JMdictDB - Japanese Dictionary Database

Entries

Search | Advanced Search | New Entry | Submissions | Help
Login for registered editors
Username:
Password:
jmdict 1000090 Active (id: 2197227)

まる
1. [n]
《sometimes used for zero》
▶ circle
Cross references:
  ⇔ see: 1216250 丸【まる】 1. circle
2. [n]
《when marking a test, homework, etc.》
▶ "correct"
▶ "good"
Cross references:
  ⇒ see: 1944660 二重丸 1. double circle (indicating "very good" on a piece of school work)
3. [unc]
《placeholder used to censor individual characters or indicate a space to be filled in》
▶ *
▶ _
Cross references:
  ⇒ see: 2146000 〇〇 1. symbol used as a placeholder (either because a number of other words could be used in that position, or because of censorship)
4. [n]
▶ period
▶ full stop
Cross references:
  ⇒ see: 1244030 句点 1. period; full stop
5. [n]
▶ handakuten (diacritic)
Cross references:
  ⇒ see: 1637780 半濁点 1. handakuten; diacritic used with kana that turns an "h" sound into a "p" sound



History:
13. A 2022-07-18 23:56:54  Jim Breen <...address hidden...>
12. A* 2022-07-18 21:55:37  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
Doesn't refer to the sound itself.
  Diff:
@@ -42,3 +42 @@
-<gloss>maru mark</gloss>
-<gloss>semivoiced sound</gloss>
-<gloss>p-sound</gloss>
+<gloss>handakuten (diacritic)</gloss>
11. A 2021-10-07 19:50:53  Jim Breen <...address hidden...>
10. A* 2021-10-07 00:34:53  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
https://en.wiktionary.org/wiki/○#Symbol_2
  Comments:
For sense 3, it's used as a symbol, not a noun. Sense 2 can be a noun (e.g. テストで〇をもらう).
  Diff:
@@ -16 +16,2 @@
-<gloss>circle (sometimes used for zero)</gloss>
+<s_inf>sometimes used for zero</s_inf>
+<gloss>circle</gloss>
@@ -20,2 +21,4 @@
-<xref type="see" seq="1944660">二重丸・にじゅうまる</xref>
-<gloss>correct (when marking)</gloss>
+<xref type="see" seq="1944660">二重丸</xref>
+<s_inf>when marking a test, homework, etc.</s_inf>
+<gloss>"correct"</gloss>
+<gloss>"good"</gloss>
@@ -24,3 +27,5 @@
-<pos>&n;</pos>
-<xref type="see" seq="2146000">〇〇・まるまる・1</xref>
-<gloss>symbol used as a placeholder (either because a number of other words could be used in that position, or because of censorship)</gloss>
+<pos>&unc;</pos>
+<xref type="see" seq="2146000">〇〇・1</xref>
+<s_inf>placeholder used to censor individual characters or indicate a space to be filled in</s_inf>
+<gloss>*</gloss>
+<gloss>_</gloss>
9. A* 2021-10-04 09:53:27  Marcus Richert <...address hidden...>
  Comments:
Should it use double quotes instead of single quotes, though?
(show/hide 8 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1102550 Deleted (id: 2149133)

パラドクシカル
1. [n]
▶ paradoxical



History:
2. D 2021-10-04 20:58:50  Jim Breen <...address hidden...>
1. D* 2021-10-04 20:23:02  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
Merged with 2491640.

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1119740 Active (id: 2149035)
ベトナム戦争
ベトナムせんそう
1. [n] [hist]
▶ Vietnam War (1955-1975)



History:
1. A 2021-10-04 13:49:23  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -12 +12,2 @@
-<gloss>Vietnam war</gloss>
+<misc>&hist;</misc>
+<gloss>Vietnam War (1955-1975)</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1153610 Active (id: 2150285)
ある時或る時
あるとき
1. [exp,adv,adj-no]
▶ on one occasion
▶ once
▶ at one point
▶ at one time



History:
11. A 2021-10-08 02:06:54  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -15,0 +16 @@
+<pos>&adj-no;</pos>
10. A* 2021-10-05 13:33:35  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
"ある時の出来事"
n, adj-no, or both?
9. A* 2021-10-05 10:12:14  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
またある時	56775
またあるとき	37053
しかしある時	5706
しかしあるとき	2425
  Comments:
I think we can drop the example if we reorder the glosses.
I don't think it's uk. A lot of those counts will be for things like "時間があるとき".
  Diff:
@@ -16,2 +15,0 @@
-<misc>&uk;</misc>
-<gloss>once (e.g. "once, when I was studying ...")</gloss>
@@ -18,0 +17 @@
+<gloss>once</gloss>
@@ -19,0 +19 @@
+<gloss>at one time</gloss>
8. A 2021-10-04 21:05:46  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
ある時	1659052
或る時	13707
あるとき	3061754
あるときは	1535539	  
あるときに	516063
  Comments:
Often
  Diff:
@@ -14,0 +15,2 @@
+<pos>&adv;</pos>
+<misc>&uk;</misc>
7. A* 2021-10-04 06:26:31  Marcus Richert <...address hidden...>
  Comments:
adv?
  Diff:
@@ -15 +15 @@
-<gloss>once (e.g. "once, when I was studying ..")</gloss>
+<gloss>once (e.g. "once, when I was studying ...")</gloss>
(show/hide 6 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1155250 Active (id: 2148898)
伊佐木鶏魚
いさきいさぎイサキ (nokanji)イサギ (nokanji)
1. [n] [uk]
▶ chicken grunt (Parapristipoma trilineatum)
▶ threeline grunt



History:
4. A 2021-10-04 08:42:26  Marcus Richert <...address hidden...>
  Comments:
per policy
  Diff:
@@ -27 +27 @@
-<gloss>chicken grunt (species of fish, Parapristipoma trilineatum)</gloss>
+<gloss>chicken grunt (Parapristipoma trilineatum)</gloss>
3. A 2010-09-20 01:02:06  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2010-09-19 18:23:04  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
genus names are always, always, always capitalized
  Diff:
@@ -16,0 +16,8 @@
+<r_ele>
+<reb>イサキ</reb>
+<re_nokanji/>
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>イサギ</reb>
+<re_nokanji/>
+</r_ele>
@@ -18,1 +26,2 @@
-<gloss>chicken grunt (fish) (parapristipoma trilineatum)</gloss>
+<misc>&uk;</misc>
+<gloss>chicken grunt (species of fish, Parapristipoma trilineatum)</gloss>
1. A* 2010-09-19 16:57:43  Scott
  Refs:
daijisen gg5
  Diff:
@@ -7,0 +7,3 @@
+<k_ele>
+<keb>鶏魚</keb>
+</k_ele>
@@ -10,0 +13,3 @@
+<r_ele>
+<reb>いさぎ</reb>
+</r_ele>
@@ -12,1 +18,1 @@
-<gloss>chicken grunt (fish)</gloss>
+<gloss>chicken grunt (fish) (parapristipoma trilineatum)</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1159370 Active (id: 2149139)
遺精
いせい
1. [n,vs]
▶ involuntary ejaculation (e.g. nocturnal emission)

Conjugations


History:
2. A 2021-10-04 21:06:27  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2021-10-04 15:42:00  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, daij
  Diff:
@@ -13,2 +13 @@
-<gloss>nocturnal emissions (of semen)</gloss>
-<gloss>oneirogmus</gloss>
+<gloss>involuntary ejaculation (e.g. nocturnal emission)</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1160790 Active (id: 2296249)
[ichi1,news2,nf33] [oK]
いち [ichi1,news2,nf33]
1. [num,pref]
《壱, 弌 and 壹 are used in legal documents》
▶ one
▶ 1
Cross references:
  ⇐ see: 1149130 1【ワン】 1. one
  ⇐ see: 2821500 一【ひと】 1. one
2. [adj-no,suf]
▶ best
3. [adj-no]
▶ first
▶ foremost
4. [n]
▶ beginning
▶ start
5. [n-pref]
《before a noun》
▶ a (single)
▶ one (of many)
6. [n] {card games}
▶ ace
Cross references:
  ⇒ see: 1026990 エース 1. ace
7. [n]
▶ bottom string (on a shamisen, etc.)



History:
41. A 2024-03-27 15:25:46  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
Yes, it's the 旧字体 form of 壱.
40. A* 2024-03-27 11:21:09 
  Comments:
Should 壹be tagged as oK or not?
39. A 2022-08-05 21:02:06  Jim Breen <...address hidden...>
38. A* 2022-08-05 07:23:11  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -60 +60,2 @@
-<gloss>ace (playing card)</gloss>
+<field>&cards;</field>
+<gloss>ace</gloss>
37. A 2021-10-04 09:12:27  Marcus Richert <...address hidden...>
  Comments:
aligning (see the 九 entry)
  Diff:
@@ -33,0 +34 @@
+<gloss>1</gloss>
(show/hide 36 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1161910 Active (id: 2149415)
一局 [news1,nf19] 1局
いっきょく [news1,nf19]
1. [n]
▶ one game (of go, shogi, etc.)
2. [n]
▶ one board (go, shogi, etc.)
3. [n]
▶ one office (of a broadcasting station, post office, etc.)



History:
3. A 2021-10-05 10:21:17  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
http://www.jca-chess.com/question.htm
  Comments:
Also used for chess.
  Diff:
@@ -7,0 +8,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>1局</keb>
@@ -16 +19 @@
-<gloss>one game (of go or shogi)</gloss>
+<gloss>one game (of go, shogi, etc.)</gloss>
@@ -20 +23 @@
-<gloss>one board (of go or shogi)</gloss>
+<gloss>one board (go, shogi, etc.)</gloss>
2. A* 2021-10-05 01:04:53  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
daij koj
(3)放送局・郵便局などの一つの局。
sense 3 could maybe be skipped
  Diff:
@@ -16 +16,9 @@
-<gloss>one game (of checkers, etc.)</gloss>
+<gloss>one game (of go or shogi)</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<gloss>one board (of go or shogi)</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<gloss>one office (of a broadcasting station, post office, etc.)</gloss>
1. A 2021-10-04 07:47:29  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -16 +16 @@
-<gloss>one game (checkers, etc.)</gloss>
+<gloss>one game (of checkers, etc.)</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1163100 Active (id: 2150318)
一失
いっしつ
1. [n]
▶ a loss
▶ a failure
▶ a mistake
▶ an error



History:
4. A 2021-10-08 10:50:37  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2021-10-05 10:23:56  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, daij
  Comments:
I think we need to include the indefinite article here.
  Diff:
@@ -12,3 +12,4 @@
-<gloss>disadvantage</gloss>
-<gloss>defect</gloss>
-<gloss>error</gloss>
+<gloss>a loss</gloss>
+<gloss>a failure</gloss>
+<gloss>a mistake</gloss>
+<gloss>an error</gloss>
2. A 2021-10-04 21:07:02  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Ok
1. A* 2021-10-04 07:46:19  Marcus Richert <...address hidden...>
  Comments:
Better?
  Diff:
@@ -12 +12,3 @@
-<gloss>disadvantage (defect, error)</gloss>
+<gloss>disadvantage</gloss>
+<gloss>defect</gloss>
+<gloss>error</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1170270 Active (id: 2149116)
陰核
いんかく
1. [n] {anatomy}
▶ clitoris
Cross references:
  ⇐ see: 2835403 陰梃【いんてい】 1. clitoris
  ⇐ see: 2216570 実【さね】 3. clitoris



History:
1. A 2021-10-04 16:50:31  Robin Scott <...address hidden...>
  Diff:
@@ -12 +12 @@
-<pos>&adj-no;</pos>
+<field>&anat;</field>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1186360 Active (id: 2148858)
下放
かほう
1. [n] [hist]
▶ movements for sending young people to the countryside in China (1937, 1957, 1968)
Cross references:
  ⇒ see: 2810570 下放運動【かほううんどう】 1. Rustication Movement; movement in China in 1957 to get people to move to the countryside



History:
4. A 2021-10-04 08:09:50  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -12,0 +13 @@
+<misc>&hist;</misc>
3. A 2014-03-05 01:48:54  Rene Malenfant <...address hidden...>
2. A* 2014-03-05 01:22:58  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<xref type="see" seq="2810570">下放運動・かほううんどう</xref>
1. A* 2014-03-05 00:48:58  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
http://kotobank.jp/word/下放 (Daijs)
https://ja.wikipedia.org/wiki/下放
  Comments:
I think this was confused with 下放れ.
Could add 下郷運動 and xref.
  Diff:
@@ -12 +12 @@
-<gloss>(stock market) slump</gloss>
+<gloss>movements for sending young people to the countryside in China (1937, 1957, 1968)</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1189150 Deleted (id: 2151041)
何代目
なんだいめ
1. [n]
▶ what (ordinal) number (of a president, shogun, king, etc.)
Cross references:
  ⇒ see: 1982860 代【だい】 7. counter for generations (of inheritors to a throne, etc.)



History:
5. D 2021-10-11 05:55:30  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
何代目	27925
  Comments:
It's not that uncommon, but since we have 代目 as an entry, I don't think this is really needed, especially as it's hard to explain.
I'll tweak 代目.
4. A* 2021-10-05 10:26:22  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
I'm not sure there's a way of glossing this that isn't confusing. I'd be OK with deleting it.
3. A* 2021-10-04 08:49:33  Marcus Richert <...address hidden...>
  Comments:
is this gloss helpful? I know what the Japanese means but if I didn't, I think I'd have a hard time making sense of the English gloss
2. A 2015-05-19 11:59:03  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5 has it as an entry too. 中辞典 has it as a  sub-entry of 何代. 27k n-grams
  Comments:
I think it's harmless.
  Diff:
@@ -13 +13 @@
-<gloss>what ordinal number (of a president, king, etc.)</gloss>
+<gloss>what (ordinal) number (of a president, shogun, king, etc.)</gloss>
1. A* 2015-05-19 10:20:37 
  Comments:
this seems like one of those A+B+C entries with limited use
  Diff:
@@ -12 +12,2 @@
-<gloss>what ordinal number (of a president)</gloss>
+<xref type="see" seq="1982860">代・だい・7</xref>
+<gloss>what ordinal number (of a president, king, etc.)</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1195580 Active (id: 2208256)
華族 [news2,nf37]
かぞく [news2,nf37]
1. [n] [hist]
▶ peerage (in Japan; 1869-1947)
▶ nobility
▶ aristocracy
Cross references:
  ⇒ see: 2239380 五等爵 1. five ranks of nobility (in Japan; 1869-1947)
  ⇐ see: 1709200 族称【ぞくしょう】 1. hereditary social class (under system in use 1869-1947)



History:
6. A 2022-09-11 00:36:50  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Koj, Daijr/s.  一八六九年(明治二)、....
  Diff:
@@ -18 +18 @@
-<gloss>peerage (in Japan; 1868-1947)</gloss>
+<gloss>peerage (in Japan; 1869-1947)</gloss>
5. A* 2022-09-10 19:54:37 
  Refs:
Kojien
  Diff:
@@ -16 +16 @@
-<xref type="see" seq="2239380">五等爵・ごとうしゃく</xref>
+<xref type="see" seq="2239380">五等爵</xref>
@@ -18 +18 @@
-<gloss>peerage (in Japan; 1868-1946)</gloss>
+<gloss>peerage (in Japan; 1868-1947)</gloss>
4. A 2021-10-07 13:03:38  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -16,0 +17 @@
+<misc>&hist;</misc>
3. A 2021-10-04 12:35:40  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -17 +17 @@
-<gloss>peerage (in Japan, 1868-1946)</gloss>
+<gloss>peerage (in Japan; 1868-1946)</gloss>
2. A 2018-01-25 04:20:39  Jim Breen <...address hidden...>
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1233380 Active (id: 2157536)
京阪神
けいはんしん
1. [n]
▶ Kyoto, Osaka and Kobe



History:
3. A 2021-11-10 05:35:06  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -12 +12 @@
-<gloss>Kyoto, Osaka, and Kobe</gloss>
+<gloss>Kyoto, Osaka and Kobe</gloss>
2. A 2021-10-04 00:02:41  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2021-10-03 12:31:16  Marcus Richert <...address hidden...>
  Comments:
This is how 京浜 is glossed for example
  Diff:
@@ -12 +12 @@
-<gloss>Kyoto-Osaka-Kobe</gloss>
+<gloss>Kyoto, Osaka, and Kobe</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1247250 Active (id: 2207833)
[ichi1] [rK]
きみ [ichi1]
1. [pn] [fam]
《sometimes considered male language; referring to someone of equal or lower status》
▶ you
▶ buddy
▶ pal
Cross references:
  ⇐ see: 2662350 君ら【きみら】 1. you guys; buddies; pals; you lot
2. [n]
《orig. meaning》
▶ monarch
▶ ruler
▶ sovereign
▶ (one's) master
3. (君 only) [pn] [pol,obs]
▶ he
▶ she



History:
14. A 2022-09-07 22:05:09  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -9,0 +10 @@
+<ke_inf>&rK;</ke_inf>
13. A 2021-10-08 10:55:07  Jim Breen <...address hidden...>
12. A* 2021-10-05 21:11:02  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
That might work.
  Diff:
@@ -18 +18 @@
-<s_inf>sometimes considered male language; used for people of same or lower status as the speaker</s_inf>
+<s_inf>sometimes considered male language; referring to someone of equal or lower status</s_inf>
11. A* 2021-10-05 01:19:32  Marcus Richert <...address hidden...>
  Comments:
How about something like this?
  Diff:
@@ -17 +16,0 @@
-<misc>&male;</misc>
@@ -19 +18 @@
-<s_inf>also used colloquially by young women</s_inf>
+<s_inf>sometimes considered male language; used for people of same or lower status as the speaker</s_inf>
10. A* 2021-10-04 20:19:26  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
meikyo:〘代〙〘二人称の人代名詞〙同等以下の親しい相手を指し示す語。
  Comments:
Or we could drop both. Meikyo doesn't even mention gender.
(show/hide 9 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1249850 Active (id: 2148716)
刑余
けいよ
1. [adj-no,n] [form]
▶ having served time in prison
▶ ex-convict
2. [n] [arch]
▶ eunuch
Cross references:
  ⇒ see: 1566280 宦官 1. eunuch



History:
4. A 2021-10-04 00:05:27  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2021-10-03 13:47:29  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
meikyo:〔文〕
  Comments:
"ex-con" is informal.
  Diff:
@@ -12,0 +13,2 @@
+<misc>&form;</misc>
+<gloss>having served time in prison</gloss>
@@ -14,2 +15,0 @@
-<gloss>ex-con</gloss>
-<gloss>having spent time in prison</gloss>
2. A 2018-11-27 19:58:57  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2018-11-27 07:03:54  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
daij gg5
  Comments:
Arch on sense 2 is a guess based on it only appearing in daijs
  Diff:
@@ -10,0 +11 @@
+<pos>&adj-no;</pos>
@@ -12 +13,9 @@
-<gloss>previous conviction</gloss>
+<gloss>ex-convict</gloss>
+<gloss>ex-con</gloss>
+<gloss>having spent time in prison</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<xref type="see" seq="1566280">宦官</xref>
+<misc>&arch;</misc>
+<gloss>eunuch</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1256020 Active (id: 2148717)
倹約家
けんやくか
1. [n]
▶ thrifty person
▶ frugal person
▶ economizer



History:
2. A 2021-10-04 00:06:46  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5, etc.
  Diff:
@@ -12,0 +13,2 @@
+<gloss>frugal person</gloss>
+<gloss>economizer</gloss>
1. A* 2021-10-03 12:35:43  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
https://dictionary.cambridge.org/dictionary/english/economist
  Diff:
@@ -13 +12,0 @@
-<gloss>economist</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1256620 Active (id: 2160626)
兼修
けんしゅう
1. [n,vs,vt]
▶ studying two subjects together (e.g. as a major and a minor)

Conjugations


History:
3. A 2021-11-18 00:46:27  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Meikyo vt and vi additions to n,vs entries
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -12,0 +13 @@
+<pos>&vt;</pos>
2. A 2021-10-04 00:08:14  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5
  Diff:
@@ -13 +13 @@
-<gloss>studying two lines together (as a major and a minor)</gloss>
+<gloss>studying two subjects together (e.g. as a major and a minor)</gloss>
1. A* 2021-10-03 12:54:23  Marcus Richert <...address hidden...>
  Comments:
is "lines" the right word?

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1256830 Active (id: 2148983)
剣豪 [news2,nf47]
けんごう [news2,nf47]
1. [n]
▶ great swordsman
▶ master fencer



History:
2. A 2021-10-04 11:35:15  Marcus Richert <...address hidden...>
1. A* 2021-10-04 11:28:37  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, prog
  Diff:
@@ -15,0 +16 @@
+<gloss>great swordsman</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1256860 Active (id: 2148720)
剣璽
けんじ
1. [n]
▶ sacred sword and jewels (imperial regalia)
Cross references:
  ⇒ see: 1300610 三種の神器 1. the Three Sacred Treasures (Mirror, Sword and Jewels); three sacred emblems of sovereign rule; the three divine symbols of the Japanese imperial throne



History:
2. A 2021-10-04 00:14:39  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<xref type="see" seq="1300610">三種の神器・1</xref>
1. A* 2021-10-03 13:05:46  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -12 +12,2 @@
-<gloss>sacred sword and jewels</gloss>
+<xref type="see" seq="1300610">三種の神器・1</xref>
+<gloss>sacred sword and jewels (imperial regalia)</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1256910 Active (id: 2148986)
剣道 [ichi1,news1,nf11]
けんどう [ichi1,news1,nf11]
1. [n]
▶ kendo
▶ [expl] Japanese martial art using bamboo swords



History:
6. A 2021-10-04 11:36:50  Marcus Richert <...address hidden...>
5. A* 2021-10-04 10:00:35  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
daijr/s
https://ja.wikipedia.org/wiki/剣道
"剣道とは一般的な「剣の道」や剣を使った競技という意味では無く、全日本剣道連盟が定義した物を指す。"
  Comments:
剣道 refers specifically to the sport.
I don't think we need a lit gloss here.
  Diff:
@@ -19,3 +19 @@
-<gloss>swordsmanship</gloss>
-<gloss>fencing</gloss>
-<gloss g_type="lit">way of the sword</gloss>
+<gloss g_type="expl">Japanese martial art using bamboo swords</gloss>
4. A 2020-07-23 06:18:36  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2020-07-23 05:58:26  Opencooper
  Diff:
@@ -19 +19 @@
-<gloss>swordmanship</gloss>
+<gloss>swordsmanship</gloss>
2. A 2012-06-28 03:04:45  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -19,1 +19,0 @@
-<gloss>way of the sword</gloss>
@@ -22,0 +21,1 @@
+<gloss g_type="lit">way of the sword</gloss>
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1256950 Active (id: 2149152)
剣難
けんなん
1. [n]
▶ (calamity of) perishing by the sword
▶ being wounded by the sword



History:
4. A 2021-10-05 00:31:22  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
剣難	2156
剣難の相	201 (daijr example)
apparently not obsc btw
3. A* 2021-10-04 20:05:04  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, daij, etc.
  Comments:
Not just dying.
  Diff:
@@ -12,2 +12,2 @@
-<gloss>calamity of being killed by the sword</gloss>
-<gloss>perishing by the sword</gloss>
+<gloss>(calamity of) perishing by the sword</gloss>
+<gloss>being wounded by the sword</gloss>
2. A 2021-10-04 00:16:28  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5
  Comments:
Agreed. A bit poetical.
  Diff:
@@ -12,0 +13 @@
+<gloss>perishing by the sword</gloss>
1. A* 2021-10-03 13:08:14  Marcus Richert <...address hidden...>
  Comments:
I'm not in love with this translation, but looking at the kokugo definitions, I'm having a hard time of coming up 
with something else as this matches them pretty closely
  Diff:
@@ -12 +12 @@
-<gloss>the calamity of being killed by the sword</gloss>
+<gloss>calamity of being killed by the sword</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1266010 Active (id: 2149014)
古版本古板本
こはんぽんこはんぼん
1. [n]
▶ old woodblock-printed book from the Muromachi period or earlier



History:
2. A 2021-10-04 13:32:16  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
koj daijr
  Diff:
@@ -18 +18 @@
-<gloss>old edition</gloss>
+<gloss>old woodblock-printed book from the Muromachi period or earlier</gloss>
1. A* 2021-10-04 04:11:28  Opencooper
  Refs:
古版本	1295
古板本	133 <- shinmeikai
こはんぽん	No matches <- kokugos
こはんぼん	No matches <- daijr
  Comments:
Gloss could maybe be improved.
  Diff:
@@ -6,0 +7,6 @@
+<k_ele>
+<keb>古板本</keb>
+</k_ele>
+<r_ele>
+<reb>こはんぽん</reb>
+</r_ele>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1268060 Active (id: 2148934)
[ichi1,news1,nf01]
[ichi1,news1,nf01] いつ
1. [num]
《伍 is used in legal documents》
▶ five
▶ 5



History:
8. A 2021-10-04 09:15:05  Marcus Richert <...address hidden...>
  Comments:
aligning (see the 九 entry)
  Diff:
@@ -31,0 +32 @@
+<gloss>5</gloss>
7. A 2014-10-05 01:24:37  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
not sure about 伍=いつ and 伍=い
6. A* 2014-09-09 09:39:08  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Merging 1268940.
  Diff:
@@ -11,0 +12,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>伍</keb>
@@ -26,0 +30 @@
+<s_inf>伍 is used in legal documents</s_inf>
5. A 2012-09-30 11:46:46  Jim Breen <...address hidden...>
4. A* 2012-09-27 05:54:29  Marcus
  Refs:
See discussion on 1461140.
  Diff:
@@ -25,3 +25,0 @@
-<r_ele>
-<reb>ウー</reb>
-</r_ele>
(show/hide 3 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1268090 Active (id: 2149435)
五悪
ごあく
1. [n] {Buddhism}
▶ the five sins (murder, theft, adultery, falsehood, and alcohol)
Cross references:
  ⇒ see: 1268110 五戒 1. the five precepts (prohibitions against killing, theft, sexual misconduct, lying, and intoxication)



History:
3. A 2021-10-05 11:19:16  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -14 +14 @@
-<gloss>the five sins (murder, theft, adultery, falsehood and alcohol)</gloss>
+<gloss>the five sins (murder, theft, adultery, falsehood, and alcohol)</gloss>
2. A 2021-10-05 10:32:19  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
I think it's OK in lower case.
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<xref type="see" seq="1268110">五戒</xref>
@@ -13 +14 @@
-<gloss>the five sins (murder, theft, adultery, falsehood and drink)</gloss>
+<gloss>the five sins (murder, theft, adultery, falsehood and alcohol)</gloss>
1. A 2021-10-04 08:29:32  Marcus Richert <...address hidden...>
  Comments:
capitalize - the Five Sins?
  Diff:
@@ -12 +12,2 @@
-<gloss>the five sins in Buddhism (murder, theft, adultery, falsehood and drink)</gloss>
+<field>&Buddh;</field>
+<gloss>the five sins (murder, theft, adultery, falsehood and drink)</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1271460 Active (id: 2148723)
誤変換
ごへんかん
1. [n]
▶ selecting the wrong kanji (when typing)
▶ kanji typo
▶ misconversion
Cross references:
  ⇔ see: 1984660 変換ミス 1. selecting the wrong kanji (when typing); kanji typo; misconversion



History:
2. A 2021-10-04 00:16:49  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2021-10-03 15:03:51  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5
  Diff:
@@ -11,0 +12,3 @@
+<xref type="see" seq="1984660">変換ミス</xref>
+<gloss>selecting the wrong kanji (when typing)</gloss>
+<gloss>kanji typo</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1278780 Active (id: 2150330)
恒星 [spec2,news2,nf35]
こうせい [spec2,news2,nf35]
1. [n] {astronomy}
▶ star



