  Comments:
干渉 and 関渉 have different historical kana reading (かんせふ vs くゎんせふ, cf. Mandarin gānshè vs guānshè), so they are strictly speaking two words,
but the meanings are very identical. Also 関渉 is very rare.

干渉	1163698
関渉	357
  Diff:
@@ -8,0 +9,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>関渉</keb>
(show/hide 2 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1219910 Active (id: 2174564)
希望 [ichi1,news1,nf02] 冀望 [rK]
きぼう [ichi1,news1,nf02]
1. [n,vs,vt]
▶ hope
▶ wish
▶ aspiration
2. [n]
▶ (bright) prospects
▶ expectation

Conjugations


History:
5. A 2022-01-17 07:54:23  Jim Breen <...address hidden...>
4. A* 2022-01-15 02:24:46  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
meikyo gg5
将来に対する明るい見通し。「この調子なら─がもてる」「夢も─もない」
  Diff:
@@ -22,0 +23 @@
+<pos>&vt;</pos>
@@ -25,0 +27,5 @@
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<gloss>(bright) prospects</gloss>
+<gloss>expectation</gloss>
3. A 2021-11-13 05:53:58  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
希望	46518713
冀望	235
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<ke_inf>&rK;</ke_inf>
2. A 2011-06-28 12:10:22  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Kojien, Daijirin, GG5, etc.
  Comments:
Which refs say ちぼう?
1. A* 2011-06-28 08:33:43  Nacho <...address hidden...>
  Comments:
I think the pronunciation is wrong, it says ちぼう.

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1221270 Active (id: 2215810)
帰る [ichi1,news2,nf37] 還る歸る [sK] 復る [sK]
かえる [ichi1,news2,nf37]
1. [v5r,vi]
▶ to return
▶ to come home
▶ to go home
▶ to go back
2. [v5r,vi]
▶ to leave (of a guest, customer, etc.)
3. [v5r,vi] {baseball}
▶ to get home
▶ to get to home plate

Conjugations


History:
9. A 2022-12-15 10:31:41  Jim Breen <...address hidden...>
8. A* 2022-12-15 03:14:03  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
Google N-gram Corpus Counts
╭─ーー─┬───────────┬───────╮
│ 帰る │ 7,565,315 │ 98.0% │
│ 還る │   148,865 │  1.9% │
│ 歸る │     5,407 │  0.1% │ 🡠 sK (itaiji; not explicitly in refs)
│ 復る │       597 │  0.0% │ 🡠 adding (meikyo: 同じ道を引き返す意では「復」(「今来た道を復る」)が好まれる)
╰─ーー─┴───────────┴───────╯
  Diff:
@@ -15 +15,5 @@
-<ke_inf>&oK;</ke_inf>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>復る</keb>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
7. A 2022-01-09 20:40:30  Jim Breen <...address hidden...>
6. A* 2022-01-09 17:57:46  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
I don't think 還る should be rK. I've seen that form numerous times. It's not rare in the way that 歸る is.
  Diff:
@@ -12 +11,0 @@
-<ke_inf>&rK;</ke_inf>
5. A 2021-11-14 14:07:02  Robin Scott <...address hidden...>
  Diff:
@@ -27 +26,0 @@
-<xref type="see" seq="1512150">返る・1</xref>
@@ -36,2 +35 @@
-<s_inf>of a guest, customer, etc.</s_inf>
-<gloss>to leave</gloss>
+<gloss>to leave (of a guest, customer, etc.)</gloss>
(show/hide 4 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1226390 Active (id: 2213742)
喫煙 [ichi1,news1,nf07] 喫烟 [rK]
きつえん [ichi1,news1,nf07]
1. [n,vs,vi]
▶ smoking (tobacco)

Conjugations


History:
7. A 2022-11-15 23:30:15  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5
  Comments:
Slightly less ambiguous.
  Diff:
@@ -24 +24 @@
-<gloss>tobacco smoking</gloss>
+<gloss>smoking (tobacco)</gloss>
6. A* 2022-11-15 23:12:27  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Comments:
This isn't about smoking meats, for example
  Diff:
@@ -24 +24 @@
-<gloss>smoking</gloss>
+<gloss>tobacco smoking</gloss>
5. A 2021-11-18 00:36:50  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Meikyo vt and vi additions to n,vs entries
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -22,0 +23 @@
+<pos>&vi;</pos>
4. A 2021-11-14 14:14:39  Robin Scott <...address hidden...>
  Diff:
@@ -23 +22,0 @@
-<xref type="see" seq="1241490">禁煙・1</xref>
3. A 2021-11-13 05:56:04  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
喫煙	2901320
喫烟	62
  Comments:
exceedingly rare
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<ke_inf>&rK;</ke_inf>
(show/hide 2 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1228260 Active (id: 2158254)
吸う [ichi1,news2,nf34] 喫う [rK]
すう [ichi1,news2,nf34]
1. [v5u,vt]
▶ to smoke
▶ to breathe in
▶ to inhale
2. [v5u,vt]
▶ to suck
▶ to sip
▶ to slurp
3. [v5u,vt]
▶ to absorb
▶ to soak up
4. [v5u,vt]
▶ to kiss

Conjugations


History:
1. A 2021-11-13 06:24:51  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
吸う	1035090
喫う	3314
吸って	1119407
喫って	4188
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<ke_inf>&rK;</ke_inf>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1236900 Active (id: 2158479)
教える [ichi1,news2,nf38]
おしえる [ichi1,news2,nf38]
1. [v1,vt]
▶ to teach
▶ to instruct
2. [v1,vt]
▶ to tell
▶ to inform
▶ to show
3. [v1,vt]
▶ to preach

Conjugations


History:
5. A 2021-11-14 14:10:39  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, prog
  Comments:
I don't think so.
  Diff:
@@ -9,4 +8,0 @@
-</k_ele>
-<k_ele>
-<keb>訓える</keb>
-<ke_inf>&oK;</ke_inf>
@@ -30,0 +27 @@
+<gloss>to show</gloss>
4. A* 2021-11-13 06:13:46  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
教える	14171346
訓える	281

訓える not in kokugos, needed?
3. A 2015-12-16 09:44:57  Rene Malenfant <...address hidden...>
2. A* 2015-12-15 00:39:32  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Daijr (4 senses), 中辞典 (3), GG5 (1)
  Comments:
All over the place. I think this split is reasonable, although I'd be happy with just two.
  Diff:
@@ -23,0 +24,5 @@
+<gloss>to instruct</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&v1;</pos>
+<pos>&vt;</pos>
@@ -26 +31,5 @@
-<gloss>to instruct</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&v1;</pos>
+<pos>&vt;</pos>
+<gloss>to preach</gloss>
1. A* 2015-12-14 22:37:07 
  Diff:
@@ -23,0 +24 @@
+<gloss>to tell</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1238540 Active (id: 2158385)
郷里 [ichi1,news1,nf13]
きょうり [ichi1,news1,nf13]
1. [n]
▶ hometown
▶ birthplace



History:
1. A 2021-11-13 21:06:49  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, prog
  Diff:
@@ -18,2 +18,2 @@
-<gloss>birth-place</gloss>
-<gloss>home town</gloss>
+<gloss>hometown</gloss>
+<gloss>birthplace</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1240825 Active (id: 2165058)
勤める [ichi1] 務める [ichi1,news1,nf06]
つとめる [ichi1,news1,nf06]
1. [v1,vt]
《usu. 勤める》
▶ to work (for)
▶ to be employed (at)
▶ to serve (in)
Cross references:
  ⇐ see: 2691510 相勤める【あいつとめる】 1. to work (for); to be employed (at); to serve (in)
2. [v1,vt]
《usu. 務める》
▶ to serve (as)
▶ to act (as)
▶ to fill (the position of)
▶ to play the role (of)
3. [v1,vt]
《usu. 勤める》
▶ to conduct a religious service

Conjugations


History:
2. A 2021-11-19 22:31:39  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Not sure. Both GG5 and ルミナス keep this order (中辞典 splits entries.). Most of the example sentences are sense 1. My inclination is to leave it.
1. A* 2021-11-13 06:11:21  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
勤める	614789
務める	1272552

shouldn't 務める lead? (if so, sense 1 should probably not lead, at least not with a usage note like 
[note="usu. 務める"] )

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1241490 Active (id: 2173828)
禁煙 [ichi1,news1,nf08] 禁烟 [rK]
きんえん [ichi1,news1,nf08]
1. [n,vs,vi]
▶ abstaining from smoking
▶ quitting smoking
2. [n,vs,vi]
▶ prohibition of smoking
3. [exp]
《on a sign》
▶ No Smoking
▶ Smoking Prohibited

Conjugations


History:
6. A 2022-01-14 03:49:57  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
I like it,
5. A* 2022-01-09 18:01:50  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
For expressions that appear exclusively on signs, is this style not better? I think I prefer it.
  Diff:
@@ -36,2 +36,2 @@
-<gloss>smoking prohibited</gloss>
-<gloss>no smoking</gloss>
+<gloss>No Smoking</gloss>
+<gloss>Smoking Prohibited</gloss>
4. A 2021-11-14 14:14:08  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, daij
  Diff:
@@ -23,2 +23 @@
-<pos>&adj-no;</pos>
-<xref type="see" seq="1226390">喫煙</xref>
+<pos>&vi;</pos>
@@ -26,0 +26,6 @@
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<pos>&vs;</pos>
+<pos>&vi;</pos>
+<gloss>prohibition of smoking</gloss>
3. A 2021-11-13 05:55:43  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
禁煙	5974921
禁烟	172
  Comments:
not sure exclamation marks needed
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<ke_inf>&rK;</ke_inf>
@@ -30,2 +31,2 @@
-<gloss>No Smoking!</gloss>
-<gloss>Smoking Prohibited!</gloss>
+<gloss>smoking prohibited</gloss>
+<gloss>no smoking</gloss>
2. A 2011-05-15 21:30:55  Jim Breen <...address hidden...>
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1247470 Active (id: 2160405)
訓練 [ichi1,news1,nf03]
くんれん [ichi1,news1,nf03]
1. [n,vs,vt]
▶ training
▶ drill
▶ practice
▶ discipline

Conjugations


History:
7. A 2021-11-18 00:44:06  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Meikyo vt and vi additions to n,vs entries
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -18,0 +19 @@
+<pos>&vt;</pos>
6. A 2021-11-13 20:18:47  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
Let's drop it.
  Diff:
@@ -9,4 +8,0 @@
-</k_ele>
-<k_ele>
-<keb>訓連</keb>
-<ke_inf>&iK;</ke_inf>
5. A 2021-11-13 05:57:08  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
訓練	6656839
訓連	121
not seeing a strong case for including an iK not in kokugos
4. A 2017-08-15 23:54:47  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2017-08-15 16:51:02  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, prog, ウィズダム和英辞典
  Comments:
All the JEs lead with "training".
  Diff:
@@ -22,0 +23,2 @@
+<gloss>training</gloss>
+<gloss>drill</gloss>
@@ -24,2 +26 @@
-<gloss>practising</gloss>
-<gloss>training</gloss>
+<gloss>discipline</gloss>
(show/hide 2 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1250510 Active (id: 2158562)
慶賀
けいが
1. [n,vs,vt]
▶ celebration
▶ congratulation
Cross references:
  ⇐ see: 1976100 賀慶【がけい】 1. celebration; congratulation

Conjugations


History:
3. A 2021-11-14 22:51:12  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
meikyo
  Comments:
According to the refs, it doesn't refer to the occasion itself. I think it's fine like this.
  Diff:
@@ -12,0 +13 @@
+<pos>&vt;</pos>
@@ -15 +15,0 @@
-<gloss>joyous occasion</gloss>
2. A 2021-11-13 07:15:07  Marcus Richert <...address hidden...>
  Comments:
Quiet, self-approving
1. A* 2021-10-31 06:42:21  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
gg5
https://news.yahoo.co.jp/articles/22171f8c72aa83153f407b3cf1d3d4fadb6d0bdd
10月26日、秋篠宮家の長女・眞子さんが、小室圭さんとの婚姻届を出して皇籍を離脱した。慶賀だというのに、2人の結婚がYahoo!ニュースにアップされると、
批判や中傷などが殺到してコメント欄が閉鎖されたという。
  Comments:
"joyous occasion" is not in gg5 but I thought it maybe works? not very literal but
  Diff:
@@ -12,0 +13 @@
+<gloss>celebration</gloss>
@@ -13,0 +15 @@
+<gloss>joyous occasion</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1252070 Active (id: 2158482)
計らう図らう [rK] 量らう [rK] 諮らう [rK]
はからう
1. [v5u,vt]
▶ to manage
▶ to arrange
▶ to see to (a matter)
▶ to dispose of
Cross references:
  ⇐ see: 2795820 よきに計らえ【よきにはからえ】 1. take care of it; I'll leave it up to you; do as you see fit
2. [v5u,vt]
▶ to consult (with)
▶ to talk (to)

Conjugations


History:
2. A 2021-11-14 14:21:13  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
daij, meikyo
  Diff:
@@ -27 +27 @@
-<gloss>to talk over</gloss>
+<gloss>to see to (a matter)</gloss>
@@ -28,0 +29,6 @@
+</sense>
+<sense>
+<pos>&v5u;</pos>
+<pos>&vt;</pos>
+<gloss>to consult (with)</gloss>
+<gloss>to talk (to)</gloss>
1. A 2021-11-13 04:35:29  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
nikk
計らう	5661
量らう	No matches
図らう	45
諮らう	No matches
  Diff:
@@ -5,0 +6,12 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>図らう</keb>
+<ke_inf>&rK;</ke_inf>
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>量らう</keb>
+<ke_inf>&rK;</ke_inf>
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>諮らう</keb>
+<ke_inf>&rK;</ke_inf>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1257040 Active (id: 2158223)
喧嘩 [ichi1,news2,nf37] 諠譁 [rK]
けんか [ichi1,news2,nf37] ケンカ (nokanji) [spec1]
1. [n,vs,vi]
▶ quarrel
▶ brawl
▶ fight
▶ squabble
▶ scuffle
▶ argument

Conjugations


History:
6. A 2021-11-13 05:52:09  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
喧嘩	2603059
諠譁	92
けんか	558016
ケンカ	1372388
  Comments:
oK?
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<ke_inf>&rK;</ke_inf>
@@ -21,0 +23 @@
+<re_pri>spec1</re_pri>
5. A 2021-11-06 00:51:55  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
meikyo
  Diff:
@@ -25,0 +26 @@
+<pos>&vi;</pos>
4. A 2015-10-30 22:04:13  Rene Malenfant <...address hidden...>
3. A* 2015-10-30 14:24:56  luce
  Refs:
n-grams
喧嘩した	3394
けんかした	680
ケンカした	1950
  Diff:
@@ -18,0 +19,4 @@
+<r_ele>
+<reb>ケンカ</reb>
+<re_nokanji/>
+</r_ele>
2. A 2015-02-01 22:32:02  Jim Breen <...address hidden...>
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1263650 Active (id: 2279333)
現在 [ichi1,news1,nf01] 見在 [rK]
げんざい [ichi1,news1,nf01]
1. [n,adv,adj-no]
▶ the present
▶ present time
▶ now
2. [n-suf]
《after a time, date, etc.》
▶ as of
3. [n] {grammar}
▶ present tense
4. [n] {Buddhism}
▶ this world
▶ this life
Cross references:
  ⇒ see: 1263790 現世 1. this world; this life
5. [vs,vi]
▶ to actually exist
▶ to exist right now
▶ to exist right in front of one

Conjugations


History:
12. A 2023-10-04 22:14:35  Jim Breen <...address hidden...>
11. A* 2023-10-04 15:23:32  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
[vi]: sankoku, smk, meikyo, iwakoku, etc.
  Diff:
@@ -46,0 +47 @@
+<pos>&vi;</pos>
10. A 2021-11-13 05:53:23  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -12 +12 @@
-<ke_inf>&oK;</ke_inf>
+<ke_inf>&rK;</ke_inf>
9. A 2021-06-02 23:45:37  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
I'd use it here. It's more a warning that it's old-fashioned.
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<ke_inf>&oK;</ke_inf>
8. A* 2021-06-02 18:47:35  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
koj, nikk
  Comments:
i don't remember what our current 'rule' for applying oK is.  if it just means an obsolete kanji headword that isn't necessarily 旧字, then it would apply to 見在
  Diff:
@@ -8,0 +9,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>見在</keb>
(show/hide 7 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1266440 Active (id: 2158237)
呼ぶ [ichi1,news1,nf02] 喚ぶ [rK]
よぶ [ichi1,news1,nf02]
1. [v5b,vt]
▶ to call out (to)
▶ to call
▶ to invoke
2. [v5b,vt]
▶ to summon (a doctor, etc.)
3. [v5b,vt]
▶ to invite
4. [v5b,vt]
▶ to designate
▶ to name
▶ to brand
5. [v5b,vt]
▶ to garner (support, etc.)
▶ to gather
6. [v5b,vt] [arch]
▶ to take as one's wife
Cross references:
  ⇒ see: 2009880 娶る 1. to marry (a woman); to take to wife; to take in marriage

Conjugations


History:
5. A 2021-11-13 06:04:07  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
呼ぶ	5571405
喚ぶ	3872
招ぶ	982 not common, removing
  Diff:
@@ -12,4 +12 @@
-</k_ele>
-<k_ele>
-<keb>招ぶ</keb>
-<ke_inf>&iK;</ke_inf>
+<ke_inf>&rK;</ke_inf>
4. A 2018-08-02 11:33:12  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Unidic. N-grams: 982
3. A* 2018-08-02 10:53:01  Noa
  Refs:
https://detail.chiebukuro.yahoo.co.jp/qa/question_detail/q1042262845
  Diff:
@@ -11,0 +12,4 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>招ぶ</keb>
+<ke_inf>&iK;</ke_inf>
2. A 2012-06-02 08:25:29  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Done.
1. A* 2012-05-29 13:14:42  Francis
  Comments:
No change to the above.