History:
7. A 2021-10-08 11:02:48  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
OK
6. A* 2021-10-05 00:31:38  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
Oxford: True stars were formerly known as the fixed stars, to distinguish them from the planets or wandering stars. 
Wiktionary (fixed star): Used historically to differentiate stars from planets, comets, asteroids, meteors, and novae.
  Comments:
I agree with Marcus. "fixed star" is obsolete as an astronomy term now that "star" no longer refers to planets, comets, etc.
  Diff:
@@ -19 +18,0 @@
-<gloss>fixed star</gloss>
5. A* 2021-10-04 01:26:27  Marcus Richert <...address hidden...>
  Comments:
I think "star" should lead or perhaps be the only gloss because 
1) "fixed star" has a specific meaning which isn't really the same as a "star that is fixed (i.e. not moving in the manner of planets or 
satellites)" (that is, the mw definition)
2) even in material aimed for kids, the sun and other stars are described as 恒星 rather than 星. case in point, my 4-y-o nephew's DVD 
on the solar system (featuring Doraemon and Nobita)
4. A 2021-10-04 00:21:28  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5, etc.
  Comments:
I'd lead with "fixed star" as do the JEs. In English, a planet is not a star.
  Diff:
@@ -18,0 +19 @@
+<gloss>fixed star</gloss>
@@ -20 +20,0 @@
-<gloss>fixed star</gloss>
3. A* 2021-10-03 14:18:16  Marcus Richert <...address hidden...>
  Comments:
In Japanese, 星 can refer to planets etc., but can "star" in English? google dic: "a fixed luminous point in the 
night sky "
mw fixed star: a star so distant that its motion can be measured only by very precise observations over long periods
not sure this shouldn't just be "star"
  Diff:
@@ -19 +19,2 @@
-<gloss>(fixed) star (i.e. not a planet, meteorite, etc.)</gloss>
+<gloss>star</gloss>
+<gloss>fixed star</gloss>
(show/hide 2 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1300410 Active (id: 2151059)
三国
さんごく
1. [n]
▶ three countries
2. [n] [hist]
▶ Three Kingdoms (in China, 220 CE-280 CE)
Cross references:
  ⇔ see: 2099990 魏【ぎ】 1. Wei (kingdom in China during the Three Kingdoms period; 220-266 CE); Cao Wei
  ⇔ see: 2528820 蜀【しょく】 2. Shu (kingdom in China during the Three Kingdoms era; 221-263); Shu Han
  ⇔ see: 2836255 呉【ご】 3. Wu (kingdom in China during the Three Kingdoms era; 222-280 CE); Eastern Wu; Sun Wu
  ⇐ see: 2205510 三国時代【さんごくじだい】 1. Three Kingdoms period (of Chinese history, 220 CE-280 CE)
3. [n] [hist]
▶ Three Kingdoms (in Korea, 57 BCE-668 CE)
Cross references:
  ⇔ see: 1362450 新羅【しらぎ】 1. Silla (ancient Korean kingdom; 57 BCE-935 CE)
  ⇔ see: 1488180 百済【くだら】 1. Baekje (ancient Korean kingdom; 18 BCE-660 CE); Paekche
  ⇔ see: 2441120 高句麗【こうくり】 1. Goguryeo (ancient Korean kingdom; 37 BCE-668 CE); Koguryo
  ⇐ see: 2205510 三国時代【さんごくじだい】 2. Three Kingdoms period (of Korean history, 57 BCE-668 CE)
4. [n] [arch]
▶ Japan, China and India
▶ Japan, Korea and China
▶ the whole world



History:
10. A 2021-10-11 06:18:40  Marcus Richert <...address hidden...>
  Comments:
moving it to the bottom
  Diff:
@@ -13,6 +12,0 @@
-</sense>
-<sense>
-<pos>&n;</pos>
-<gloss>Japan, China and India</gloss>
-<gloss>Japan, Korea and China</gloss>
-<gloss>the whole world</gloss>
@@ -35,0 +30,7 @@
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<misc>&arch;</misc>
+<gloss>Japan, China and India</gloss>
+<gloss>Japan, Korea and China</gloss>
+<gloss>the whole world</gloss>
9. A* 2021-10-11 00:06:42  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
meikyo:  昔、日本・唐から(=中国)・天竺(=インド)の三つの国。 ◇全世界の意でも使った。
shinmeikai: 昔、インド・中国・日本の称。昔の日本人にとっての全世界。
  Comments:
Sense 2 should probably be tagged as arch.
  Diff:
@@ -18 +18 @@
-<gloss>all the world</gloss>
+<gloss>the whole world</gloss>
8. A 2021-10-04 08:00:16  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -24,0 +25 @@
+<misc>&hist;</misc>
@@ -31,0 +33 @@
+<misc>&hist;</misc>
7. A 2019-10-07 10:00:55  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -25 +25 @@
-<gloss>Three Kingdoms (in China, 220-280)</gloss>
+<gloss>Three Kingdoms (in China, 220 CE-280 CE)</gloss>
@@ -32 +32 @@
-<gloss>Three Kingdoms (in Korea, 57 BCE - 668 CE)</gloss>
+<gloss>Three Kingdoms (in Korea, 57 BCE-668 CE)</gloss>
6. A 2019-03-23 23:29:39  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -16,2 +16,2 @@
-<gloss>Japan, China &amp; India</gloss>
-<gloss>Japan, Korea &amp; China</gloss>
+<gloss>Japan, China and India</gloss>
+<gloss>Japan, Korea and China</gloss>
(show/hide 5 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1300610 Active (id: 2148756)
三種の神器
さんしゅのじんぎ
1. [exp,n]
▶ the Three Sacred Treasures (Mirror, Sword and Jewels)
▶ three sacred emblems of sovereign rule
▶ the three divine symbols of the Japanese imperial throne
Cross references:
  ⇐ see: 2243650 天叢雲剣【あまのむらくものつるぎ】 1. Ama-no-Murakumo no Tsurugi (sword; one of the three Imperial regalia); Ame-no-Murakumo no Tsurugi
  ⇐ see: 1256860 剣璽【けんじ】 1. sacred sword and jewels (imperial regalia)
  ⇐ see: 1650210 神器【じんぎ】 1. sacred treasure; the three sacred treasures (sword, jewel, mirror)
  ⇐ see: 2243690 八尺瓊勾玉【やさかにのまがたま】 2. Yasakani no Magatama (the grand jewel or string of jewels; one of the three Imperial regalia)
  ⇐ see: 2243630 八咫鏡【やたのかがみ】 1. Yata no Kagami (the eight-span mirror; one of the Imperial regalia)
2. [exp,n] [id,col]
▶ (set of) three status symbols
▶ three necessities



History:
13. A 2021-10-04 06:15:29  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -19,0 +20 @@
+<misc>&id;</misc>
12. A 2021-10-04 00:11:58  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5
  Comments:
I think these extra glosses (based on GG5) should do.
  Diff:
@@ -13,0 +14,2 @@
+<gloss>three sacred emblems of sovereign rule</gloss>
+<gloss>the three divine symbols of the Japanese imperial throne</gloss>
11. A* 2021-10-03 13:05:47  Marcus Richert <...address hidden...>
  Comments:
sense 1 could do with an expl
10. A 2019-04-19 16:21:26  Jim Breen <...address hidden...>
9. A* 2019-04-17 21:45:41  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -18,2 +18,3 @@
-<gloss>the three status symbols</gloss>
-<gloss>the three necessities</gloss>
+<misc>&col;</misc>
+<gloss>(set of) three status symbols</gloss>
+<gloss>three necessities</gloss>
(show/hide 8 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1300680 Active (id: 2153312)
三十年戦争三〇年戦争
さんじゅうねんせんそう
1. [n] [hist]
▶ Thirty Years' War (1618-1648)



History:
3. A 2021-10-23 04:37:18  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
gets a fair amoutn of hits incl
http://www.law.tohoku.ac.jp/~tozawa/Official HP/class.files/IR-class02.htm
and nikk's グスタフ entry
https://kotobank.jp/word/グスタフ-483545
  Diff:
@@ -5,0 +6,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>三〇年戦争</keb>
2. A 2021-10-05 01:23:37  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -13 +13 @@
-<gloss>the Thirty Years' War</gloss>
+<gloss>Thirty Years' War (1618-1648)</gloss>
1. A 2021-10-04 14:00:04  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<misc>&hist;</misc>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1301190 Active (id: 2149420)
三大節
さんだいせつ
1. [n] [hist]
▶ the three grand national holidays (Prayer to the Four Quarters, Empire Day, the Emperor's Birthday; pre-1927)
Cross references:
  ⇒ see: 1795290 紀元節 1. Empire Day (February 11th; national holiday held from 1872 to 1948)
  ⇒ see: 2267790 四方拝 1. Prayer to the Four Quarters (Japanese imperial New Year's ceremony)
  ⇒ see: 1439920 天長節 1. Emperor's Birthday (national holiday held from 1868 to 1948)



History:
2. A 2021-10-05 10:33:14  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
hist, I think. Saito has it.
  Diff:
@@ -14,0 +15 @@
+<misc>&hist;</misc>
1. A* 2021-10-04 08:01:28  Marcus Richert <...address hidden...>
  Comments:
hist or obs?

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1319210 Active (id: 2221252)
[spec1,ichi1,news1,nf01] [rK] [sK]
しち [ichi1,news1,nf01] なな [spec1] ひち [ik]
1. [num]
《漆 is used in legal documents》
▶ seven



History:
20. A 2023-02-07 20:06:20  Jim Breen <...address hidden...>
19. A* 2023-02-07 19:13:23  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
Google N-gram Corpus Counts
╭─ー─┬────────────┬───────╮
│ 七 │ 15,189,544 │ 95.2% │
│ 漆 │    758,239 │  4.8% │ - rK (koj)
│ 柒 │        397 │  0.0% │ - sK (itaiji, no refs)
╰─ー─┴────────────┴───────╯
  Diff:
@@ -15,0 +16 @@
+<ke_inf>&rK;</ke_inf>
@@ -18,0 +20 @@
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
18. A 2021-10-06 11:18:33  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
See 三.
  Diff:
@@ -41,4 +40,0 @@
-</sense>
-<sense>
-<pos>&pref;</pos>
-<gloss>hepta-</gloss>
17. A* 2021-10-04 09:16:20  Marcus Richert <...address hidden...>
  Comments:
aligning (see the 九 entry)
We probably don't need hepta- here, do we? Unless we want to add penta- to 5, hexa to 6, etc....
16. A 2019-08-28 12:08:40  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
From rejected 2841310.
  Diff:
@@ -15,0 +16,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>柒</keb>
(show/hide 15 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1323610 Active (id: 2149421)
借り火
かりび
1. [n] [rare]
▶ borrowing a light (e.g. for a cigarette)
▶ borrowed light



History:
4. A 2021-10-05 10:35:00  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
G n-grams: No matches
  Comments:
Only in koj.
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<misc>&obsc;</misc>
3. A 2021-10-04 08:58:31  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -12 +12 @@
-<gloss>borrowing a light (e.g., for a cigarette)</gloss>
+<gloss>borrowing a light (e.g. for a cigarette)</gloss>
2. A 2018-01-02 21:26:01  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
koj
かり‐び【借り火】
煙草を吸う時などに火を借りること。また、その火。
  Diff:
@@ -12,2 +12,2 @@
-<gloss>borrowing fire</gloss>
-<gloss>borrowed fire</gloss>
+<gloss>borrowing a light (e.g., for a cigarette)</gloss>
+<gloss>borrowed light</gloss>
1. D* 2018-01-02 19:31:59 
  Comments:
I'm sorry, but how does one borrow a fire?
For a cigarette, perhaps, I can imagine,
But this appears to be a made-up word.

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1333860 Deleted (id: 2149290)

じゅう
1. [num]
▶ ten
▶ 10
Cross references:
  ⇒ see: 1579840 十 1. ten; 10
2. [n] [arch]
▶ book containing a collection of poems



History:
2. D 2021-10-05 02:46:31  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Yes, done.
1. A* 2021-10-04 09:17:38  Marcus Richert <...address hidden...>
  Comments:
Should this be merged with 十...?
  Diff:
@@ -11 +11 @@
-<pos>&n;</pos>
+<pos>&num;</pos>
@@ -12,0 +13 @@
+<gloss>ten</gloss>
@@ -14 +14,0 @@
-<gloss>ten</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1336700 Active (id: 2149012)
重複保険
ちょうふくほけん
1. [n]
▶ double insurance



History:
2. A 2021-10-04 13:28:11  Marcus Richert <...address hidden...>
1. A* 2021-10-04 04:38:27  Opencooper
  Refs:
kokugos; encyclopedias
  Diff:
@@ -8 +8 @@
-<reb>じゅうふくほけん</reb>
+<reb>ちょうふくほけん</reb>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1342340 Active (id: 2150323)
順序 [ichi1,news1,nf20]
じゅんじょ [ichi1,news1,nf20]
1. [n]
▶ order
▶ sequence
2. [n]
▶ procedure



History:
2. A 2021-10-08 10:56:17  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2021-10-04 19:44:20  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
daij, prog
  Comments:
Splitting into senses.
  Diff:
@@ -19,0 +20,3 @@
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1342410 Active (id: 2149528)
順列
じゅんれつ
1. [n] {mathematics}
▶ permutation
2. [n]
▶ lining up in order
▶ linear arrangement



History:
4. A 2021-10-06 01:02:50  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2021-10-04 19:53:52  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
daijs: 順序に従って並べること。
  Comments:
Daijs and meikyo have a non-maths sense. 
"linear arrangement" doesn't appear to be a maths term.
  Diff:
@@ -13,0 +14,4 @@
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<gloss>lining up in order</gloss>
2. A 2021-10-04 00:22:57  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5, etc.
  Comments:
All the JEs tag this as a maths term.
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<field>&math;</field>
1. A* 2021-10-03 08:09:31  mark dufour <...address hidden...>
  Refs:
GG5
  Comments:
in my book, the main person is (mentally..) making a row of shampoo bottles. making a "permutation" seems to be a too mathematical translation.

I'm actually not sure if the author isn't talking about making all possible permutations of these bottles ("junretukumiawase ni sureba"), but GG5 at least lists this second reading.
  Diff:
@@ -12,0 +13 @@
+<gloss>linear arrangement</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1342930 Active (id: 2150336)
初潮 [news2,nf47]
しょちょう [news2,nf47]
1. [n] {physiology}
▶ menarche
▶ first menstruation
Cross references:
  ⇐ see: 1798920 初経【しょけい】 1. menarche; first menstruation



History:
2. A 2021-10-08 11:06:19  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2021-10-04 15:46:12  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, prog
  Diff:
@@ -15,0 +16,2 @@
+<field>&physiol;</field>
+<gloss>menarche</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1362310 Active (id: 2149148)
新発売 [spec1]
しんはつばい [spec1]
1. [n,vs,adj-no]
▶ new release
▶ putting (a new product) on sale
▶ launch

Conjugations


History:
5. A 2021-10-04 23:34:12  Marcus Richert <...address hidden...>
  Comments:
I think "new releqse" should lead, you 
see/hear this in commercials and on.labels 
in.the store all the time. thr simplest and 
most appropriate translation in those cases is 
"(this is a) new releqse" I think.
  Diff:
@@ -15,0 +16 @@
+<gloss>new release</gloss>
@@ -18 +18,0 @@
-<gloss>new release</gloss>
4. A* 2021-10-04 19:38:42  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
reverso
新発売	950346
新発売さ	34270
新発売し	32096
  Comments:
We probably shouldn't mix noun and adjective glosses.
  Diff:
@@ -13,0 +14 @@
+<pos>&vs;</pos>
@@ -14,0 +16,2 @@
+<gloss>putting (a new product) on sale</gloss>
+<gloss>launch</gloss>
@@ -16 +18,0 @@
-<gloss>newly on sale (item)</gloss>
3. A 2021-10-03 12:10:33  Marcus Richert <...address hidden...>
  Comments:
Looks good to me.
Just wanted to calrify that I wasn't logged in so I didn't realize the entry already had spec1 tags - I wasn't 
questioning them being there, but suggesting we could maybe add them.
2. A 2021-10-03 06:27:11  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5: 新発売の養毛剤 a (hair) tonic newly put on sale
新発売	950346
新発売は	2810
新発売が	1437
新発売な	4326
新発売の	 139152
  Comments:
Dare I suggest "adj-no"?
  Diff:
@@ -13,0 +14 @@
+<pos>&adj-no;</pos>
@@ -14,0 +16 @@
+<gloss>newly on sale (item)</gloss>
1. A* 2021-10-03 06:19:05  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
新発売	950346
  Comments:
spec1?
  Diff:
@@ -14 +14 @@
-<gloss>new product or model</gloss>
+<gloss>new release</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1369680 Active (id: 2148891)
仁義礼智信
じんぎれいちしん
1. [n]
▶ the five Confucian virtues (benevolence, justice, courtesy, wisdom, and sincerity)



History:
1. A 2021-10-04 08:37:16  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -12 +12 @@
-<gloss>the 5 Confucian virtues (benevolence, justice, courtesy, wisdom, and sincerity)</gloss>
+<gloss>the five Confucian virtues (benevolence, justice, courtesy, wisdom, and sincerity)</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1370950 Active (id: 2149015)
垂示
すいしすいじ
1. [n]
▶ instruction
▶ teaching
▶ explanation
2. [n] {Buddhism}
▶ Zen priest's sermon



History:
2. A 2021-10-04 13:36:59  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
koj daij nikk
  Diff:
@@ -15,0 +16,7 @@
+<gloss>teaching</gloss>
+<gloss>explanation</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<field>&Buddh;</field>
+<gloss>Zen priest's sermon</gloss>
1. A* 2021-10-04 04:31:12  Opencooper
  Refs:
daijs: 《「すいじ」とも
  Diff:
@@ -9,0 +10,3 @@
+<r_ele>
+<reb>すいじ</reb>
+</r_ele>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1380100 Active (id: 2209667)
精通 [ichi1,news1,nf21]
せいつう [ichi1,news1,nf21]
1. [n,vs,vi]
▶ being well versed (in)
▶ being well acquainted (with)
▶ being familiar (with)
▶ having a thorough knowledge (of)
▶ being an authority (on)
2. [n,vs,vi]
▶ (a boy's) first ejaculation
▶ spermarche
▶ semenarche

Conjugations


History:
10. A 2022-09-25 18:49:44  Jim Breen <...address hidden...>
9. A* 2022-09-25 07:05:17  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
[vi]: shinmeikai, meikyo, etc.
  Diff:
@@ -18,0 +19 @@
+<pos>&vi;</pos>
@@ -27,0 +29 @@
+<pos>&vi;</pos>
8. A 2021-10-08 11:03:31  Jim Breen <...address hidden...>
7. A* 2021-10-05 21:07:44  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, prog
  Diff:
@@ -19,4 +19,5 @@
-<gloss>having deep knowledge of</gloss>
-<gloss>being expert in</gloss>
-<gloss>being well versed in</gloss>
-<gloss>being conversant with</gloss>
+<gloss>being well versed (in)</gloss>
+<gloss>being well acquainted (with)</gloss>
+<gloss>being familiar (with)</gloss>
+<gloss>having a thorough knowledge (of)</gloss>
+<gloss>being an authority (on)</gloss>
6. A 2021-10-04 17:05:56  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
https://en.wikipedia.org/wiki/Spermarche
  Diff:
@@ -27,0 +28 @@
+<gloss>spermarche</gloss>
(show/hide 5 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1380150 Active (id: 2149112)
精嚢
せいのう
1. [n] {anatomy}
▶ seminal vesicle



History:
1. A 2021-10-04 16:26:25  Robin Scott <...address hidden...>
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<field>&anat;</field>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1388610 Active (id: 2148922)
先鋒 [news2,nf32]
せんぽう [news2,nf32]
1. [n]
▶ advance guard
▶ vanguard
2. [n] {sports}
▶ athlete who competes in the first match of a team competition (kendo, judo, etc.)
Cross references:
  ⇐ see: 2643880 次鋒【じほう】 1. second athlete to compete in a 5-on-5 team competition (kendo, judo, etc.)
  ⇐ see: 1424090 中堅【ちゅうけん】 5. athlete competing in the middle-number match in a team competition, i.e. second in 3-on-3, third in 5-on-5 (kendo, judo, etc.)
  ⇐ see: 1500530 副将【ふくしょう】 3. fourth athlete to compete in a 5-on-5 team competition (kendo, judo, etc.)
  ⇐ see: 1581510 大将【たいしょう】 4. athlete who competes in the last match of a team competition (kendo, judo, etc.)



History:
5. A 2021-10-04 09:06:45  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -20,0 +21 @@
+<field>&sports;</field>
4. A 2012-10-17 22:54:09  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
I guess that's OK. Although bulky, I think it might be better if they all pointed at the others rather than just in a ring.
3. A* 2012-10-17 13:27:17  Paul Upchurch <...address hidden...>
  Refs:
daij
  Comments:
I'd like to have some sort of cross-reference tying together 先鋒, 次鋒, 中堅, 副将, and 大将. If another editor gives the green light, I'll go ahead and reference the other four to sense 2 here. I suppose each one referencing all the others could work, too, though that would be quite a large reference section for each of them.
  Diff:
@@ -19,0 +19,4 @@
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<gloss>athlete who competes in the first match of a team competition (kendo, judo, etc.)</gloss>
+</sense>
2. A 2011-06-27 20:57:35  Rene Malenfant <...address hidden...>
1. A* 2011-06-27 20:46:16  Paul Upchurch
  Diff:
@@ -17,0 +17,1 @@
+<gloss>vanguard</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1394170 Active (id: 2149107)
前立腺 [news2,nf41]
ぜんりつせん [news2,nf41]
1. [n] {anatomy}
▶ prostate (gland)



History:
1. A 2021-10-04 16:18:09  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5
  Diff:
@@ -16 +16,2 @@
-<gloss>prostate gland</gloss>
+<field>&anat;</field>
+<gloss>prostate (gland)</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1411670 Active (id: 2151467)
代官 [news1,nf24]
だいかん [news1,nf24]
1. [n] [hist]
▶ local governor (Edo period)
▶ local magistrate
▶ bailiff
2. [n] [hist]
▶ deputy official (Middle Ages)
▶ acting administrator



History:
4. A 2021-10-14 09:54:22  Robin Scott <...address hidden...>
  Diff:
@@ -24 +24 @@
-<gloss>deputy official (middle ages)</gloss>
+<gloss>deputy official (Middle Ages)</gloss>
3. A 2021-10-08 11:06:01  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Well, shorter than "Kamakura and Muromachi periods".
2. A* 2021-10-05 10:43:30  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, prog, daij
  Comments:
Do we use "middle ages" for 中世?
  Diff:
@@ -17,2 +17,2 @@
-<gloss>prefectural governor (Edo period )</gloss>
-<gloss>magistrate</gloss>
+<gloss>local governor (Edo period)</gloss>
+<gloss>local magistrate</gloss>
@@ -19,0 +20,6 @@
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<misc>&hist;</misc>
+<gloss>deputy official (middle ages)</gloss>
+<gloss>acting administrator</gloss>
1. A* 2021-10-04 08:40:28  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -16 +16,4 @@
-<gloss>Edo-period prefectural governor (magistrate, bailiff)</gloss>
+<misc>&hist;</misc>
+<gloss>prefectural governor (Edo period )</gloss>
+<gloss>magistrate</gloss>
+<gloss>bailiff</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1423860 Active (id: 2149423)
中宮
ちゅうぐう
1. [n]
▶ the Empress, the Empress Dowager and the Grand Empress Dowager
Cross references:
  ⇒ see: 2177080 三后 1. Grand Empress Dowager, the Empress Dowager and the Empress Consort
2. [n]
▶ emperor's second consort
3. [n]
▶ empress
▶ palace of the empress
4. [n]
▶ building of a Shinto shrine built on middle ground
5. [n]
▶ demesne of the imperial palace
Cross references:
  ⇒ see: 1280380 皇居 1. Imperial Palace (of Japan); imperial residence



History:
2. A 2021-10-05 10:43:47  Robin Scott <...address hidden...>
1. A* 2021-10-04 08:15:03  Marcus Richert <...address hidden...>
  Comments:
per the x-reffed entry
  Diff:
@@ -13 +13 @@
-<gloss>the empress, the empress dowager and the grand empress dowager</gloss>
+<gloss>the Empress, the Empress Dowager and the Grand Empress Dowager</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1459960 Active (id: 2149067)
南ア戦争南阿戦争
なんあせんそう (南阿戦争)なんアせんそう (南ア戦争)
1. [n] [hist]
▶ (second) Boer War (1899-1902)
Cross references:
  ⇒ see: 2214140 ボーア戦争 1. (second) Boer War (1899-1902)



History:
1. A 2021-10-04 14:05:31  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
南ア戦争	290
南阿戦争	143

maybe not quite obsc.
  Diff:
@@ -21 +21 @@
-<misc>&obsc;</misc>
+<misc>&hist;</misc>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1460610 Active (id: 2149066)
南北戦争 [news2,nf29]
なんぼくせんそう [news2,nf29]
1. [n] [hist]
▶ American Civil War (1861-1865)



History:
1. A 2021-10-04 14:05:11  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -16 +16,2 @@
-<gloss>(US) Civil War</gloss>
+<misc>&hist;</misc>
+<gloss>American Civil War (1861-1865)</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1461140 Active (id: 2157514)
[ichi1,news1,nf01] [oK] [oK]
[ichi1,news1,nf01] ふたふう
1. [num]
《ふ and ふう used mainly when counting aloud; 弐, 貳 and 貮 are used in legal documents》
▶ two
▶ 2



History:
20. A 2021-11-10 01:47:46  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -44 +44 @@
-<s_inf>ふ and ふう used mainly when counting aloud; 弐, 貳 and 貮 are used in legal documents.</s_inf>
+<s_inf>ふ and ふう used mainly when counting aloud; 弐, 貳 and 貮 are used in legal documents</s_inf>
19. A 2021-10-04 09:13:00  Marcus Richert <...address hidden...>
  Comments:
aligning (see the 九 entry)
  Diff:
@@ -45,0 +46 @@
+<gloss>2</gloss>
18. A 2020-04-14 02:22:28  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Needed? - possibly not. Useful? - probably.
My concern is more that the entry is a bit cluttered. We separate の from 乃/之 to simplify things, but it's harder in this case. I guess if we've lived with the entry like this since 2014, it can stay.
17. A* 2020-04-12 12:52:06 
  Comments:
Is the "fu" and "fuu" note really needed?
  Diff:
@@ -44 +44 @@
-<s_inf>ふ and ふう used mainly when counting aloud. 弐, 貳 and 貮 are used in legal documents.</s_inf>
+<s_inf>ふ and ふう used mainly when counting aloud; 弐, 貳 and 貮 are used in legal documents.</s_inf>
16. A 2019-08-30 16:52:13  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
kanjigen
  Comments:
itaiji of 二
  Diff:
@@ -16,0 +17,3 @@
+<keb>弍</keb>
+</k_ele>
+<k_ele>
@@ -23,3 +25,0 @@
-</k_ele>
-<k_ele>
-<keb>弍</keb>
(show/hide 15 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1466610 Active (id: 2148923)
入唐
にっとうにゅうとう
1. [n,vs] [hist]
▶ visiting Tang China (esp. of an envoy, monk, or exchange student)
▶ entering Tang China

Conjugations


History:
7. A 2021-10-04 09:08:20  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -15,0 +16 @@
+<misc>&hist;</misc>
6. A 2013-01-16 23:43:10  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Mea culpa for the "arch".
5. A* 2013-01-12 08:12:11  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
There is frequent confusion in edict between 'archaic' and 'historical' terminology.
More imporantly, as far as I know, "T'ang" is both hideous and non-standard.
  Diff:
@@ -16,3 +16,2 @@
-<misc>&arch;</misc>
-<gloss>visiting T'ang China (esp. of an envoy, monk, or exchange student)</gloss>
-<gloss>entering T'ang China</gloss>
+<gloss>visiting Tang China (esp. of an envoy, monk, or exchange student)</gloss>
+<gloss>entering Tang China</gloss>
4. A* 2013-01-11 18:55:11  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
daijs, nikk
  Comments:
is it really arch? it's used in 30 daijs and 32 daijr entries.
  Diff:
@@ -9,0 +9,3 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>にゅうとう</reb>
3. A 2012-09-30 06:59:52  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -13,0 +13,1 @@
+<misc>&arch;</misc>
(show/hide 2 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1467080 Active (id: 2149108)
尿道
にょうどう
1. [n] {anatomy}
▶ urethra



History:
1. A 2021-10-04 16:18:42  Robin Scott <...address hidden...>
  Diff:
@@ -12 +12 @@
-<pos>&adj-no;</pos>
+<field>&anat;</field>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1493570 Active (id: 2151126)
不宣
ふせん
1. [exp]
《closure for a letter, etc.》
▶ I'll write again soon
▶ more anon
▶ sincerely yours
▶ yours truly
Cross references:
  ⇔ see: 1493230 不尽 1. I'll write again soon (closure for a letter, etc.); more anon; sincerely yours; yours truly



History:
5. A 2021-10-11 20:50:31  Jim Breen <...address hidden...>
4. A* 2021-10-04 08:11:20  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -13 +13,2 @@
-<gloss>I'll write again soon (closure for a letter, etc.)</gloss>
+<s_inf>closure for a letter, etc.</s_inf>
+<gloss>I'll write again soon</gloss>
3. A 2012-06-30 22:00:16  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
http://boards.straightdope.com/sdmb/showthread.php?t=364184
  Comments:
i was unfamiliar with 'more anon'
2. A* 2012-06-29 01:19:02  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Daijr, GG5
  Diff:
@@ -11,2 +11,6 @@
-<pos>&n;</pos>
-<gloss>Very sincerely yours</gloss>
+<pos>&exp;</pos>
+<xref type="see" seq="1493230">不尽</xref>
+<gloss>I'll write again soon (closure for a letter, etc.)</gloss>
+<gloss>more anon</gloss>
+<gloss>sincerely yours</gloss>
+<gloss>yours truly</gloss>
1. A* 2012-06-26 13:27:24  Scott
  Comments:
Capital letter seems strange.

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1539550 Active (id: 2149424)
優曇華
うどんげ
1. [n]
▶ udumbara (mythical Indian plant often identified with the cluster fig, Ficus glomerata)
2. [n]
▶ something very rare (from the legend that the udumbara flowers once in 3000 years)
3. [n]
▶ Japanese fiber banana flower
Cross references:
  ⇒ see: 1471550 【バショウ】 1. Japanese fiber banana (Musa basjoo)
4. [n]
▶ green lacewing eggs
Cross references:
  ⇒ see: 2258870 【クサカゲロウ】 1. green lacewing (esp. species Chrysopa intima)



History:
2. A 2021-10-05 10:46:08  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
I agree.
  Diff:
@@ -20 +20 @@
-<xref type="see" seq="1471550">芭蕉</xref>
+<xref type="see" seq="1471550">バショウ</xref>
@@ -25 +25 @@
-<xref type="see" seq="2258870">草蜉蝣</xref>
+<xref type="see" seq="2258870">クサカゲロウ</xref>
1. A* 2021-10-04 09:03:47  Marcus Richert <...address hidden...>
  Comments:
I think each sense should work independently and not reference a previous sense
  Diff:
@@ -16 +16 @@
-<gloss>something very rare (from the legend that it flowers once in 3000 years)</gloss>
+<gloss>something very rare (from the legend that the udumbara flowers once in 3000 years)</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1555310 Active (id: 2286932)
みどりの日緑の日 [iK]
みどりのひ
1. [exp,n]
▶ Greenery Day (national holiday; May 4)
Cross references:
  ⇐ see: 1287080 国民の休日【こくみんのきゅうじつ】 1. citizen's holiday; by law, any weekday that falls between two other national holidays (e.g. between 1985 and 2006 May 4, now Greenery Day)



History:
4. A 2023-12-31 17:54:34  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
smk and meikyo display both みどりの日 and 緑の日 in their headword lines.

The kokugos say it's officially "みどりの日" by law, which is probably why we have the 緑 form marked as irregular.

Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーーーー─┬────────┬───────╮
│ みどりの日 │ 87,973 │ 90.0% │
│ 緑の日   │  9,261 │  9.5% │
│ みどりのひ │    469 │  0.5% │
╰─ーーーーー─┴────────┴───────╯

Web search results for "緑の日" bring up a lot of results related to St. Patrick's day.
  Comments:
I think it's worthwhile to keep it visible and tagged as irregular.
  Diff:
@@ -9 +9 @@
-<ke_inf>&sK;</ke_inf>
+<ke_inf>&iK;</ke_inf>
3. A* 2023-12-31 14:12:37 
  Diff:
@@ -9 +9 @@
-<ke_inf>&iK;</ke_inf>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
2. A 2021-10-04 09:09:29  Jim Breen <...address hidden...>
1. A 2019-03-25 21:58:00  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -14,0 +15 @@
+<pos>&exp;</pos>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1564920 Active (id: 2148726)
匈奴
きょうどフンヌ
1. [n] [hist]
▶ Xiongnu (ancient Central Asian nomadic people associated with the Huns)
Cross references:
  ⇐ see: 2574060 単于【ぜんう】 1. Chanyu (supreme leader of the Xiongnu people)



History:
5. A 2021-10-04 00:23:42  Jim Breen <...address hidden...>
4. A* 2021-10-03 13:59:39  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
I don't think the x-ref is needed.
  Diff:
@@ -15 +14,0 @@
-<xref type="see" seq="2230360">フン族</xref>
3. A 2021-10-01 21:14:49  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2021-10-01 14:33:00  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -16,2 +16,2 @@
-<gloss>Xiongnu</gloss>
-<gloss g_type="expl">ancient Central Asian nomadic people often associated with the Huns</gloss>
+<misc>&hist;</misc>
+<gloss>Xiongnu (ancient Central Asian nomadic people associated with the Huns)</gloss>
1. A 2010-08-28 22:25:16  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
->expl
  Diff:
@@ -16,1 +16,2 @@
-<gloss>Xiongnu (ancient Central Asian nomadic people often associated with the Huns)</gloss>
+<gloss>Xiongnu</gloss>
+<gloss g_type="expl">ancient Central Asian nomadic people often associated with the Huns</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1566970 Active (id: 2283855)
憑き物つき物憑物
つきもの
1. [n]
▶ evil spirit (that possesses someone)
▶ demon
▶ devil



History:
9. A 2023-11-19 06:24:54  Jim Breen <...address hidden...>
8. A* 2023-11-19 03:00:34  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
chujiten: 彼にはつきものがついている.  He is possessed by a demon [an evil spirit].
Oxford (demon): an evil spirit or devil, especially one thought to possess a person or act as a tormentor in hell
  Comments:
Marcus dropped "demon" a couple of years ago but I think it works OK.
  Diff:
@@ -18 +18,2 @@
-<gloss>spirit (that possesses people)</gloss>
+<gloss>evil spirit (that possesses someone)</gloss>
+<gloss>demon</gloss>
7. A 2023-11-17 06:32:13  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5, etc.
  Comments:
Please make a case for your edits, and use references.
  Diff:
@@ -18 +18,2 @@
-<gloss>spirit (that possesses people and brings calamities)</gloss>
+<gloss>spirit (that possesses people)</gloss>
+<gloss>devil</gloss>
6. A* 2023-11-17 06:26:52 
  Diff:
@@ -18 +18 @@
-<gloss>evil spirit (that can possess people)</gloss>
+<gloss>spirit (that possesses people and brings calamities)</gloss>
5. A 2021-10-04 11:36:34  Marcus Richert <...address hidden...>
  Comments:
OK
(show/hide 4 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1578380 Active (id: 2149436)
元服
げんぷくげんぶく
1. [n,vs] [hist]
▶ male coming-of-age-ceremony
Cross references:
  ⇐ see: 1210260 冠婚葬祭【かんこんそうさい】 1. important ceremonial occasions in family relationships
  ⇐ see: 1190040 加冠【かかん】 1. crowning a boy with a traditional cap for the first time at a coming-of-age ceremony
  ⇐ see: 2585080 初冠【ういこうぶり】 1. crowning a boy for the first time at a coming-of-age ceremony
  ⇐ see: 2594870 小冠者【こかんじゃ】 1. young man (who has recently undergone his manhood ceremony)
2. [n,vs] [hist]
▶ shaving one's eyebrows, blackening one's teeth, and wearing one's hair in the marumage style (of a newly married woman; Edo period)
Cross references:
  ⇒ see: 1216800 丸髷 1. traditional married woman's hair style with an oval chignon on top

Conjugations


History:
11. A 2021-10-05 11:20:30  Marcus Richert <...address hidden...>
10. A* 2021-10-05 10:47:18  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
I think we have to fit "woman" in there somewhere.
  Diff:
@@ -24 +24 @@
-<gloss>shaving one's eyebrows, blackening one's teeth, and wearing one's hair in the marumage style (when newly married; Edo period)</gloss>
+<gloss>shaving one's eyebrows, blackening one's teeth, and wearing one's hair in the marumage style (of a newly married woman; Edo period)</gloss>
9. A* 2021-10-04 09:05:06  Marcus Richert <...address hidden...>
  Comments:
somewhat simpler?
  Diff:
@@ -24 +24 @@
-<gloss>(of a newly married woman in the Edo period) shaving one's eyebrows, blackening one's teeth, and wearing one's hair in the marumage style</gloss>
+<gloss>shaving one's eyebrows, blackening one's teeth, and wearing one's hair in the marumage style (when newly married; Edo period)</gloss>
8. A 2021-02-05 21:15:53  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
We tend to put period info in a note when it pertains specifically to usage of the term (rather than what the term refers to). See 窮理学 for an example. We have 199 entries that contain "(Edo period)" in the gloss.
I think this works.
  Diff:
@@ -24,2 +24 @@
-<s_inf>Edo period</s_inf>
-<gloss>(of a newly married woman) shaving one's eyebrows, blackening one's teeth, and wearing one's hair in the marumage style</gloss>
+<gloss>(of a newly married woman in the Edo period) shaving one's eyebrows, blackening one's teeth, and wearing one's hair in the marumage style</gloss>
7. A* 2021-02-05 08:31:41  Opencooper
  Comments:
Strange to have a gloss bookended by parenthesis. I think in our current style we put period info in a note.
  Diff:
@@ -24 +24,2 @@
-<gloss>(of a newly married woman) shaving one's eyebrows, blackening one's teeth, and wearing one's hair in the marumage style (Edo period)</gloss>
+<s_inf>Edo period</s_inf>
+<gloss>(of a newly married woman) shaving one's eyebrows, blackening one's teeth, and wearing one's hair in the marumage style</gloss>
(show/hide 6 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1579350 Active (id: 2228979)
[ichi1,news1,nf01] [oK] [oK]
さん [ichi1,news1,nf01] [ichi1]
1. [num]
《参 is used in legal documents》
▶ three
▶ 3



History:
13. A 2023-04-18 22:41:05  Jim Breen <...address hidden...>
12. A* 2023-04-18 17:49:29  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
Google N-gram Corpus Counts
╭─ーー─┬─────────────╮
│ 三  │  59,735,330 │
│ 参  │   1,243,501 │
│ 參  │      11,975 │ - add, oK
│ 弎  │           0 │ - oK
│ さん │ 520,413,466 │
│ み  │ 176,120,310 │
╰─ーー─┴─────────────╯
  Diff:
@@ -16,0 +17,4 @@
+<keb>參</keb>
+<ke_inf>&oK;</ke_inf>
+</k_ele>
+<k_ele>
@@ -17,0 +22 @@
+<ke_inf>&oK;</ke_inf>
11. A 2021-10-05 11:25:12  Marcus Richert <...address hidden...>
  Comments:
Agreed.
10. A* 2021-10-05 11:22:19  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
I don't think the pref sense is needed. 七 is the only other numeral entry that has one.
  Diff:
@@ -34,4 +33,0 @@
-</sense>
-<sense>
-<pos>&pref;</pos>
-<gloss>tri-</gloss>
9. A 2021-10-04 09:13:19  Marcus Richert <...address hidden...>
  Comments:
aligning (see the 九 entry)
  Diff:
@@ -32,0 +33 @@
+<gloss>3</gloss>
(show/hide 8 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1579470 Active (id: 2148932)
[ichi1,news1,nf01]
[ichi1] よん (四) [ichi1,news1,nf01] (四)
1. [num]
《肆 is used in legal documents》
▶ four
▶ 4



History:
5. A 2021-10-04 09:13:45  Marcus Richert <...address hidden...>
  Comments:
aligning (see the 九 entry)
  Diff:
@@ -34,0 +35 @@
+<gloss>4</gloss>
4. A 2014-10-05 01:19:41  Rene Malenfant <...address hidden...>
3. A* 2014-10-04 22:48:07  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Merging 2078620.
  Diff:
@@ -12,0 +13,3 @@
+<k_ele>
+<keb>肆</keb>
+</k_ele>
@@ -18,0 +22 @@
+<re_restr>四</re_restr>
@@ -24,0 +29 @@
+<re_restr>四</re_restr>
@@ -27,0 +33 @@
+<s_inf>肆 is used in legal documents</s_inf>
2. A 2010-12-23 04:18:35  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2010-12-23 01:26:08  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Diff:
@@ -9,0 +9,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>4</keb>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1579840 Active (id: 2149287)
[ichi1,news1,nf01] 10一〇
じゅう [ichi1,news1,nf01] とお (十, 10) [ichi1] (十)
1. [num]
《拾 is used in legal documents》
▶ ten
▶ 10
2. (とお only) [n]
▶ ten years of age
3. (什 only) [n] [arch]
▶ book containing a collection of poems



History:
12. A 2021-10-05 02:45:52  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Merging  1333860.
  Diff:
@@ -14,0 +15,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>什</keb>
@@ -44,0 +48,6 @@
+</sense>
+<sense>
+<stagk>什</stagk>
+<pos>&n;</pos>
+<misc>&arch;</misc>
+<gloss>book containing a collection of poems</gloss>
11. A 2021-10-04 09:17:11  Marcus Richert <...address hidden...>
  Comments:
aligning (see the 九 entry)
  Diff:
@@ -38,0 +39 @@
+<gloss>10</gloss>
10. A 2020-05-24 23:51:28  Jim Breen <...address hidden...>
9. A* 2020-05-24 23:06:34  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, daijr
  Diff:
@@ -39,0 +40,5 @@
+<sense>
+<stagr>とお</stagr>
+<pos>&n;</pos>
+<gloss>ten years of age</gloss>
+</sense>
8. A 2019-05-23 01:13:52  Jim Breen <...address hidden...>
(show/hide 7 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1581880 Active (id: 2149160)
停車場
ていしゃじょうていしゃば
1. [n] {railway}
▶ stopping place (incl. stations, rail yards, junctions, etc.)
2. [n] [dated]
▶ (railway) station
Cross references:
  ⇒ see: 1175140 駅 1. railway station; train station



History:
8. A 2021-10-05 00:48:11  Marcus Richert <...address hidden...>
  Comments:
OK. I'm not sure how well that's conveyed by the current entry, but I don't really know how to improve it.
We usually lead with the current term, right?
  Diff:
@@ -14,0 +15,5 @@
+<field>&rail;</field>
+<gloss>stopping place (incl. stations, rail yards, junctions, etc.)</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
@@ -18,5 +22,0 @@
-</sense>
-<sense>
-<pos>&n;</pos>
-<field>&rail;</field>
-<gloss>stopping place (incl. stations, rail yards, junctions, etc.)</gloss>
7. A 2021-10-04 13:26:54  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
Along with 駅, 停車場 used to be the standard term for "railway station". That usage is now dated/obsolete. 停車場 is still used but with a more general meaning. A railway station is an example of a 停車場, but you wouldn't say "停車場で会おう" for "Let's meet at the station".
6. A* 2021-10-04 09:02:11  Marcus Richert <...address hidden...>
  Comments:
Isn't it a little weird that sense 1 (dated use) is encompassed by sense 2 (current use)? Or am I misunderstanding something?
5. A 2021-05-24 17:00:11  Robin Scott <...address hidden...>
  Diff:
@@ -14,0 +15 @@
+<xref type="see" seq="1175140">駅・1</xref>
4. A 2021-05-24 16:59:37  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
daijr
https://ja.wikipedia.org/wiki/停車場
  Diff:
@@ -15,2 +15,2 @@
-<misc>&arch;</misc>
-<gloss>railway station</gloss>
+<misc>&dated;</misc>
+<gloss>(railway) station</gloss>
@@ -20,3 +20,2 @@
-<gloss>rail yard</gloss>
-<gloss>junction</gloss>
-<gloss>railway station</gloss>
+<field>&rail;</field>
+<gloss>stopping place (incl. stations, rail yards, junctions, etc.)</gloss>
(show/hide 3 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1583090 Active (id: 2148937)
[ichi1,news1,nf01]
はち [ichi1,news1,nf01]
1. [num]
《捌 is used in legal documents》
▶ eight
▶ 8



History:
5. A 2021-10-04 09:16:31  Marcus Richert <...address hidden...>
  Comments:
aligning (see the 九 entry)
  Diff:
@@ -28,0 +29 @@
+<gloss>8</gloss>
4. A 2014-10-05 01:19:17  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
not sure about 捌[や]
3. A* 2014-09-09 09:49:53  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Merging 2160980.
  Diff:
@@ -11,0 +12,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>捌</keb>
@@ -23,0 +27 @@
+<s_inf>捌 is used in legal documents</s_inf>
2. A 2010-12-23 04:16:12  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2010-12-23 01:27:53  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Diff:
@@ -9,0 +9,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>8</keb>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1585310 Active (id: 2148935)
[ichi1,news1,nf01]
ろく [ichi1,news1,nf01] むう
1. [num]
《陸 is used in legal documents》
▶ six
▶ 6
Cross references:
  ⇐ see: 2836250 ろ 1. six



History:
5. A 2021-10-04 09:15:15  Marcus Richert <...address hidden...>
  Comments:
aligning (see the 九 entry)
  Diff:
@@ -31,0 +32 @@
+<gloss>6</gloss>
4. A 2014-10-05 01:20:29  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
not sure 陸 applies to anything but ろく
3. A* 2014-10-04 22:43:18  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Merging 1550990.
  Diff:
@@ -11,0 +12,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>陸</keb>
@@ -26,0 +30 @@
+<s_inf>陸 is used in legal documents</s_inf>
2. A 2010-12-23 04:15:48  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2010-12-23 01:26:45  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Diff:
@@ -9,0 +9,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>6</keb>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1592640 Active (id: 2148988)
蹴り込むけり込む
けりこむ
1. [v5m,vt]
▶ to kick into (e.g. a ball into the goal)

Conjugations


History:
3. A 2021-10-04 11:37:33  Marcus Richert <...address hidden...>
  Comments:
Yes, I think I did.
2. A* 2021-10-04 11:10:56  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
daijr: ボールなどを蹴って中に入れる。「ゴール右隅に―・む」
shinmeikai: 足で蹴って中に入れる。けこむ。〔特に、サッカーでゴールにボールをシュートすることを言う〕
  Comments:
Daijr and shinmeikai have it. "Kick in" is misleading.
I think you misread 入れる as 入る in that nikk definition.
  Diff:
@@ -15 +15,2 @@
-<gloss>to kick in</gloss>
+<pos>&vt;</pos>
+<gloss>to kick into (e.g. a ball into the goal)</gloss>
1. A* 2021-10-03 12:26:28  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
ngrams
other dics have けこむ
nikk has this one though.
蹴ってなかへ入れる。
not sure "kick in" is the best translation, but "kick (down?) and go inside/enter" sounds weird
  Diff:
@@ -5 +5 @@
-<keb>けり込む</keb>
+<keb>蹴り込む</keb>
@@ -8 +8 @@
-<keb>蹴り込む</keb>
+<keb>けり込む</keb>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1592650 Active (id: 2148973)
蹴り殺すけり殺す
けりころす
1. [v5s,vt]
▶ to kick to death

Conjugations


History:
2. A 2021-10-04 11:11:18  Robin Scott <...address hidden...>
  Diff:
@@ -14,0 +15 @@
+<pos>&vt;</pos>
1. A* 2021-10-03 12:22:05  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
けり殺す	204
蹴り殺す	1570
  Comments:
not common, not in the kokugos. 
(nikk has 蹴殺 けころす)
  Diff:
@@ -5 +5 @@
-<keb>けり殺す</keb>
+<keb>蹴り殺す</keb>
@@ -8 +8 @@
-<keb>蹴り殺す</keb>
+<keb>けり殺す</keb>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1601350 Active (id: 2296809)
万歳 [ichi1,news1,nf19] 万才 [rK]
ばんざい [ichi1,news1,nf19] バンザイ (nokanji)
1. [int,n,vs,vi]
《celebratory cheer; trad. shouted while raising both arms in the air》
▶ banzai
▶ hurray
▶ hurrah
▶ hooray
2. [n]
▶ something to cheer about
▶ something worthy of celebration
3. [n,vs,vi]
▶ giving up
▶ throwing one's hands up
4. [n]
▶ eternal life and prosperity

Conjugations


History:
13. A 2024-04-02 00:54:22  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
I admit I didn't check the kokugos for ばんぜい; I just noted the miniscule n-gram count. I agree it could be dropped.
  Diff:
@@ -19,4 +18,0 @@
-</r_ele>
-<r_ele>
-<reb>ばんぜい</reb>
-<re_inf>&sk;</re_inf>
12. A* 2024-04-02 00:46:13  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
We agreed not to hide [ok] readings. Our current policy is to keep using [ok] for readings described as "古くは..." in the kokugos, and to either drop the rest or move them to separate [arch]-tagged entries.
The kokugos have "古くは「ばんぜい」" for 万歳/ばんざい so [ok] is appropriate here. But I also don't think there's much value in recording these readings so I wouldn't object to dropping it entirely.
11. A* 2024-04-02 00:22:05  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーーー─┬─────────┬───────╮
│ 万歳   │ 815,477 │ 98.1% │
│ 万才   │  15,957 │  1.9% │ - rK (smk)
╰─ーーーー─┴─────────┴───────╯
  Comments:
Reading restriction isn't needed on sense 03 if ばんぜい is hidden.
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<ke_inf>&rK;</ke_inf>
@@ -44 +44,0 @@
-<stagr>ばんざい</stagr>
10. A 2024-04-01 21:20:42  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
I think ばんぜい can be hidden.
  Diff:
@@ -21 +21 @@
-<re_inf>&ok;</re_inf>
+<re_inf>&sk;</re_inf>
9. A* 2024-04-01 12:16:32 
  Diff:
@@ -32 +32 @@
-<s_inf>celebratory cheer, usu. while raising both arms in the air</s_inf>
+<s_inf>celebratory cheer; trad. shouted while raising both arms in the air</s_inf>
(show/hide 8 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1621900 Active (id: 2149025)
米西戦争
べいせいせんそう
1. [n] [hist]
▶ Spanish-American War (1898)
Cross references:
  ⇐ see: 2511930 アメリカ・スペイン戦争【アメリカスペインせんそう】 1. Spanish-American War (1898)



History:
1. A 2021-10-04 13:46:11  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -12 +12,2 @@
-<gloss>Spanish-American War</gloss>
+<misc>&hist;</misc>
+<gloss>Spanish-American War (1898)</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1624610 Active (id: 2149070)
普仏戦争
ふふつせんそう
1. [n] [hist]
▶ Franco-Prussian War
Cross references:
  ⇐ see: 2214490 独仏戦争【どくふつせんそう】 1. Franco-German War (i.e. the Franco-Prussian War, 1870-1871)



History:
1. A 2021-10-04 14:07:03  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<misc>&hist;</misc>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1636770 Active (id: 2149146)
兄たり難く弟たり難し
けいたりがたくていたりがたし
1. [exp] [id]
▶ both people are superb in skill (and thus it is hard to rank them)



History:
4. A 2021-10-04 23:28:45  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -13 +12,0 @@
-<gloss>both are equally fine (so it's hard to determine which is the best)</gloss>
3. A* 2021-10-03 18:42:59 
  Comments:
I think it needs to have the word "people" in it. Added suggestion.
  Diff:
@@ -13,0 +14 @@
+<gloss>both people are superb in skill (and thus it is hard to rank them)</gloss>
2. A* 2021-10-03 12:55:01  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
daijs
https://imidas.jp/proverb/detail/X-02-C-09-1-0012.html
  Comments:
wanted to add lit like "it is hard to say which is the older brother and which is the younger brother" but that's 
really the meaning but not what it literally says.
  Diff:
@@ -13,2 +13 @@
-<gloss>there is little to choose between the two</gloss>
-<gloss>they're both about the same</gloss>
+<gloss>both are equally fine (so it's hard to determine which is the best)</gloss>
1. A 2018-01-09 06:53:36  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<misc>&id;</misc>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1654660 Active (id: 2149137)
証左
しょうさ
1. [n]
▶ evidence
▶ proof
Cross references:
  ⇒ see: 1351600 証拠 1. evidence; proof
2. [n]
▶ witness



History:
2. A 2021-10-04 21:01:24  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2021-10-04 14:37:23  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
Only koj and nikk have "witness".
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<xref type="see" seq="1351600">証拠</xref>
@@ -13,0 +15,3 @@
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1656410 Active (id: 2149075)
日清戦争
にっしんせんそう
1. [n] [hist]
▶ First Sino-Japanese war (1894-1895)
Cross references:
  ⇐ see: 2261720 明治二十七八年戦役【めいじにじゅうしちはちねんせんえき】 1. Meiji 27-28 Campaign (alternate name for the First Sino-Japanese war; 1894-1895)



History:
1. A 2021-10-04 14:08:03  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<misc>&hist;</misc>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1656460 Active (id: 2149072)
日露戦争
にちろせんそう
1. [n] [hist]
▶ Russo-Japanese War (1904-5)
Cross references:
  ⇐ see: 2575800 征露【せいろ】 1. attacking Russia
  ⇐ see: 2094910 日露戦役【にちろせんえき】 1. Russo-Japanese War (1904-5)



History:
1. A 2021-10-04 14:07:19  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<misc>&hist;</misc>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1666720 Active (id: 2151471)
湾岸戦争
わんがんせんそう
1. [n] [hist]
▶ Gulf War (1990-1991)



History:
2. A 2021-10-14 09:57:35  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
OK
1. A* 2021-10-04 14:10:36  Marcus Richert <...address hidden...>
  Comments:
30 years ago, hist ok?
(I've suggested a quarter century rule elsewhere)
  Diff:
@@ -12 +12,2 @@
-<gloss>the Gulf War</gloss>
+<misc>&hist;</misc>
+<gloss>Gulf War (1990-1991)</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1680600 Active (id: 2212996)
版本 [news2,nf38] 板本
はんぽん [news2,nf38]
1. [n]
▶ woodblock-printed book
▶ book printed from woodblocks



History:
4. A 2022-11-06 01:21:42  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2022-11-06 00:21:29 
  Diff:
@@ -18,0 +19 @@
+<gloss>woodblock-printed book</gloss>
2. A 2021-10-04 13:28:49  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
koj daij
1. A* 2021-10-04 04:11:32  Opencooper
  Refs:
meikyo

版本	77858
板本	7101
  Diff:
@@ -7,0 +8,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>板本</keb>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1716720 Active (id: 2209730)
やり場遣り場 [rK] 遣場 [sK]
やりば
1. [n]
▶ outlet (for one's anger, etc.)
▶ place (to turn one's eyes, vent one's dissatisfaction, etc.)
Cross references:
  ⇒ see: 2534670 目のやり場 1. place to look (esp. when averting one's eyes)
2. [n]
▶ place to put something
▶ place to dispose of something