You have the link: "よべる (etc.) See: 呼ぶ" for the searcher.

So perhaps the following RH entries should be deleted:-

よべる (?) ???; RH
呼べる 【よべる】 (?) ???; RH

PS. By the way, the new box on the "next" page which restricts the text to my screen size is a great benefit when checking one's submission. It save scrolling back and forth. The benefit of minor changes is again proven!!

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1277450 Active (id: 2158284)
好き [ichi1]
すき [ichi1]
1. [adj-na,n]
▶ liking
▶ being fond of
▶ to one's liking
▶ to one's taste
▶ preferred
▶ favourite
Cross references:
  ⇔ ant: 1257240 嫌い 1. disliked; hated; disagreeable
  ⇐ see: 2857141 ちゅきちゅき 1. like it!
  ⇐ see: 2836217 好きくない【すきくない】 1. disliking; not liking
  ⇐ see: 2861850 すこ 1. liking; being fond of; to one's liking; to one's taste; preferred; favourite
2. [adj-na,n]
▶ liking (romantically)
▶ being in love with
▶ beloved
3. [n,adj-na]
▶ faddism
▶ eccentricity
4. [adj-na,n]
▶ as one likes
▶ as it suits one
5. [adj-na,n]
▶ lecherous
▶ lustful
▶ salacious



History:
8. A 2021-11-13 07:08:28  Marcus Richert <...address hidden...>
7. A* 2021-11-04 22:06:53  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
daij, meikyo
  Comments:
See comments on 大好き.
I added the "refined taste" sense in 2018 but it's archaic. I've replaced it with the "好色。色好み" sense, which is in all the kokugos, including meikyo.
  Diff:
@@ -15,3 +15,7 @@
-<xref type="ant" seq="1257240">嫌い・きらい・1</xref>
-<gloss>that one likes</gloss>
-<gloss>(one's) favourite</gloss>
+<xref type="ant" seq="1257240">嫌い・1</xref>
+<gloss>liking</gloss>
+<gloss>being fond of</gloss>
+<gloss>to one's liking</gloss>
+<gloss>to one's taste</gloss>
+<gloss>preferred</gloss>
+<gloss>favourite</gloss>
@@ -22,2 +26,2 @@
-<gloss>that one is in love (with)</gloss>
-<gloss>that one is romantically interested (in)</gloss>
+<gloss>liking (romantically)</gloss>
+<gloss>being in love with</gloss>
@@ -32,0 +37 @@
+<pos>&adj-na;</pos>
@@ -34,3 +39,2 @@
-<pos>&adj-na;</pos>
-<gloss>the way one likes</gloss>
-<gloss>(as) it suits one</gloss>
+<gloss>as one likes</gloss>
+<gloss>as it suits one</gloss>
@@ -38,0 +43 @@
+<pos>&adj-na;</pos>
@@ -40,3 +45,3 @@
-<xref type="see" seq="1373010">数寄</xref>
-<gloss>refined taste</gloss>
-<gloss>elegant pursuits</gloss>
+<gloss>lecherous</gloss>
+<gloss>lustful</gloss>
+<gloss>salacious</gloss>
6. A* 2021-10-31 18:10:46  Marcus Richert <...address hidden...>
  Comments:
Suggested sth similar for 大好き
  Diff:
@@ -16,4 +16,2 @@
-<gloss>liked</gloss>
-<gloss>well-liked</gloss>
-<gloss>favourite</gloss>
-<gloss>favorite</gloss>
+<gloss>that one likes</gloss>
+<gloss>(one's) favourite</gloss>
@@ -24,3 +22,3 @@
-<gloss>in love (with)</gloss>
-<gloss>loved</gloss>
-<gloss>romantically interested (in)</gloss>
+<gloss>that one is in love (with)</gloss>
+<gloss>that one is romantically interested (in)</gloss>
+<gloss>beloved</gloss>
5. A 2018-11-21 03:08:18  Jim Breen <...address hidden...>
4. A* 2018-11-20 21:45:25  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
daij, koj
  Diff:
@@ -39,0 +40,6 @@
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<xref type="see" seq="1373010">数寄</xref>
+<gloss>refined taste</gloss>
+<gloss>elegant pursuits</gloss>
+</sense>
(show/hide 3 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1278220 Active (id: 2209976)
工夫 [ichi1,news1,nf05] 功夫 [rK]
くふう [ichi1,news1,nf05]
1. [n,vs,vt]
▶ devising (a way)
▶ contriving
▶ inventing
▶ thinking up
▶ figuring out
▶ coming up with
▶ working out
2. [n]
▶ device
▶ design
▶ idea
▶ plan
▶ invention
3. [n,vs,vt]
▶ dedication to spiritual improvement (esp. through Zen meditation)

Conjugations


History:
7. A 2022-09-28 07:05:37  Jim Breen <...address hidden...>
6. A* 2022-09-28 02:48:35 
  Diff:
@@ -25,0 +26,2 @@
+<gloss>inventing</gloss>
+<gloss>thinking up</gloss>
@@ -29 +30,0 @@
-<gloss>inventing</gloss>
5. A 2022-07-15 07:22:22  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Does look a little strange.
4. A* 2022-07-15 06:34:55  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
mk (single sense)
  Comments:
vt ok on sense 3? uncertain
  Diff:
@@ -22,0 +23 @@
+<pos>&vt;</pos>
@@ -40,0 +42 @@
+<pos>&vt;</pos>
3. A 2021-11-13 06:33:39  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
工夫	5799768
功夫	47960 ( also "kung fu")

を工夫して	133957
を功夫して	No matches
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<ke_inf>&rK;</ke_inf>
(show/hide 2 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1282680 Active (id: 2164773)
[news1,nf15] 刃金 [rK]
はがね [news1,nf15] こう (鋼)
1. [n]
▶ steel
Cross references:
  ⇐ see: 1070120 スチール 1. steel
  ⇐ see: 1437780 鉄【てつ】 2. steel
2. [n]
▶ sword steel
▶ sword



History:
2. A 2021-11-18 22:12:50  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2021-11-13 04:32:41  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
nikk daijr
鋼	2163473
刃金	2493
  Diff:
@@ -10,0 +11 @@
+<ke_inf>&rK;</ke_inf>
@@ -24,0 +26,5 @@
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<gloss>sword steel</gloss>
+<gloss>sword</gloss>
+</sense>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1284930 Active (id: 2198603)
合図 [ichi1,news1,nf16] 相図 [rK]
あいず [ichi1,news1,nf16]
1. [n,vs,vt,vi]
▶ sign
▶ signal
▶ cue

Conjugations


History:
4. A 2022-07-27 01:43:07  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Bulk update of vi-vt tags from meikyo
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -23,0 +24 @@
+<pos>&vi;</pos>
3. A 2021-11-13 05:54:49  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
合図	652380
相図	8628
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<ke_inf>&rK;</ke_inf>
2. A 2021-11-07 01:39:00  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
meikyo
  Diff:
@@ -21,0 +22 @@
+<pos>&vt;</pos>
1. A 2017-09-19 19:28:05  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, prog
  Diff:
@@ -23,0 +24 @@
+<gloss>cue</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1291190 Active (id: 2158353)
差し止め [news1,nf09] 差止め差止
さしとめ [news1,nf09]
1. [n]
▶ prohibition
▶ ban
▶ suspension
▶ injunction



History:
2. A 2021-11-13 18:27:49  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
daijr/s, gg5, wisdom
  Diff:
@@ -7,0 +8,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>差止め</keb>
@@ -21,0 +25 @@
+<gloss>injunction</gloss>
1. A* 2021-11-12 22:32:17  Nicolas Maia
  Comments:
差し止め	246277
差止	124935
  Diff:
@@ -7,0 +8,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>差止</keb>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1291800 Active (id: 2164772)
座る [ichi1,news2,nf25] 据わる坐る [rK] 据る [rK]
すわる [ichi1,news2,nf25]
1. [v5r,vi]
▶ to sit
▶ to squat
2. [v5r,vi]
▶ to assume (a position)
3. [v5r,vi]
《esp. 据わる》
▶ to hold steady
▶ to hold still

Conjugations


History:
2. A 2021-11-18 22:12:27  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2021-11-13 06:19:48  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
座る	1574920
坐る	30892
据わる	10096 
据る	215 in koj, so maybe not io?


首が据わる	4013
首が座る	2276
首が坐る	22

据わる is not rK for sense 3
坐る is more common than 据わる in general for "sitting" but i marked it as rare because it doesn't 
appear to be common in any particular context
  Diff:
@@ -11,3 +10,0 @@
-<keb>坐る</keb>
-</k_ele>
-<k_ele>
@@ -16,0 +14,4 @@
+<keb>坐る</keb>
+<ke_inf>&rK;</ke_inf>
+</k_ele>
+<k_ele>
@@ -18 +19 @@
-<ke_inf>&io;</ke_inf>
+<ke_inf>&rK;</ke_inf>
@@ -40 +41 @@
-<s_inf>esp. 据わる, 据る</s_inf>
+<s_inf>esp. 据わる</s_inf>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1295060 Active (id: 2167777)
済みません [ichi1]
すみません [ichi1]
1. [exp,int] [uk,pol]
《used to apologize or get someone's attention》
▶ excuse me
▶ pardon me
▶ I'm sorry
▶ I beg your pardon
Cross references:
  ⇐ see: 1610020 済まない【すまない】 3. excuse me; (I'm) sorry; thank you
  ⇐ see: 2824830 すんまへん 1. sorry; excuse me; thank you
  ⇐ see: 2083600 すまん 1. sorry; excuse me
  ⇐ see: 1985560 すいません 1. sorry; excuse me; thank you
2. [exp,int] [uk,pol]
▶ thank you
▶ you shouldn't have
▶ it's too much



History:
15. A 2021-12-05 07:22:22  Jim Breen <...address hidden...>
14. A* 2021-12-04 03:19:53  Marcus Richert <...address hidden...>
  Comments:
in a similar vein
  Diff:
@@ -29,0 +30 @@
+<gloss>it's too much</gloss>
13. A 2021-11-14 14:21:38  Robin Scott <...address hidden...>
  Diff:
@@ -17 +17 @@
-<s_inf>used both to apologize and to get someone's attention</s_inf>
+<s_inf>used to apologize or get someone's attention</s_inf>
12. A 2021-11-13 07:21:00  Marcus Richert <...address hidden...>
  Comments:
Quiet, self-approving.
11. A* 2021-10-31 16:51:15  Marcus Richert <...address hidden...>
  Comments:
to clarify the 申し訳ない気持ち here
  Diff:
@@ -28,0 +29 @@
+<gloss>you shouldn't have</gloss>
(show/hide 10 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1296540 Active (id: 2175497)
在宅 [news1,nf06]
ざいたく [news1,nf06]
1. [n,vs,vi,adj-no]
▶ being at home
▶ being in
Cross references:
  ⇐ see: 2576990 在宿【ざいしゅく】 1. being at home

Conjugations


History:
3. A 2022-01-22 01:32:30  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Correct POS order
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -16,0 +17 @@
+<pos>&vi;</pos>
@@ -18 +18,0 @@
-<pos>&vi;</pos>
2. A 2021-11-18 00:51:46  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Meikyo vt and vi additions to n,vs entries
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -17,0 +18 @@
+<pos>&vi;</pos>
1. A 2021-11-13 20:13:09  Robin Scott <...address hidden...>
  Diff:
@@ -17,0 +18 @@
+<gloss>being at home</gloss>
@@ -19 +19,0 @@
-<gloss>being at home</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1305990 Active (id: 2159189)
使う [ichi1,news1,nf02] 遣う
つかう [ichi1,news1,nf02]
1. [v5u,vt]
▶ to use (a tool, method, etc.)
▶ to make use of
▶ to put to use
2. [v5u,vt]
▶ to use (a person, animal, puppet, etc.)
▶ to employ
▶ to handle
▶ to manage
▶ to manipulate
3. [v5u,vt]
▶ to use (time, money, etc.)
▶ to spend
▶ to consume
4. [v5u,vt]
▶ to use (language)
▶ to speak

Conjugations


History:
8. A 2021-11-17 21:59:07  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
I don't think the x-refs to noun entries are appropriate.
  Diff:
@@ -29 +28,0 @@
-<xref type="see" seq="1367830">人使い</xref>
@@ -46 +44,0 @@
-<xref type="see" seq="1264560">言葉遣い</xref>
7. A 2021-11-16 04:45:34  Marcus Richert <...address hidden...>
  Comments:
If there are specific cases or contexts where it's more common than the basic raw ngrams indicate, I think it's fine to 
remove the rK. 

In this case, I think the 気を遣う usage demonstrates it best:

気を遣う	122218
気を使う	315771
気を使わせて	25435
気を遣わせて	13198
  Diff:
@@ -12 +11,0 @@
-<ke_inf>&rK;</ke_inf>
6. A* 2021-11-16 01:10:22  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
I don't think 遣う can be described as a "rarely used kanji form" just 使う is significantly more common. Any native speaker will encounter it somewhat frequently. Prog and Wisdom use 
it in several example sentences.
Grouping 遣う with things like 西班牙 and 了る doesn't seem right to me.
5. A 2021-11-14 22:48:57  Robin Scott <...address hidden...>
  Diff:
@@ -23 +23 @@
-<gloss>to use (a thing, method, etc.)</gloss>
+<gloss>to use (a tool, method, etc.)</gloss>
4. A 2021-11-13 05:59:30  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
使う	25896185
遣う	157752
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<ke_inf>&rK;</ke_inf>
(show/hide 3 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1307550 Active (id: 2158172)
始める [ichi1,news1,nf17] 創める [rK]
はじめる [ichi1,news1,nf17]
1. (始める only) [v1,vt]
▶ to start
▶ to begin
▶ to commence
▶ to initiate
▶ to originate
Cross references:
  ⇐ see: 1342550 初めて【はじめて】 1. for the first time
  ⇐ see: 1862620 おっ始める【おっぱじめる】 1. to start; to begin; to commence
  ⇐ see: 2837112 始む【はじむ】 1. to start; to begin; to commence; to initiate; to originate
2. [v1,vt]
▶ to start up (a business, society, etc.)
▶ to open (e.g. a store)
▶ to establish
3. (始める only) [aux-v,v1]
《after the -masu stem of a verb》
▶ to start ...
▶ to begin to ...