History:
10. A 2022-09-26 11:26:42  Robin Scott <...address hidden...>
  Diff:
@@ -22 +22 @@
-<gloss>place (to turn one's eyes, to vent one's dissatisfaction, etc.)</gloss>
+<gloss>place (to turn one's eyes, vent one's dissatisfaction, etc.)</gloss>
9. A 2022-09-25 23:14:53  Jim Breen <...address hidden...>
8. A* 2022-09-25 20:34:12  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーー─┬────────┬───────╮
│ やり場 │ 98,993 │ 99.0% │
│ 遣り場 │    954 │  1.0% │ 🡠 rK (daijr/s, koj, etc.)
│ 遣場  │     30 │  0.0% │ 🡠 adding (shinmeikai)
│ やりば │  3,616 │  N/A  │
╰─ーーー─┴────────┴───────╯
  Diff:
@@ -8,0 +9,5 @@
+<ke_inf>&rK;</ke_inf>
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>遣場</keb>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
7. A 2021-10-13 08:46:57  Jim Breen <...address hidden...>
6. A* 2021-10-11 19:03:08  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
Saito: 品物のやり場が無い How shall I dispose of the goods?
Aozora: "殺されたにしても、死体のやり場があるめえ"
        "屍骸のやり場に困じて"
     "毒の這入つた砂のやり場が無いから"
https://getnavi.jp/outdoors/413866/
"アウトドアレジャーでスマホや財布、家のカギといった常に身につけておかなければならない貴重品のやり場に迷ってしまったことはありませんか?"
https://localplace.jp/t100273771/push/
"引越しで出た不要品のやり場に困ったら"
  Comments:
Not a separate sense in the refs but I think this way is clearer.
  Diff:
@@ -17,0 +18,5 @@
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<gloss>place to put something</gloss>
+<gloss>place to dispose of something</gloss>
(show/hide 5 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1735230 Active (id: 2149397)
敵機 [news2,nf41]
てっき [news2,nf41] てきき
1. [n] {military}
▶ enemy plane
Cross references:
  ⇔ see: 2850677 味方機 1. friendly plane



History:
2. A 2021-10-05 08:31:23  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -19,0 +20 @@
+<field>&mil;</field>
1. A 2021-10-04 13:38:02  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -18,0 +19 @@
+<xref type="see" seq="2850677">味方機</xref>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1751420 Active (id: 2280871)
精管
せいかん
1. [n] {anatomy}
▶ vas deferens
▶ ductus deferens
▶ seminal duct
▶ spermatic duct



History:
4. A 2023-10-21 10:19:55  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2023-10-21 02:02:38 
  Comments:
Another name for it that is also commonly encountered.
  Diff:
@@ -13,0 +14 @@
+<gloss>ductus deferens</gloss>
2. A 2021-10-08 10:55:32  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2021-10-04 16:17:04  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, daij, koj
  Diff:
@@ -12 +12,2 @@
-<pos>&adj-no;</pos>
+<field>&anat;</field>
+<gloss>vas deferens</gloss>
@@ -13,0 +15 @@
+<gloss>spermatic duct</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1787330 Active (id: 2149079)
太平洋戦争 [news1,nf08]
たいへいようせんそう [news1,nf08]
1. [n] [hist]
▶ Pacific War (1941-1945)
Cross references:
  ⇐ see: 2518550 アジア太平洋戦争【アジアたいへいようせんそう】 1. Asia-Pacific War (starting with the Manchurian Incident in 1931 and ending with the Japanese surrender in 1945); Pacific War
  ⇐ see: 2094990 大東亜戦争【だいとうあせんそう】 1. Greater East Asian War (1941-1945); Pacific War



History:
3. A 2021-10-04 14:09:04  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -15,0 +16 @@
+<misc>&hist;</misc>
2. A 2011-03-30 05:04:09  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -16,1 +16,1 @@
-<gloss>the Pacific War (1941-1945)</gloss>
+<gloss>Pacific War (1941-1945)</gloss>
1. A* 2011-03-30 01:07:37  Scott
  Refs:
wiki
  Diff:
@@ -16,1 +16,1 @@
-<gloss>the Pacific War</gloss>
+<gloss>the Pacific War (1941-1945)</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1798920 Active (id: 2149103)
初経
しょけい
1. [n] {physiology}
▶ menarche
▶ first menstruation
Cross references:
  ⇒ see: 1342930 初潮 1. menarche; first menstruation



History:
2. A 2021-10-04 15:45:55  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5
初経	6294
初潮	35739
  Diff:
@@ -11,0 +12,2 @@
+<xref type="see" seq="1342930">初潮</xref>
+<field>&physiol;</field>
1. A 2014-11-18 05:33:15  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<gloss>menarche</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1814470 Active (id: 2148721)
倹吝慳吝
けんりん
1. [adj-na,n] [obs]
▶ greedy and stingy



History:
2. A 2021-10-04 00:15:00  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
Not in meikyo/shinmeikai or the JEs. A couple of hits in Aozora.
  Diff:
@@ -16 +16 @@
-<misc>&obsc;</misc>
+<misc>&obs;</misc>
1. A* 2021-10-03 12:34:05  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
koj daij
倹吝	No matches
  Diff:
@@ -6,0 +7,3 @@
+<k_ele>
+<keb>慳吝</keb>
+</k_ele>
@@ -10,0 +14 @@
+<pos>&adj-na;</pos>
@@ -12 +16,2 @@
-<gloss>miserly, stingy</gloss>
+<misc>&obsc;</misc>
+<gloss>greedy and stingy</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1828370 Active (id: 2150994)
尿道炎
にょうどうえん
1. [n] {medicine}
▶ urethritis
▶ inflammation of the urethra



History:
4. A 2021-10-11 05:03:11  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2021-10-04 16:20:22  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<field>&med;</field>
@@ -13 +14 @@
-<gloss g_type="expl">inflammation of the urethra</gloss>
+<gloss>inflammation of the urethra</gloss>
2. A 2010-09-17 03:38:17  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2010-09-16 19:52:04  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Diff:
@@ -12,1 +12,2 @@
-<gloss>inflammation of the urethra</gloss>
+<gloss>urethritis</gloss>
+<gloss g_type="expl">inflammation of the urethra</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1838940 Active (id: 2148993)
剣ヶ峰剣ケ峰剣が峰
けんがみね
1. [n]
▶ rim of a volcano (esp. Mt. Fuji)
2. [n] {sumo}
▶ wrestling ring
3. [n]
▶ dire or risky situation with no room for error
▶ sink-or-swim position



History:
4. A 2021-10-04 11:46:09  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
I think it's fine like this.
  Diff:
@@ -18 +18 @@
-<gloss>rim of a volcano (esp. Mt. Fuji's)</gloss>
+<gloss>rim of a volcano (esp. Mt. Fuji)</gloss>
3. A* 2021-10-03 12:58:16  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -18 +18 @@
-<gloss>rim of a volcano, esp. Mt. Fuji</gloss>
+<gloss>rim of a volcano (esp. Mt. Fuji's)</gloss>
2. A 2012-07-01 09:00:21  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -23,1 +23,1 @@
-<gloss>ring used in sumo</gloss>
+<gloss>wrestling ring</gloss>
1. A* 2012-06-27 19:20:24  Scott
  Diff:
@@ -22,0 +22,1 @@
+<field>&sumo;</field>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1849670 Active (id: 2150778)
出来すぎる出来過ぎる
できすぎる
1. [v1,vi]
▶ to be overproduced
2. [v1,vi]
▶ to be incredibly good (e.g. for a child)
▶ to go much better than expected
▶ to surpass all expectations
3. [v1,vi]
▶ to be too good to be true (of a story, etc.)

Conjugations


History:
4. A 2021-10-09 23:38:10  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, daij
  Comments:
Let's leave that sense for now.
Sense 2 doesn't describe the person but rather the thing that went well.
  Diff:
@@ -16,2 +16 @@
-<gloss>to make too much</gloss>
-<gloss>to become too much</gloss>
+<gloss>to be overproduced</gloss>
@@ -22,2 +21,3 @@
-<gloss>to be incredibly good (at doing something)</gloss>
-<gloss>to go much better than needed</gloss>
+<gloss>to be incredibly good (e.g. for a child)</gloss>
+<gloss>to go much better than expected</gloss>
+<gloss>to surpass all expectations</gloss>
3. A* 2021-10-04 09:39:19  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
daij koj
all have one more sense which might be kind of arch/dated based on the example they all use? but also feels quite similar to (if more 
specific than) sense 2
daijs:
(4)普通以上にませていたり、気が利いたりする。「娘子どもの―・ぎたはわりい」〈人・梅児誉美・後〉
  Diff:
@@ -16,2 +16,13 @@
-<gloss>to be too much</gloss>
-<gloss>to be too good to be true</gloss>
+<gloss>to make too much</gloss>
+<gloss>to become too much</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&v1;</pos>
+<pos>&vi;</pos>
+<gloss>to be incredibly good (at doing something)</gloss>
+<gloss>to go much better than needed</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&v1;</pos>
+<pos>&vi;</pos>
+<gloss>to be too good to be true (of a story, etc.)</gloss>
2. A 2015-08-23 03:21:40  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2015-08-22 08:20:06  luce
  Diff:
@@ -3,0 +4,3 @@
+<k_ele>
+<keb>出来すぎる</keb>
+</k_ele>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1861680 Active (id: 2150241)
円を描く
えんをえがくえんをかく
1. (えんをえがく only) [exp,v5k]
▶ to make a circle (of a motion, arrangement, etc.)
▶ to move (e.g. one's head) in a circle
▶ to form (the shape of) a circle
2. [exp,v5k]
▶ to draw a circle

Conjugations


History:
7. A 2021-10-07 22:15:45  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Looks OK.
6. A* 2021-10-07 21:27:52  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
How's this?
えんをえがく doesn't usually refer to literal drawing (with a pencil, pen, etc.) but えんをかく does.
  Diff:
@@ -9,0 +10,11 @@
+<r_ele>
+<reb>えんをかく</reb>
+</r_ele>
+<sense>
+<stagr>えんをえがく</stagr>
+<pos>&exp;</pos>
+<pos>&v5k;</pos>
+<gloss>to make a circle (of a motion, arrangement, etc.)</gloss>
+<gloss>to move (e.g. one's head) in a circle</gloss>
+<gloss>to form (the shape of) a circle</gloss>
+</sense>
@@ -13 +24 @@
-<gloss>to make a circle (e.g. while drawing, walking, driving)</gloss>
+<gloss>to draw a circle</gloss>
5. A* 2021-10-04 09:25:42  Marcus Richert <...address hidden...>
  Comments:
simplifying somewhat
  Diff:
@@ -13 +13 @@
-<gloss>to make a circle (e.g. draw, paint, describe, walk, drive, etc.)</gloss>
+<gloss>to make a circle (e.g. while drawing, walking, driving)</gloss>
4. A 2011-11-04 03:01:03  Rene Malenfant <...address hidden...>
3. A* 2011-11-04 00:55:12  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Gg5 (examples), Eijiro, リーダーズ+プラス
  Comments:
It seems to be used very generally to constructing circular shapes.
  Diff:
@@ -13,1 +13,1 @@
-<gloss>to draw a circle</gloss>
+<gloss>to make a circle (e.g. draw, paint, describe, walk, drive, etc.)</gloss>
(show/hide 2 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1874100 Active (id: 2150346)
剣の道
けんのみち
1. [exp,n]
▶ way of the sword
▶ swordsmanship
Cross references:
  ⇒ see: 1454080 道【みち】 8. means; way; method



History:
5. A 2021-10-08 14:24:49  Marcus Richert <...address hidden...>
  Comments:
I think swordsmanship works too
  Diff:
@@ -14,0 +15 @@
+<gloss>swordsmanship</gloss>
4. A 2021-10-08 10:48:51  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
剣の道	15905
Reverso
  Comments:
I think it should stay.
  Diff:
@@ -13 +13,2 @@
-<gloss>swordsmanship</gloss>
+<xref type="see" seq="1454080">道・みち・8</xref>
+<gloss>way of the sword</gloss>
3. D* 2021-10-05 01:32:41  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
剣の道	15905

nikk entry: けん‐せい【剣聖】〘名〙 剣の道にすぐれ、その奥義をきわめた人。
daijs entry: 極め尽(く)す】[動サ五(四)]残すところなく追究する。「剣の道を―・す」
(used in plenty of other entries in various dictionaries on kotobank)

sense 8 of our 道 entry? "means; way; method"¨
maybe worth having after all. or maybe our 道 entry could be improved.
2. D* 2021-10-04 11:29:41  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
Looks like "way of the sword" to me. I don't think it's needed as an entry.
1. A* 2021-10-03 12:59:45  Marcus Richert <...address hidden...>
  Comments:
Is the gloss correct?
  Diff:
@@ -10,0 +11 @@
+<pos>&exp;</pos>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1944550 Active (id: 2149426)
独立戦争
どくりつせんそう
1. [n]
▶ war for independence



History:
3. A 2021-10-05 10:53:04  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5
2. A* 2021-10-04 14:12:34  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
daijr
  Diff:
@@ -12,3 +12 @@
-<misc>&hist;</misc>
-<gloss>American Revolutionary War</gloss>
-<gloss>War of Independence</gloss>
+<gloss>war for independence</gloss>
1. A 2021-10-04 14:11:03  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<misc>&hist;</misc>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1944720 Active (id: 2149074)
日中戦争
にっちゅうせんそう
1. [n] [hist]
▶ Second Sino-Japanese War (1937-1945)
Cross references:
  ⇐ see: 2094980 日華戦争【にっかせんそう】 1. Second Sino-Japanese War (1937-1945)
  ⇐ see: 2094950 支那事変【しなじへん】 1. Second Sino-Japanese War (1937-1945)
  ⇐ see: 2848545 日支事変【にっしじへん】 1. Second Sino-Japanese War (1937-1945)
  ⇐ see: 2094960 日華事変【にっかじへん】 1. Second Sino-Japanese War (1937-1945)
  ⇐ see: 2094970 中日戦争【ちゅうにちせんそう】 1. Second Sino-Japanese War (1937-1945)



History:
1. A 2021-10-04 14:07:53  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<misc>&hist;</misc>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1951760 Active (id: 2149019)
作中人物
さくちゅうじんぶつ
1. [n]
▶ character (in a novel, film, etc.)



History:
3. A 2021-10-04 13:39:20  Marcus Richert <...address hidden...>
  Comments:
Singular seems fine
  Diff:
@@ -12 +12 @@
-<gloss>characters (in a novel, film, etc.)</gloss>
+<gloss>character (in a novel, film, etc.)</gloss>
2. A* 2021-10-04 12:33:47  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
I don't think the x-ref is needed.
  Diff:
@@ -12,2 +12 @@
-<xref type="see" seq="2826833">作中</xref>
-<gloss>characters (in a novel, movie, etc.)</gloss>
+<gloss>characters (in a novel, film, etc.)</gloss>
1. A 2015-02-23 23:54:06  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -12 +12,2 @@
-<gloss>characters (in a novel)</gloss>
+<xref type="see" seq="2826833">作中</xref>
+<gloss>characters (in a novel, movie, etc.)</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1958910 Active (id: 2148768)
アヘン戦争阿片戦争鴉片戦争
アヘンせんそう (アヘン戦争)あへんせんそう (阿片戦争, 鴉片戦争)
1. [n] [hist]
▶ Opium War (1840-42)
Cross references:
  ⇐ see: 2214190 アロー戦争【アローせんそう】 1. Arrow War (the second Opium War; 1856-1860)



History:
3. A 2021-10-04 06:27:04  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -23,0 +24 @@
+<misc>&hist;</misc>
2. A 2014-01-28 17:57:34  Rene Malenfant <...address hidden...>
1. A* 2014-01-28 11:17:14  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
My refs only have 阿片戦争. Wadoku has all 3. 鴉片戦争 is plausible - we have it a a surface form in the 阿片/アヘン entry.
  Comments:
Merging 1778550.
  Diff:
@@ -6,0 +7,6 @@
+<k_ele>
+<keb>阿片戦争</keb>
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>鴉片戦争</keb>
+</k_ele>
@@ -8,0 +15,6 @@
+<re_restr>アヘン戦争</re_restr>
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>あへんせんそう</reb>
+<re_restr>阿片戦争</re_restr>
+<re_restr>鴉片戦争</re_restr>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1972000 Active (id: 2148989)
一人会社
いちにんかいしゃいちにんがいしゃ
1. [n] {business}
▶ one-man company



History:
4. A 2021-10-04 11:38:57  Marcus Richert <...address hidden...>
3. A* 2021-10-04 11:31:46  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
meikyo, 日本大百科, 世界大百科
  Diff:
@@ -9,0 +10,3 @@
+<r_ele>
+<reb>いちにんがいしゃ</reb>
+</r_ele>
@@ -11,0 +15 @@
+<field>&bus;</field>
2. A 2021-10-04 01:13:32  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2021-10-03 18:14:02 
  Diff:
@@ -12 +12 @@
-<gloss>one man company</gloss>
+<gloss>one-man company</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1981960 Active (id: 2148869)
乱菊
らんぎく
1. [n]
▶ pattern made from chrysanthemums with disordered petals (esp. used on family crests)



History:
1. A 2021-10-04 08:19:30  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -12 +12 @@
-<gloss>pattern made from chrysanthemums with disordered petals, esp. used on family crests</gloss>
+<gloss>pattern made from chrysanthemums with disordered petals (esp. used on family crests)</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1983050 Active (id: 2148888)
人事訴訟事件
じんじそしょうじけん
1. [n]
▶ litigation related to personal status (e.g. divorce actions)



History:
1. A 2021-10-04 08:35:44  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -12 +12 @@
-<gloss>litigation related to personal status (e.g. divorce actions, etc.)</gloss>
+<gloss>litigation related to personal status (e.g. divorce actions)</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1983060 Active (id: 2148887)
人事訴訟
じんじそしょう
1. [n]
▶ litigation related to personal status (e.g. divorce actions)



History:
1. A 2021-10-04 08:35:33  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -12 +12 @@
-<gloss>litigation related to personal status (e.g. divorce actions, etc.)</gloss>
+<gloss>litigation related to personal status (e.g. divorce actions)</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1983660 Active (id: 2149166)
人事訴訟手続き法
じんじそしょうてつづきほう
1. [n] {law}
▶ Personal Status Actions Procedure Law (e.g. divorce actions)



History:
2. A 2021-10-05 01:33:54  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<field>&law;</field>
1. A 2021-10-04 08:35:53  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -12 +12 @@
-<gloss>Personal Status Actions Procedure Law (e.g. divorce actions, etc.)</gloss>
+<gloss>Personal Status Actions Procedure Law (e.g. divorce actions)</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1996150 Active (id: 2149099)
性機能不全
せいきのうふぜん
1. [n] {medicine}
▶ sexual dysfunction
Cross references:
  ⇒ see: 2622530 性機能障害 1. sexual dysfunction



History:
1. A 2021-10-04 14:33:18  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
性機能不全	1236
性機能障害	13055
  Diff:
@@ -11,0 +12,2 @@
+<xref type="see" seq="2622530">性機能障害</xref>
+<field>&med;</field>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2019760 Active (id: 2149305)
ポイ捨てぽい捨て
ポイすて (ポイ捨て)ぽいすて (ぽい捨て)
1. [n]
▶ littering
▶ (carelessly) tossing away



History:
5. A 2021-10-05 02:51:30  Jim Breen <...address hidden...>
4. A* 2021-10-04 23:20:42  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -21 +21 @@
-<gloss>careless tossing away</gloss>
+<gloss>(carelessly) tossing away</gloss>
3. A* 2021-10-04 11:49:41  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
reverso
  Diff:
@@ -20 +20 @@
-<gloss>littering, esp. such things as empty cans, cigarette butts, dog faeces, etc. along roads, in parks, etc.</gloss>
+<gloss>littering</gloss>
2. A* 2021-10-04 07:12:01  Marcus Richert <...address hidden...>
  Comments:
isn't the first gloss rather overly 
detailed/specific?
1. A 2004-08-05 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2023930 Active (id: 2148794)
ちゃんこ屋
ちゃんこや
1. [n] {sumo,food, cooking}
▶ chanko restaurant
Cross references:
  ⇒ see: 1007670 ちゃんこ鍋 1. chankonabe; fish, meat, and vegetable stew traditionally served to wrestlers



History:
4. A 2021-10-04 07:01:57  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<xref type="see" seq="1007670">ちゃんこ鍋</xref>
@@ -14 +15 @@
-<gloss>chanko restaurant, often owned by former sumo wrestler</gloss>
+<gloss>chanko restaurant</gloss>
3. A 2012-06-27 23:40:57  Paul Upchurch <...address hidden...>
2. A* 2012-06-27 14:26:26  Scott
  Diff:
@@ -12,0 +12,2 @@
+<field>&sumo;</field>
+<field>&food;</field>
1. A 2004-09-17 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2049020 Active (id: 2149427)
全面対決
ぜんめんたいけつ
1. [n,vs]
▶ all-out confrontation
▶ total confrontation

Conjugations


History:
4. A 2021-10-05 10:54:24  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
I don't think it's yoji.
3. A* 2021-10-04 09:10:04  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
prob not what we'd normally classify as an idiomatic yoji?
  Diff:
@@ -13,2 +13,2 @@
-<misc>&yoji;</misc>
-<gloss>all-out (frontal, total) confrontation</gloss>
+<gloss>all-out confrontation</gloss>
+<gloss>total confrontation</gloss>
2. A 2014-08-25 02:13:00  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Kanji Haitani list
  Comments:
Adding yoji tagAdding yoji tag
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -12,0 +13 @@
+<misc>&yoji;</misc>
1. A 2005-06-10 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2050470 Active (id: 2149433)
丁寧懇切
ていねいこんせつ
1. [adj-na,n] [rare,yoji]
▶ kind, careful, and thorough (of an explanation, advice, etc.)
▶ thoughtful and scrupulous
Cross references:
  ⇒ see: 2030940 懇切丁寧 1. kind, careful, and thorough (of an explanation, advice, etc.); thoughtful and scrupulous



History:
5. A 2021-10-05 11:16:18  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
丁寧懇切	        157	  
丁寧懇切に	106	  
丁寧懇切な	33
  Diff:
@@ -11 +11,2 @@
-<pos>&exp;</pos>
+<pos>&adj-na;</pos>
+<pos>&n;</pos>
4. A* 2021-10-04 20:11:36  Opencooper
  Refs:
大修館四字熟語辞典 points it to 「懇切丁寧」.

丁寧懇切	157
懇切丁寧	147300
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<xref type="see" seq="2030940">懇切丁寧</xref>
3. A* 2021-10-04 07:55:20  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
only in 四字熟語を知る辞典 on kotobank
丁寧懇切	157
丁寧懇切な	33
丁寧懇切の	No matches
  Comments:
Is this maybe better?
  Diff:
@@ -11,2 +11,2 @@
-<pos>&n;</pos>
-<pos>&adj-na;</pos>
+<pos>&exp;</pos>
+<misc>&obsc;</misc>
@@ -14 +14 @@
-<gloss>(an explanation, advice, etc. being) kind, careful, and thorough</gloss>
+<gloss>kind, careful, and thorough (of an explanation, advice, etc.)</gloss>
2. A 2014-08-25 02:24:20  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Kanji Haitani list
  Comments:
Adding yoji tagAdding yoji tag
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -12,0 +13 @@
+<misc>&yoji;</misc>
1. A 2005-06-10 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2051670 Active (id: 2149624)
人気沸騰
にんきふっとう
1. [n,vs]
▶ (enjoying) tumultuous popularity

Conjugations


History:
7. A 2021-10-06 23:44:09  Marcus Richert <...address hidden...>
6. A* 2021-10-06 16:32:41  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5
  Comments:
I think "tumultuous" better captures the nuance of 沸騰.
  Diff:
@@ -13 +13 @@
-<gloss>(enjoying) overwhelming popularity</gloss>
+<gloss>(enjoying) tumultuous popularity</gloss>
5. A 2021-10-05 06:08:02  Marcus Richert <...address hidden...>
  Comments:
not proverb/idiom-like
  Diff:
@@ -13 +12,0 @@
-<misc>&yoji;</misc>
4. A 2021-10-05 00:34:37  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2021-10-04 08:36:35  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -14 +14 @@
-<gloss>(enjoy) tumultuous (tremendous, overwhelming) popularity</gloss>
+<gloss>(enjoying) overwhelming popularity</gloss>
(show/hide 2 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2052880 Active (id: 2149008)
武家伝奏
ぶけてんそうぶけでんそう
1. [n] [hist]
▶ imperial official in charge of communication between the shogunate and the court (during the Muromachi and Edo periods)



History:
4. A 2021-10-04 13:24:52  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
https://foundation.nippon.com/en/style/index.html
Emperor is not capitalized except when preceding the name of a particular emperor: Emperor Shōwa, Emperor Naruhito. Similarly, 
imperial family and other terms using imperial are not capitalized.
  Diff:
@@ -16 +16 @@
-<gloss>Imperial official in charge of communication between the shogunate and the court (during the Muromachi and Edo periods)</gloss>
+<gloss>imperial official in charge of communication between the shogunate and the court (during the Muromachi and Edo periods)</gloss>
3. A* 2021-10-04 03:50:27  Opencooper
  Refs:
武家伝奏	1416
ぶけてんそう	34 <- kokugos, britt, heibonsha, mypedia, jawiki, forvo
ぶけでんそう	No matches <- daijs/nikk (「ぶけでんそう」とも), nipponica
  Diff:
@@ -7,0 +8,3 @@
+<reb>ぶけてんそう</reb>
+</r_ele>
+<r_ele>
@@ -12 +15 @@
-<misc>&yoji;</misc>
+<misc>&hist;</misc>
2. A 2014-08-25 02:44:29  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Kanji Haitani list
  Comments:
Adding yoji tagAdding yoji tag
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<misc>&yoji;</misc>
1. A 2005-06-10 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2062020 Active (id: 2148786)
シメニア狼
シメニアおおかみ
1. [n]
▶ simenian wolf (Canis simensis)
▶ Abyssinia jackal
▶ simian jackal
▶ simenian jackal
▶ Ethiopian wolf



History:
2. A 2021-10-04 06:52:48  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -12 +12 @@
-<gloss>simenian wolf (carnivore, Canis simensis)</gloss>
+<gloss>simenian wolf (Canis simensis)</gloss>
1. A 2005-09-20 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2062880 Active (id: 2150409)
仏紙
ふつし
1. [n]
▶ French newspaper
▶ French press



History:
10. A 2021-10-08 23:39:08  Marcus Richert <...address hidden...>
  Comments:
I think this is what 米紙 looks like
  Diff:
@@ -12 +11,0 @@
-<gloss>French magazine</gloss>
@@ -14 +13 @@
-<gloss>French publication</gloss>
+<gloss>French press</gloss>
9. A 2021-10-08 10:54:43  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
OK
  Diff:
@@ -5 +5 @@
-<keb>仏誌</keb>
+<keb>仏紙</keb>
8. A* 2021-10-05 11:02:24  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
I don't think either is needed but I agree with Marcus that 仏紙 would make more sense.
Also, this only means "French magazine/journal". 誌 doesn't refer to newspapers.
7. A* 2021-10-05 02:56:01  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
can we at least replace it with the 10x more common 仏紙, then?
6. A 2021-10-05 02:36:58  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GoiTaikei
  Comments:
I don't have a problem with it staying, and as Rene commented the reading is not obvious. It's not causing any problems.
(show/hide 5 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2063600 Active (id: 2200464)
七公三民
しちこうさんみん
1. [n] [hist]
▶ land-tax rate during the Edo period, in which the government took 70 percent of the year's crop and the farmers kept 30 percent



History:
4. A 2022-08-01 02:18:04  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Remove unsupported yoji tag
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -12 +11,0 @@
-<misc>&yoji;</misc>
3. A 2021-10-04 07:55:47  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -12,0 +13 @@
+<misc>&hist;</misc>
2. A 2014-08-25 01:49:23  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Kanji Haitani list
  Comments:
Adding yoji tagAdding yoji tag
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<misc>&yoji;</misc>
1. A 2005-10-04 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2065650 Active (id: 2150269)
金蓮花
きんれんかキンレンカ (nokanji)
1. [n]
▶ garden nasturtium (Tropaeolum majus)
▶ Indian cress
Cross references:
  ⇐ see: 2476940 凌霄葉蓮【のうぜんはれん】 1. nasturtium (Tropaeolum majus)



History:
4. A 2021-10-07 23:11:51  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2021-10-05 22:58:49  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5
https://en.wikipedia.org/wiki/Tropaeolum_majus
金蓮花	        11922
きんれんか	1609
キンレンカ	5072
  Comments:
Not uk.
  Diff:
@@ -16,2 +16,2 @@
-<misc>&uk;</misc>
-<gloss>nasturtium (Tropaeolum majus)</gloss>
+<gloss>garden nasturtium (Tropaeolum majus)</gloss>
+<gloss>Indian cress</gloss>
2. A 2021-10-04 09:29:20  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -17 +17 @@
-<gloss>nasturtium (species of Indian cress, Tropaeolum majus)</gloss>
+<gloss>nasturtium (Tropaeolum majus)</gloss>
1. A 2005-10-20 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2070660 Active (id: 2158830)
もんじゃ焼きもんじゃ焼
もんじゃやき
1. [n] {food, cooking}
▶ monjayaki
▶ [expl] dish of pan-fried batter with various fillings
Cross references:
  ⇐ see: 2851654 もんじゃ 1. monjayaki; dish of pan-fried batter with various fillings