Conjugations


History:
8. A 2021-11-13 04:56:26  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
始める	10921652
創める	10344
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<ke_inf>&rK;</ke_inf>
7. A 2018-12-16 06:50:32  Jim Breen <...address hidden...>
6. A* 2018-12-15 18:21:43  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
daij
  Comments:
創める only applies to sense 2.
  Diff:
@@ -19,0 +20 @@
+<stagk>始める</stagk>
@@ -30,0 +32 @@
+<gloss>to start up (a business, society, etc.)</gloss>
@@ -32,2 +34 @@
-<gloss>to start up</gloss>
-<gloss>to establish (business. etc.)</gloss>
+<gloss>to establish</gloss>
@@ -35,0 +37 @@
+<stagk>始める</stagk>
@@ -38 +39,0 @@
-<xref type="see" seq="1304960">為始める</xref>
5. A 2015-10-15 00:03:35  Jim Breen <...address hidden...>
4. A* 2015-10-14 11:21:07  luce
  Comments:
verbs that attach to masu stem or te form are tagged aux-v
  Diff:
@@ -36 +36 @@
-<pos>&suf;</pos>
+<pos>&aux-v;</pos>
(show/hide 3 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1321690 Active (id: 2164776)
縞馬斑馬 [rK] しま馬シマ馬
しまうま (縞馬, 斑馬, しま馬)シマうま (シマ馬)シマウマ (nokanji)まだらうま (斑馬)
1. [n] [uk]
▶ zebra



History:
10. A 2021-11-18 22:21:54  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
https://github.com/JMdictProject/JMdictIssues/issues/9
  Comments:
As with ゼロ才, I don't think しま馬/シマ馬 are candidates for the "rK" tag. 斑馬 probably is.
  Diff:
@@ -13 +12,0 @@
-<ke_inf>&rK;</ke_inf>
@@ -17 +15,0 @@
-<ke_inf>&rK;</ke_inf>
9. A 2021-11-18 22:19:23  Jim Breen <...address hidden...>
8. A* 2021-11-13 01:54:37  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
縞馬	4462
斑馬	453
しま馬	722
シマ馬	439
シマウマ	151711
  Diff:
@@ -8,0 +9 @@
+<ke_inf>&rK;</ke_inf>
@@ -11,0 +13 @@
+<ke_inf>&rK;</ke_inf>
@@ -14,0 +17 @@
+<ke_inf>&rK;</ke_inf>
7. A 2017-06-08 07:17:23  Johan Råde <...address hidden...>
6. A* 2017-06-08 07:16:43  Johan Råde <...address hidden...>
  Diff:
@@ -12,0 +13,3 @@
+<k_ele>
+<keb>シマ馬</keb>
+</k_ele>
@@ -14,0 +18,7 @@
+<re_restr>縞馬</re_restr>
+<re_restr>斑馬</re_restr>
+<re_restr>しま馬</re_restr>
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>シマうま</reb>
+<re_restr>シマ馬</re_restr>
@@ -26 +35,0 @@
-<pos>&adj-no;</pos>
(show/hide 5 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1322540 Active (id: 2158261)
煮る [ichi1,news1,nf15] 烹る [rK]
にる [ichi1,news1,nf15]
1. [v1,vt]
▶ to boil
▶ to simmer
▶ to stew
▶ to seethe
Cross references:
  ⇔ see: 1571470 茹でる【ゆでる】 1. to boil (something in hot water)
  ⇐ see: 1596830 炊く【たく】 2. to boil; to simmer; to stew; to seethe

Conjugations


History:
11. A 2021-11-13 06:31:57  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -12 +12 @@
-<ke_inf>&oK;</ke_inf>
+<ke_inf>&rK;</ke_inf>
10. A 2021-09-07 03:41:05  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
https://www.edrdg.org/wiki/index.php/Editorial_policy#References
  Comments:
NN = New Nelson. I added a list of the JE kanwas recently. 
As I commented: "Note that these are included as examples of the use of kanji and are not necessarily common or topical. Many of the examples in the Nelson dictionaries are quite old and are not really suitable as dictionary entries." I don't mind a Nelson-derived form going into an entry with an "oK" tag, but they shouldn't be the whole basis of an entry.
9. A* 2021-09-07 01:02:03  Marcus Richert <...address hidden...>
  Comments:
What is NN a reference to? 烹る is not included in Koj, Daij, Nikk
8. A 2021-09-06 08:08:39  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
煮る	591754
烹る	328
  Comments:
We can flag it.
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<ke_inf>&oK;</ke_inf>
7. A* 2021-09-06 01:30:11 
  Comments:
I don't think that kanji is actually used
(show/hide 6 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1328910 Active (id: 2158209)
腫れる [ichi1] 脹れる [rK]
はれる [ichi1]
1. [v1,vi]
▶ to swell (from inflammation)
▶ to become swollen

Conjugations


History:
1. A 2021-11-13 05:37:44  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
腫れる	99295
脹れる	910
  Diff:
@@ -9,0 +10 @@
+<ke_inf>&rK;</ke_inf>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1333050 Active (id: 2287625)
終焉 [news1,nf20] 終えん [sK]
しゅうえん [news1,nf20]
1. [n,vs,vi]
▶ end (of life)
▶ death
▶ demise
2. [n,vs,vi]
▶ (peacefully) spending one's final years

Conjugations


History:
4. A 2024-01-06 19:33:30  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2024-01-06 17:11:16  penname01
  Refs:
sankoku (+ found on the wild used as suru verb)

Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーー─┬─────────┬───────╮
│ 終焉  │ 687,891 │ 98.2% │
│ 終えん │  12,536 │  1.8% │
╰─ーーー─┴─────────┴───────╯
  Diff:
@@ -10,0 +11 @@
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
@@ -18,0 +20,2 @@
+<pos>&vs;</pos>
+<pos>&vi;</pos>
@@ -24,0 +28,2 @@
+<pos>&vs;</pos>
+<pos>&vi;</pos>
2. A 2021-11-13 06:49:24  Marcus Richert <...address hidden...>
1. A* 2021-11-12 17:31:42  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, prog, daij, meikyo
  Diff:
@@ -18,0 +19,2 @@
+<gloss>end (of life)</gloss>
+<gloss>death</gloss>
@@ -20,0 +23,4 @@
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<gloss>(peacefully) spending one's final years</gloss>
+</sense>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1342550 Active (id: 2158170)
初めて [ichi1] 始めて [spec1] 甫めて [rK]
はじめて [spec1,ichi1]
1. [adv,adj-no]
▶ for the first time
Cross references:
  ⇒ see: 1307550 始める 1. to start; to begin; to commence; to initiate; to originate
2. [adv]
《after the -te form of a verb》
▶ only after ... is it ...
▶ only when ... do you ...
▶ not until ... do you ...
3. [n] [col]
▶ first time
▶ (one's) first



History:
13. A 2021-11-13 04:56:07  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
始めて	10101812
はじめて	20198630
甫めて	113
初めて	58930915
はじめて	20198630
  Diff:
@@ -9,0 +10 @@
+<ke_pri>spec1</ke_pri>
@@ -12,0 +14 @@
+<ke_inf>&rK;</ke_inf>
@@ -16,0 +19 @@
+<re_pri>spec1</re_pri>
12. A 2021-06-01 06:09:23  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
OK with me.
11. A* 2021-06-01 05:58:15 
  Comments:
I think there's a good case for including 
(one's) first, which also covers the original
amendment
  Diff:
@@ -34,0 +35 @@
+<gloss>(one's) first</gloss>
10. A 2021-06-01 01:14:11  Jim Breen <...address hidden...>
9. A* 2021-05-31 23:10:53  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
初めてが	8250
初めてを	6518
  Comments:
I'm OK with a noun sense. We can keep it general.
We already have adj-no on sense 1 so I don't think it's needed on the new sense.
  Diff:
@@ -28,0 +29,6 @@
+<gloss>not until ... do you ...</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<misc>&col;</misc>
+<gloss>first time</gloss>
(show/hide 8 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1352570 Active (id: 2168040)
上る [ichi1] 登る [ichi1,news1,nf16] 昇る [ichi1]
のぼる [ichi1,news1,nf16]
1. (上る,登る only) [v5r,vi]
▶ to ascend
▶ to go up
▶ to climb
2. (上る,昇る only) [v5r,vi]
▶ to ascend (as a natural process, e.g. the Sun)
▶ to rise
3. (上る only) [v5r,vi]
▶ to go to (the capital)
4. (昇る only) [v5r,vi]
▶ to be promoted
5. (上る only) [v5r,vi]
▶ to add up to
6. (上る only) [v5r,vi]
▶ to advance (in price)
7. (上る only) [v5r,vi]
▶ to swim up (a river)
▶ to sail up
8. (上る only) [v5r,vi]
▶ to come up (on the agenda)

Conjugations


History:
7. A 2021-12-07 06:14:46  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
中辞典 keeps 昇る merged; GG5 splits it off.
6. A* 2021-12-02 01:53:21  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
daijr
  Diff:
@@ -24,0 +25,2 @@
+<stagk>上る</stagk>
+<stagk>登る</stagk>
@@ -31,0 +34,2 @@
+<stagk>上る</stagk>
+<stagk>昇る</stagk>
@@ -34 +37,0 @@
-<s_inf>usu. 昇る</s_inf>
@@ -38,0 +42 @@
+<stagk>上る</stagk>
@@ -43,0 +48 @@
+<stagk>昇る</stagk>
@@ -48,0 +54 @@
+<stagk>上る</stagk>
@@ -53,0 +60 @@
+<stagk>上る</stagk>
@@ -58,0 +66 @@
+<stagk>上る</stagk>
@@ -64,0 +73 @@
+<stagk>上る</stagk>
5. A* 2021-11-13 06:07:40  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
陞る[oK]  is not in the kokugos - do we need it?


陞る	96
  Diff:
@@ -17,4 +16,0 @@
-</k_ele>
-<k_ele>
-<keb>陞る</keb>
-<ke_inf>&oK;</ke_inf>
4. A 2019-06-26 11:50:28  Johan Råde <...address hidden...>
3. A* 2019-06-26 11:23:35  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -39 +39 @@
-<gloss>to ascend (as a natural process, e.g. the sun)</gloss>
+<gloss>to ascend (as a natural process, e.g. the Sun)</gloss>
(show/hide 2 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1371030 Active (id: 2158143)
垂木たる木 [rK] [rK]
たるきはえき (榱) [ok]
1. [n]
▶ rafter



History:
1. A 2021-11-13 04:12:54  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
垂木	40227
たる木	3340
椽	3290
榱	59
架	453140
  Diff:
@@ -14,0 +15 @@
+<ke_inf>&rK;</ke_inf>
@@ -17,0 +19 @@
+<ke_inf>&rK;</ke_inf>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1373010 Active (id: 2158379)
数寄 [ateji/news2,nf28] 数奇 [ateji]
すき [news2,nf28]
1. [n]
▶ refined taste
▶ elegant pursuits



History:
5. A 2021-11-13 20:19:05  Robin Scott <...address hidden...>
  Diff:
@@ -21,2 +20,0 @@
-<xref type="see" seq="1277450">好き・すき・5</xref>
-<xref type="see" seq="1277450">好き・すき・5</xref>
4. A 2018-11-21 14:38:50  Robin Scott <...address hidden...>
  Diff:
@@ -21 +21 @@
-<xref type="see" seq="1277450">好き・すき・1</xref>
+<xref type="see" seq="1277450">好き・すき・5</xref>
3. A 2010-12-09 20:19:25  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2010-12-09 09:26:37  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
my kogo merges
  Diff:
@@ -21,0 +21,1 @@
+<xref type="see" seq="1277450">好き・すき</xref>
1. A* 2010-12-09 09:10:52  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
koj, daijr, daijs
  Diff:
@@ -6,0 +6,1 @@
+<ke_inf>&ateji;</ke_inf>
@@ -8,0 +9,4 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>数奇</keb>
+<ke_inf>&ateji;</ke_inf>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1376460 Active (id: 2158484)
晴れ [ichi1,news1,nf15] 霽れ [rK]
はれ [ichi1,news1,nf15]
1. [n,adj-no]
▶ clear weather
▶ fine weather
2. [adj-no,n]
▶ formal
▶ ceremonial
▶ public
Cross references:
  ⇔ ant: 1572450 褻 1. mundane; commonplace; ordinary
3. [adj-no,n]
▶ cleared of suspicion



History:
8. A 2021-11-14 14:22:56  Robin Scott <...address hidden...>
  Diff:
@@ -26 +25,0 @@
-<xref type="see" seq="1200060">快晴・かいせい</xref>
7. A 2021-11-13 04:53:46  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
晴	1951737
はれ	849181
霽れ	1088
  Diff:
@@ -14,0 +15 @@
+<ke_inf>&rK;</ke_inf>
6. A 2013-02-13 22:58:45  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
The JEs don't mention cloud percentages, I see.
5. A* 2013-02-13 08:22:02  Marcus Richert <...address hidden...>
  Comments:
stating percentages must be over the top. even if this is the 
meteorologist definition, I doubt that's exactly how people 
actually use it - which is really what the entry should gloss. 
I think a [note] clarifying it's the meteorological definition 
would be OK, though, considering daijs etc. do mention it.
  Diff:
@@ -27,1 +27,1 @@
-<gloss>clear weather (poss. 20-80% cloud cover)</gloss>
+<gloss>clear weather</gloss>
4. A 2012-02-22 22:36:45  Jim Breen <...address hidden...>
(show/hide 3 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1376470 Active (id: 2158166)
晴れる [ichi1,news2,nf26] 霽れる [rK]
はれる [ichi1,news2,nf26]
1. [v1,vi]
▶ to clear up
▶ to clear away
▶ to be sunny
▶ to stop raining
2. [v1,vi]
▶ to refresh (e.g. spirits)
3. [v1,vi]
▶ to be cleared (e.g. of a suspicion)
Cross references:
  ⇒ see: 1860190 疑いが晴れる 1. to be cleared of a charge
4. [v1,vi]
▶ to be dispelled
▶ to be banished

Conjugations


History:
1. A 2021-11-13 04:54:16  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
晴れる	848586
霽れる	141
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<ke_inf>&rK;</ke_inf>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1376480 Active (id: 2158167)
晴れ間 [news2,nf25] 晴間霽れ間 [rK]
はれま [news2,nf25]
1. [n]
▶ break (in the weather, esp. rain or snow)
▶ interval of clear weather
2. [n]
▶ patch of blue sky
3. [n] [arch]
▶ period of serenity



History:
5. A 2021-11-13 04:54:41  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
晴れ間	542263
晴間	7765
霽れ間	38
  Diff:
@@ -13,0 +14 @@
+<ke_inf>&rK;</ke_inf>
4. A 2020-05-14 15:15:02  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
daijs
  Comments:
i think sense 3 is arch
  Diff:
@@ -10,0 +11,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>霽れ間</keb>
@@ -28 +31 @@
-<gloss>freedom from troubled thoughts</gloss>
+<misc>&arch;</misc>
3. A* 2020-05-14 08:59:46  Opencooper
  Refs:
chuujiten; daijr/s
  Diff:
@@ -24 +24,6 @@
-<gloss>lightheartedness</gloss>
+<gloss>patch of blue sky</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<gloss>freedom from troubled thoughts</gloss>
+<gloss>period of serenity</gloss>
2. A 2012-06-19 04:43:10  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -19,2 +19,2 @@
-<gloss>a break (in the weather, esp. rain or snow)</gloss>
-<gloss>an interval of clear weather</gloss>
+<gloss>break (in the weather, esp. rain or snow)</gloss>
+<gloss>interval of clear weather</gloss>
1. A* 2012-06-17 15:27:18  Nils Roland Barth <...address hidden...>
  Refs:
daijr shinkaisan
  Comments:
Add spelling w/o okurigana
Clarify “rain or snow”
  Diff:
@@ -8,0 +8,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>晴間</keb>
@@ -16,1 +19,1 @@
-<gloss>a break (in the weather)</gloss>
+<gloss>a break (in the weather, esp. rain or snow)</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1378520 Active (id: 2158221)
生きる [ichi1,news1,nf04] 活きる [rK]
いきる [ichi1,news1,nf04]
1. [v1,vi]
▶ to live
▶ to exist
Cross references:
  ⇐ see: 2783550 生く【いく】 1. to live; to exist
  ⇐ see: 2773830 生きた【いきた】 1. live; living
2. [v1,vi]
▶ to make a living
▶ to subsist
3. [v1,vi]
▶ to be in effect
▶ to be in use
▶ to function
4. [v1,vi]
▶ to come to life
▶ to be enlivened
5. [v1,vi]
▶ to be safe (in baseball, go, etc.)