History:
8. A 2021-11-16 10:52:55  Jim Breen <...address hidden...>
7. A* 2021-11-15 14:42:58  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -5,0 +6,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>もんじゃ焼</keb>
@@ -14 +17 @@
-<gloss g_type="expl">pan-fried batter with various fillings</gloss>
+<gloss g_type="expl">dish of pan-fried batter with various fillings</gloss>
6. A 2021-10-05 02:53:06  Jim Breen <...address hidden...>
5. A* 2021-10-04 11:50:43  Marcus Richert <...address hidden...>
  Comments:
"batter" fell off
  Diff:
@@ -14 +14 @@
-<gloss g_type="expl">pan-fried with various fillings</gloss>
+<gloss g_type="expl">pan-fried batter with various fillings</gloss>
4. A* 2021-10-04 07:39:44  Marcus Richert <...address hidden...>
  Comments:
is "pancake thinner than okonomiyaki" really right? you eat it partially uncooked, essentially? it never really turns into anything 
you could correctly call "cake"... I see it's often described as "pan-fried batter" online
  Diff:
@@ -12 +12 @@
-<xref type="see" seq="1001890">お好み焼き</xref>
+<field>&food;</field>
@@ -14 +14 @@
-<gloss g_type="expl">savoury pancake with various fillings, thinner than okonomiyaki</gloss>
+<gloss g_type="expl">pan-fried with various fillings</gloss>
(show/hide 3 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2074720 Active (id: 2149047)
ポエニ戦争
ポエニせんそう
1. [n] [hist]
▶ Punic Wars (between Rome and Carthage)



History:
2. A 2021-10-04 13:56:03  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -12,2 +12,2 @@
-<lsource xml:lang="lat"/>
-<gloss>Punic Wars (Rome and Carthage)</gloss>
+<misc>&hist;</misc>
+<gloss>Punic Wars (between Rome and Carthage)</gloss>
1. A 2006-02-07 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2078260 Active (id: 2149439)
世界遺産 [spec1]
せかいいさん [spec1]
1. [n]
▶ World Heritage (site)



History:
5. A 2021-10-05 11:25:31  Marcus Richert <...address hidden...>
4. A* 2021-10-05 11:04:56  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5
  Comments:
I think this is fine.
  Diff:
@@ -14,2 +14 @@
-<gloss>(UNESCO) World Heritage</gloss>
-<gloss>World Cultural and Natural Heritage</gloss>
+<gloss>World Heritage (site)</gloss>
3. A* 2021-10-04 08:13:01  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -14,2 +14,2 @@
-<gloss>World Heritage (cultural, natural, etc.)</gloss>
-<gloss>World Cultural and Natural Heritage (UNESCO)</gloss>
+<gloss>(UNESCO) World Heritage</gloss>
+<gloss>World Cultural and Natural Heritage</gloss>
2. A 2019-07-29 12:16:48  Johan Råde <...address hidden...>
  Refs:
G n-grams 3723949
  Diff:
@@ -5,0 +6 @@
+<ke_pri>spec1</ke_pri>
@@ -8,0 +10 @@
+<re_pri>spec1</re_pri>
1. A 2006-03-07 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2082660 Active (id: 2149544)
ヒール役
ヒールやく
1. [n]
▶ (role of) heel (in wrestling, films, etc.)
▶ bad guy
Cross references:
  ⇒ see: 1103600 ヒール 2. heel; bad guy; player of villain roles



History:
4. A 2021-10-06 05:40:44  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2021-10-04 07:10:02  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -13 +13,2 @@
-<gloss>someone who plays the part of a 'heel' (bad guy) in wrestling, films, etc.</gloss>
+<gloss>(role of) heel (in wrestling, films, etc.)</gloss>
+<gloss>bad guy</gloss>
2. A 2014-04-22 07:59:21  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -11,0 +12,2 @@
+<xref type="see" seq="1103600">ヒール・2</xref>
+<xref type="see" seq="1103600">ヒール・2</xref>
1. A 2006-04-28 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2083320 Active (id: 2149134)
韓日
かんにち
1. [n]
▶ South Korea and Japan
▶ Korean-Japanese



History:
4. A 2021-10-04 20:59:44  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2021-10-03 15:35:34  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
Probably better like this.
  Diff:
@@ -13 +13 @@
-<gloss>South Korean-Japanese</gloss>
+<gloss>Korean-Japanese</gloss>
2. A* 2021-10-03 15:09:51  Robin Scott <...address hidden...>
  Diff:
@@ -12 +12,2 @@
-<gloss>Korea-Japan</gloss>
+<gloss>South Korea and Japan</gloss>
+<gloss>South Korean-Japanese</gloss>
1. A 2006-04-28 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2094970 Active (id: 2151450)
中日戦争
ちゅうにちせんそう
1. [n] [hist]
▶ Second Sino-Japanese War (1937-1945)
Cross references:
  ⇒ see: 1944720 日中戦争 1. Second Sino-Japanese War (1937-1945)



History:
6. A 2021-10-14 06:18:11  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
I checked pages using it and found at least 20 Japanese ones. I think it should stay. No harm.
5. D* 2021-10-09 15:22:03  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
日本大百科 (日中戦争): 中国では一般に抗日戦争とよぶが、第二次中日戦争という言い方もある。
  Comments:
It's only used in China. I don't think we need it.
4. A* 2021-10-04 13:59:45  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
日中戦争	140647
中日戦争	1768
not sure this should even be an entry.
  Diff:
@@ -13 +13 @@
-<misc>&sens;</misc>
+<misc>&hist;</misc>
3. A 2019-03-27 03:37:39  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
日中戦争	140647
中日戦争	1768
GG5: 中日戦争 〔日中戦争を中国側から見て〕 the 「Sino-Japanese [Chinese-Japanese] War.
  Comments:
I can't see any reason for the note/comment. I'm not even sure about the "sens".
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<xref type="see" seq="1944720">日中戦争</xref>
@@ -13 +13,0 @@
-<s_inf>may imply Chinese aggression</s_inf>
2. A* 2019-03-25 10:26:51  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -13 +13,2 @@
-<gloss>Second Sino-Japanese War (1937-1945) (may imply Chinese aggression)</gloss>
+<s_inf>may imply Chinese aggression</s_inf>
+<gloss>Second Sino-Japanese War (1937-1945)</gloss>
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2094980 Active (id: 2149073)
日華戦争
にっかせんそう
1. [n] [rare,hist]
▶ Second Sino-Japanese War (1937-1945)
Cross references:
  ⇒ see: 1944720 日中戦争 1. Second Sino-Japanese War (1937-1945)



History:
6. A 2021-10-04 14:07:43  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
日華戦争	53
  Diff:
@@ -13,0 +14 @@
+<misc>&hist;</misc>
5. A 2021-07-14 00:01:00  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Barely, but it's there and "obsc".
4. A* 2021-07-13 23:55:17  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
日華戦争	53
日中戦争	140647
  Comments:
Do we need this?
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<xref type="see" seq="1944720">日中戦争</xref>
3. A 2021-07-13 07:50:57  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2021-07-13 06:27:18  dine
  Comments:
obvious typo
  Diff:
@@ -8 +8 @@
-<reb>ちゅうかせんそう</reb>
+<reb>にっかせんそう</reb>
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2094990 Active (id: 2150362)
大東亜戦争
だいとうあせんそう
1. [n] [sens,hist]
▶ Greater East Asian War (1941-1945)
▶ Pacific War
Cross references:
  ⇒ see: 1787330 太平洋戦争 1. Pacific War (1941-1945)



History:
4. A 2021-10-08 15:28:13  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
daijr
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<xref type="see" seq="1787330">太平洋戦争</xref>
3. A* 2021-10-07 12:49:04  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -14,2 +14,2 @@
-<gloss>The Greater East Asian War (1941-1945)</gloss>
-<gloss>The Pacific War</gloss>
+<gloss>Greater East Asian War (1941-1945)</gloss>
+<gloss>Pacific War</gloss>
2. A 2021-10-04 14:09:36  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -13,2 +13,3 @@
-<gloss>The Greater East Asian War</gloss>
-<gloss>The Pacific War (1941-1945)</gloss>
+<misc>&hist;</misc>
+<gloss>The Greater East Asian War (1941-1945)</gloss>
+<gloss>The Pacific War</gloss>
1. A 2006-08-08 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2100100 Active (id: 2149086)
甲午農民戦争
こうごのうみんせんそう
1. [n] [hist]
▶ Donghak Peasant Revolution (Korea; 1894-1895)



History:
2. A 2021-10-04 14:11:42  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -12 +12,2 @@
-<gloss>Donghak Peasant Revolution</gloss>
+<misc>&hist;</misc>
+<gloss>Donghak Peasant Revolution (Korea; 1894-1895)</gloss>
1. A 2006-09-06 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2100110 Active (id: 2148845)
下関条約
しものせきじょうやく
1. [n] [hist]
▶ Treaty of Shimonoseki (1895)
Cross references:
  ⇐ see: 2214520 三国干渉【さんごくかんしょう】 1. Triple Intervention (diplomatic intervention by Russia, Germany and France over the terms of the Treaty of Shimonoseki)



History:
2. A 2021-10-04 08:00:51  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -12 +12,2 @@
-<gloss>Treaty of Shimonoseki</gloss>
+<misc>&hist;</misc>
+<gloss>Treaty of Shimonoseki (1895)</gloss>
1. A 2006-09-06 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2110110 Active (id: 2151172)
M字開脚
エムじかいきゃく
1. [n]
▶ spreading one's legs open wide with knees bent, creating the shape of the letter M (pornographic pose)



History:
3. A 2021-10-12 02:29:46  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2021-10-04 06:19:41  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -12 +12 @@
-<gloss>pornographic pose (spreading one's legs open wide with knees bent, creating the shape of the letter 'M')</gloss>
+<gloss>spreading one's legs open wide with knees bent, creating the shape of the letter M (pornographic pose)</gloss>
1. A 2006-12-04 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2111760 Active (id: 2148897)
伊予柑
いよかんイヨカン (nokanji)
1. [n] [uk]
▶ iyokan (Citrus iyo)



History:
5. A 2021-10-04 08:42:11  Marcus Richert <...address hidden...>
  Comments:
per policy
  Diff:
@@ -17 +17 @@
-<gloss>iyokan (species of citrus fruit, Citrus iyo)</gloss>
+<gloss>iyokan (Citrus iyo)</gloss>
4. A 2011-12-31 07:28:03  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Diff:
@@ -17,1 +17,1 @@
-<gloss>iyokan (species of of citrus fruit, Citrus iyo)</gloss>
+<gloss>iyokan (species of citrus fruit, Citrus iyo)</gloss>
3. A 2011-12-31 07:27:47  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
formatting
  Diff:
@@ -17,2 +17,1 @@
-<gloss>iyokan (Citrus iyo)</gloss>
-<gloss>type of citrus fruit</gloss>
+<gloss>iyokan (species of of citrus fruit, Citrus iyo)</gloss>
2. A 2010-06-23 01:54:32  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -16,2 +16,2 @@
-<gloss>iyokan</gloss>
-<gloss>Citrus iyo</gloss>
+<misc>&uk;</misc>
+<gloss>iyokan (Citrus iyo)</gloss>
1. A 2006-12-04 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2115070 Active (id: 2149064)
反テロ戦争
はんテロせんそう
1. [n]
▶ War on Terror (2001-)
Cross references:
  ⇐ see: 2116320 対テロ戦争【たいテロせんそう】 1. War on Terror (2001-)



History:
4. A 2021-10-04 14:04:08  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
wiki
  Diff:
@@ -12 +12 @@
-<gloss>War on Terror</gloss>
+<gloss>War on Terror (2001-)</gloss>
3. A 2019-06-19 03:29:57  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2019-06-18 21:44:59  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
Aligning
  Diff:
@@ -12 +12 @@
-<gloss>the War On Terror</gloss>
+<gloss>War on Terror</gloss>
1. A 2006-12-04 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2116320 Active (id: 2149065)
対テロ戦争
たいテロせんそう
1. [n]
▶ War on Terror (2001-)
Cross references:
  ⇒ see: 2115070 反テロ戦争 1. War on Terror (2001-)



History:
2. A 2021-10-04 14:04:19  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -13 +13 @@
-<gloss>War on Terror</gloss>
+<gloss>War on Terror (2001-)</gloss>
1. A 2006-12-21 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2116930 Active (id: 2151485)
会費制
かいひせい
1. [n,adj-no]
▶ pay-your-own-way system (e.g. for a wedding reception)
▶ entrance fee system
▶ membership fee system



History:
4. A 2021-10-14 10:22:31  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2021-10-07 20:57:48  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
I think this should be glossed as a noun.
Most online results are about weddings but there are some examples on reverso where it's simply referring to a membership fee.
  Diff:
@@ -10,0 +11 @@
+<pos>&n;</pos>
@@ -12,2 +13,3 @@
-<pos>&n;</pos>
-<gloss>pay-your-own-way (party, etc.)</gloss>
+<gloss>pay-your-own-way system (e.g. for a wedding reception)</gloss>
+<gloss>entrance fee system</gloss>
+<gloss>membership fee system</gloss>
2. A 2021-10-04 08:45:07  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -10,0 +11 @@
+<pos>&adj-no;</pos>
@@ -12 +12,0 @@
-<pos>&adj-no;</pos>
1. A 2006-12-21 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2128840 Active (id: 2150421)
性機能
せいきのう
1. [n] {medicine}
▶ sexual function



History:
3. A 2021-10-09 00:24:40  Marcus Richert <...address hidden...>
2. A* 2021-10-04 14:30:34  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5
  Diff:
@@ -12 +12,2 @@
-<gloss>sex function</gloss>
+<field>&med;</field>
+<gloss>sexual function</gloss>
1. A 2007-01-21 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2130470 Active (id: 2216599)
お印
おしるし
1. [n] [uk]
▶ show (blood-stained mucus discharge that happens towards the end of pregnancy)
▶ bloody show
Cross references:
  ⇒ see: 1471360 破水 1. water breaking (during pregnancy)
2. [n]
▶ signature mark (crest) used by members of the imperial family to mark their belongings
3. [n] [pol]
▶ mark
▶ sign
Cross references:
  ⇒ see: 1168060 印 1. mark; sign



History:
10. A 2022-12-22 07:24:55  Jim Breen <...address hidden...>
9. A* 2022-12-22 03:56:29  Marcus Richert
  Refs:
https://my.clevelandclinic.org/health/symptoms/21605-bloody-show
etc.
  Diff:
@@ -14 +14,2 @@
-<gloss>show (blood-stained mucus discharge that happens during pregnancy up to two weeks before delivery)</gloss>
+<gloss>show (blood-stained mucus discharge that happens towards the end of pregnancy)</gloss>
+<gloss>bloody show</gloss>
8. A 2022-01-23 11:43:09  Robin Scott <...address hidden...>
  Diff:
@@ -22 +22 @@
-<xref type="see" seq="1168060">しるし・1</xref>
+<xref type="see" seq="1168060">印・1</xref>
@@ -23,0 +24 @@
+<gloss>mark</gloss>
7. A 2022-01-22 10:36:29  Jim Breen <...address hidden...>
6. A* 2022-01-20 13:18:48  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -14,2 +14 @@
-<gloss>a show</gloss>
-<gloss>blood-stained mucus discharge that happens during pregnancy up to two weeks before delivery</gloss>
+<gloss>show (blood-stained mucus discharge that happens during pregnancy up to two weeks before delivery)</gloss>
@@ -24 +23,2 @@
-<gloss>a sign (with honorific 'o')</gloss>
+<misc>&pol;</misc>
+<gloss>sign</gloss>
(show/hide 5 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2131980 Active (id: 2150807)
仮眠室
かみんしつ
1. [n]
▶ nap room (in an office, fire station, etc.)



History:
4. A 2021-10-10 01:17:27  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Moi non plus.
3. A* 2021-10-09 15:46:36  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
How about this? I wasn't familiar with the term "nap room".
  Diff:
@@ -12 +12 @@
-<gloss>nap room (e.g. for doctors in an emergency ward, or firefighters in a fire station)</gloss>
+<gloss>nap room (in an office, fire station, etc.)</gloss>
2. A* 2021-10-04 08:41:35  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
do we need to specify who it's for?
1. A 2007-01-21 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2134810 Deleted (id: 2150726)
乾燥感
かんそうかん
1. [n]
▶ dry, parched, or dehydrated feeling



History:
3. D 2021-10-09 15:24:07  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
I don't think so.
2. A* 2021-10-04 08:23:24  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
乾燥感	13317

needed? not all that common and very A+B (and we're not really providing a very useful translation either)
1. A 2007-01-21 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2141960 Active (id: 2148870)
乳酸菌飲料
にゅうさんきんいんりょう
1. [n]
▶ fermented milk drink (e.g. Yakult, Calpis, Calpico)
▶ lactic fermenting beverage



History:
4. A 2021-10-04 08:19:55  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -12 +12 @@
-<gloss>fermented milk drink (e.g. Yakult, Calpis, Calpico, etc.)</gloss>
+<gloss>fermented milk drink (e.g. Yakult, Calpis, Calpico)</gloss>
3. A 2010-11-23 19:16:26  Rene Malenfant <...address hidden...>
2. A* 2010-11-23 16:35:25 
  Refs:
http://www.calpis.net/products/index.html
  Diff:
@@ -12,1 +12,1 @@
-<gloss>fermented milk drink (e.g. Yakult, Calpis, Caplico, etc.)</gloss>
+<gloss>fermented milk drink (e.g. Yakult, Calpis, Calpico, etc.)</gloss>
1. A 2007-03-28 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2144290 Active (id: 2148785)
サンフランシスコ講和条約
サンフランシスコこうわじょうやく
1. [n] [hist]
▶ Treaty of San Francisco
▶ Treaty of Peace with Japan (Sept. 8, 1951)
Cross references:
  ⇔ see: 2144300 対日講和条約 1. Treaty of Peace with Japan; Treaty of San Francisco (Sept. 8, 1951)



History:
2. A 2021-10-04 06:52:26  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -12,0 +13 @@
+<misc>&hist;</misc>
1. A 2007-03-28 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2146530 Active (id: 2149497)
内の者うちの者
うちのもの
1. [exp,n]
▶ member of one's in-group (e.g. family member, colleague)



History:
5. A 2021-10-05 23:49:02  Robin Scott <...address hidden...>
  Diff:
@@ -13,0 +14 @@
+<pos>&exp;</pos>
4. A* 2021-10-04 09:22:50  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -15 +15 @@
-<gloss>member of one's "in group" (e.g. one's family, employees, etc.)</gloss>
+<gloss>member of one's in-group (e.g. family member, colleague)</gloss>
3. A 2019-02-11 11:04:55  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2019-02-11 04:56:04 
  Diff:
@@ -15 +15 @@
-<gloss>a member of one's "in group" (e.g. one's family, employees, etc.)</gloss>
+<gloss>member of one's "in group" (e.g. one's family, employees, etc.)</gloss>
1. A 2007-03-28 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2157830 Active (id: 2149454)
Vサイン
ブイサイン
1. [n]
▶ V sign (hand gesture)
▶ peace sign
Cross references:
  ⇒ see: 2589990 ピースサイン 1. peace sign; V sign
  ⇐ see: 2594190 V【ブイ】 2. victory



History:
5. A 2021-10-05 21:48:12  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
In Britain, the V sign is an offensive gesture (made with the back of the hand facing outwards).
The kokugos describe it as a "victory sign" but I think it's used more or less synonymously with ピースサイン.
4. A* 2021-10-04 11:47:19  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
wiki V-sign:
"During the Vietnam War, in the 1960s, the "V sign" with palm outward was widely adopted by the counterculture as a symbol of peace 
and still today in the United States it is commonly called the "peace sign."
xref to ピースサイン (as does daijs) which seems to be much more common on twitter (9 vs 2 tweets these past 30 min)
  Diff:
@@ -12,2 +12,3 @@
-<gloss>V-sign</gloss>
-<gloss g_type="expl">hand gesture similar to the peace sign, representing victory or happiness</gloss>
+<xref type="see" seq="2589990">ピースサイン</xref>
+<gloss>V sign (hand gesture)</gloss>
+<gloss>peace sign</gloss>
3. A* 2021-10-04 06:21:42  Marcus Richert <...address hidden...>
  Comments:
Are they really 2 separate things, the V sign 
and the peace sign? I
2. A 2010-11-14 17:13:23  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Diff:
@@ -12,1 +12,2 @@
-<gloss>V-sign (hand gesture similar to the peace sign, representing victory or happiness)</gloss>
+<gloss>V-sign</gloss>
+<gloss g_type="expl">hand gesture similar to the peace sign, representing victory or happiness</gloss>
1. A 2007-05-06 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2158980 Active (id: 2149470)
ハリファックス大爆発
ハリファックスだいばくはつ
1. [n] [hist]
▶ Halifax Explosion (December 6, 1917)



History:
4. A 2021-10-05 22:55:33  Marcus Richert <...address hidden...>
  Comments:
No
  Diff:
@@ -13 +13 @@
-<gloss>Halifax Explosion (Dec. 6, 1917)</gloss>
+<gloss>Halifax Explosion (December 6, 1917)</gloss>
3. A* 2021-10-05 21:49:20  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
Do we abbreviate months?
  Diff:
@@ -13 +13 @@
-<gloss>The Halifax Explosion (Dec. 6, 1917)</gloss>
+<gloss>Halifax Explosion (Dec. 6, 1917)</gloss>
2. A 2021-10-04 07:23:49  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<misc>&hist;</misc>
1. A 2007-05-06 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2161670 Active (id: 2149135)
陰核亀頭
いんかくきとう
1. [n] {anatomy}
▶ clitoral glans
▶ glans clitoridis



History:
3. A 2021-10-04 21:00:15  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2021-10-04 16:49:39  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5
  Diff:
@@ -12 +12,2 @@
-<pos>&adj-no;</pos>
+<field>&anat;</field>
+<gloss>clitoral glans</gloss>
1. A 2007-05-06 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2161730 Active (id: 2150329)
尿道海綿体
にょうどうかいめんたい
1. [n] {anatomy}
▶ corpus spongiosum penis



History:
5. A 2021-10-08 11:02:05  Jim Breen <...address hidden...>
4. A* 2021-10-04 16:45:03  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
I don't think we need to explain what it is.
  Diff:
@@ -12 +12,2 @@
-<gloss>corpus spongiosum penis (body of penile erectile tissue surrounding the urethra)</gloss>
+<field>&anat;</field>
+<gloss>corpus spongiosum penis</gloss>
3. A 2020-06-25 01:56:23  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -12 +12 @@
-<gloss>corpus spongiosum (body of penile erectile tissue surrounding the urethra)</gloss>
+<gloss>corpus spongiosum penis (body of penile erectile tissue surrounding the urethra)</gloss>
2. A* 2020-06-24 21:51:04  Opencooper
  Diff:
@@ -12 +12 @@
-<gloss>corpus spongiosum (body of penile erecile tissue surrounding the urethra)</gloss>
+<gloss>corpus spongiosum (body of penile erectile tissue surrounding the urethra)</gloss>
1. A 2007-05-06 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2161740 Active (id: 2149114)
陰茎海綿体
いんけいかいめんたい
1. [n] {anatomy}
▶ corpus cavernosum penis
▶ cavernous body of penis



History:
4. A 2021-10-04 16:45:47  Robin Scott <...address hidden...>
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<field>&anat;</field>
3. A 2020-06-24 23:49:37  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Both the LSD and 医学英和辞典 have this as "corpus cavernosum penis; cavernous body of penis".
https://ja.wikipedia.org/wiki/海綿体 - "Corpus Cavernosum Penisは、陰茎海綿体。Corpus Spongiosum Penisは、尿道海綿体。"
  Comments:
The original was from Rene, quoting the Wiki page. We already have 尿道海綿体 as an entry.
  Diff:
@@ -12 +12,2 @@
-<gloss>corpus spongiosum penis (either of two large bodies of penile erectile tissue)</gloss>
+<gloss>corpus cavernosum penis</gloss>
+<gloss>cavernous body of penis</gloss>
2. A* 2020-06-24 21:51:05  Opencooper
  Diff:
@@ -12 +12 @@
-<gloss>corpus spongiosum penis (either of two large bodies of penile erecile tissue)</gloss>
+<gloss>corpus spongiosum penis (either of two large bodies of penile erectile tissue)</gloss>
1. A 2007-05-06 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2161750 Active (id: 2149136)
陰核海綿体
いんかくかいめんたい
1. [n] {anatomy}
▶ corpus cavernosum clitoridis



History:
5. A 2021-10-04 21:00:46  Jim Breen <...address hidden...>
4. A* 2021-10-04 16:56:34  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
I don't think we need to explain what it is.
  Diff:
@@ -12 +12,2 @@
-<gloss>corpus cavernosum clitoridis (either of two bodies of clitoral erectile tissue)</gloss>
+<field>&anat;</field>
+<gloss>corpus cavernosum clitoridis</gloss>
3. A 2016-06-15 04:28:15  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2016-06-15 02:53:19  David Chigusa <...address hidden...>
  Comments:
erecileをerectileに
  Diff:
@@ -12 +12 @@
-<gloss>corpus cavernosum clitoridis (either of two bodies of clitoral erecile tissue)</gloss>
+<gloss>corpus cavernosum clitoridis (either of two bodies of clitoral erectile tissue)</gloss>
1. A 2007-05-06 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2161770 Active (id: 2151057)
海綿体
かいめんたい
1. [n] {anatomy}
▶ cavernous body
▶ body of (genital) erectile tissue (incl. corpus cavernosum and corpus spongiosum)



History:
4. A 2021-10-11 06:16:59  Marcus Richert <...address hidden...>
3. A* 2021-10-04 17:01:41  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5
https://www.thefreedictionary.com/Cavernous+body
  Diff:
@@ -11,0 +12,2 @@
+<field>&anat;</field>
+<gloss>cavernous body</gloss>
2. A 2014-11-24 20:40:30  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Diff:
@@ -12 +12 @@
-<gloss>body of (genital) erectile tissue (inc. corpus cavernosum and corpus spongiosum)</gloss>
+<gloss>body of (genital) erectile tissue (incl. corpus cavernosum and corpus spongiosum)</gloss>
1. A 2007-05-06 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2161780 Active (id: 2150327)
前庭球
ぜんていきゅう
1. [n] {anatomy}
▶ vestibular bulb
▶ bulb of the vestibule



History:
3. A 2021-10-08 11:01:23  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2021-10-04 16:53:34  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
readers+
https://en.wikipedia.org/wiki/Bulb_of_vestibule
  Diff:
@@ -12 +12,3 @@
-<gloss>vestibular bulb (aggregation of erectile tissue within the clitoris)</gloss>
+<field>&anat;</field>
+<gloss>vestibular bulb</gloss>
+<gloss>bulb of the vestibule</gloss>
1. A 2007-05-06 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2164380 Active (id: 2149169)
ジェノサイド条約
ジェノサイドじょうやく
1. [n]
▶ Convention on the Prevention and Punishment of the Crime of Genocide (United Nations, 1948)



History:
5. A 2021-10-05 01:38:36  Marcus Richert <...address hidden...>
  Comments:
Still active so probably shouldn't be tagged as hist, actually.
  Diff:
@@ -12 +11,0 @@
-<misc>&hist;</misc>
4. A 2021-10-04 23:19:50  Marcus Richert <...address hidden...>
  Comments:
Thanks.
3. A* 2021-10-04 20:09:32  Opencooper
  Comments:
Presuming this is what Marcus meant to change.
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<misc>&hist;</misc>
2. A 2021-10-04 06:54:51  Marcus Richert <...address hidden...>
1. A 2007-05-06 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2168300 Active (id: 2152359)
ピルトダウン事件
ピルトダウンじけん
1. [n] [hist]
▶ Piltdown hoax (1912 discovery of a fossilized ape-human missing-link skull, later revealed to be fraudulent)
Cross references:
  ⇒ see: 2168280 ピルトダウン人 1. Piltdown man (manufactured fossil of a fraudulent ape-human missing link, Eoanthropus dawsoni)



History:
3. A 2021-10-16 23:27:02  Marcus Richert <...address hidden...>
  Comments:
For now
Word isn't obscure, the event is little-
discussed
  Diff:
@@ -13 +13 @@
-<misc>&obsc;</misc>
+<misc>&hist;</misc>
2. A* 2021-10-04 07:25:03  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
move to enam?
ピルトダウン事件	102
1. A 2007-05-06 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2171360 Active (id: 2148778)
クロム鞣
クロムなめし
1. [n]
▶ tanning using chromium compounds (e.g. potassium dichromate)



History:
2. A 2021-10-04 06:47:01  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -12 +12 @@
-<gloss>tanning using chromium compounds (i.e. potassium dichromate, etc.)</gloss>
+<gloss>tanning using chromium compounds (e.g. potassium dichromate)</gloss>
1. A 2007-05-30 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2172000 Active (id: 2224850)
BDSM
ビー・ディー・エス・エムビーディーエスエム [sk]
1. [n]
▶ bondage, discipline and sadomasochism
▶ BDSM



History:
3. A 2023-03-16 05:13:29  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Reformat initialsms
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -7,0 +8,3 @@
+<reb>ビー・ディー・エス・エム</reb>
+</r_ele>
+<r_ele>
@@ -8,0 +12 @@
+<re_inf>&sk;</re_inf>
2. A 2021-10-04 06:16:55  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -12 +12 @@
-<gloss>bondage, discipline &amp; sadomasochism</gloss>
+<gloss>bondage, discipline and sadomasochism</gloss>
1. A 2007-05-30 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2175980 Active (id: 2148947)
共謀共同正犯
きょうぼうきょうどうせいはん
1. [n] {law}
▶ criminal conspiracy (participation in the planning of a crime, but not its execution)



History:
2. A 2021-10-04 09:21:51  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -12 +12,2 @@
-<gloss>criminal conspiracy (participation in the planning a crime, but not its execution)</gloss>
+<field>&law;</field>
+<gloss>criminal conspiracy (participation in the planning of a crime, but not its execution)</gloss>
1. A 2007-05-30 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2190170 Active (id: 2148864)
中杓鷸
ちゅうしゃくしぎチュウシャクシギ (nokanji)
1. [n] [uk]
▶ whimbrel (Numenius phaeopus)



History:
2. A 2021-10-04 08:16:00  Marcus Richert <...address hidden...>
  Comments:
Per policy
  Diff:
@@ -17 +17 @@
-<gloss>whimbrel (species of curlew, Numenius phaeopus)</gloss>
+<gloss>whimbrel (Numenius phaeopus)</gloss>
1. A 2007-08-15 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2190240 Active (id: 2148821)
メリケン黄脚鷸
メリケンきあししぎメリケンキアシシギ (nokanji)
1. [n] [uk]
▶ wandering tattler (Tringa incana)



History:
2. A 2021-10-04 07:35:05  Marcus Richert <...address hidden...>
  Comments:
simplifying per policy
  Diff:
@@ -17 +17 @@
-<gloss>wandering tattler (species of sandpiper, Tringa incana)</gloss>
+<gloss>wandering tattler (Tringa incana)</gloss>
1. A 2007-08-15 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2197600 Active (id: 2149050)
ペルシア戦争ペルシャ戦争
ペルシアせんそう (ペルシア戦争)ペルシャせんそう (ペルシャ戦争)
1. [n] [hist]
▶ Greco-Persian Wars



History:
2. A 2021-10-04 13:56:51  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
wiki brit
  Diff:
@@ -20 +20,2 @@
-<gloss>Persian Wars</gloss>
+<misc>&hist;</misc>
+<gloss>Greco-Persian Wars</gloss>
1. A 2007-08-15 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2198420 Active (id: 2149076)
日中全面戦争
にっちゅうぜんめんせんそう
1. [n] [hist]
▶ Sino-Japanese War



History:
2. A 2021-10-04 14:08:27  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
日中全面戦争	3429
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<misc>&hist;</misc>
1. A 2007-08-15 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2199040 Active (id: 2148834)
一点大螟蛾
いってんおおめいがイッテンオオメイガ (nokanji)
1. [n] [uk,rare]
▶ yellow stem borer (Scirpophaga incertulas)
Cross references:
  ⇒ see: 2199050 三化螟蛾 1. yellow stem borer (species of moth, Scirpophaga incertulas)



History:
3. A 2021-10-04 07:49:43  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -19 +19 @@
-<gloss>yellow stem borer (species of moth, Scirpophaga incertulas)</gloss>
+<gloss>yellow stem borer (Scirpophaga incertulas)</gloss>
2. A 2010-06-23 01:59:10  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -17,0 +17,1 @@
+<misc>&uk;</misc>
1. A 2007-08-15 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2199060 Active (id: 2148872)
二化螟蛾
にかめいがニカメイガ (nokanji)
1. [n] [uk]
▶ striped stem borer (Chilo suppressalis)
Cross references:
  ⇐ see: 2199070 稲の螟虫【いねのずいむし】 1. striped stem borer larva



History:
2. A 2021-10-04 08:25:30  Marcus Richert <...address hidden...>
  Comments:
per policy
  Diff:
@@ -17 +17 @@
-<gloss>striped stem borer (species of moth, Chilo suppressalis)</gloss>
+<gloss>striped stem borer (Chilo suppressalis)</gloss>
1. A 2007-08-15 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2200930 Active (id: 2148866)
中食
なかしょくちゅうしょく
1. [n,vs]
▶ ready-made meal
▶ home meal replacement
▶ HMR

Conjugations


History:
6. A 2021-10-04 08:16:44  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -16 +16 @@
-<gloss>ready-made meal, usually purchased in store and taken home</gloss>
+<gloss>ready-made meal</gloss>
5. A 2018-05-07 06:46:32  Jim Breen <...address hidden...>
4. A* 2018-05-04 06:58:41 
  Diff:
@@ -17 +17 @@
-<gloss>home replacement meal</gloss>
+<gloss>home meal replacement</gloss>
3. A 2011-12-01 12:12:43  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Daijr too.
  Comments:
中食/ちゅうしょく is also in 1602330 (昼食), but I doubt it's correct
2. A* 2011-12-01 09:16:11  Nils Roland Barth <...address hidden...>
  Refs:
広辞苑
http://ja.wikipedia.org/wiki/外食産業
  Comments:
Add ちゅうしょく reading
  Diff:
@@ -9,0 +9,3 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>ちゅうしょく</reb>
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2203410 Active (id: 2149049)
ペロポネソス戦争
ペロポネソスせんそう
1. [n] [hist]
▶ Peloponnesian War



History:
2. A 2021-10-04 13:56:19  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<misc>&hist;</misc>
1. A 2007-08-15 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2205020 Active (id: 2150334)
ラテン帝国
ラテンていこく
1. [n] [hist]
▶ Latin Empire (Constantinople, 1204-1261)



History:
9. A 2021-10-08 11:04:50  Jim Breen <...address hidden...>
8. A* 2021-10-06 23:49:39  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
I don't think we use CE for years after 999.
  Diff:
@@ -13 +13 @@
-<gloss>Latin Empire (Constantinople, 1204-1261 CE)</gloss>
+<gloss>Latin Empire (Constantinople, 1204-1261)</gloss>
7. A 2021-10-04 07:43:23  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<misc>&hist;</misc>
6. A 2016-08-31 03:49:14  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
dunno.  probably a question for the mailing list rather than a random entry though.
--
for the record, wiki policy, which we sometimes follow, says:
"In general, do not use CE or AD unless required to avoid ambiguity (e.g. The Norman Conquest took place in 1066 not 1066 CE nor AD 1066) or awkwardness (January 1, 1 AD not January 1, 1). On the other hand, Plotinus was a philosopher living at the end of the 3rd century AD will avoid unnecessary confusion. Also, in He did not become king until 55 CE the era marker makes it clear that "55" does not refer to his age. Alternatively, He did not become king until the year 55. If the era is shown for the initial date in a range, then use it for the final date as well: either from 450 to 200 BCE or from 450 BCE to 200 BCE, but definitely from 100 BCE to 200 CE. (See § Ranges, below.)"
5. A* 2016-08-29 06:06:53  Johan Råde <...address hidden...>
  Comments:
Surely not with dates from the 20th and 21st centuries?
Where do we draw the line? Before 1800?
(show/hide 4 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2205510 Active (id: 2153351)
三国時代
さんごくじだい
1. [n] [hist]
▶ Three Kingdoms period (of Chinese history, 220 CE-280 CE)
Cross references:
  ⇒ see: 1300410 三国 2. Three Kingdoms (in China, 220 CE-280 CE)
2. [n] [hist]
▶ Three Kingdoms period (of Korean history, 57 BCE-668 CE)
Cross references:
  ⇒ see: 1300410 三国 3. Three Kingdoms (in Korea, 57 BCE-668 CE)



History:
6. A 2021-10-23 10:32:27  Robin Scott <...address hidden...>
  Diff:
@@ -12 +12 @@
-<xref type="see" seq="1300410">三国・さんごく・3</xref>
+<xref type="see" seq="1300410">三国・2</xref>
@@ -18 +18 @@
-<xref type="see" seq="1300410">三国・さんごく・4</xref>
+<xref type="see" seq="1300410">三国・3</xref>
5. A 2021-10-04 08:01:09  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -12,0 +13 @@
+<misc>&hist;</misc>
@@ -17,0 +19 @@
+<misc>&hist;</misc>
4. A 2019-10-07 10:03:24  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -13 +13 @@
-<gloss>Three Kingdoms period (of Chinese history, 220-280 CE)</gloss>
+<gloss>Three Kingdoms period (of Chinese history, 220 CE-280 CE)</gloss>
@@ -18 +18 @@
-<gloss>Three Kingdoms period (of Korean history, 57 BCE - 668 CE)</gloss>
+<gloss>Three Kingdoms period (of Korean history, 57 BCE-668 CE)</gloss>
3. A 2018-07-13 12:50:38  Johan Råde <...address hidden...>
  Refs:
see 三国 entry
  Diff:
@@ -17 +17,2 @@
-<gloss>Three Kingdoms period (of Korean history, 4th-7th centuries CE)</gloss>
+<xref type="see" seq="1300410">三国・さんごく・4</xref>
+<gloss>Three Kingdoms period (of Korean history, 57 BCE - 668 CE)</gloss>
2. A 2018-07-11 13:58:12  Johan Råde <...address hidden...>
  Diff:
@@ -11,0 +12,2 @@
+<xref type="see" seq="1300410">三国・さんごく・3</xref>
+<xref type="see" seq="1300410">三国・さんごく・3</xref>
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2207230 Active (id: 2149456)
五蘊
ごうん
1. [n] {Buddhism}
▶ the five skandhas (matter, sensation, perception, mental formations and consciousness)
▶ the five aggregates
Cross references:
  ⇐ see: 1399590 想【そう】 2. samjna (perception)
  ⇐ see: 2270430 受【じゅ】 1. vedana (sensation)
  ⇐ see: 2270420 色【しき】 1. rupa (form)
  ⇐ see: 2268820 五陰【ごおん】 1. the five skandhas (matter, sensation, perception, mental formations and consciousness); the five aggregates



History:
3. A 2021-10-05 21:59:45  Robin Scott <...address hidden...>
  Diff:
@@ -13 +13,2 @@
-<gloss>the five skandhas (matter, sensation, perception, mental formations and consciousness):the five aggregates</gloss>
+<gloss>the five skandhas (matter, sensation, perception, mental formations and consciousness)</gloss>
+<gloss>the five aggregates</gloss>
2. A* 2021-10-04 08:33:09  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -13 +13 @@
-<gloss>the five skandhas (the five aggregates: matter, sensation, perception, mental formations and consciousness)</gloss>
+<gloss>the five skandhas (matter, sensation, perception, mental formations and consciousness):the five aggregates</gloss>
1. A 2007-08-15 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2209020 Active (id: 2148868)
丸葉萩
まるばはぎマルバハギ (nokanji)
1. [n] [uk]
▶ leafy lespedeza (Lespedeza cyrtobotrya)



History:
2. A 2021-10-04 08:18:10  Marcus Richert <...address hidden...>
  Comments:
per policy
  Diff:
@@ -17 +17 @@
-<gloss>leafy lespedeza (species of bush clover, Lespedeza cyrtobotrya)</gloss>
+<gloss>leafy lespedeza (Lespedeza cyrtobotrya)</gloss>
1. A 2007-10-06 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2214140 Active (id: 2149048)
ボーア戦争ブーア戦争ブール戦争
ボーアせんそう (ボーア戦争)ブーアせんそう (ブーア戦争)ブールせんそう (ブール戦争)
1. [n] [hist]
▶ (second) Boer War (1899-1902)
Cross references:
  ⇐ see: 1459960 南ア戦争【なんあせんそう】 1. (second) Boer War (1899-1902)
  ⇐ see: 2214150 南アフリカ戦争【みなみアフリカせんそう】 1. (second) Boer War (1899-1902)



History:
4. A 2021-10-04 13:56:11  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -26,0 +27 @@
+<misc>&hist;</misc>
3. A 2012-01-08 11:35:27  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2012-01-08 00:09:57  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
daij
  Comments:
not sure if these should be merged or not
  Diff:
@@ -9,0 +9,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>ブール戦争</keb>
@@ -18,0 +21,4 @@
+<r_ele>
+<reb>ブールせんそう</reb>
+<re_restr>ブール戦争</re_restr>
+</r_ele>
1. A 2007-10-06 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2214150 Active (id: 2149068)
南アフリカ戦争
みなみアフリカせんそう
1. [n] [hist]
▶ (second) Boer War (1899-1902)
Cross references:
  ⇒ see: 2214140 ボーア戦争 1. (second) Boer War (1899-1902)



History:
2. A 2021-10-04 14:05:47  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
南アフリカ戦争	278
  Diff:
@@ -13 +13 @@
-<misc>&obsc;</misc>
+<misc>&hist;</misc>
1. A 2007-10-06 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2214170 Active (id: 2149028)
アメリカ独立戦争
アメリカどくりつせんそう
1. [n] [hist]
▶ American War of Independence (1775-1783)
▶ American Revolution



History:
2. A 2021-10-04 13:47:28  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -12 +12,2 @@
-<gloss>American War of Independence</gloss>
+<misc>&hist;</misc>
+<gloss>American War of Independence (1775-1783)</gloss>
1. A 2007-10-06 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2214180 Active (id: 2149193)
アメリカメキシコ戦争アメリカ・メキシコ戦争
アメリカメキシコせんそう
1. [n] [hist]
▶ Mexican-American War (1846-1848)
Cross references:
  ⇒ see: 2214660 米墨戦争 1. Mexican-American War (1846-1848)



History:
3. A 2021-10-05 01:51:06  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
アメリカメキシコ戦争	No matches
アメリカ・メキシコ戦争	164
  Diff:
@@ -5,0 +6,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>アメリカ・メキシコ戦争</keb>
2. A 2021-10-04 13:46:50  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
アメリカメキシコ戦争	No matches
米墨戦争	1654
  Diff:
@@ -11,0 +12,2 @@
+<xref type="see" seq="2214660">米墨戦争</xref>
+<misc>&hist;</misc>
1. A 2007-10-06 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2214190 Active (id: 2149021)
アロー戦争
アローせんそう
1. [n] [hist]
▶ Arrow War (the second Opium War; 1856-1860)
Cross references:
  ⇒ see: 1958910 アヘン戦争【アヘンせんそう】 1. Opium War (1840-42)



History:
4. A 2021-10-04 13:43:54  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -14 +14 @@
-<gloss>Arrow War (the second Opium War, 1856-1860)</gloss>
+<gloss>Arrow War (the second Opium War; 1856-1860)</gloss>
3. A 2021-10-04 06:26:50  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -12,0 +13 @@
+<misc>&hist;</misc>
2. A 2014-01-28 11:18:46  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -12,2 +12,2 @@
-<xref type="see" seq="1778550">阿片戦争</xref>
-<xref type="see" seq="1778550">阿片戦争</xref>
+<xref type="see" seq="1958910">アヘン戦争・アヘンせんそう</xref>
+<xref type="see" seq="1958910">アヘン戦争・アヘンせんそう</xref>
1. A 2007-10-06 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2214200 Active (id: 2149195)
イギリスビルマ戦争イギリス・ビルマ戦争
イギリスビルマせんそう
1. [n] [hist]
▶ Anglo-Burmese Wars (1823-1826, 1852-1853, 1885-1887)
Cross references:
  ⇒ see: 2214210 英緬戦争 1. Anglo-Burmese Wars (1823-1826, 1852-1853, 1885-1887)



History:
3. A 2021-10-05 01:52:17  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
イギリスビルマ戦争	No matches
イギリス・ビルマ戦争	31
  Diff:
@@ -5,0 +6,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>イギリス・ビルマ戦争</keb>
2. A 2021-10-04 06:34:04  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -12,0 +13 @@
+<misc>&hist;</misc>
1. A 2007-10-06 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2214210 Active (id: 2148808)
英緬戦争
えいめんせんそう
1. [n] [hist]
▶ Anglo-Burmese Wars (1823-1826, 1852-1853, 1885-1887)
Cross references:
  ⇐ see: 2214560 ビルマ戦争【ビルマせんそう】 1. Burmese Wars (1823-1826, 1852-1853, 1885-1887)
  ⇐ see: 2214200 イギリスビルマ戦争【イギリスビルマせんそう】 1. Anglo-Burmese Wars (1823-1826, 1852-1853, 1885-1887)



History:
2. A 2021-10-04 07:28:03  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<misc>&hist;</misc>
1. A 2007-10-06 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2214220 Active (id: 2149030)
伊土戦争
いとせんそう
1. [n] [hist]
▶ Italo-Turkish War (1911-1912)
Cross references:
  ⇐ see: 2214230 イタリアトルコ戦争【イタリアトルコせんそう】 1. Italo-Turkish War (1911-1912)



History:
2. A 2021-10-04 13:47:57  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<misc>&hist;</misc>
1. A 2007-10-06 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2214230 Active (id: 2149194)
イタリアトルコ戦争イタリア・トルコ戦争
イタリアトルコせんそう
1. [n] [hist]
▶ Italo-Turkish War (1911-1912)
Cross references:
  ⇒ see: 2214220 伊土戦争 1. Italo-Turkish War (1911-1912)



History:
3. A 2021-10-05 01:51:56  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
イタリア・トルコ戦争	87
  Diff:
@@ -5,0 +6,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>イタリア・トルコ戦争</keb>
2. A 2021-10-04 13:47:48  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
伊土戦争	146
イタリアトルコ戦争	No matches
  Diff:
@@ -12,0 +13 @@
+<misc>&hist;</misc>
1. A 2007-10-06 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2214240 Active (id: 2149196)
イランイラク戦争イラン・イラク戦争
イランイラクせんそう
1. [n] [hist]
▶ Iran-Iraq War (1980-1988)



History:
3. A 2021-10-05 01:52:51  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
イランイラク戦争	1735
イラン・イラク戦争	19464
  Diff:
@@ -5,0 +6,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>イラン・イラク戦争</keb>
2. A 2021-10-04 13:48:05  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<misc>&hist;</misc>
1. A 2007-10-06 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2214250 Active (id: 2173860)
インドシナ戦争印度支那戦争 [ateji,rK]
インドシナせんそう
1. [n] [hist]
▶ (first) Indochina War (1946-1954)



History:
4. A 2022-01-14 07:21:14  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
印度支那戦争	No matches koj nikk
インドシナ戦争	5976 daij
  Diff:
@@ -5,0 +6,5 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>印度支那戦争</keb>
+<ke_inf>&ateji;</ke_inf>
+<ke_inf>&rK;</ke_inf>
3. A 2021-10-04 13:48:58  Marcus Richert <...address hidden...>
  Comments:
xref is a little odd.
  Diff:
@@ -12 +11,0 @@
-<xref type="see" seq="1119740">ベトナム戦争</xref>
2. A 2021-10-04 13:48:17  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -12,0 +13 @@
+<misc>&hist;</misc>
1. A 2007-10-06 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2214260 Active (id: 2149054)
上野戦争
うえのせんそう
1. [n] [hist]
▶ Battle of Ueno (battle of the Boshin war; 1868)
Cross references:
  ⇐ see: 2214270 彰義隊【しょうぎたい】 1. Shōgitai (group of former Tokugawa retainers opposed to the Meiji government and fought in the battle of Ueno)



History:
3. A 2021-10-04 13:58:43  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -13 +13 @@
-<gloss>Battle of Ueno (battle of the Boshin war, 1868)</gloss>
+<gloss>Battle of Ueno (battle of the Boshin war; 1868)</gloss>
2. A 2021-10-04 08:08:47  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<misc>&hist;</misc>
1. A 2007-10-06 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2214270 Active (id: 2148857)
彰義隊
しょうぎたい
1. [n] [hist]
▶ Shōgitai (group of former Tokugawa retainers opposed to the Meiji government and fought in the battle of Ueno)
Cross references:
  ⇒ see: 2214260 上野戦争 1. Battle of Ueno (battle of the Boshin war; 1868)



History:
2. A 2021-10-04 08:09:17  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -13 +13,2 @@
-<gloss>Shogitai (group of former Tokugawa retainers opposed to the Meiji government who fought in the battle of Ueno)</gloss>
+<misc>&hist;</misc>
+<gloss>Shōgitai (group of former Tokugawa retainers opposed to the Meiji government and fought in the battle of Ueno)</gloss>
1. A 2007-10-06 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2214280 Active (id: 2148771)
英蘭戦争
えいらんせんそう
1. [n] [hist]
▶ Anglo-Dutch Wars (1652-1654, 1665-1667, 1672-1674)
Cross references:
  ⇐ see: 2214290 イギリスオランダ戦争【イギリスオランダせんそう】 1. Anglo-Dutch Wars (1652-1654, 1665-1667, 1672-1674)



History:
2. A 2021-10-04 06:33:04  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<misc>&hist;</misc>
1. A 2007-10-06 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2214290 Active (id: 2149142)
イギリスオランダ戦争イギリス・オランダ戦争
イギリスオランダせんそう
1. [n] [hist,rare]
▶ Anglo-Dutch Wars (1652-1654, 1665-1667, 1672-1674)
Cross references:
  ⇒ see: 2214280 英蘭戦争 1. Anglo-Dutch Wars (1652-1654, 1665-1667, 1672-1674)



History:
3. A 2021-10-04 23:19:11  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
イギリスオランダ戦争	No matches
イギリス・オランダ戦争	40
2. A* 2021-10-04 06:32:22  Marcus Richert <...address hidden...>
  Comments:
is it really obsc?
  Diff:
@@ -5,0 +6,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>イギリス・オランダ戦争</keb>
@@ -12,0 +16 @@
+<misc>&hist;</misc>
1. A 2007-10-06 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2214300 Active (id: 2149037)
オーストリア継承戦争
オーストリアけいしょうせんそう
1. [n] [hist]
▶ War of the Austrian Succession (1740-1748)



History:
2. A 2021-10-04 13:49:58  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<misc>&hist;</misc>
1. A 2007-10-06 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2214310 Active (id: 2149038)
クリミア戦争
クリミアせんそう
1. [n] [hist]
▶ Crimean War (1853-1856)



History:
2. A 2021-10-04 13:50:06  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<misc>&hist;</misc>
1. A 2007-10-06 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2214320 Active (id: 2149095)
薩英戦争
さつえいせんそう
1. [n] [hist]
▶ Anglo-Satsuma War (1863)
▶ Bombardment of Kagoshima



History:
2. A 2021-10-04 14:17:36  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
enwiki
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<misc>&hist;</misc>
@@ -12,0 +14 @@
+<gloss>Bombardment of Kagoshima</gloss>
1. A 2007-10-06 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2214330 Active (id: 2148787)
シク戦争
シクせんそう
1. [n] [hist]
▶ Sikh Wars (1845-1846, 1848-1849)



History:
2. A 2021-10-04 06:53:42  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<misc>&hist;</misc>
1. A 2007-10-06 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2214340 Active (id: 2149058)
七年戦争
しちねんせんそう
1. [n] [hist]
▶ Seven Years' War (1756-1763)



History:
2. A 2021-10-04 14:00:12  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<misc>&hist;</misc>
1. A 2007-10-06 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2214370 Active (id: 2149063)
十五年戦争
じゅうごねんせんそう
1. [n] [hist]
▶ Asia-Pacific War (starting with the Manchurian Incident in 1931 and ending with the Japanese surrender in 1945)
▶ Pacific War
▶ [lit] fifteen years' war
Cross references:
  ⇐ see: 2518550 アジア太平洋戦争【アジアたいへいようせんそう】 1. Asia-Pacific War (starting with the Manchurian Incident in 1931 and ending with the Japanese surrender in 1945); Pacific War



History:
4. A 2021-10-04 14:03:21  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<misc>&hist;</misc>
3. A 2018-12-03 02:51:56  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2018-12-03 02:03:17  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -12 +12,3 @@
-<gloss>Fifteen Years' War (starting with the Manchurian Incident in 1931 and ending with the Japanese surrender in 1945)</gloss>
+<gloss>Asia-Pacific War (starting with the Manchurian Incident in 1931 and ending with the Japanese surrender in 1945)</gloss>
+<gloss>Pacific War</gloss>
+<gloss g_type="lit">fifteen years' war</gloss>
1. A 2007-10-06 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2214380 Active (id: 2149082)
清仏戦争
しんふつせんそう
1. [n] [hist]
▶ Sino-French War (1884-1885)



History:
2. A 2021-10-04 14:09:59  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<misc>&hist;</misc>
1. A 2007-10-06 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2214390 Active (id: 2149039)
スペイン継承戦争
スペインけいしょうせんそう
1. [n] [hist]
▶ War of the Spanish Succession (1701-1714)



History:
2. A 2021-10-04 13:50:41  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<misc>&hist;</misc>
1. A 2007-10-06 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2214410 Active (id: 2149096)
西南戦争
せいなんせんそう
1. [n] [hist]
▶ Satsuma Rebellion (1877)
Cross references:
  ⇐ see: 2856267 士族反乱【しぞくはんらん】 1. rebellions by former samurai (Meiji period)
  ⇐ see: 1887880 西南の役【せいなんのえき】 1. Satsuma Rebellion (1877)



History:
2. A 2021-10-04 14:17:46  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<misc>&hist;</misc>
1. A 2007-10-06 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2214420 Active (id: 2149080)
大祖国戦争
だいそこくせんそう
1. [n] [hist]
▶ Great Patriotic War (Russian name for the war along the eastern front during World War II)



History:
2. A 2021-10-04 14:09:14  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<misc>&hist;</misc>
1. A 2007-10-06 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2214430 Active (id: 2149089)
祖国戦争
そこくせんそう
1. [n] [hist]
▶ Patriotic War (Russian name for the war with Napoleon in 1812)



History:
2. A 2021-10-04 14:13:02  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<misc>&hist;</misc>
1. A 2007-10-06 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2214440 Active (id: 2151547)
タラ戦争鱈戦争
たらせんそう
1. [n] [hist]
▶ Cod Wars (UK-Iceland confrontations over fishing rights; 1958, 1971, 1975)



History:
5. A 2021-10-15 00:52:54  Marcus Richert <...address hidden...>
  Comments:
I think we need to refine/properly formalize 
the rules for the simplified readings so that 
we're all on the same page.
4. A* 2021-10-14 15:54:34  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
I think we keep the hiragana reading when it's a native Japanese word.
I think we should mention that it's specifically about fishing rights.
  Diff:
@@ -11 +11 @@
-<reb>タラせんそう</reb>
+<reb>たらせんそう</reb>
@@ -16 +16 @@
-<gloss>Cod Wars (UK-Iceland fishing conflicts; 1958, 1971, 1975)</gloss>
+<gloss>Cod Wars (UK-Iceland confrontations over fishing rights; 1958, 1971, 1975)</gloss>
3. A* 2021-10-13 03:45:59  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -12,5 +11,0 @@
-<re_restr>タラ戦争</re_restr>
-</r_ele>
-<r_ele>
-<reb>たらせんそう</reb>
-<re_restr>鱈戦争</re_restr>
@@ -21 +16 @@
-<gloss>Cod Wars (conflicts between the United Kingdom and Iceland regarding fishing rights (1958, 1971, 1975))</gloss>
+<gloss>Cod Wars (UK-Iceland fishing conflicts; 1958, 1971, 1975)</gloss>
2. A 2021-10-04 07:01:06  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -19,0 +20 @@
+<misc>&hist;</misc>
1. A 2007-10-06 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2214450 Active (id: 2149060)
中越戦争
ちゅうえつせんそう
1. [n] [hist]
▶ Sino-Vietnamese War (1979)