Conjugations


History:
3. A 2021-11-13 05:50:41  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
生きる	9369506
活きる	135975 = 1.5%
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<ke_inf>&rK;</ke_inf>
2. A 2010-11-23 22:10:56  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2010-11-23 18:25:37  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
koj, daij, gg5
  Diff:
@@ -25,0 +25,24 @@
+<sense>
+<pos>&v1;</pos>
+<pos>&vi;</pos>
+<gloss>to make a living</gloss>
+<gloss>to subsist</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&v1;</pos>
+<pos>&vi;</pos>
+<gloss>to be in effect</gloss>
+<gloss>to be in use</gloss>
+<gloss>to function</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&v1;</pos>
+<pos>&vi;</pos>
+<gloss>to come to life</gloss>
+<gloss>to be enlivened</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&v1;</pos>
+<pos>&vi;</pos>
+<gloss>to be safe (in baseball, go, etc.)</gloss>
+</sense>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1402540 Active (id: 2215515)
走る [ichi1,news1,nf10] 奔る [rK] 疾る [rK] 趨る [rK]
はしる [ichi1,news1,nf10]
1. [v5r,vi]
▶ to run
2. [v5r,vi]
▶ to run (of a vehicle)
▶ to drive
▶ to travel
▶ to move
▶ to sail
3. [v5r,vi]
▶ to rush (to)
▶ to dash
▶ to race
4. [v5r,vi]
▶ to retreat
▶ to flee
▶ to defect (to)
5. [v5r,vi]
《occ. 奔る》
▶ to run away
▶ to abscond
▶ to elope
6. [v5r,vi]
▶ to flash (of lightning)
▶ to streak
▶ to shoot (through; e.g. of pain)
▶ to run (through)
▶ to flare
▶ to flit (e.g. across one's face)
▶ to spread quickly (of news, shock, etc.)
7. [v5r,vi]
《as 〜に走る; occ. 趨る》
▶ to go (e.g. bad, to extremes)
▶ to become
▶ to turn
▶ to take to (e.g. crime)
▶ to get carried away by (e.g. one's emotions)
▶ to get involved in
▶ to get wrapped up in
8. [v5r,vi]
▶ to run (through; of a road, street, etc.)
▶ to extend (e.g. of a mountain range)
▶ to stretch
▶ to lie

Conjugations


History:
21. A 2022-12-12 10:53:26  Robin Scott <...address hidden...>
20. A* 2022-12-12 01:51:10  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーー─┬────────────┬───────╮
│ 走る  │  7,347,020 │ 98.2% │
│ 奔る  │     22,263 │  0.3% │
│ 疾る  │      8,592 │  0.1% │ 🡠 adding (meikyo 2e: 近年速く走る意(「疾走」をふまえる))
│ 趨る  │        281 │  0.0% │
│ はしる │    105,697 │  1.4% │
├─ーーー─┼────────────┼───────┤
│ 走っ  │ 10,069,765 │ 97.7% │
│ 奔っ  │      3,089 │  0.0% │
│ 疾っ  │      1,351 │  0.0% │
│ 趨っ  │         39 │  0.0% │
│ はしっ │    228,587 │  2.2% │
╰─ーーー─┴────────────┴───────╯
  Diff:
@@ -11,0 +12,4 @@
+<ke_inf>&rK;</ke_inf>
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>疾る</keb>
19. A 2021-11-13 04:46:14  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
走る	7347020
奔る	22263
趨る	281
まで走って	145623
まで奔って	20
まで趨って	No matches
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<ke_inf>&rK;</ke_inf>
@@ -14,0 +16 @@
+<ke_inf>&rK;</ke_inf>
18. A 2021-01-11 18:18:32  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
I should've noticed that.
Reindexed sentences.
17. A* 2021-01-11 14:05:41 
  Refs:
lightening, n.:
the sensation, experienced by many women late in pregnancy when the head of the fetus enters the pelvis, of a reduction in pressure on the diaphragm, making it easier to breathe
  Diff:
@@ -61 +61 @@
-<gloss>to flash (of lightening)</gloss>
+<gloss>to flash (of lightning)</gloss>
(show/hide 16 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1410590 Active (id: 2158233)
待つ [ichi1,news1,nf18] 俟つ [rK]
まつ [ichi1,news1,nf18]
1. [v5t,vt,vi]
▶ to wait
Cross references:
  ⇐ see: 1641100 待たせる【またせる】 1. to keep (a person) waiting
2. [v5t,vt,vi]
▶ to await
▶ to look forward to
▶ to anticipate
3. [v5t,vt,vi]
《usu. in negative form》
▶ to depend on
▶ to need

Conjugations


History:
2. A 2021-11-13 06:00:21  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
待つ	5237414
俟つ	3021

restr not in gg5
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<ke_inf>&rK;</ke_inf>
@@ -20 +20,0 @@
-<stagk>待つ</stagk>
1. A 2013-11-26 16:27:24  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Diff:
@@ -38,1 +38,2 @@
-<gloss>(usu. in negative form) to depend on</gloss>
+<s_inf>usu. in negative form</s_inf>
+<gloss>to depend on</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1411160 Active (id: 2305185)
貸す [ichi1,news2,nf31] 藉す [rK]
かす [ichi1,news2,nf31]
1. [v5s,vt]
▶ to lend
▶ to loan
2. [v5s,vt]
▶ to rent out
▶ to hire out
3. [v5s,vt] [col]
▶ to hand (over)
▶ to give

Conjugations


History:
3. A 2024-06-19 16:14:41  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -33 +33 @@
-<pos>&v5t;</pos>
+<pos>&v5s;</pos>
2. A* 2024-06-19 01:41:04  Marcus Richert
  Refs:
https://eng.nihongodecarenavi.jp/sp/jpn/entry_1342.html
「貸す」には色々な意味があります。本来は、「物やお金を貸す」という意味ですが、ここでは「人に物を手渡す」という意味で使われています。
  Comments:
Not in the kokugos, but 貸せ 貸して is often just "gimme" or "hand it over!" in my experience. Not sure col is really right.
  Diff:
@@ -31,0 +32,7 @@
+<sense>
+<pos>&v5t;</pos>
+<pos>&vt;</pos>
+<misc>&col;</misc>
+<gloss>to hand (over)</gloss>
+<gloss>to give</gloss>
+</sense>
1. A 2021-11-13 06:21:59  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
貸す	375847
藉す	93
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<ke_inf>&rK;</ke_inf>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1416170 Active (id: 2165068)
叩く [ichi1] 敲く [rK]
たたく [ichi1]
1. [v5k,vt]
▶ to strike
▶ to hit
▶ to beat
▶ to knock
▶ to pound
▶ to bang
▶ to slap
▶ to spank
▶ to tap
▶ to pat
▶ to clap (one's hands)
▶ to play (the drums)
Cross references:
  ⇐ see: 1836930 たたき台【たたきだい】 1. chopping block
2. [v5k,vt]
▶ to attack
▶ to bash
▶ to criticize
▶ to censure
▶ to flame (on the Internet)
3. [v5k,vt]
▶ to sound out (someone's views)
4. [v5k,vt]
▶ to pound (meat or fish)
▶ to chop into small pieces
5. [v5k,vt]
▶ to beat down the price
6. [v5k,vt]
《as ...口を叩く》
▶ to talk (big, bad, idly, etc.)
7. [v5k,vt] {computing}
▶ to call
▶ to invoke (e.g. a function)

Conjugations


History:
16. A 2021-11-19 23:44:30  Robin Scott <...address hidden...>
  Diff:
@@ -29,0 +30 @@
+<gloss>to play (the drums)</gloss>
15. A 2021-11-18 22:24:45  Jim Breen <...address hidden...>
14. A* 2021-11-14 15:07:24  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, prog, daij
  Comments:
Added senses.
I don't think we need a separate entry for playing the drums.
I'll reindex the sentences if this is approved.
  Diff:
@@ -20 +20,2 @@
-<gloss>to clap</gloss>
+<gloss>to hit</gloss>
+<gloss>to beat</gloss>
@@ -22 +23,4 @@
-<gloss>to beat</gloss>
+<gloss>to pound</gloss>
+<gloss>to bang</gloss>
+<gloss>to slap</gloss>
+<gloss>to spank</gloss>
@@ -24,0 +29 @@
+<gloss>to clap (one's hands)</gloss>
@@ -29 +34,5 @@
-<gloss>to play drums</gloss>
+<gloss>to attack</gloss>
+<gloss>to bash</gloss>
+<gloss>to criticize</gloss>
+<gloss>to censure</gloss>
+<gloss>to flame (on the Internet)</gloss>
@@ -34,4 +43 @@
-<gloss>to abuse</gloss>
-<gloss>to bash</gloss>
-<gloss>to flame (e.g. on the Internet)</gloss>
-<gloss>to insult</gloss>
+<gloss>to sound out (someone's views)</gloss>
@@ -42,2 +48,2 @@
-<gloss>to consult</gloss>
-<gloss>to sound out</gloss>
+<gloss>to pound (meat or fish)</gloss>
+<gloss>to chop into small pieces</gloss>
@@ -48,2 +54,7 @@
-<gloss>to brag</gloss>
-<gloss>to talk big</gloss>
+<gloss>to beat down the price</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&v5k;</pos>
+<pos>&vt;</pos>
+<s_inf>as ...口を叩く</s_inf>
+<gloss>to talk (big, bad, idly, etc.)</gloss>
13. A 2021-11-13 05:31:33  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
in daijs etc.
  Diff:
@@ -10 +10 @@
-<ke_inf>&oK;</ke_inf>
+<ke_inf>&rK;</ke_inf>
12. A 2019-05-06 23:59:49  Jim Breen <...address hidden...>
(show/hide 11 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1419400 Active (id: 2158207)
弾む [ichi1,news2,nf25] 勢む [rK]
はずむ [ichi1,news2,nf25]
1. [v5m,vi]
▶ to spring
▶ to bound
▶ to bounce
2. [v5m,vi]
▶ to be stimulated
▶ to be encouraged
▶ to get lively
3. [v5m,vt]
▶ to pay handsomely
▶ to splurge
▶ to part eagerly with (money, etc.)
4. [v5m,vi]
▶ to breathe hard
▶ to pant
▶ to be out of breath
Cross references:
  ⇒ see: 2836411 息が弾む【いきがはずむ】 1. to breathe hard; to pant; to be out of breath

Conjugations


History:
7. A 2021-11-13 05:36:42  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
弾む	257827
勢む	No matches
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<ke_inf>&rK;</ke_inf>
6. A 2018-12-09 12:36:12  Jim Breen <...address hidden...>
5. A* 2018-12-08 14:10:38 
  Refs:
大辞林 二
大辞泉 ②
  Comments:
It's the payment, not the goods received.

「ムッチャ(盗賊の名前)をつかまえた者にはルビーをはずむぞ!」
  Diff:
@@ -36,2 +36,3 @@
-<gloss>to treat oneself to</gloss>
-<gloss>to splurge on</gloss>
+<gloss>to pay handsomely</gloss>
+<gloss>to splurge</gloss>
+<gloss>to part eagerly with (money, etc.)</gloss>
4. A 2018-08-02 01:56:13  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2018-08-01 15:01:58  Johan Råde <...address hidden...>
  Refs:
gg5 koj daijs
  Comments:
splitting into 4 senses
  Diff:
@@ -24,0 +25,4 @@
+</sense>
+<sense>
+<pos>&v5m;</pos>
+<pos>&vi;</pos>
@@ -27,0 +32,4 @@
+</sense>
+<sense>
+<pos>&v5m;</pos>
+<pos>&vt;</pos>
@@ -30,0 +39,8 @@
+<sense>
+<pos>&v5m;</pos>
+<pos>&vi;</pos>
+<xref type="see" seq="2836411">息が弾む・いきがはずむ</xref>
+<gloss>to breathe hard</gloss>
+<gloss>to pant</gloss>
+<gloss>to be out of breath</gloss>
+</sense>
(show/hide 2 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1420430 Active (id: 2158486)
知らない間に知らないあいだに
しらないあいだに
1. [exp]
▶ before one knows it
▶ before one realises
▶ without one's knowledge
▶ without noticing
Cross references:
  ⇐ see: 2847675 知らぬ間に【しらぬまに】 1. before one knows it; before one realises; without one's knowledge; without noticing
  ⇐ see: 2398050 知らないうちに【しらないうちに】 1. before one knows it; before one realises; without one's knowledge; without noticing



History:
3. A 2021-11-14 15:08:12  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
I don't think it's adverbial in Japanese.
  Diff:
@@ -15 +14,0 @@
-<pos>&adv;</pos>
2. A* 2021-11-13 11:20:42  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
知らない間に	343346
知らないあいだに	5122
知らないまに	717
  Comments:
Not seeing the point or including that ik
  Diff:
@@ -10,4 +9,0 @@
-<k_ele>
-<keb>知らないまに</keb>
-<ke_inf>&ik;</ke_inf>
-</k_ele>
@@ -16,8 +11,0 @@
-<re_restr>知らない間に</re_restr>
-<re_restr>知らないあいだに</re_restr>
-</r_ele>
-<r_ele>
-<reb>しらないまに</reb>
-<re_restr>知らない間に</re_restr>
-<re_restr>知らないまに</re_restr>
-<re_inf>&ik;</re_inf>
1. A 2020-12-30 07:17:10  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Aligning
  Diff:
@@ -28,3 +28,4 @@
-<gloss>at some time, without being noticed</gloss>
-<gloss>before one knew</gloss>
-<gloss>before one realised</gloss>
+<gloss>before one knows it</gloss>
+<gloss>before one realises</gloss>
+<gloss>without one's knowledge</gloss>
+<gloss>without noticing</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1421630 Active (id: 2224505)
恥ずかしい [ichi1,news2,nf28] 恥かしい [sK] 恥しい [sK] 羞ずかしい [sK] 羞しい [sK] 羞かしい [sK]
はずかしい [ichi1,news2,nf28]
1. [adj-i]
▶ embarrassing
▶ embarrassed
▶ ashamed
▶ humiliated
▶ shy
Cross references:
  ⇐ see: 2828368 は文字い【はもじい】 1. embarrassed; ashamed of
  ⇐ see: 2092890 恥ずい【はずい】 1. embarrassing
2. [adj-i]
▶ disgraceful
▶ shameful

Conjugations


History:
14. A 2023-03-12 20:51:39  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -12 +12 @@
-<ke_inf>&io;</ke_inf>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
13. A* 2023-03-12 18:28:49  dom <...address hidden...>
  Refs:
Google N-gram Corpus Counts

恥ずかしい	4028362	97.4%
恥かしい	97888	2.4%
恥しい	7973	0.2%
羞ずかしい	281	0.0%
羞しい	405	0.0%
羞かしい	192	0.0%
  Diff:
@@ -16 +16 @@
-<ke_inf>&io;</ke_inf>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
@@ -20 +20 @@
-<ke_inf>&rK;</ke_inf>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
@@ -24,2 +24 @@
-<ke_inf>&io;</ke_inf>
-<ke_inf>&rK;</ke_inf>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
@@ -29,2 +28 @@
-<ke_inf>&io;</ke_inf>
-<ke_inf>&rK;</ke_inf>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
12. A 2022-09-27 04:59:28  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
I'm not sure that really fits. Resubmit with references/examples.
  Diff:
@@ -44 +43,0 @@
-<gloss>flustered</gloss>
11. A* 2022-09-27 03:25:44 
  Diff:
@@ -43,0 +44 @@
+<gloss>flustered</gloss>
10. A 2021-11-13 05:10:01  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
恥ずかしい	4028362
恥かしい	97888
恥しい	7973
羞ずかしい	281
羞しい	405
羞かしい	192
  Diff:
@@ -19,0 +20 @@
+<ke_inf>&rK;</ke_inf>
@@ -23,0 +25 @@
+<ke_inf>&rK;</ke_inf>
@@ -27,0 +30 @@
+<ke_inf>&rK;</ke_inf>
(show/hide 9 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1423000 Active (id: 2215781)
着る [ichi1,news1,nf13] 著る [rK]
きる [ichi1,news1,nf13]
1. [v1,vt]
▶ to wear (from the shoulders down)
▶ to put on
2. [v1,vt]
《as 汚名を〜, 罪を〜, etc.》
▶ to take (the blame, responsibility)
▶ to bear