History:
2. A 2021-10-04 14:01:58  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<misc>&hist;</misc>
1. A 2007-10-06 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2214460 Active (id: 2148865)
中東戦争
ちゅうとうせんそう
1. [n] [hist]
▶ Arab-Israeli Wars (1948, 1956, 1967, 1973)



History:
2. A 2021-10-04 08:16:09  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<misc>&hist;</misc>
1. A 2007-10-06 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2214470 Active (id: 2149040)
ドイツ農民戦争
ドイツのうみんせんそう
1. [n] [hist]
▶ German Peasants' War (1524-1525)
Cross references:
  ⇐ see: 2214480 農民戦争【のうみんせんそう】 1. German Peasants' War (1524-1525)



History:
2. A 2021-10-04 13:50:57  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<misc>&hist;</misc>
1. A 2007-10-06 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2214480 Active (id: 2149041)
農民戦争
のうみんせんそう
1. [n] [hist]
▶ German Peasants' War (1524-1525)
Cross references:
  ⇒ see: 2214470 ドイツ農民戦争 1. German Peasants' War (1524-1525)



History:
2. A 2021-10-04 13:51:18  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -13 +13,2 @@
-<gloss>Peasants' War (Germany: 1524-1525)</gloss>
+<misc>&hist;</misc>
+<gloss>German Peasants' War (1524-1525)</gloss>
1. A 2007-10-06 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2214490 Active (id: 2149071)
独仏戦争
どくふつせんそう
1. [n] [hist]
▶ Franco-German War (i.e. the Franco-Prussian War, 1870-1871)
Cross references:
  ⇒ see: 1624610 普仏戦争 1. Franco-Prussian War



History:
2. A 2021-10-04 14:07:12  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -12,0 +13 @@
+<misc>&hist;</misc>
1. A 2007-10-06 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2214500 Active (id: 2174054)
トロイア戦争トロイ戦争トロヤ戦争
トロイアせんそう (トロイア戦争)トロイせんそう (トロイ戦争)トロヤせんそう (トロヤ戦争)
1. [n] [hist]
▶ Trojan War



History:
4. A 2022-01-15 00:36:14  Marcus Richert <...address hidden...>
  Comments:
Forgot to actually add it...
  Diff:
@@ -9,0 +10,3 @@
+<k_ele>
+<keb>トロヤ戦争</keb>
+</k_ele>
@@ -16,0 +20,4 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>トロヤせんそう</reb>
+<re_restr>トロヤ戦争</re_restr>
3. A 2022-01-14 07:40:13  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
トロイア戦争	11010
トロイ戦争	9500
トロヤ戦争	586 nipp, 旺文社世界史事典
2. A 2021-10-04 13:51:58  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -19,0 +20 @@
+<misc>&hist;</misc>
1. A 2007-10-06 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2214510 Active (id: 2148811)
ポーツマス条約
ポーツマスじょうやく
1. [n] [hist]
▶ Treaty of Portsmouth (ending the Russo-Japanese War, 1905)



History:
2. A 2021-10-04 07:30:13  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<misc>&hist;</misc>
1. A 2007-10-06 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2214520 Active (id: 2148844)
三国干渉
さんごくかんしょう
1. [n] [hist]
▶ Triple Intervention (diplomatic intervention by Russia, Germany and France over the terms of the Treaty of Shimonoseki)
Cross references:
  ⇒ see: 2100110 下関条約 1. Treaty of Shimonoseki (1895)



History:
2. A 2021-10-04 08:00:31  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -12,0 +13 @@
+<misc>&hist;</misc>
1. A 2007-10-06 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2214530 Active (id: 2149092)
箱館戦争函館戦争 [iK]
はこだてせんそう
1. [n] [hist]
▶ Battle of Hakodate (battle of the Boshin War; 1868-1869)
Cross references:
  ⇒ see: 2214600 戊辰戦争 1. Boshin War (Japanese civil war between Imperial and shogunate forces; 1868-1869)



History:
4. A 2021-10-04 14:16:34  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -17 +17,2 @@
-<gloss>Battle of Hakodate (battle of the Boshin War, 1868-1869)</gloss>
+<misc>&hist;</misc>
+<gloss>Battle of Hakodate (battle of the Boshin War; 1868-1869)</gloss>
3. A 2019-09-12 13:32:12  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
incorrect kanji.  at the time of the war, はこだて was written as 箱館
  Diff:
@@ -8,0 +9 @@
+<ke_inf>&iK;</ke_inf>
2. A* 2019-09-12 12:26:30 
  Comments:
箱館戦争	14555
函館戦争	4395
  Diff:
@@ -5,0 +6,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>函館戦争</keb>
1. A 2007-10-06 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2214540 Active (id: 2149044)
バルカン戦争
バルカンせんそう
1. [n] [hist]
▶ Balkan Wars (1912, 1913)



History:
2. A 2021-10-04 13:52:25  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<misc>&hist;</misc>
1. A 2007-10-06 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2214550 Active (id: 2149088)
百年戦争
ひゃくねんせんそう
1. [n] [hist]
▶ Hundred Years War (1337-1453)



History:
2. A 2021-10-04 14:12:44  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<misc>&hist;</misc>
1. A 2007-10-06 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2214560 Active (id: 2148807)
ビルマ戦争
ビルマせんそう
1. [n] [hist]
▶ Burmese Wars (1823-1826, 1852-1853, 1885-1887)
Cross references:
  ⇒ see: 2214210 英緬戦争 1. Anglo-Burmese Wars (1823-1826, 1852-1853, 1885-1887)



History:
2. A 2021-10-04 07:27:44  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -12,0 +13 @@
+<misc>&hist;</misc>
1. A 2007-10-06 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2214570 Active (id: 2149069)
普墺戦争
ふおうせんそう
1. [n] [hist]
▶ Austro-Prussian War (1866)



History:
2. A 2021-10-04 14:06:54  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<misc>&hist;</misc>
1. A 2007-10-06 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2214580 Active (id: 2149045)
フレンチインディアン戦争フレンチ・インディアン戦争
フレンチインディアンせんそう
1. [n] [hist]
▶ French and Indian War (1754-1763)



History:
2. A 2021-10-04 13:53:36  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -5,0 +6,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>フレンチ・インディアン戦争</keb>
@@ -11,0 +15 @@
+<misc>&hist;</misc>
1. A 2007-10-06 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2214590 Active (id: 2149093)
米英戦争
べいえいせんそう
1. [n] [hist]
▶ War of 1812



History:
2. A 2021-10-04 14:16:49  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<misc>&hist;</misc>
1. A 2007-10-06 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2214600 Active (id: 2149077)
戊辰戦争
ぼしんせんそう
1. [n] [hist]
▶ Boshin War (Japanese civil war between Imperial and shogunate forces; 1868-1869)
Cross references:
  ⇐ see: 2214530 箱館戦争【はこだてせんそう】 1. Battle of Hakodate (battle of the Boshin War; 1868-1869)



History:
2. A 2021-10-04 14:08:45  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -12 +12,2 @@
-<gloss>Boshin War (Japanese civil war between Imperial and shogunate forces, 1868-1869)</gloss>
+<misc>&hist;</misc>
+<gloss>Boshin War (Japanese civil war between Imperial and shogunate forces; 1868-1869)</gloss>
1. A 2007-10-06 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2214610 Active (id: 2149507)
ボタン戦争
ボタンせんそう
1. [n]
▶ push-button war
▶ war started or ended with the push of a button (e.g. to launch a nuclear missile)



History:
3. A 2021-10-06 00:14:56  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5
https://www.lexico.com/definition/push-button_war
  Comments:
Probably. Maybe a topic for the mailing list/github. We're not consistent.
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<gloss>push-button war</gloss>
2. A* 2021-10-04 13:55:49  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
ボタン戦争	10122
daijs
  Comments:
not wasei.
double quotes preferable to single ones?
  Diff:
@@ -12,3 +12 @@
-<misc>&obsc;</misc>
-<lsource ls_wasei="y">button war</lsource>
-<gloss>war started or ended with the push of a single 'launch' button</gloss>
+<gloss>war started or ended with the push of a button (e.g. to launch a nuclear missile)</gloss>
1. A 2007-10-06 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2214620 Active (id: 2149062)
北方戦争
ほっぽうせんそう
1. [n] [hist]
▶ Great Northern War (1700-1721)



History:
4. A 2021-10-04 14:03:05  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<misc>&hist;</misc>
3. A 2018-11-08 05:34:59  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
https://en.wikipedia.org/wiki/Great_Northern_War
  Comments:
OK
2. A* 2018-11-07 09:41:10  Marcus Richert <...address hidden...>
  Comments:
Simple is best?
  Diff:
@@ -12 +12 @@
-<gloss>Great Northern War (Sweden vs. Russia, Poland, Denmark, Saxony and Hanover: 1700-1721)</gloss>
+<gloss>Great Northern War (1700-1721)</gloss>
1. A 2007-10-06 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2214630 Active (id: 2148789)
露土戦争
ろとせんそう
1. [n] [hist]
▶ Russo-Turkish War (1877-1878)
Cross references:
  ⇐ see: 2214640 ロシアトルコ戦争【ロシアトルコせんそう】 1. Russo-Turkish War (1877-1878)
  ⇐ see: 2214650 サンステファノ条約【サンステファノじょうやく】 1. Treaty of San Stefano (ending the Russo-Turkish War, 1878)



History:
2. A 2021-10-04 06:54:26  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<misc>&hist;</misc>
1. A 2007-10-06 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2214640 Active (id: 2149053)
ロシアトルコ戦争ロシア・トルコ戦争
ロシアトルコせんそう
1. [n] [hist]
▶ Russo-Turkish War (1877-1878)
Cross references:
  ⇒ see: 2214630 露土戦争 1. Russo-Turkish War (1877-1878)



History:
2. A 2021-10-04 13:58:04  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
ロシアトルコ戦争	20
ロシア・トルコ戦争	215
  Diff:
@@ -5,0 +6,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>ロシア・トルコ戦争</keb>
@@ -13 +16 @@
-<misc>&obsc;</misc>
+<misc>&hist;</misc>
1. A 2007-10-06 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2214650 Active (id: 2151094)
サンステファノ条約
サンステファノじょうやく
1. [n] [hist]
▶ Treaty of San Stefano (ending the Russo-Turkish War, 1878)
Cross references:
  ⇒ see: 2214630 露土戦争 1. Russo-Turkish War (1877-1878)



History:
4. A 2021-10-11 12:36:14  Marcus Richert <...address hidden...>
  Comments:
Thanks.
3. A* 2021-10-11 10:20:18 
  Diff:
@@ -14 +14 @@
-<gloss>Treaty of San Stefano (ending the Russo- Turkish War, 1878)</gloss>
+<gloss>Treaty of San Stefano (ending the Russo-Turkish War, 1878)</gloss>
2. A 2021-10-04 06:54:08  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -13 +13,2 @@
-<gloss>Treaty of San Stefano (ending the Russo-Turkish War, 1878)</gloss>
+<misc>&hist;</misc>
+<gloss>Treaty of San Stefano (ending the Russo- Turkish War, 1878)</gloss>
1. A 2007-10-06 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2214660 Active (id: 2149027)
米墨戦争
べいぼくせんそう
1. [n] [hist]
▶ Mexican-American War (1846-1848)
Cross references:
  ⇐ see: 2214180 アメリカメキシコ戦争【アメリカメキシコせんそう】 1. Mexican-American War (1846-1848)



History:
2. A 2021-10-04 13:47:04  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<misc>&hist;</misc>
1. A 2007-10-06 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2229120 Active (id: 2279936)
お里が知れる御里が知れる [sK]
おさとがしれる
1. [exp,v1]
▶ to reveal one's (poor) upbringing (through poor manners, etc.)
▶ to betray one's origin
▶ to give oneself away
Cross references:
  ⇐ see: 1420490 知れる【しれる】 1. to become known; to come to light; to be discovered

Conjugations


History:
4. A 2023-10-12 23:56:57  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -8,0 +9 @@
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
3. A 2021-10-05 22:01:47  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
I don't think the x-refs are needed.
  Diff:
@@ -16,3 +16 @@
-<xref type="see" seq="1985060">お里</xref>
-<xref type="see" seq="2157470">親の顔が見たい</xref>
-<gloss>to reveal one's (poor) upbringing (through one's lacking manners, etc.)</gloss>
+<gloss>to reveal one's (poor) upbringing (through poor manners, etc.)</gloss>
2. A* 2021-10-04 06:42:42  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
daijs: よくない意でいう
  Diff:
@@ -18 +18 @@
-<gloss>to reveal one's upbringing (through one's words, actions, etc.)</gloss>
+<gloss>to reveal one's (poor) upbringing (through one's lacking manners, etc.)</gloss>
1. A 2007-11-18 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2230350 Active (id: 2148884)
五胡
ごこ
1. [n] [hist]
▶ Wu Hu (five tribes that migrated into China in 300-500 CE: Xiongnu, Jie, Xianbei, Di, Qiang)



History:
4. A 2021-10-04 08:32:36  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<misc>&hist;</misc>
3. A 2019-03-25 01:17:46  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Can't say between there.
  Diff:
@@ -12 +12 @@
-<gloss>Wu Hu (five tribes that migrated into China between the 300-500 CE: Xiongnu, Jie, Xianbei, Di, Qiang)</gloss>
+<gloss>Wu Hu (five tribes that migrated into China in 300-500 CE: Xiongnu, Jie, Xianbei, Di, Qiang)</gloss>
2. A* 2019-03-23 23:34:09  Marcus Richert <...address hidden...>
  Comments:
Shorter is better?
  Diff:
@@ -12 +12 @@
-<gloss>Wu Hu (five tribes that migrated into China between the 3rd &amp; 5th centuries: Xiongnu, Jie, Xianbei, Di, Qiang)</gloss>
+<gloss>Wu Hu (five tribes that migrated into China between the 300-500 CE: Xiongnu, Jie, Xianbei, Di, Qiang)</gloss>
1. A 2007-11-18 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2235070 Active (id: 2148804)
パルミラ椰子
パルミラやしパルミラヤシ (nokanji)
1. [n] [uk]
▶ palmyra (Borassus flabellifer)
Cross references:
  ⇐ see: 2235050 多羅樹【たらじゅ】 1. palmyra



History:
2. A 2021-10-04 07:24:22  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -17 +17 @@
-<gloss>palmyra (species of fan palm, Borassus flabellifer)</gloss>
+<gloss>palmyra (Borassus flabellifer)</gloss>
1. A 2007-11-18 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2239380 Active (id: 2208287)
五等爵
ごとうしゃく
1. [n] [hist]
▶ five ranks of nobility (in Japan; 1869-1947)
Cross references:
  ⇔ see: 1273880 公爵 1. prince; duke
  ⇔ see: 1272650 侯爵 1. marquis; marquess
  ⇔ see: 1474260 伯爵 1. count; earl
  ⇔ see: 1647250 子爵 1. viscount
  ⇔ see: 1420100 男爵 1. baron
  ⇐ see: 1195580 華族【かぞく】 1. peerage (in Japan; 1869-1947); nobility; aristocracy
  ⇐ see: 1272630 侯【こう】 1. marquis; second highest rank of the five ranks of nobility
  ⇐ see: 2239390 五爵【ごしゃく】 1. five ranks of nobility (in Japan; 1868-1946)



History:
8. A 2022-09-11 04:19:57  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -18 +18 @@
-<gloss>five ranks of nobility (in Japan; 1868-1946)</gloss>
+<gloss>five ranks of nobility (in Japan; 1869-1947)</gloss>
7. A 2021-10-28 12:21:33  Robin Scott <...address hidden...>
  Diff:
@@ -12,5 +12,5 @@
-<xref type="see" seq="1273880">公爵・こうしゃく</xref>
-<xref type="see" seq="1272650">侯爵・こうしゃく</xref>
-<xref type="see" seq="1474260">伯爵・はくしゃく</xref>
-<xref type="see" seq="1647250">子爵・ししゃく</xref>
-<xref type="see" seq="1420100">男爵・だんしゃく・1</xref>
+<xref type="see" seq="1273880">公爵</xref>
+<xref type="see" seq="1272650">侯爵</xref>
+<xref type="see" seq="1474260">伯爵</xref>
+<xref type="see" seq="1647250">子爵</xref>
+<xref type="see" seq="1420100">男爵・1</xref>
6. A* 2021-10-27 08:22:42  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -17,0 +18 @@
+<misc>&hist;</misc>
5. A 2021-10-04 12:35:24  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -17 +17 @@
-<gloss>five ranks of nobility (in Japan, 1868-1946)</gloss>
+<gloss>five ranks of nobility (in Japan; 1868-1946)</gloss>
4. A 2018-01-25 03:48:58  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
I'm relieved they were not potatoes.
(show/hide 3 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2239390 Active (id: 2148927)
五爵
ごしゃく
1. [n] [hist]
▶ five ranks of nobility (in Japan; 1868-1946)
Cross references:
  ⇒ see: 2239380 五等爵 1. five ranks of nobility (in Japan; 1869-1947)
  ⇒ see: 1273880 公爵【こうしゃく】 1. prince; duke
  ⇒ see: 1272650 侯爵【こうしゃく】 1. marquis; marquess
  ⇒ see: 1474260 伯爵【はくしゃく】 1. count; earl
  ⇒ see: 1647250 子爵【ししゃく】 1. viscount
  ⇒ see: 1420100 男爵【だんしゃく】 1. baron



History:
4. A 2021-10-04 09:10:21  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
I don't have a problem with that.
3. A* 2021-10-04 08:32:00  Marcus Richert <...address hidden...>
  Comments:
do we agree semi-colon is better than commas here?
  Diff:
@@ -18 +18,2 @@
-<gloss>five ranks of nobility (in Japan, 1868-1946)</gloss>
+<misc>&hist;</misc>
+<gloss>five ranks of nobility (in Japan; 1868-1946)</gloss>
2. A 2018-01-25 06:47:29  Johan Råde <...address hidden...>
  Comments:
aligning with 五等爵
  Diff:
@@ -13 +13,6 @@
-<gloss>five ranks of nobility (duke, marquis, count, viscount, baron)</gloss>
+<xref type="see" seq="1273880">公爵・こうしゃく</xref>
+<xref type="see" seq="1272650">侯爵・こうしゃく</xref>
+<xref type="see" seq="1474260">伯爵・はくしゃく</xref>
+<xref type="see" seq="1647250">子爵・ししゃく</xref>
+<xref type="see" seq="1420100">男爵・だんしゃく・1</xref>
+<gloss>five ranks of nobility (in Japan, 1868-1946)</gloss>
1. A 2007-12-20 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2245440 Active (id: 2148775)
カポックの木
カポックのき
1. [exp,n]
▶ kapok tree (Ceiba pentandra)



History:
2. A 2021-10-04 06:45:11  Marcus Richert <...address hidden...>
  Comments:
more inro than policy prescribes
  Diff:
@@ -10,0 +11 @@
+<pos>&exp;</pos>
@@ -12 +13 @@
-<gloss>kapok tree (species of silk-cotton tree, Ceiba pentandra)</gloss>
+<gloss>kapok tree (Ceiba pentandra)</gloss>
1. A 2007-12-20 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2246560 Active (id: 2148945)
六朝
りくちょうろくちょう
1. [n] [hist]
▶ Six Dynasties (of China: Eastern Wu, Eastern Jin, Song, Qi, Liang, Chen)
2. [n]
▶ calligraphic style of the Six Dynasties period



History:
2. A 2021-10-04 09:20:32  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -14,0 +15 @@
+<misc>&hist;</misc>
1. A 2007-12-20 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2249000 Active (id: 2152228)
五刑
ごけい
1. [n] [hist]
▶ five punishments (of ancient China: tattooing, cutting off the nose, cutting off a leg, castration or confinement, death)
Cross references:
  ⇐ see: 2542140 劓【はなきり】 1. cutting off the nose (form of punishment in ancient China)
  ⇐ see: 2249080 五罪【ござい】 2. five punishments (of ancient China: tattooing, cutting off the nose, cutting off a leg, castration or confinement, death)
  ⇐ see: 1741920 宮刑【きゅうけい】 1. second most severe of the five punishments of ancient China (castration for men, confinement for women)
  ⇐ see: 2542150 剕【ひ】 1. cutting off a foot (one of the five punishments of ancient China)
  ⇐ see: 1584240 墨刑【ぼっけい】 1. tattooing (as a form of punishment in ancient China)
2. [n] [hist]
▶ five punishments (of the ritsuryō system: light caning, severe caning, imprisonment, exile, death)
Cross references:
  ⇒ see: 1738990 律令制 1. ritsuryō system; ancient East Asian system of centralized governance; in Japan: esp. 7th-10th century
  ⇐ see: 2249080 五罪【ござい】 1. five punishments (of the ritsuryō system: light caning, severe caning, imprisonment, exile, death)
  ⇐ see: 2249010 徒【ず】 1. imprisonment (for 1-3 years; third most severe of the five ritsuryō punishments)
  ⇐ see: 2249020 流【る】 1. exile (second most severe of the five ritsuryō punishments)
  ⇐ see: 2249050 笞【ち】 1. caning (10-50 strokes; least severe of the five ritsuryō punishments)
  ⇐ see: 2249040 杖【じょう】 1. public caning (60-100 strokes; second least severe of the five ritsuryō punishments)
  ⇐ see: 1310720 死【し】 3. death penalty (by strangulation or decapitation; most severe of the five ritsuryō punishments)



History:
3. A 2021-10-16 07:42:47  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -19 +19 @@
-<gloss>five punishments (of the ritsuryo system: light caning, severe caning, imprisonment, exile, death)</gloss>
+<gloss>five punishments (of the ritsuryō system: light caning, severe caning, imprisonment, exile, death)</gloss>
2. A 2021-10-04 08:28:31  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -12 +12 @@
-<misc>&arch;</misc>
+<misc>&hist;</misc>
@@ -17,0 +18 @@
+<misc>&hist;</misc>
1. A 2007-12-20 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2249080 Active (id: 2152510)
五罪
ござい
1. [n] [hist]
▶ five punishments (of the ritsuryō system: light caning, severe caning, imprisonment, exile, death)
Cross references:
  ⇒ see: 2249000 五刑 2. five punishments (of the ritsuryō system: light caning, severe caning, imprisonment, exile, death)
2. [n] [hist]
▶ five punishments (of ancient China: tattooing, cutting off the nose, cutting off a leg, castration or confinement, death)
Cross references:
  ⇒ see: 2249000 五刑 1. five punishments (of ancient China: tattooing, cutting off the nose, cutting off a leg, castration or confinement, death)



History:
4. A 2021-10-17 19:45:54  Robin Scott <...address hidden...>
  Diff:
@@ -12 +12 @@
-<xref type="see" seq="1738990">律令制</xref>
+<xref type="see" seq="2249000">五刑・2</xref>
@@ -18 +18 @@
-<xref type="see" seq="2249000">五刑</xref>
+<xref type="see" seq="2249000">五刑・1</xref>
3. A 2021-10-16 07:43:16  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -14 +14 @@
-<gloss>five punishments (of the ritsuryo system: light caning, severe caning, imprisonment, exile, death)</gloss>
+<gloss>five punishments (of the ritsuryō system: light caning, severe caning, imprisonment, exile, death)</gloss>
2. A 2021-10-04 08:32:27  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -13 +13 @@
-<misc>&arch;</misc>
+<misc>&hist;</misc>
@@ -18,0 +19 @@
+<misc>&hist;</misc>
1. A 2007-12-20 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2251300 Active (id: 2149459)
付加疑問文
ふかぎもんぶん
1. [n] {grammar}
▶ tag question



History:
3. A 2021-10-05 22:06:04  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
I don't think we need an example. It's not a Japanese concept.
  Diff:
@@ -12,2 +12,2 @@
-<field>&ling;</field>
-<gloss>tag-question (e.g. questions like 'he is, isn't he?')</gloss>
+<field>&gramm;</field>
+<gloss>tag question</gloss>
2. A* 2021-10-04 08:40:00  Marcus Richert <...address hidden...>
  Comments:
I don't think we usually capitalize examples
  Diff:
@@ -13 +13 @@
-<gloss>tag-question (e.g. questions like 'He is, isn't he?')</gloss>
+<gloss>tag-question (e.g. questions like 'he is, isn't he?')</gloss>
1. A 2008-02-05 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2253430 Active (id: 2149460)
五代十国
ごだいじっこく
1. [n] [hist]
▶ Five Dynasties and Ten Kingdoms period (of China; 907-979)
Cross references:
  ⇔ see: 2452590 五代 1. Five Dynasties (of China; 907-979)



History:
4. A 2021-10-05 22:06:33  Robin Scott <...address hidden...>
  Diff:
@@ -12,2 +12,2 @@
-<xref type="see" seq="2452590">五代・ごだい</xref>
-<xref type="see" seq="2452590">五代・ごだい</xref>
+<xref type="see" seq="2452590">五代</xref>
+<xref type="see" seq="2452590">五代</xref>
3. A* 2021-10-04 08:28:15  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -14 +14,2 @@
-<gloss>Five Dynasties and Ten Kingdoms period (China, 907-979)</gloss>
+<misc>&hist;</misc>
+<gloss>Five Dynasties and Ten Kingdoms period (of China; 907-979)</gloss>
2. A 2019-02-09 16:33:37  Johan Råde <...address hidden...>
  Refs:
wiki koj daijs
  Diff:
@@ -12 +12,2 @@
-<gloss>Five Dynasties and Ten Kingdoms (in Chinese history)</gloss>
+<xref type="see" seq="2452590">五代・ごだい</xref>
+<gloss>Five Dynasties and Ten Kingdoms period (China, 907-979)</gloss>
1. A 2008-02-05 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2254270 Active (id: 2216427)
刑部
けいぶ
1. [n] [hist]
▶ Ministry of Justice (in Tang dynasty China)
Cross references:
  ⇒ see: 2254310 六部 1. Six Ministries (in Sui dynasty to Qing dynasty China)



History:
4. A 2022-12-20 05:20:24  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
dynasty conversion
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -14 +14 @@
-<gloss>Ministry of Justice (in Tang-dynasty China)</gloss>
+<gloss>Ministry of Justice (in Tang dynasty China)</gloss>
3. A 2021-10-04 11:32:31  Robin Scott <...address hidden...>
  Diff:
@@ -12,2 +12,2 @@
-<xref type="see" seq="2254310">六部・りくぶ</xref>
-<xref type="see" seq="2254310">六部・りくぶ</xref>
+<xref type="see" seq="2254310">六部</xref>
+<xref type="see" seq="2254310">六部</xref>
2. A* 2021-10-03 12:57:42  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -13 +13,2 @@
-<gloss>Ministry of Justice (Tang-dynasty China)</gloss>
+<misc>&hist;</misc>
+<gloss>Ministry of Justice (in Tang-dynasty China)</gloss>
1. A 2008-02-05 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2254310 Active (id: 2216467)
六部
りくぶ
1. [n] [hist]
▶ Six Ministries (in Sui dynasty to Qing dynasty China)
Cross references:
  ⇐ see: 2254270 刑部【けいぶ】 1. Ministry of Justice (in Tang dynasty China)
  ⇐ see: 2254240 戸部【こぶ】 1. Ministry of Revenue (Tang dynasty China)
  ⇐ see: 2254280 工部【こうぶ】 1. Ministry of Works (Tang dynasty China)
  ⇐ see: 2254260 兵部【へいぶ】 1. Ministry of War (Tang dynasty China)
  ⇐ see: 2254290 吏部【りぶ】 1. Ministry of Personnel (Tang dynasty China)
  ⇐ see: 2254250 礼部【れいぶ】 1. Ministry of Rites (Tang dynasty China)