Conjugations


History:
5. A 2022-12-15 04:10:38  Jim Breen <...address hidden...>
4. A* 2022-12-15 03:06:29  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーーーー─┬───────╮
│ 汚名を着る │ 1,016 │
│ 罪を着る  │   121 │
╰─ーーーーー─┴───────╯
  Comments:
The example sentence uses 汚名を〜
  Diff:
@@ -29 +29 @@
-<s_inf>as 罪を〜</s_inf>
+<s_inf>as 汚名を〜, 罪を〜, etc.</s_inf>
3. A 2021-11-14 15:29:01  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
meikyo, chujiten
  Comments:
I don't think so.
  Diff:
@@ -23 +23 @@
-<gloss>to wear (from the shoulders down)</gloss>
+<gloss>to wear (from the shoulders down)</gloss>
@@ -29 +29,3 @@
-<gloss>to bear (guilt, etc.)</gloss>
+<s_inf>as 罪を〜</s_inf>
+<gloss>to take (the blame, responsibility)</gloss>
+<gloss>to bear</gloss>
2. A* 2021-11-13 06:03:24  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
着る	2150843
著る	3205
  Comments:
do we need to specify it's modern Japanese? That's the default
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<ke_inf>&rK;</ke_inf>
@@ -22 +23 @@
-<gloss>to wear (in modern Japanese, from the shoulders down)</gloss>
+<gloss>to wear (from the shoulders down)</gloss>
1. A 2011-08-28 19:04:52  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Diff:
@@ -21,0 +21,1 @@
+<pos>&vt;</pos>
@@ -26,0 +27,1 @@
+<pos>&vt;</pos>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1436560 Active (id: 2158255)
閉まる [ichi1,news2,nf42] 締まる [ichi1,news2,nf45] 緊まる [rK]
しまる [ichi1,news2,nf42,nf45]
1. [v5r,vi]
《esp. 閉まる》
▶ to be shut
▶ to close
▶ to be closed
2. (締まる only) [v5r,vi]
▶ to be firm (of a body, face, etc.)
▶ to be well-knit
3. [v5r,vi]
▶ to be locked
4. [v5r,vi]
▶ to tighten
▶ to be tightened
Cross references:
  ⇐ see: 2509680 締まらない【しまらない】 1. loose; slovenly; sloppy; disorganized
5. [v5r,vi]
▶ to become sober
▶ to become tense

Conjugations


History:
3. A 2021-11-13 06:25:55  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
閉まる	221519
締まる	61589
緊まる	93                 oK?
閉まらない	53443
締まらない	24159
緊まらない	No matches
  Diff:
@@ -17,0 +18 @@
+<ke_inf>&rK;</ke_inf>
2. A 2014-09-02 12:01:46  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2014-09-01 07:43:45  Paul Upchurch <...address hidden...>
  Refs:
daijr/s, 研究社 新和英中辞典
  Comments:
Examples for this sense in 研究社 新和英中辞典 all use 締まった体.
Only "締まった体" gets any n-grams.
Also, getting "⇐ see: 2509680 Exception: list index out of range" on senses 1-4. Going to try submitting to see what happens.
  Diff:
@@ -34,0 +35,7 @@
+<stagk>締まる</stagk>
+<pos>&v5r;</pos>
+<pos>&vi;</pos>
+<gloss>to be firm (of a body, face, etc.)</gloss>
+<gloss>to be well-knit</gloss>
+</sense>
+<sense>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1442760 Active (id: 2158491)
田舎育ち
いなかそだち
1. [adj-no,n]
▶ country-bred
▶ raised in the country



History:
2. A 2021-11-14 15:29:27  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5
  Diff:
@@ -13,0 +14 @@
+<gloss>raised in the country</gloss>
1. A 2021-11-13 07:40:57  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -10,0 +11 @@
+<pos>&adj-no;</pos>
@@ -12 +13 @@
-<gloss>country bred</gloss>
+<gloss>country-bred</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1444120 Active (id: 2294322)
吐き気 [news1,nf17] 吐気嘔き気 [rK] 吐きけ [sK]
はきけ [news1,nf17] はきげ [ik]
1. [n]
▶ nausea
▶ feeling like throwing up
▶ feeling sick



History:
6. A 2024-03-13 11:43:26  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
はきげ could be [sk].
5. A* 2024-03-13 11:07:47 
  Refs:
吐き気	859029	99.1%
吐きけ	4782	0.6%
  Diff:
@@ -14,0 +15,4 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>吐きけ</keb>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
4. A 2021-11-14 15:35:29  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
prog, wisdom, chujiten
  Comments:
I don't think "retch" is a good fit.
I think "nausea" should lead.
  Diff:
@@ -26,0 +27 @@
+<gloss>nausea</gloss>
@@ -28,2 +29 @@
-<gloss>nausea</gloss>
-<gloss>retch</gloss>
+<gloss>feeling sick</gloss>
3. A* 2021-11-13 05:05:07  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
gg5

吐き気	859029
吐気	24361
吐きけ	4782
嘔き気	234

381 googits for
"吐き気" "はきげ"
6400 for "吐きげ"

ngrams

吐きげ	76
吐きけ	4782
  Diff:
@@ -13,3 +12,0 @@
-<keb>吐きけ</keb>
-</k_ele>
-<k_ele>
@@ -16,0 +14 @@
+<ke_inf>&rK;</ke_inf>
@@ -22,0 +21,4 @@
+<r_ele>
+<reb>はきげ</reb>
+<re_inf>&ik;</re_inf>
+</r_ele>
@@ -24,0 +27 @@
+<gloss>feeling like throwing up</gloss>
@@ -26 +29 @@
-<gloss>sickness in the stomach</gloss>
+<gloss>retch</gloss>
2. A 2012-09-18 00:39:49  Jim Breen <...address hidden...>
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1444680 Active (id: 2284961)
渡る [ichi1,news2,nf41] 亘る渉る [rK] 亙る [rK] 弥る [rK]
わたる [ichi1,news2,nf41]
1. [v5r,vi]
《usu. 渡る or 渉る》
▶ to cross over
▶ to go across
2. [v5r,vi] [uk]
《orig. 亘る or 亙る, now commonly 渡る》
▶ to extend
▶ to cover
▶ to range
▶ to span
Cross references:
  ⇔ see: 2013910 【にわたって】 1. throughout; over a period of ...; over a span of ...
  ⇐ see: 2669380 に渡り【にわたり】 1. throughout; over a period of ...; over a span of ...

Conjugations


History:
7. A 2023-12-02 18:54:29  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
弥る is from the discussion in 1537730. Not recorded in the usual kokugos; I only see it in the kanwas.
The kyūjitai form of 弥 is 彌. Since 弥 is not a kyūjitai, oK -> rK
  Diff:
@@ -23 +23 @@
-<ke_inf>&oK;</ke_inf>
+<ke_inf>&rK;</ke_inf>
6. A 2023-12-02 10:29:37  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Time this was sorted out. Dropping 航る - it doesn't belong here. Reverting sense 1. Tweaking sense 2.
  Diff:
@@ -25,4 +24,0 @@
-<k_ele>
-<keb>航る</keb>
-<ke_inf>&rK;</ke_inf>
-</k_ele>
@@ -36,3 +31,0 @@
-<stagk>渡る</stagk>
-<stagk>渉る</stagk>
-<stagk>航る</stagk>
@@ -40,0 +34 @@
+<s_inf>usu. 渡る or 渉る</s_inf>
@@ -49 +43 @@
-<s_inf>prescriptively 亘る or 亙る, commonly 渡る</s_inf>
+<s_inf>orig. 亘る or 亙る, now commonly 渡る</s_inf>
5. A* 2023-11-09 09:19:26  Brian Krznarich <...address hidden...>
  Refs:
School essay hand-corrected with red-ink for "misuse" of 渡る for [2]
https://salon.mainichi-kotoba.jp/archives/763
「わたる」は「渡る」を使う場合が多いのですが、範囲や期間をあらわす場合には使えません。

Wiktionary expends a fair amount of effort on the senses:
https://ja.wiktionary.org/wiki/わたる
Seems we're maybe missing a form... 航る for ocean crossings...

Spanning years([2]):
年にわたって	139862	73.0%
年に渡って	44513	23.2%
年に亘って	6444	3.4%
年に渉って	226	0.1%
年に亙って	636	0.3%

Crossing via: (i.e. a bridge)
でわたって	1786	5.8%
で渡って	29095	94.1%
で亘って	0	0.0% <- not used
で渉って	37	0.1%
で亙って	0	0.0% <- not used

Explains that people use "渡る" "incorrectly"
https://wisdom-box.com/confusing/similar/wataru/
一方「亘る」は、「数カ月に亘る仕事(=数カ月に達する仕事)」とか「多方面に亘る知識(=広い範囲の知識)」などと使われます。つまり、「範囲や期間」をイメージするのですね。

Note: the respondent did not call 渡 an error, but did offer 亘:
「2年間に渡って」と「2年に渡って」、どっちが正しいですか?
https://ja.hinative.com/questions/736646
「2年に渡って(亘って)」が正しいです。
なぜなら「2年に渡って(亘って)」は、"2年の間、物事が継続している"という意味だからです。「2年間に渡って」だと、意味が重なってしまいます。


https://www.weblio.jp/content/わたって
亘って
読み方:わたって
ある程度や範囲に及んでいること。「渡る」の限定的な漢字遣い。 <--亘 not used for everything
  Comments:
Suggest a split, with [2] perhaps getting its own entry headed by 亘る (in spite of statistics). 

I've made edits which I don't expect to stand as-is. They reflect my understanding of the situation.

sankoku gives two entries, one for 亘る alone with sense [2], and one for 渡る;渉る, with literally 12 different senses. (wiktionary also has a pile of senses)

Quite coincidentally, this is on Stephen's spreadsheet, so might have gotten a look-over anyway.  I just stumbled into this entry.
https://github.com/JMdictProject/JMdictIssues/issues/107

The [usu.] comments seem to differ from actual practice.  Primarily it looks like [1] is 渡, and [2] *should be* 亘.  In practice, [2] is [uk], and 渡 is actually the most common kanji form. (I'm assuming sense[2] statistics are reflected in 年にわたって statistics).  Note: the first corrected essay (first ref.) did not replace に渡って with 亘って, but kana わたって. 

If we split off 亘る, this might be a case for making a prescriptive overrule of the statistics, putting 亘る as the top-level kanji, and putting a usage [note=].  Obviously 渡る will necessarily be present on both entries.

Same rationale would apply to our standalone entry に渡って, which should possible by headed as に亘って. (or, we agree the world has changed, stodgy Japanese lit. teachers not withstanding).

What is more useful for us to report as the "best" kanji?  The one  that is most-used, or the one that won't lose marks on an essay? 

航る is limited to sea-crossings, but I tacked it on. Probably needs a sense to handle correctly. There is one example of this use in furigana.info.
  Diff:
@@ -24,0 +25,4 @@
+<k_ele>
+<keb>航る</keb>
+<ke_inf>&rK;</ke_inf>
+</k_ele>
@@ -31,0 +36,3 @@
+<stagk>渡る</stagk>
+<stagk>渉る</stagk>
+<stagk>航る</stagk>
@@ -34 +40,0 @@
-<s_inf>usu. 渡る or 渉る</s_inf>
@@ -42 +48,2 @@
-<s_inf>usu. 亘る or 亙る</s_inf>
+<misc>&uk;</misc>
+<s_inf>prescriptively 亘る or 亙る, commonly 渡る</s_inf>
4. A 2021-11-18 22:11:28  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2021-11-13 06:23:29  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
ngrams

渡る	1972118
亘る	76680
渉る	8520
亙る	7792
弥る	29
  Diff:
@@ -14,0 +15 @@
+<ke_inf>&rK;</ke_inf>
@@ -17,0 +19 @@
+<ke_inf>&rK;</ke_inf>
(show/hide 2 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1457320 Active (id: 2158354)
[ateji,rK] [ateji,rK] [ateji,rK]
トン [ichi1]
1. [n] [uk]
▶ ton (esp. a metric ton, i.e. 1000 kg)
▶ tonne
Cross references:
  ⇐ see: 2594160 T【ティー】 2. ton; tonne



History:
8. A 2021-11-13 18:27:58  Robin Scott <...address hidden...>
  Diff:
@@ -26 +26 @@
-<gloss>ton (esp. a metric ton, i.e. 1000kg)</gloss>
+<gloss>ton (esp. a metric ton, i.e. 1000 kg)</gloss>
7. A 2021-11-12 19:57:17  Jim Breen <...address hidden...>
6. A* 2021-11-08 12:07:33  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
I don't think we need the lsrc tag.
  Diff:
@@ -26,2 +26 @@
-<lsource xml:lang="eng"/>
-<gloss>ton (now usu. a metric ton, i.e. 1,000kg)</gloss>
+<gloss>ton (esp. a metric ton, i.e. 1000kg)</gloss>
5. A 2021-11-06 07:24:49  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -7 +7 @@
-<ke_pri>ichi1</ke_pri>
+<ke_inf>&rK;</ke_inf>
@@ -11,0 +12 @@
+<ke_inf>&rK;</ke_inf>
@@ -15,0 +17 @@
+<ke_inf>&rK;</ke_inf>
4. A 2013-11-12 16:00:02  Paul Upchurch <...address hidden...>
(show/hide 3 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1459790 Active (id: 2215893)
馴鹿 [rK]
となかいトナカイ (nokanji) [spec2]
1. [n] [uk] Source lang: ain "tunahkay"
▶ reindeer (Rangifer tarandus)
Cross references:
  ⇐ see: 2857024 馴鹿【じゅんろく】 1. reindeer (Rangifer tarandus)



History:
7. A 2022-12-16 12:01:03  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
Indeed.
6. A* 2022-12-16 05:45:15  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Comments:
Not just the language source, but also the [rK] and [uk] tags which imply that じゅんろく is normally written in kana.

We've made a handful of these types of splits so far this year (截断, 提挈, 有相無相, etc.)
5. A* 2022-12-16 05:01:01  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
I don't think this split is appropriate. I appreciate that the となかい and じゅんろく readings are coming from different sources, but it will end up violating our 2/3 merge rule as we'll have two entries with identical kanji and  meanings. I think it's probably better left as a single entry.
4. A* 2022-12-15 23:20:14  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Comments:
Proposed a split into entry 2857024
  Diff:
@@ -10,3 +9,0 @@
-</r_ele>
-<r_ele>
-<reb>じゅんろく</reb>
3. A 2022-05-01 04:41:12  Jim Breen <...address hidden...>
(show/hide 2 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1460470 Active (id: 2158713)
南都
なんと
1. [n] [hist,poet]
▶ Nara
Cross references:
  ⇔ see: 2851512 北都 1. Kyoto
2. [n]
▶ Kōfuku-ji (Buddhist temple in Nara)
Cross references:
  ⇔ see: 1521380 北嶺 2. Enryaku-ji (Tendai monastery located on Mount Hiei)



History:
15. A 2021-11-15 16:55:56  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
daijr: 比叡山延暦寺を北嶺というのに対し,奈良の興福寺のこと。
  Comments:
They're a pair.
  Diff:
@@ -18,0 +19 @@
+<xref type="see" seq="1521380">北嶺・2</xref>
14. A 2021-11-15 16:04:00  Marcus Richert <...address hidden...>
  Comments:
don't see the relevance of that xref
  Diff:
@@ -19 +18,0 @@
-<xref type="see" seq="1521380">北嶺・2</xref>
13. A 2021-11-14 10:38:59  Jim Breen <...address hidden...>
12. A* 2021-11-13 20:10:04  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
daijr: 奈良の興福寺。
https://ja.wikipedia.org/wiki/興福寺
https://en.wikipedia.org/wiki/Kōfuku-ji
  Comments:
Kongōbu-ji is 金剛峯寺.
  Diff:
@@ -20 +20 @@
-<gloss>Kongōbu-ji</gloss>
+<gloss>Kōfuku-ji (Buddhist temple in Nara)</gloss>
11. A 2021-11-13 19:34:21  Robin Scott <...address hidden...>
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<xref type="see" seq="2851512">北都</xref>
(show/hide 10 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1465460 Active (id: 2158137)
入り込む [news1,nf20] 入りこむ這入り込む [rK]
はいりこむ [news1,nf20] いりこむ (入り込む, 入りこむ)
1. [v5m,vi]
▶ to go into
▶ to come into
▶ to penetrate
▶ to get in
▶ to step in (a house)
2. [v5m,vi]
▶ to become complicated

Conjugations


History:
6. A 2021-11-13 04:07:03  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
入り込む	280298
這入り込む	148
入りこむ	15016
はいり込む	517
  Diff:
@@ -10,3 +9,0 @@
-<keb>這入り込む</keb>
-</k_ele>
-<k_ele>
@@ -16 +13,2 @@
-<keb>はいり込む</keb>
+<keb>這入り込む</keb>
+<ke_inf>&rK;</ke_inf>
5. A 2012-04-23 09:36:33  Paul Upchurch <...address hidden...>
4. A* 2012-04-23 06:53:51  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Daijr used はいり込む in a gloss.
  Diff:
@@ -14,0 +14,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>はいり込む</keb>
3. A 2010-08-13 10:41:36  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2010-08-13 09:50:36  Paul Blay <...address hidden...>
  Diff:
@@ -23,0 +23,1 @@
+<re_restr>入りこむ</re_restr>
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1465590 Active (id: 2212262)
入る [ichi1,news2,nf25] 這入る [rK]
はいる [ichi1,news2,nf25]
1. [v5r,vi]
▶ to enter
▶ to come in
▶ to go in
▶ to get in
▶ to arrive
Cross references:
  ⇔ ant: 1338240 出る 1. to leave; to exit; to go out; to come out; to get out
  ⇐ see: 1465580 入る【いる】 1. to enter; to go in; to get in; to come in
2. [v5r,vi]
▶ to join (a club, company, etc.)
▶ to enter (a university, the army, etc.)
▶ to enroll (in)
▶ to go into (e.g. politics)
▶ to get into
3. [v5r,vi]
▶ to be contained (in)
▶ to be included (in)
▶ to be inside (e.g. a box)
▶ to come under (a heading)
▶ to belong (in a category)
4. [v5r,vi]
▶ to (be able to) fit (in a container, building, etc.)
▶ to be (able to be) held
▶ to be (able to be) accommodated
5. [v5r,vi]
▶ to be introduced
▶ to be brought in
▶ to be installed
6. [v5r,vi]
▶ to be received
▶ to be obtained
7. [v5r,vi]
▶ to be scored (of points)
▶ to be won (of votes)
8. [v5r,vi]
▶ to turn on
▶ to start functioning
▶ to start working
9. [v5r,vi]
▶ to enter (a month, season, etc.)
▶ to reach (e.g. a climax)
▶ to get to (e.g. the main topic)
▶ to enter into (e.g. negotiations)
▶ to start (doing)
▶ to begin
10. [v5r,vi]
▶ to form (of a crack, fissure, etc.)
▶ to develop
11. [v5r,vi]
▶ to be put in (of effort, spirit, feeling, etc.)
▶ to be applied (e.g. of strength)
12. [v5r,vi]
▶ to be ready (of tea, coffee, etc.)
▶ to be made
13. [v5r,vi]
▶ to enter the body (of alcohol)
▶ to become drunk

Conjugations


History:
19. A 2022-10-29 14:53:04  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
Done. Couldn't find any sentences for a few of the senses.
18. A 2022-10-26 21:13:31  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Thanks for tackling this. Good luck with the sentences - 800+ of them. Obviously we only need samples, and most only apply to the early senses.
17. A* 2022-10-26 16:42:00  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, prog, daij, meikyo
  Comments:
You're correct. I note that the JE dictionaries favour transitive glosses (in the active voice), probably because the passive voice can sound awkward and is less helpful for translations. e.g. "このびんには2リットル入る" is better translated as "This bottle holds two litres" than as "Two litres can be held in this bottle". But I support the change. I've amended the "obtain" sense as well.
Added some more senses.
I don't think we need a separate sense for "break into".
I'll reindex the sentences if this is approved.
  Diff:
@@ -25,12 +25,13 @@
-<gloss>to go into</gloss>
-</sense>
-<sense>
-<pos>&v5r;</pos>
-<pos>&vi;</pos>
-<gloss>to break into</gloss>
-</sense>
-<sense>
-<pos>&v5r;</pos>
-<pos>&vi;</pos>
-<gloss>to join</gloss>
-<gloss>to enroll</gloss>
+<gloss>to come in</gloss>
+<gloss>to go in</gloss>
+<gloss>to get in</gloss>
+<gloss>to arrive</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&v5r;</pos>
+<pos>&vi;</pos>
+<gloss>to join (a club, company, etc.)</gloss>
+<gloss>to enter (a university, the army, etc.)</gloss>
+<gloss>to enroll (in)</gloss>
+<gloss>to go into (e.g. politics)</gloss>
+<gloss>to get into</gloss>
@@ -42,12 +43,35 @@
-<gloss>to be held</gloss>
-<gloss>to be accommodated</gloss>
-</sense>
-<sense>
-<pos>&v5r;</pos>
-<pos>&vi;</pos>
-<gloss>to have (an income of)</gloss>
-</sense>
-<sense>
-<pos>&v5r;</pos>
-<pos>&vi;</pos>
-<gloss>to get turned on</gloss>
+<gloss>to be included (in)</gloss>
+<gloss>to be inside (e.g. a box)</gloss>
+<gloss>to come under (a heading)</gloss>
+<gloss>to belong (in a category)</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&v5r;</pos>
+<pos>&vi;</pos>
+<gloss>to (be able to) fit (in a container, building, etc.)</gloss>
+<gloss>to be (able to be) held</gloss>
+<gloss>to be (able to be) accommodated</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&v5r;</pos>
+<pos>&vi;</pos>
+<gloss>to be introduced</gloss>
+<gloss>to be brought in</gloss>
+<gloss>to be installed</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&v5r;</pos>
+<pos>&vi;</pos>
+<gloss>to be received</gloss>
+<gloss>to be obtained</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&v5r;</pos>
+<pos>&vi;</pos>
+<gloss>to be scored (of points)</gloss>
+<gloss>to be won (of votes)</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&v5r;</pos>
+<pos>&vi;</pos>
+<gloss>to turn on</gloss>
@@ -60,4 +84,30 @@
-<gloss>to get</gloss>
-<gloss>to obtain</gloss>
-<gloss>to receive</gloss>
-<gloss>to score</gloss>
+<gloss>to enter (a month, season, etc.)</gloss>
+<gloss>to reach (e.g. a climax)</gloss>
+<gloss>to get to (e.g. the main topic)</gloss>
+<gloss>to enter into (e.g. negotiations)</gloss>
+<gloss>to start (doing)</gloss>
+<gloss>to begin</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&v5r;</pos>
+<pos>&vi;</pos>
+<gloss>to form (of a crack, fissure, etc.)</gloss>
+<gloss>to develop</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&v5r;</pos>
+<pos>&vi;</pos>
+<gloss>to be put in (of effort, spirit, feeling, etc.)</gloss>
+<gloss>to be applied (e.g. of strength)</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&v5r;</pos>
+<pos>&vi;</pos>
+<gloss>to be ready (of tea, coffee, etc.)</gloss>
+<gloss>to be made</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&v5r;</pos>
+<pos>&vi;</pos>
+<gloss>to enter the body (of alcohol)</gloss>
+<gloss>to become drunk</gloss>
16. A* 2022-10-23 04:07:44  Andrew Pearsall <...address hidden...>
  Comments:
From what I understand, sense 4 seems "backwards" - the most common definitions of "contain", "hold", and "accommodate" are transitive, but "入る" is listed as intransitive. The examples I have seen other dictionaries use to explain this sense all seem to point to a passive definition, where the subject is the item being "contained". I suspect sense 7 has the same issue, but I couldn't find examples online in English and my Japanese is poor.

Wiktionary:

旅費には朝晩の食事代も入っています。

The travel expenses also include the meal plan for both morning and evening.

Ex: Maggie Sensei

この料理には何が入っていますか?

What is in this food?

料金にはサービス料が入っていません。

The service charge is not included in the fee.
  Diff:
@@ -41,3 +41,3 @@
-<gloss>to contain</gloss>
-<gloss>to hold</gloss>
-<gloss>to accommodate</gloss>
+<gloss>to be contained (in)</gloss>
+<gloss>to be held</gloss>
+<gloss>to be accommodated</gloss>
15. A 2021-11-13 04:07:38  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
入る	18878397
這入る	4498
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<ke_inf>&rK;</ke_inf>
(show/hide 14 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1465610 Active (id: 2158249)
入れる [ichi1] 容れる [rK] 函れる [rK]
いれる [ichi1]
1. [v1,vt]
▶ to put in
▶ to let in
▶ to take in
▶ to bring in
▶ to insert
▶ to install (e.g. software)
▶ to set (a jewel, etc.)
▶ to ink in (e.g. tattoo)
2. [v1,vt]
▶ to admit
▶ to accept
▶ to employ
▶ to hire
3. [v1,vt]
《esp. 容れる》
▶ to accept
▶ to comply
▶ to grant
▶ to adopt (a policy, etc.)
▶ to take (advice, etc.)
▶ to listen to
▶ to pay attention to
4. [v1,vt]
▶ to include
5. [v1,vt]
▶ to pay (one's rent, etc.)
6. [v1,vt]
▶ to cast (a vote)
7. [v1,vt]
▶ to make (tea, coffee, etc.)
Cross references:
  ⇔ see: 2035700 淹れる 1. to make (tea, coffee, etc.); to brew a beverage (with hot water)
8. [v1,vt]
▶ to turn on (a switch, etc.)
9. [v1,vt]
▶ to send (a fax)
▶ to call

Conjugations


History:
6. A 2021-11-13 06:20:27  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
入れる	44415636
容れる	44923
函れる	23
いれる	1255333
  Diff:
@@ -9,0 +10 @@
+<ke_inf>&rK;</ke_inf>
@@ -12,0 +14 @@
+<ke_inf>&rK;</ke_inf>
5. A 2019-08-10 07:50:01  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Two weeks and no responses. I'll move them to sense 1.
  Diff:
@@ -25,0 +26 @@
+<gloss>to install (e.g. software)</gloss>
@@ -26,0 +28 @@
+<gloss>to ink in (e.g. tattoo)</gloss>
@@ -80,10 +81,0 @@
-<sense>
-<pos>&v1;</pos>
-<pos>&vt;</pos>
-<gloss>to ink in (e.g. a tattoo)</gloss>
-</sense>
-<sense>
-<pos>&v1;</pos>
-<pos>&vt;</pos>
-<gloss>to install (software)</gloss>
-</sense>
4. A* 2019-07-25 11:08:24  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
This can be divided up many ways. GG5 has 18 senses which don't align well with ours.
I still think those two new senses are really part of sense 1. What do others think?
3. A* 2019-07-24 15:06:45 
  Refs:
Google "ソフトを入れる" or アプリを入れる
e.g. "便利すぎ!パソコン買ってすぐ入れたいフリーソフト6選! - ハウツーマニア"
"1台のPCに、同じソフトを2つ入れる方法はありますか?"
"【PC&スマホ】無料で音楽聴き放題のサービス 「Spotify」の入れ方とか色々 "
  Diff:
@@ -27 +26,0 @@
-<gloss>to ink in (e.g. a tattoo)</gloss>
@@ -80,0 +80,10 @@
+<sense>
+<pos>&v1;</pos>
+<pos>&vt;</pos>
+<gloss>to ink in (e.g. a tattoo)</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&v1;</pos>
+<pos>&vt;</pos>
+<gloss>to install (software)</gloss>
+</sense>
2. A 2011-04-08 23:14:15  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
I'll add it to sense 1.
  Diff:
@@ -27,0 +27,1 @@
+<gloss>to ink in (e.g. a tattoo)</gloss>
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1471300 Active (id: 2195320)
破棄 [ichi1,news1,nf21] 破毀 [rK]
はき [ichi1,news1,nf21]
1. [n,vs,vt]
▶ tearing up and discarding (e.g. documents)
▶ destruction
2. [n,vs,vt]
▶ annulment
▶ cancellation
▶ abrogation
▶ voiding
▶ breaking (e.g. a treaty)
3. [n,vs,vt]
▶ reversal (of an original ruling on appeal)
▶ quashing

Conjugations


History:
8. A 2022-07-10 21:36:21  Jim Breen <...address hidden...>
7. A* 2022-07-10 13:44:29  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, daijr
  Comments:
I don't think it's used for weapons.
  Diff:
@@ -25 +24,0 @@
-<gloss>disposal (e.g. weaponry)</gloss>
@@ -36 +35 @@
-<gloss>breaking (e.g. treaty)</gloss>
+<gloss>breaking (e.g. a treaty)</gloss>
@@ -42 +41,2 @@
-<gloss>reversal (of an original ruling)</gloss>
+<gloss>reversal (of an original ruling on appeal)</gloss>
+<gloss>quashing</gloss>
6. A 2022-07-09 09:42:49  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
mk
  Diff:
@@ -22,0 +23 @@
+<pos>&vt;</pos>
@@ -29,0 +31 @@
+<pos>&vt;</pos>
@@ -38,0 +41 @@
+<pos>&vt;</pos>
5. A 2021-11-13 05:34:43  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
破棄	596876
破毀	2682
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<ke_inf>&rK;</ke_inf>
4. A 2017-07-02 02:35:23  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
I've amended the Tatoeba indices.
(show/hide 3 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1472100 Active (id: 2158495)
廃止 [ichi1,news1,nf03]
はいし [ichi1,news1,nf03]
1. [n,vs,vt]
▶ abolition
▶ discontinuance
▶ discontinuation
▶ repeal
▶ annulment

Conjugations


History:
2. A 2021-11-14 15:40:31  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, prog
  Diff:
@@ -20,0 +21,2 @@
+<gloss>discontinuance</gloss>
+<gloss>discontinuation</gloss>
@@ -22 +23,0 @@
-<gloss>discontuation</gloss>
1. A* 2021-11-13 03:56:27  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
gg5 mk
  Diff:
@@ -19 +19 @@
-<pos>&adj-no;</pos>
+<pos>&vt;</pos>
@@ -21,0 +22,2 @@
+<gloss>discontuation</gloss>
+<gloss>annulment</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1472140 Active (id: 2308417)
廃人癈人 [rK]
はいじん
1. [n] [derog]
▶ cripple
▶ disabled person
▶ invalid
2. [suf] [net-sl,derog]
▶ (game, internet, etc.) addict
Cross references:
  ⇒ see: 2834195 ネトゲ廃人 1. seriously addicted online game junky



History:
5. A 2024-08-10 02:25:11  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
OK
4. A* 2024-08-05 06:48:17  GM <...address hidden...>
  Refs:
実用日本語表現辞典

https://dic.pixiv.net/a/廃人

Example uses from wikipedia:
https://ja.wikipedia.org/wiki/廃人
「ネット廃人」
「ツイッター廃人」 (we have an entry for ツイ廃)
  Diff:
@@ -19,0 +20,7 @@
+</sense>
+<sense>
+<pos>&suf;</pos>
+<xref type="see" seq="2834195">ネトゲ廃人</xref>
+<misc>&net-sl;</misc>
+<misc>&derog;</misc>
+<gloss>(game, internet, etc.) addict</gloss>
3. A 2021-11-13 03:43:38  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
nikk
廃人	417077
癈人	537
  Comments:
or poss ok?
  Diff:
@@ -8,0 +9 @@
+<ke_inf>&rK;</ke_inf>
2. A 2020-01-03 13:17:45  Rene Malenfant <...address hidden...>
1. A* 2020-01-03 08:18:44  Alan Cheng <...address hidden...>
  Refs:
https://ja.wikipedia.org/wiki/廃人
「蔑称であるため、使用に注意すべき語である。」
  Diff:
@@ -14,0 +15 @@
+<misc>&derog;</misc>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1472370 Active (id: 2158271)
排除 [ichi1,news1,nf07]
はいじょ [ichi1,news1,nf07]
1. [n,vs,vt]
▶ exclusion
▶ removal
▶ elimination
▶ clearing away
▶ getting rid of