History:
5. A 2022-12-20 05:24:56  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -13 +13 @@
-<gloss>Six Ministries (in Sui dynasty to Qing-dynasty China)</gloss>
+<gloss>Six Ministries (in Sui dynasty to Qing dynasty China)</gloss>
4. A 2022-12-20 05:20:29  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
dynasty conversion
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -13 +13 @@
-<gloss>Six Ministries (in Sui-dynasty to Qing-dynasty China)</gloss>
+<gloss>Six Ministries (in Sui dynasty to Qing-dynasty China)</gloss>
3. A 2021-10-05 22:07:12  Robin Scott <...address hidden...>
2. A* 2021-10-04 01:33:35  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -12 +12,2 @@
-<gloss>Six Ministries (Sui-dynasty to Qing-dynasty China)</gloss>
+<misc>&hist;</misc>
+<gloss>Six Ministries (in Sui-dynasty to Qing-dynasty China)</gloss>
1. A 2008-02-05 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2257730 Active (id: 2151000)
管狐くだ狐クダ狐
くだぎつねクダギツネ (nokanji)
1. [n]
▶ kuda-gitsune
▶ pipe fox
▶ [expl] fox-like spirit kept inside a bamboo tube and used by its master to perform divinations and curses
Cross references:
  ⇐ see: 2014860 飯綱【いづな】 1. izuna; pipe fox; fox-like spirit kept inside a bamboo tube and used by its master to perform divinations and curses
2. [n]
▶ stoat
Cross references:
  ⇒ see: 2156990 オコジョ 1. stoat (Mustela erminea); ermine; short-tailed weasel



History:
5. A 2021-10-11 05:05:52  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Looks OK.
4. A* 2021-10-09 00:29:50  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
Maybe we should include an English name.
  Diff:
@@ -22,0 +23 @@
+<gloss>pipe fox</gloss>
3. A* 2021-10-04 22:48:45  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
daijr/s, wiki
  Comments:
My attempt.
  Diff:
@@ -22 +22,2 @@
-<gloss>mythological pipe fox</gloss>
+<gloss>kuda-gitsune</gloss>
+<gloss g_type="expl">fox-like spirit kept inside a bamboo tube and used by its master to perform divinations and curses</gloss>
@@ -25,0 +27 @@
+<xref type="see" seq="2156990">オコジョ</xref>
2. A* 2021-10-03 06:42:15  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
管狐	3117
クダ狐	221
くだ狐	273
クダギツネ	431
  Comments:
See the discussion on 2014860.
  Diff:
@@ -6,0 +7,6 @@
+<k_ele>
+<keb>くだ狐</keb>
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>クダ狐</keb>
+</k_ele>
@@ -8,0 +15,4 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>クダギツネ</reb>
+<re_nokanji/>
1. A 2008-02-28 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2263100 Active (id: 2157961)
ボタンの木
ボタンのき
1. [exp,n]
▶ buttonwood tree (Platanus occidentalis)
▶ American sycamore
▶ buttonball tree
Cross references:
  ⇔ see: 2263110 【アメリカスズカケノキ】 1. American sycamore (Platanus occidentalis)



History:
5. A 2021-11-12 12:49:31  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -10,0 +11 @@
+<pos>&exp;</pos>
4. A 2021-10-05 22:09:59  Robin Scott <...address hidden...>
  Diff:
@@ -14 +14 @@
-<gloss>American sycamore,</gloss>
+<gloss>American sycamore</gloss>
3. A 2021-10-05 22:09:47  Robin Scott <...address hidden...>
  Diff:
@@ -12 +12 @@
-<xref type="see" seq="2263110">アメリカ篠懸の木</xref>
+<xref type="see" seq="2263110">アメリカスズカケノキ</xref>
2. A* 2021-10-04 07:29:49  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -13 +13,2 @@
-<gloss>buttonwood tree (the American sycamore, Platanus occidentalis)</gloss>
+<gloss>buttonwood tree (Platanus occidentalis)</gloss>
+<gloss>American sycamore,</gloss>
1. A 2008-04-01 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2267540 Active (id: 2148940)
六国
りっこくろっこくりくこく
1. [n] [hist]
▶ the Six Kingdoms (of China's Warring States period: Qi, Chu, Yan, Han, Wei and Zhao)
Cross references:
  ⇒ see: 1390220 戦国時代 2. Warring States period (of Chinese history, 403-221 BCE)
  ⇐ see: 1868400 合従【がっしょう】 1. alliance (esp. originally of the Six Kingdoms against the Qin dynasty)
  ⇐ see: 1916670 連衡【れんこう】 1. alliance (esp. originally of individual member states of the Six Kingdoms with the Qin dynasty)
2. [n]
▶ the six tree-derived incense varieties used in kōdō ceremonies
Cross references:
  ⇒ see: 1283100 香道【こうどう】 1. traditional incense-smelling ceremony
  ⇒ see: 2846091 真南蛮 1. incense variety used in kōdō (orig. from eastern India)
  ⇒ see: 2846093 真那伽 1. incense variety used in kōdō (orig. from Malacca)
  ⇒ see: 2846094 佐曾羅 1. incense variety used in kōdō (orig. from India)
  ⇒ see: 2846095 寸門多羅 1. incense variety used in kōdō (orig. from Sumatra)
  ⇒ see: 1189460 伽羅 2. aloes-wood perfume; aloes-wood incense



History:
7. A 2021-10-04 09:18:25  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -18,0 +19 @@
+<misc>&hist;</misc>
6. A 2020-08-15 02:28:22  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Daijr
  Comments:
I wondered about this, but Daijirin has these two senses.
  Diff:
@@ -22,0 +23 @@
+<xref type="see" seq="1283100">香道・こうどう</xref>
@@ -28,2 +29,2 @@
-<xref type="see">伽羅・3</xref>
-<gloss>the six incense scents</gloss>
+<xref type="see" seq="1189460">伽羅・2</xref>
+<gloss>the six tree-derived incense varieties used in kōdō ceremonies</gloss>
5. A* 2020-08-12 04:24:33  Nicolas Maia
  Refs:
https://kotobank.jp/word/六国-657422
https://en.wikipedia.org/wiki/Japanese_incense#Types_of_incense
  Diff:
@@ -20,0 +21,9 @@
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<xref type="see" seq="2846091">真南蛮</xref>
+<xref type="see" seq="2846093">真那伽</xref>
+<xref type="see" seq="2846094">佐曾羅</xref>
+<xref type="see" seq="2846095">寸門多羅</xref>
+<xref type="see">伽羅・3</xref>
+<gloss>the six incense scents</gloss>
+</sense>
4. A 2019-03-25 01:15:30  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
That's probably better.
  Diff:
@@ -19 +19 @@
-<gloss>Six Kingdoms (of China's Warring States period: Qi, Chu, Yan, Han, Wei and Zhao)</gloss>
+<gloss>the Six Kingdoms (of China's Warring States period: Qi, Chu, Yan, Han, Wei and Zhao)</gloss>
3. A* 2019-03-23 23:36:50  Marcus Richert <...address hidden...>
  Comments:
Should this be "the Six Kingdoms" ?
  Diff:
@@ -19 +19 @@
-<gloss>Six Kingdoms (of China's Warring States period: Qi, Chu, Yan, Han, Wei &amp; Zhao)</gloss>
+<gloss>Six Kingdoms (of China's Warring States period: Qi, Chu, Yan, Han, Wei and Zhao)</gloss>
(show/hide 2 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2272580 Active (id: 2153590)
振りをする
ふりをするフリをする (nokanji)
1. [exp,vs-i]
《often after a verb》
▶ to pretend
▶ to act (as if)
Cross references:
  ⇔ see: 1361130 振り【ふり】 3. pretence (pretense); show; pretending (to)
  ⇐ see: 2846998 フリ 2. pretence (pretense); show; pretending (to)

Conjugations


History:
7. A 2021-10-24 20:04:45  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Ok. Change the note if you like.
  Diff:
@@ -17 +16,0 @@
-<xref type="see" seq="2235450">知らない振り</xref>
@@ -18,0 +18 @@
+<s_inf>often after a verb</s_inf>
6. A* 2021-10-04 02:01:04  Marcus Richert <...address hidden...>
  Comments:
the xref to しらないふり is a little weird (as the entry is not 知らないふりをする, it's not really an example of this word)
I kind of want a note explaining this usually follows a verb?
  Diff:
@@ -19 +18,0 @@
-<misc>&uk;</misc>
@@ -20,0 +20 @@
+<gloss>to act (as if)</gloss>
5. A 2014-06-10 11:15:44  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Since it uses sense 3 of 振り, I think it's a good idea to have it.
  Diff:
@@ -17,0 +18,3 @@
+<xref type="see" seq="1361130">振り・ふり・3</xref>
+<xref type="see" seq="1361130">振り・ふり・3</xref>
+<xref type="see" seq="1361130">振り・ふり・3</xref>
4. A* 2014-06-08 02:21:04  Marcus Richert
  Refs:
振りをする	42542
フリをする	54129
eij
  Comments:
not entirely sure this entry is necessary
  Diff:
@@ -3,0 +4,6 @@
+<k_ele>
+<keb>振りをする</keb>
+</k_ele>
+<r_ele>
+<reb>ふりをする</reb>
+</r_ele>
@@ -5,0 +12 @@
+<re_nokanji/>
@@ -11 +18 @@
-<s_inf>from 振りをする</s_inf>
+<misc>&uk;</misc>
3. A 2010-08-21 19:44:42  Jim Breen <...address hidden...>
(show/hide 2 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2273140 Active (id: 2150416)
出来すぎ出来過ぎ
できすぎ
1. [adj-na,adj-no]
▶ too good (for a child, to be true, etc.)
2. [n]
▶ overproduction (e.g. of crops)
▶ making too much



History:
7. A 2021-10-09 00:12:17  Marcus Richert <...address hidden...>
6. A* 2021-10-05 22:20:10  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5
  Comments:
Maybe this is clearer.
  Diff:
@@ -16 +16 @@
-<gloss>too good (at doing something)</gloss>
+<gloss>too good (for a child, to be true, etc.)</gloss>
@@ -20,2 +20,2 @@
-<gloss>overproduction</gloss>
-<gloss>making too much (of something)</gloss>
+<gloss>overproduction (e.g. of crops)</gloss>
+<gloss>making too much</gloss>
5. A* 2021-10-04 09:35:40  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
Actually in the kokugos (daij koj)
  Diff:
@@ -16,0 +17,5 @@
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<gloss>overproduction</gloss>
+<gloss>making too much (of something)</gloss>
4. A* 2021-10-04 09:33:46  Marcus Richert <...address hidden...>
  Comments:
I think this is a better way of qualifying it
not sure this entry is really neeeded
  Diff:
@@ -16 +16 @@
-<gloss>too good (in performance, workmanship, etc.)</gloss>
+<gloss>too good (at doing something)</gloss>
3. A 2015-08-23 04:18:40  Jim Breen <...address hidden...>
(show/hide 2 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2276220 Active (id: 2148892)
仄声
そくせい
1. [n]
▶ oblique tones (the three tones of Chinese that exclude the high-level, or first, tone)
Cross references:
  ⇒ see: 1904850 平声 1. first tone in old Chinese phonetics; level tone
  ⇐ see: 2849355 仄韻【そくいん】 1. oblique-tone rhyme (of Chinese)



History:
5. A 2021-10-04 08:37:51  Marcus Richert <...address hidden...>
  Comments:
not a Japanese concept
  Diff:
@@ -13,2 +13 @@
-<gloss>oblique tones</gloss>
-<gloss g_type="expl">the three tones of Chinese that exclude the high-level, or first, tone</gloss>
+<gloss>oblique tones (the three tones of Chinese that exclude the high-level, or first, tone)</gloss>
4. A 2021-06-02 11:46:02  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Not really an antonym.
  Diff:
@@ -12 +12 @@
-<xref type="ant" seq="1904850">平声・1</xref>
+<xref type="see" seq="1904850">平声・1</xref>
3. A* 2021-06-02 09:41:23  dine
  Comments:
oops
  Diff:
@@ -12 +12 @@
-<xref type="ant" seq="1904850">平声</xref>
+<xref type="ant" seq="1904850">平声・1</xref>
2. A* 2021-06-02 09:40:20  dine
  Refs:
CC-CEDICT:
仄	zè	to tilt / narrow / uneasy / oblique tones (in Chinese poetry)

https://pages.ucsd.edu/~dkjordan/chin/pinyin3.html
In classical poetry, the even (píng 平) tones, both yīn and yáng, stand together in contrast to all the others taken together, which are collectively called "oblique" (zè 仄).
  Diff:
@@ -12 +12,3 @@
-<gloss>the three tones of Chinese that exclude the high-level, or first, tone</gloss>
+<xref type="ant" seq="1904850">平声</xref>
+<gloss>oblique tones</gloss>
+<gloss g_type="expl">the three tones of Chinese that exclude the high-level, or first, tone</gloss>
1. A 2008-05-24 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2309200 Active (id: 2149505)
テスト版
テストばん
1. [n] {computing}
▶ test version (of software)



History:
4. A 2021-10-06 00:11:40  Marcus Richert <...address hidden...>
  Comments:
google images show a lot of dragon quest ベータ
テスト版
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<field>&comp;</field>
3. A* 2021-10-06 00:09:21  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
I don't think it's used in other contexts. comp might be OK.
  Diff:
@@ -12,3 +12 @@
-<gloss>test version</gloss>
-<gloss>test edition</gloss>
-<gloss>test release</gloss>
+<gloss>test version (of software)</gloss>
2. A 2021-10-04 07:02:50  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -12,2 +12,3 @@
-<field>&comp;</field>
-<gloss>test version, edition, release</gloss>
+<gloss>test version</gloss>
+<gloss>test edition</gloss>
+<gloss>test release</gloss>
1. A 2008-05-24 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2354460 Deleted (id: 2149466)
互換性試験
ごかんせいしけん
1. [n] {computing}
▶ compatibility test
▶ interoperability test



History:
3. D 2021-10-05 22:21:21  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
互換性テスト	2676
  Comments:
I don't think so.
2. A* 2021-10-04 08:27:06  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
互換性試験	222
  Comments:
needed?
  Diff:
@@ -13 +13,2 @@
-<gloss>compatibility, interoperability test</gloss>
+<gloss>compatibility test</gloss>
+<gloss>interoperability test</gloss>
1. A 2008-05-24 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2358910 Active (id: 2149467)
使用規制
しようきせい
1. [n]
▶ usage restrictions



History:
3. A 2021-10-05 22:42:04  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
reverso
  Comments:
Indeed.
To me, "usage limitations" has a different meaning.
  Diff:
@@ -13 +12,0 @@
-<gloss>usage limitations</gloss>
2. A* 2021-10-04 08:55:29  Marcus Richert <...address hidden...>
  Comments:
prob not restr to comp
  Diff:
@@ -12,2 +12,2 @@
-<field>&comp;</field>
-<gloss>usage restrictions, limitations</gloss>
+<gloss>usage restrictions</gloss>
+<gloss>usage limitations</gloss>
1. A 2008-05-24 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2368590 Active (id: 2151347)
精通者
せいつうしゃ
1. [n]
▶ well versed person
▶ authority (on)
▶ expert (in)



History:
5. A 2021-10-13 11:12:47  Jim Breen <...address hidden...>
4. A* 2021-10-04 19:14:52  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5
  Diff:
@@ -12,2 +12,3 @@
-<gloss>expert (person)</gloss>
-<gloss>someone in the know</gloss>
+<gloss>well versed person</gloss>
+<gloss>authority (on)</gloss>
+<gloss>expert (in)</gloss>
3. A 2015-05-23 23:05:07  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2015-05-21 19:26:45 
  Diff:
@@ -12 +11,0 @@
-<field>&comp;</field>
1. A 2008-05-24 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2396430 Active (id: 2148960)
出展作品
しゅってんさくひん
1. [n]
▶ works (of art, etc.) on display



History:
2. A 2021-10-04 09:32:11  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
出展作品	24944
出品作品	46077 (not an entry)
  Diff:
@@ -12 +12 @@
-<gloss>works (art, etc.) on display</gloss>
+<gloss>works (of art, etc.) on display</gloss>
1. A 2008-06-29 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2417700 Active (id: 2149633)
似た者夫婦
にたものふうふ
1. [exp,n]
▶ married couple with similar tastes or dispositions
2. [exp] [proverb]
▶ like husband, like wife



History:
5. A 2021-10-07 00:47:11  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
daijs
4. A* 2021-10-07 00:02:33  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5: 似た者夫婦. Like marries like. | Like husband, like wife.
chujiten: 似た者夫婦  a couple similar in disposition; <趣味が> a couple with similar tastes.
Wisdom: 似た者夫婦 【夫婦はだんだん似てくるものだ】The longer they are married, the more they are resembling each other. / ⦅ことわざ⦆ Like husband, like wife.
http://kotowaza-allguide.com/ni/nitamonofuufu.html
例文: 「似た者夫婦とはよく言うが、あの夫婦は話すことや価値観がとてもそっくりで、それぞれで同じようなことを話しているからびっくりするよ」
  Comments:
Looks like it's both.
  Diff:
@@ -13 +13,6 @@
-<gloss>married couple where the wife and husband are of a similar disposition or have similar hobbies, etc.</gloss>
+<gloss>married couple with similar tastes or dispositions</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&exp;</pos>
+<misc>&proverb;</misc>
+<gloss>like husband, like wife</gloss>
3. A* 2021-10-04 12:24:48  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -13 +13 @@
-<gloss>married couple where the wife and husband are of similar disposition or have similar hobbies, etc.</gloss>
+<gloss>married couple where the wife and husband are of a similar disposition or have similar hobbies, etc.</gloss>
2. A* 2021-10-04 08:47:16  Marcus Richert <...address hidden...>
  Comments:
Please improve...
the point is that it's a noun referring to a couple, not an idiom/proverb
  Diff:
@@ -12,3 +12,2 @@
-<misc>&id;</misc>
-<gloss>like man, like wife</gloss>
-<gloss>like marries like</gloss>
+<pos>&n;</pos>
+<gloss>married couple where the wife and husband are of similar disposition or have similar hobbies, etc.</gloss>
1. A 2008-11-21 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2433350 Active (id: 2148966)
出入り禁止出入禁止
でいりきんし
1. [n]
▶ ban on entering (a building, venue, etc.)
Cross references:
  ⇐ see: 2664010 出禁【できん】 1. ban on entering (a building, venue, etc.)



History:
11. A 2021-10-04 10:08:39  Robin Scott <...address hidden...>
10. A* 2021-10-04 09:31:07  Marcus Richert <...address hidden...>
  Comments:
We don't usually tag compound nouns as exp
  Diff:
@@ -14 +13,0 @@
-<pos>&exp;</pos>
9. A* 2021-10-04 09:30:43  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -16 +16 @@
-<gloss>ban on entering a building, venue, etc.</gloss>
+<gloss>ban on entering (a building, venue, etc.)</gloss>
8. A 2017-12-25 22:32:46  Robin Scott <...address hidden...>
  Diff:
@@ -14,0 +15 @@
+<pos>&n;</pos>
7. A 2017-12-25 11:42:56  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
I think that works OK. 出禁 should be aligned.
(show/hide 6 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2435350 Active (id: 2148735)
陰茎折症
いんけいせっしょう
1. [n] {medicine}
▶ penile fracture



History:
2. A 2021-10-04 01:56:56  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<field>&med;</field>
1. A 2009-04-10 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2452590 Active (id: 2149461)
五代
ごだい
1. [n] [hist]
▶ Five Dynasties (of China; 907-979)
Cross references:
  ⇔ see: 2253430 五代十国【ごだいじっこく】 1. Five Dynasties and Ten Kingdoms period (of China; 907-979)
  ⇔ see: 2452580 後梁【こうりょう】 1. Later Liang dynasty (of China; 907-923)
  ⇔ see: 2452600 後唐【こうとう】 1. Later Tang dynasty (of China; 923-937); Later T'ang dynasty
  ⇔ see: 2452610 後晋【こうしん】 1. Later Jin dynasty (of China; 936-947); Later Chin dynasty
  ⇔ see: 2100030 後漢【ごかん】 2. Later Han dynasty (of China; 947-950 CE)
  ⇔ see: 2452620 後周【こうしゅう】 1. Later Zhou dynasty (of China; 951-960); Later Chou dynasty



History:
5. A 2021-10-05 22:06:52  Robin Scott <...address hidden...>
4. A* 2021-10-04 08:27:54  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -18 +18,2 @@
-<gloss>Five Dynasties (China, 907-979)</gloss>
+<misc>&hist;</misc>
+<gloss>Five Dynasties (of China; 907-979)</gloss>
3. A 2019-02-09 16:34:44  Johan Råde <...address hidden...>
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<xref type="see" seq="2253430">五代十国・ごだいじっこく</xref>
@@ -17 +18 @@
-<gloss>Five Dynasties period (China, 907-979)</gloss>
+<gloss>Five Dynasties (China, 907-979)</gloss>
2. A 2019-02-09 16:27:03  Johan Råde <...address hidden...>
  Refs:
wiki gg5 koj daijs
  Diff:
@@ -12 +12,6 @@
-<gloss>Five Dynasties (of Chinese history)</gloss>
+<xref type="see" seq="2452580">後梁・こうりょう</xref>
+<xref type="see" seq="2452600">後唐・こうとう</xref>
+<xref type="see" seq="2452610">後晋・こうしん</xref>
+<xref type="see" seq="2100030">後漢・ごかん・2</xref>
+<xref type="see" seq="2452620">後周・こうしゅう</xref>
+<gloss>Five Dynasties period (China, 907-979)</gloss>
1. A 2009-05-24 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2452720 Active (id: 2148915)
俵責め
たわらぜめ
1. [n] [hist]
▶ Edo-period form of torture in which criminals were stuffed into straw bags with their heads exposed, piled together, and whipped (commonly used on Christians)



History:
2. A 2021-10-04 08:57:18  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<misc>&hist;</misc>
1. A 2009-05-24 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2453080 Active (id: 2150256)
挙示
きょじ
1. [n,vs] [obs]
▶ presenting (a reason, explanation, example, etc.)
▶ showing
▶ giving

Conjugations


History:
6. A 2021-10-07 22:53:25  Marcus Richert <...address hidden...>
5. A* 2021-10-07 22:00:37  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
Aozora example: "精細の説明は一朝一夕になし難いから、ただここには、大体について主要なる原因だけを挙示したいと思う。"
  Comments:
挙示 is given as one of the many translations for "assignment" in Eijiro and リーダーズ+プラス, presumably because of the "attribute"/"ascribe" sense of "assign" (as in "assign a motive"). Still, I don't think it's a helpful gloss.
  Diff:
@@ -13,0 +14 @@
+<gloss>presenting (a reason, explanation, example, etc.)</gloss>
@@ -15 +16 @@
-<gloss>demonstrating</gloss>
+<gloss>giving</gloss>
4. A* 2021-10-04 13:19:12  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
koj
あげしめすこと。「自ら失敗せし事実を―し/雪中梅(鉄腸) (book from 1886)
  Comments:
I don't think they are.
  Diff:
@@ -13,2 +13,3 @@
-<gloss>assignment</gloss>
-<gloss>citation</gloss>
+<misc>&obs;</misc>
+<gloss>showing</gloss>
+<gloss>demonstrating</gloss>
3. A* 2021-10-04 04:27:00  Opencooper
  Comments:
Also unidic.
2. A* 2021-10-04 04:26:07  Opencooper
  Refs:
daijr; nikk
  Comments:
Are the glosses correct?
  Diff:
@@ -8 +8 @@
-<reb>きょし</reb>
+<reb>きょじ</reb>
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2462300 Deleted (id: 2153545)
何時も何時も
いつもいつも
1. [adv] [uk]
▶ year in, year out
▶ always
▶ 24-7



History:
6. D 2021-10-24 03:12:59  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
With いつもいつも getting over 500k in the n-grams, I think it's worth having but I don't have the energy to fight for it. I've added it the glossing file in WWWJDIC.
5. D* 2021-10-06 00:04:00  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
I don't think it's needed either.
4. A* 2021-10-04 08:51:33  Marcus Richert <...address hidden...>
  Comments:
Is this really more than the sum of its parts? Wouldn't this be best glossed as "always, always" (which several of the example 
sentences on Reverso do)? In which case... it's pretty pointless as an entry?
  Diff:
@@ -11 +11 @@
-<pos>&exp;</pos>
+<pos>&adv;</pos>
3. A 2019-08-05 21:14:34  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
いつもいつも	521820
何時も何時も	5505
  Diff:
@@ -3,0 +4,3 @@
+<k_ele>
+<keb>何時も何時も</keb>
+</k_ele>
@@ -8,0 +12 @@
+<misc>&uk;</misc>
2. A* 2019-08-05 19:15:04 
  Refs:
https://ejje.weblio.jp/sentence/content/"いつもいつも"
  Diff:
@@ -9,0 +10 @@
+<gloss>always</gloss>
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2463300 Active (id: 2175975)
再集計
さいしゅうけい
1. [n,vs,vt]
▶ recount (e.g. of ballots)
▶ retallying

Conjugations


History:
4. A 2022-01-23 01:19:30  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -12,0 +13 @@
+<pos>&vt;</pos>
3. A 2021-10-05 22:50:53  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
eij
  Diff:
@@ -13 +13,2 @@
-<gloss>recount (of ballots, etc.)</gloss>
+<gloss>recount (e.g. of ballots)</gloss>
+<gloss>retallying</gloss>
2. A 2021-10-04 09:27:10  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -13 +13 @@
-<gloss>recount (ballots, etc.)</gloss>
+<gloss>recount (of ballots, etc.)</gloss>
1. A 2009-06-20 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2465070 Active (id: 2148840)
七月革命
しちがつかくめい
1. [n] [hist]
▶ July Revolution (France, 1830)



History:
2. A 2021-10-04 07:56:24  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<misc>&hist;</misc>
1. A 2009-07-17 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2468310 Active (id: 2151049)
五月革命
ごがつかくめい
1. [n] [hist]
▶ May 68 (period of civil unrest in France; May-June 1968)



History:
4. A 2021-10-11 06:05:28  Marcus Richert <...address hidden...>
3. A* 2021-10-05 22:54:59  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
https://en.wikipedia.org/wiki/May_68
  Diff:
@@ -13 +13 @@
-<gloss>events of May 1968 (strikes, protests and riots in France)</gloss>
+<gloss>May 68 (period of civil unrest in France; May-June 1968)</gloss>
2. A 2021-10-04 08:31:15  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<misc>&hist;</misc>
1. A 2009-07-17 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2476940 Active (id: 2148956)
凌霄葉蓮
のうぜんはれんノウゼンハレン (nokanji)
1. [n] [uk]
▶ nasturtium (Tropaeolum majus)
Cross references:
  ⇒ see: 2065650 金蓮花 1. garden nasturtium (Tropaeolum majus); Indian cress



History:
2. A 2021-10-04 09:29:09  Marcus Richert <...address hidden...>
  Comments:
per policy
  Diff:
@@ -18 +18 @@
-<gloss>nasturtium (species of Indian cress, Tropaeolum majus)</gloss>
+<gloss>nasturtium (Tropaeolum majus)</gloss>
1. A 2009-07-17 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2491640 Active (id: 2149132)

パラドキシカルパラドクシカル
1. [adj-na]
▶ paradoxical
Cross references:
  ⇒ see: 1693620 逆説的 1. paradoxical



History:
3. A 2021-10-04 20:58:25  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2021-10-04 20:22:58  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
daijr/s
  Comments:
Merging 1102550.
Not a noun.
  Diff:
@@ -6,0 +7,3 @@
+<r_ele>
+<reb>パラドクシカル</reb>
+</r_ele>
@@ -8 +11,2 @@
-<pos>&n;</pos>
+<pos>&adj-na;</pos>
+<xref type="see" seq="1693620">逆説的</xref>
1. A 2009-07-17 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2504380 Active (id: 2148851)
三月革命
さんがつかくめい
1. [n] [hist]