Conjugations


History:
3. A 2021-11-13 06:47:56  Marcus Richert <...address hidden...>
2. A* 2021-11-12 17:41:13  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, ルミナス, wisdom
制裁を排除	23
制裁を解除	4934
  Comments:
I don't think it is.
I don't think "lifting (sanctions, etc.)" is right.
  Diff:
@@ -20 +19,0 @@
-<pos>&adj-no;</pos>
@@ -23 +21,0 @@
-<gloss>rejection</gloss>
@@ -25,2 +23,2 @@
-<gloss>abatement</gloss>
-<gloss>lifting (sanctions, etc.)</gloss>
+<gloss>clearing away</gloss>
+<gloss>getting rid of</gloss>
1. A 2021-11-11 03:36:37  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
meikyo
  Comments:
not sure if really adj-no
  Diff:
@@ -18,0 +19 @@
+<pos>&vt;</pos>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1473220 Active (id: 2212969)
配列 [ichi1,news1,nf19] 排列 [rK]
はいれつ [ichi1,news1,nf19]
1. [n,vs,vt]
▶ arrangement
▶ disposition
2. (配列 only) [n] {computing}
▶ array

Conjugations


History:
7. A 2022-11-05 20:13:22  Jim Breen <...address hidden...>
6. A* 2022-11-05 18:24:41  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
[vt]: shinmeikai, meikyo, etc.
  Diff:
@@ -22,0 +23 @@
+<pos>&vt;</pos>
5. A 2021-11-14 15:41:26  Robin Scott <...address hidden...>
  Diff:
@@ -30 +30 @@
-<gloss>array (programming)</gloss>
+<gloss>array</gloss>
4. A 2021-11-13 04:09:50  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
配列	1612502
排列	29364

ca 2%
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<ke_inf>&rK;</ke_inf>
3. A 2017-11-04 12:14:03  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
Don't know what I was thinking.
(show/hide 2 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1474200 Active (id: 2158141)
這う [ichi1] 匍う [rK] 延う [rK]
はう [ichi1]
1. [v5u,vi]
▶ to crawl
▶ to creep
▶ to go on all fours
2. [v5u,vi]
▶ to slither
▶ to wriggle
3. [v5u,vi]
▶ to trail (of vines, flowers, etc.)
▶ to spread
▶ to creep

Conjugations


History:
6. A 2021-11-13 04:10:48  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
這う	155495
匍う	316
延う	53
  Diff:
@@ -9,0 +10 @@
+<ke_inf>&rK;</ke_inf>
@@ -12,0 +14 @@
+<ke_inf>&rK;</ke_inf>
5. A 2021-04-19 23:10:18  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
http://www.kanjihakase.com/kanji/130/changetracking.html
  Comments:
爬う was added in 2009 quoting the kanjihakase reference. It's not out of bounds - the reading and meaning match.
4. A* 2021-04-19 23:01:14  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, daij, meikyo
爬う	No matches
爬って	No matches
  Comments:
Added senses.
Don't know where 爬う came from.
  Diff:
@@ -14,4 +13,0 @@
-<k_ele>
-<keb>爬う</keb>
-<ke_inf>&iK;</ke_inf>
-</k_ele>
@@ -25 +21 @@
-<xref type="see" seq="2455190">爬行</xref>
+<gloss>to crawl</gloss>
@@ -27 +23,14 @@
-<gloss>to crawl</gloss>
+<gloss>to go on all fours</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&v5u;</pos>
+<pos>&vi;</pos>
+<gloss>to slither</gloss>
+<gloss>to wriggle</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&v5u;</pos>
+<pos>&vi;</pos>
+<gloss>to trail (of vines, flowers, etc.)</gloss>
+<gloss>to spread</gloss>
+<gloss>to creep</gloss>
3. A 2010-09-13 02:50:10  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2010-09-12 19:48:26  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
koj, daijr, daijs
  Comments:
meikyo has 匍う
  Diff:
@@ -9,2 +9,1 @@
-<keb>爬う</keb>
-<ke_inf>&iK;</ke_inf>
+<keb>匍う</keb>
@@ -13,1 +12,4 @@
-<keb>匍う</keb>
+<keb>延う</keb>
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>爬う</keb>
@@ -22,0 +24,1 @@
+<pos>&vi;</pos>
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1474390 Active (id: 2158521)
剥げる [ichi1] 剝げる [rK]
はげる [ichi1]
1. [v1,vi] [uk]
▶ to peel off
▶ to come off
▶ to flake off
▶ to be worn off
2. [v1,vi] [uk]
▶ to fade
▶ to discolor
▶ to discolour

Conjugations


History:
8. A 2021-11-14 17:33:35  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, prog
  Comments:
No, just 異体字.
  Diff:
@@ -19,0 +20 @@
+<gloss>to peel off</gloss>
@@ -20,0 +22 @@
+<gloss>to flake off</gloss>
7. A 2021-11-13 05:38:36  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
剥げる	17350
剝げる	No matches
  Comments:
oK?
  Diff:
@@ -9,0 +10 @@
+<ke_inf>&rK;</ke_inf>
6. A 2019-06-28 05:40:56  Johan Råde <...address hidden...>
5. A* 2019-06-27 13:22:21  tjdtg
  Refs:
https://kotobank.jp/word/剥げる・剝げる-357839
  Diff:
@@ -6,0 +7,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>剝げる</keb>
4. A 2015-06-08 09:23:45  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
gg5
  Diff:
@@ -14,0 +15 @@
+<misc>&uk;</misc>
@@ -20,0 +22 @@
+<misc>&uk;</misc>
(show/hide 3 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1475020 Active (id: 2158154)
白煙白烟 [rK]
はくえん
1. [n]
▶ white smoke



History:
1. A 2021-11-13 04:42:26  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
nikk
白煙	91652
白烟	39
  Diff:
@@ -5,0 +6,4 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>白烟</keb>
+<ke_inf>&rK;</ke_inf>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1476430 Active (id: 2158185)
[ichi1,news2,nf42] [rK]
はず [ichi1,news2,nf42]
1. [aux] [uk]
▶ should (be)
▶ bound (to be)
▶ expected (to be)
▶ must (be)
2. [n]
▶ nock (of a bow)
Cross references:
  ⇐ see: 2210790 弓弭【ゆはず】 1. nock (of a bow)
3. [n]
▶ nock (of an arrow)
4. [n] {sumo}
▶ nock-shaped grip (between thumb and forefinger)
Cross references:
  ⇒ see: 2024060 はず押し【はずおし】 1. pushing up with hands under opponent's armpits; armpit push
5. [n]
▶ wooden frame on the tip of the mast of a Japanese ship that prevents the hawser from falling out
Cross references:
  ⇐ see: 2590990 筈緒【はずお】 1. hemp rope fastened from the bow of a Japanese ship to the tip of the mast



History:
7. A 2021-11-13 05:08:33  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
筈	1804649
弭	1968
はずがない	609002
筈がない	45605
弭がない	No matches
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<ke_inf>&rK;</ke_inf>
6. A 2020-04-03 05:21:48  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
This seems to work.
5. A* 2020-04-03 04:49:04  Marcus Richert <...address hidden...>
  Comments:
I don't think mixing "expectation..." with "it should be so" is a good idea for a [n] sense. (I think it's a horrible idea).
But I guess it is a noun, still? "そのはず" for example.
if we want to treat it like a noun, the glosses should maybe look something like
"the way (something) should be; how (something) is expected to be",
I don't know.
  Diff:
@@ -20 +20 @@
-<pos>&n;</pos>
+<pos>&aux;</pos>
@@ -22,5 +22,4 @@
-<gloss>expectation that something took place, will take place or was in some state</gloss>
-<gloss>it should be so</gloss>
-<gloss>bound to be</gloss>
-<gloss>expected to be</gloss>
-<gloss>must be</gloss>
+<gloss>should (be)</gloss>
+<gloss>bound (to be)</gloss>
+<gloss>expected (to be)</gloss>
+<gloss>must (be)</gloss>
4. A 2012-06-28 04:28:32  Paul Upchurch <...address hidden...>
3. A* 2012-06-27 17:38:18  Scott
  Diff:
@@ -39,1 +39,2 @@
-<gloss>nock-shaped grip (between thumb and forefinger) (Sumo)</gloss>
+<field>&sumo;</field>
+<gloss>nock-shaped grip (between thumb and forefinger)</gloss>
(show/hide 2 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1476450 Active (id: 2158192)
[ichi1,news1,nf06] [rK]
はだ [ichi1,news1,nf06] はだえ
1. [n]
▶ skin
2. [n]
▶ body (in the context of intimate bodily contact)
Cross references:
  ⇒ see: 1901880 肌を許す 1. to surrender one's chastity to a man
3. [n,n-suf]
▶ surface
▶ grain (e.g. of wood)
▶ texture
4. [n,n-suf]
▶ disposition
▶ temperament
▶ character
▶ type
Cross references:
  ⇒ see: 2139470 肌が合う 1. to be compatible; to get along well



History:
3. A 2021-11-13 05:18:28  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
肌	21565069
膚	34244
白い肌	135274
白い膚	202
樹の膚	No matches
樹の肌	336
木の膚	41
木の肌	4875
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<ke_inf>&rK;</ke_inf>
2. A 2013-10-22 21:56:35  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2013-10-22 16:03:56  Nils Roland Barth <...address hidden...>
  Refs:
GG5 entries and 肌 entry
  Comments:
Remove [n-suf] from “skin” and “body” sense.
Used productively for “disposition” sense (many examples),
and somewhat productively for “surface”
(e.g., 山肌、雪肌、絵肌、石肌),
but I don’t see evidence of use as suffix for other senses.
  Diff:
@@ -24,1 +24,0 @@
-<pos>&n-suf;</pos>
@@ -29,1 +28,0 @@
-<pos>&n-suf;</pos>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1476500 Active (id: 2158182)
肌着 [ichi1,news2,nf33] 肌衣 [rK] 膚着 [rK]
はだぎ [ichi1,news2,nf33] はだぎぬ (肌衣)
1. [n]
▶ underwear
▶ underclothes
▶ lingerie
▶ chemise
▶ singlet



History:
4. A 2021-11-13 05:06:03  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
肌着	650697
膚着	20
肌衣	10120
  Diff:
@@ -11 +11,2 @@
-<keb>膚着</keb>
+<keb>肌衣</keb>
+<ke_inf>&rK;</ke_inf>
@@ -14 +15,2 @@
-<keb>肌衣</keb>
+<keb>膚着</keb>
+<ke_inf>&rK;</ke_inf>
3. A 2011-11-22 22:31:19  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
I think "underwear" covers it. The note is being unnecessarily literal.
  Diff:
@@ -28,1 +28,1 @@
-<gloss>underwear (worn directly against the skin)</gloss>
+<gloss>underwear</gloss>
2. A* 2011-11-22 01:07:28  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
headwords and readings from daij/koj
  Comments:
merge.  not sure the note is necessary
  Diff:
@@ -10,0 +10,6 @@
+<k_ele>
+<keb>膚着</keb>
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>肌衣</keb>
+</k_ele>
@@ -16,0 +22,4 @@
+<r_ele>
+<reb>はだぎぬ</reb>
+<re_restr>肌衣</re_restr>
+</r_ele>
@@ -19,0 +29,1 @@
+<gloss>underclothes</gloss>
@@ -20,0 +31,1 @@
+<gloss>chemise</gloss>
@@ -21,1 +33,0 @@
-<gloss>chemise</gloss>
1. A* 2011-11-19 09:57:22  Nils Roland Barth <...address hidden...>
  Refs:
大辞林、広辞苑、新解さん
  Comments:
Specify “worn directly against the skin” (hence 肌).
  Diff:
@@ -18,1 +18,1 @@
-<gloss>underwear</gloss>
+<gloss>underwear (worn directly against the skin)</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1476520 Active (id: 2158497)
[ichi1,news1,nf04] [rK]
はたけ [ichi1,news1,nf04] はた
1. [n]
▶ field (for growing wheat, fruit, vegetables, etc.)
▶ cultivated land
▶ vegetable plot
▶ kitchen garden
▶ plantation
Cross references:
  ⇐ see: 2214980 白田【しろた】 2. field
2. (はたけ only) [n,n-suf]
《ばたけ when a suffix》
▶ field (of specialization)
▶ sphere
▶ area
▶ line
3. (はたけ only) [n] [col]
▶ womb
▶ birth
▶ birthplace



History:
4. A 2021-11-14 15:46:07  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, daij
  Diff:
@@ -25 +25 @@
-<gloss>field (for fruits, vegetables, etc.)</gloss>
+<gloss>field (for growing wheat, fruit, vegetables, etc.)</gloss>
@@ -34 +34 @@
-<pos>&suf;</pos>
+<pos>&n-suf;</pos>
@@ -38,0 +39 @@
+<gloss>line</gloss>
@@ -43 +43,0 @@
-<pos>&suf;</pos>
3. A* 2021-11-13 04:50:05  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
畑	6017882
畠	204772
はたけ	147916
畑に行って	25790
畠に行って	66
はたけに行って	No matches
  Diff:
@@ -12,2 +12 @@
-<ke_pri>news2</ke_pri>
-<ke_pri>nf33</ke_pri>
+<ke_inf>&rK;</ke_inf>
@@ -19 +17,0 @@
-<re_pri>news2</re_pri>
@@ -21 +18,0 @@
-<re_pri>nf33</re_pri>
2. A 2021-09-28 04:22:02  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2021-09-27 15:01:48  Frazer Robinson
  Comments:
Aligns with other entries that have a sense with the same type of note
  Diff:
@@ -38 +38 @@
-<s_inf>ばたけ when suf</s_inf>
+<s_inf>ばたけ when a suffix</s_inf>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1477450 Active (id: 2195293)
発酵 [news1,nf17] 醗酵醱酵 [rK]
はっこう [news1,nf17]
1. [n,vs,vi]
▶ fermentation
▶ zymosis

Conjugations


History:
4. A 2022-07-10 20:48:55  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2022-07-10 18:41:55  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーーー─┬───────────┬───────╮
│ 発酵   │ 2,073,336 │ 86.4% │
│ 醗酵   │   288,137 │ 12.0% │
│ 醱酵   │       158 │  0.0% │ <- adding (meikyo, wikipedia)
│ はっこう │    37,762 │  1.6% │
╰─ーーーー─┴───────────┴───────╯
  Diff:
@@ -10,0 +11,4 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>醱酵</keb>
+<ke_inf>&rK;</ke_inf>
2. A 2021-11-14 15:46:29  Robin Scott <...address hidden...>
  Diff:
@@ -21 +20,0 @@
-<pos>&adj-no;</pos>
1. A 2021-11-13 05:44:45  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
mk
  Diff:
@@ -19,0 +20 @@
+<pos>&vi;</pos>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1481420 Active (id: 2279515)
氾濫 [ichi1,news2,nf38] はん濫汎濫 [rK]
はんらん [ichi1,news2,nf38]
1. [n,vs,vi]
▶ overflowing
▶ flood
▶ inundation
▶ deluge
2. [n,vs,vi]
▶ oversupply
▶ plethora
▶ abundance (esp. of something undesirable)

Conjugations


History:
11. A 2023-10-07 00:09:31  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -38 +38 @@
-<gloss>abundance (esp. something undesirable)</gloss>
+<gloss>abundance (esp. of something undesirable)</gloss>
10. A 2023-10-06 13:42:25  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5: その通りはさまざまな色が氾濫していた. The street was flooded with all the colors of the rainbow. | Every part of the street was brilliant with color.
  Comments:
Not always.
  Diff:
@@ -36 +35,0 @@
-<gloss>abundance (of something undesirable)</gloss>
@@ -38,0 +38 @@
+<gloss>abundance (esp. something undesirable)</gloss>
9. A* 2023-10-06 06:31:27  Shabadaba Doo <...address hidden...>
  Refs:
三省堂国語辞典 第八版
大辞林 第四版
新明解国語辞典 第八版
  Diff:
@@ -35,0 +36 @@
+<gloss>abundance (of something undesirable)</gloss>
8. A 2022-08-15 21:06:41  Jim Breen <...address hidden...>
7. A* 2022-08-15 20:07:32  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
Meikyo, shinmeikai, iwakoku, and oubunsha have this as [vi]
  Diff:
@@ -26 +26 @@
-<pos>&vt;</pos>
+<pos>&vi;</pos>
@@ -35 +35 @@
-<pos>&vt;</pos>
+<pos>&vi;</pos>
(show/hide 6 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1481700 Active (id: 2158499)
繁殖 [ichi1,news1,nf10] 蕃殖 [rK]
はんしょく [ichi1,news1,nf10]
1. [n,vs,vi]
▶ breeding
▶ propagation
▶ reproduction
▶ multiplication
▶ increase

Conjugations


History:
4. A 2021-11-14 15:48:56  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
meikyo
  Diff:
@@ -23 +23 @@
-<pos>&adj-no;</pos>
+<pos>&vi;</pos>
@@ -24,0 +25,2 @@
+<gloss>propagation</gloss>
+<gloss>reproduction</gloss>
@@ -27,2 +28,0 @@
-<gloss>propagation</gloss>
-<gloss>reproduction</gloss>
3. A 2021-11-13 05:34:16  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
繁殖	1738255
蕃殖	1307
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<ke_inf>&rK;</ke_inf>
2. A 2017-08-02 11:55:17  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5, etc.
  Comments:
Nouns.
  Diff:
@@ -23,2 +23,2 @@
-<gloss>breed</gloss>
-<gloss>multiply</gloss>
+<gloss>breeding</gloss>
+<gloss>multiplication</gloss>
1. A* 2017-08-02 11:40:26  Amen Lernsky <...address hidden...>
  Refs:
eij
  Diff:
@@ -26,0 +27 @@
+<gloss>reproduction</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1481710 Active (id: 2158208)
繁盛 [ichi1,news2,nf27] 繁昌蕃昌 [rK]
はんじょう [ichi1,news2,nf27] はんせい (繁盛)
1. [n,vs,vi]
▶ prosperity
▶ flourishing
▶ thriving

Conjugations


History:
5. A 2021-11-13 05:37:16  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
繁盛	1095115
繁昌	67262
蕃昌	816
  Diff:
@@ -14,0 +15 @@
+<ke_inf>&rK;</ke_inf>
@@ -28,0 +30 @@
+<pos>&vi;</pos>
4. A 2021-02-02 23:39:35  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2021-02-02 18:49:21  Tyler Winn <...address hidden...>
  Refs:
新明解国語辞典 第五版
はんじょう ハンジヤウ [1]【繁盛】⁎
―する 〔もとの用字は、「繁〈昌」〕客の出入りや荷物の動きが多かったり規模が次第に大
きくなったりして、商売・事業などがいかにも盛んに行われている(ように見える)様子。
「家内―〔=家族が皆健康で、それぞれの仕事に精を出していること〕」
[表記]「〈蕃昌〉」とも書いた。

Google N-gram Corpus Counts
繁盛	1095115
繁昌	67262
蕃昌	816
  Diff:
@@ -11,0 +12,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>蕃昌</keb>
2. A 2016-08-01 15:43:55  Johan Råde <...address hidden...>
  Refs:
daijs koj
  Diff:
@@ -18,0 +19,4 @@
+<r_ele>
+<reb>はんせい</reb>
+<re_restr>繁盛</re_restr>
+</r_ele>
1. A* 2016-08-01 15:30:55  Jakob <...address hidden...>
  Refs:
大辞林 entry for 繁盛
  Comments:
Sorry I don't know how to make the correct entry, but the kanji 繁盛 can also have the reading はんせい (but only 繁盛, not 繁昌) with the same meaning. Thanks I hope you can add this information.

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1500880 Active (id: 2158194)
[ichi1,news1,nf02] [rK]
はば [ichi1,news1,nf02]
1. [n]
▶ width
▶ breadth
2. [n]
▶ freedom (e.g. of thought)
▶ latitude
3. [n]
▶ gap
▶ difference (e.g. in price)
▶ range (e.g. of voice)



History:
3. A 2021-11-13 05:19:40  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
幅	7619328
巾	468198
幅の広い	387149
巾の広い	5642
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<ke_inf>&rK;</ke_inf>
2. A 2013-01-23 23:28:26  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2013-01-23 01:37:58  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
koj, daij, meikyo, gg5, prog, nc
  Diff:
@@ -24,0 +24,11 @@
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<gloss>freedom (e.g. of thought)</gloss>
+<gloss>latitude</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<gloss>gap</gloss>
+<gloss>difference (e.g. in price)</gloss>
+<gloss>range (e.g. of voice)</gloss>
+</sense>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1500910 Active (id: 2158500)
幅広巾広 [rK]
はばびろ
1. [adj-no,adj-na,n]
▶ wide (e.g. belt, shoes, ribbon)
▶ broad



History:
4. A 2021-11-14 15:58:44  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
daij, ngrams
  Diff:
@@ -15,0 +16 @@
+<pos>&adj-na;</pos>
@@ -17,2 +18 @@
-<pos>&adj-na;</pos>
-<gloss>wide-width (e.g. cloth)</gloss>
+<gloss>wide (e.g. belt, shoes, ribbon)</gloss>
3. A 2021-11-13 05:21:39  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
幅広	443066
巾広	9483
  Diff:
@@ -8,0 +9 @@
+<ke_inf>&rK;</ke_inf>
2. A 2017-02-07 03:16:01  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5
  Diff:
@@ -17,0 +18 @@
+<gloss>broad</gloss>
1. A* 2017-02-07 00:20:02  Robin Scott
  Refs:
daijr, daijs
KM n-grams:
幅広の	3099
幅広な	350
  Comments:
Corrected reading.
  Diff:
@@ -8,0 +9,3 @@
+<k_ele>
+<keb>巾広</keb>
+</k_ele>
@@ -10,3 +13 @@
-<reb>はばひろ</reb>
-<re_pri>news2</re_pri>
-<re_pri>nf32</re_pri>
+<reb>はばびろ</reb>
@@ -14,0 +16,2 @@
+<pos>&adj-no;</pos>
+<pos>&n;</pos>
@@ -16,3 +19 @@
-<pos>&n;</pos>
-<pos>&adj-no;</pos>
-<gloss>wide width (e.g. cloth)</gloss>
+<gloss>wide-width (e.g. cloth)</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1501110 Active (id: 2218103)
[ichi1,news1,nf05] [rK]
はら [ichi1,news1,nf05]
1. [n]
▶ abdomen
▶ belly
▶ stomach
2. [n]
▶ womb
Cross references:
  ⇒ see: 2256100 胎【はら】 1. womb
3. [n]
▶ one's mind
▶ one's real intentions
▶ one's true motive
4. [n]
▶ courage
▶ nerve
▶ willpower
5. [n]
▶ generosity
▶ magnanimity
6. [n]
▶ feelings
▶ emotions
7. [n]
▶ wide middle part
▶ bulging part
8. [n]
▶ inside
▶ interior
▶ inner part
9. [n] {physics}
▶ anti-node
Cross references:
  ⇔ see: 1386160 節【ふし】 5. node
10. [suf,ctr]
▶ counter for hard roe
11. [suf,ctr]
▶ counter for containers with bulging middles (pots, vases, etc.)



History:
6. A 2023-01-06 03:31:22  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
The planned major revision will fix this issue.
5. A* 2023-01-06 02:25:58  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Comments:
I think it would be useful to disambiguate here. Ref is to ふし, not せつ
  Diff:
@@ -66 +66 @@
-<xref type="see" seq="1386160">節・5</xref>
+<xref type="see" seq="1386160">節・ふし・5</xref>
4. A 2021-12-14 11:51:55  Robin Scott <...address hidden...>
  Diff:
@@ -65,0 +66 @@
+<xref type="see" seq="1386160">節・5</xref>
3. A 2021-11-13 04:50:53  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
腹	5833745
肚	19056
腹が空いた	2788
肚が空いた	No matches
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<ke_inf>&rK;</ke_inf>
2. A 2012-08-29 04:17:41  Jim Breen <...address hidden...>
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1508380 Active (id: 2158253)
並ぶ [ichi1,news2,nf29] 列ぶ [rK] 双ぶ [rK]
ならぶ [ichi1,news2,nf29]
1. [v5b,vi]
▶ to line up
▶ to stand in a line
2. [v5b,vi]
▶ to rival
▶ to match
▶ to equal

Conjugations


History:
3. A 2021-11-13 06:24:17  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
並ぶ	2806703
列ぶ	5374
双ぶ	108
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<ke_inf>&rK;</ke_inf>
@@ -14,0 +16 @@
+<ke_inf>&rK;</ke_inf>
2. A 2015-04-28 06:04:52  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2015-04-28 04:31:27  Nils Roland Barth <...address hidden...>
  Refs:
daijs
http://dictionary.goo.ne.jp/leaf/jn2/165299/m0u/
  Comments:
列ぶ is more common than 双ぶ (n-grams); saw on a poster (line 
up in order of height
  Diff:
@@ -11 +11 @@
-<keb>双ぶ</keb>
+<keb>列ぶ</keb>
@@ -14 +14 @@
-<keb>列ぶ</keb>
+<keb>双ぶ</keb>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1508390 Active (id: 2158256)
並べる [ichi1] 双べる [rK]
ならべる [ichi1]
1. [v1,vt]
▶ to line up
▶ to set up
▶ to arrange in a line
2. [v1,vt]
▶ to enumerate
▶ to itemize
3. [v1,vt]
▶ to be equal (to)
▶ to compare well (with)
▶ to be as good (as)

Conjugations


History:
3. A 2021-11-13 06:27:05  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
並べる	1445376
双べる	No matches
並べて	2002020
双べて	56
  Comments:
is it even valid?
  Diff:
@@ -9,0 +10 @@
+<ke_inf>&rK;</ke_inf>
2. A 2013-10-04 11:41:10  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2013-10-04 01:09:56  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
prog daijs
  Diff:
@@ -20,0 +20,1 @@
+<gloss>to arrange in a line</gloss>
@@ -27,0 +28,7 @@
+<sense>
+<pos>&v1;</pos>
+<pos>&vt;</pos>
+<gloss>to be equal (to)</gloss>
+<gloss>to compare well (with)</gloss>
+<gloss>to be as good (as)</gloss>
+</sense>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1511850 Active (id: 2284686)
片鱗片りん [sK]
へんりん
1. [n]
▶ part
▶ portion
▶ glimpse
▶ bit



History:
4. A 2023-11-29 22:25:36  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーーーー─┬────────┬───────╮
│ 片鱗を   │ 66,698 │ 97.4% │
│ 片りんを  │  1,622 │  2.4% │
│ へんりんを │    150 │  0.2% │
╰─ーーーーー─┴────────┴───────╯
3. A* 2023-11-29 20:51:45 
  Refs:
Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーー─┬─────────┬───────╮
│ 片鱗  │ 142,140 │ 97.5% │
│ 片りん │   3,630 │  2.5% │
╰─ーーー─┴─────────┴───────╯
  Diff:
@@ -8,0 +9 @@
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
2. A 2021-11-13 18:34:06  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
ルミナス, wisdom
  Diff:
@@ -14,0 +15 @@
+<gloss>part</gloss>
@@ -16,2 +16,0 @@
-<gloss>part</gloss>
-<gloss>snapshot</gloss>
@@ -18,0 +18 @@
+<gloss>bit</gloss>
1. A* 2021-11-12 04:58:35  Tyler Winn <...address hidden...>
  Refs:
片鱗	142140
片りん	3630
へんりん	1018
  Comments:
found in cc for a tv show
  Diff:
@@ -5,0 +6,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>片りん</keb>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1523400 Active (id: 2195984)
翻訳 [ichi1,news1,nf06] 飜訳 [rK]
ほんやく [ichi1,news1,nf06]
1. [n,vs,vt]
▶ translation
Cross references:
  ⇐ see: 2837796 反訳【はんやく】 1. translation
2. [n,vs,vt]
▶ deciphering
▶ decoding
3. [n] {biology}
▶ translation

Conjugations


History:
4. A 2022-07-15 06:19:54  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
mk (single sense)
  Diff:
@@ -22,0 +23 @@
+<pos>&vt;</pos>
@@ -27,0 +29 @@
+<pos>&vt;</pos>
3. A 2021-11-13 05:51:10  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
翻訳	6619754
飜訳	2400
  Comments:
oK?
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<ke_inf>&rK;</ke_inf>
2. A 2019-01-10 00:51:47  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2019-01-10 00:15:27  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
daij, gg5
  Comments:
I don't think we need "rendering".
Added biology sense.
  Diff:
@@ -27 +26,0 @@
-<gloss>de-encryption</gloss>
@@ -28,0 +28 @@
+<gloss>decoding</gloss>
@@ -32,2 +32,2 @@
-<pos>&vs;</pos>
-<gloss>rendering</gloss>
+<field>&biol;</field>
+<gloss>translation</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1523940 Active (id: 2158501)
磨く [ichi1] 研く [rK] 琢く [rK]
みがく [ichi1]
1. [v5k,vt]
▶ to polish
▶ to shine
▶ to burnish
▶ to scour
▶ to scrub
▶ to brush (teeth)
▶ to grind (e.g. a lens)
2. [v5k,vt]
▶ to refine (a skill, etc.)
▶ to improve
▶ to hone
▶ to polish (up)
▶ to cultivate (one's character)

Conjugations


History:
4. A 2021-11-14 16:09:56  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, gg5, ルミナス
  Diff:
@@ -25,2 +25,5 @@
-<gloss>to brush (e.g. teeth)</gloss>
-<gloss>to grind (e.g. lens)</gloss>
+<gloss>to burnish</gloss>
+<gloss>to scour</gloss>
+<gloss>to scrub</gloss>
+<gloss>to brush (teeth)</gloss>
+<gloss>to grind (e.g. a lens)</gloss>
@@ -31 +34 @@
-<gloss>to refine (e.g. a skill)</gloss>
+<gloss>to refine (a skill, etc.)</gloss>
@@ -33 +36,3 @@
-<gloss>to cultivate</gloss>
+<gloss>to hone</gloss>
+<gloss>to polish (up)</gloss>
+<gloss>to cultivate (one's character)</gloss>
3. A 2021-11-13 06:27:43  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
磨く	1281415
研く	4597
琢く	77
を磨いて	415714
を研いて	1597
を琢いて	No matches
  Diff:
@@ -9,0 +10 @@
+<ke_inf>&rK;</ke_inf>
@@ -12,0 +14 @@
+<ke_inf>&rK;</ke_inf>
2. A 2017-08-16 07:24:00  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2017-08-15 16:48:17  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, prog, daijs
  Diff:
@@ -9,0 +10,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>琢く</keb>
@@ -20,0 +24 @@
+<gloss>to grind (e.g. lens)</gloss>
@@ -25 +29 @@
-<gloss>to refine</gloss>
+<gloss>to refine (e.g. a skill)</gloss>
@@ -26,0 +31 @@
+<gloss>to cultivate</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1535170 Active (id: 2217277)
目まぐるしい [news2,nf27] 目紛しい [rK]
めまぐるしい [news2,nf27]
1. [adj-i] [uk]
▶ dizzying (speed, changes, etc.)
▶ rapid
▶ drastic
▶ bewildering
▶ hectic
▶ bustling (e.g. world)

Conjugations


History:
8. A 2022-12-27 19:41:23  Jim Breen <...address hidden...>
7. A* 2022-12-27 00:00:57  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, prog, luminous, daij
  Comments:
"dizzy" isn't wrong but I think "dizzying" is a better fit here.
  Diff:
@@ -21 +21,4 @@
-<gloss>dizzy</gloss>
+<gloss>dizzying (speed, changes, etc.)</gloss>
+<gloss>rapid</gloss>
+<gloss>drastic</gloss>
+<gloss>bewildering</gloss>
@@ -23,3 +26 @@
-<gloss>bustling</gloss>
-<gloss>bewildering</gloss>
-<gloss>quick (movement or changes)</gloss>
+<gloss>bustling (e.g. world)</gloss>
6. A 2022-12-25 19:42:42  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5, 中辞典, etc.
  Comments:
I think "dizzy" is OK.
  Diff:
@@ -21,2 +21 @@
-<gloss>dizzying</gloss>
-<gloss>(very) quick (of movement or changes)</gloss>
+<gloss>dizzy</gloss>
@@ -25,0 +25 @@
+<gloss>quick (movement or changes)</gloss>
5. A* 2022-12-23 02:51:15  Kyle Ong <...address hidden...>
  Refs:
小学館 プログレッシブ和英中辞典
ウィズダム英和辞典 / ウィズダム和英辞典
  Diff:
@@ -20,0 +21,2 @@
+<gloss>dizzying</gloss>
+<gloss>(very) quick (of movement or changes)</gloss>
@@ -21,0 +24 @@
+<gloss>bustling</gloss>
@@ -23,2 +25,0 @@
-<gloss>bustling</gloss>
-<gloss>dizzy</gloss>
4. A 2021-11-21 06:53:27  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
目まぐるしい	54245
目紛しい	478
  Diff:
@@ -10,0 +11 @@
+<ke_inf>&rK;</ke_inf>
(show/hide 3 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict |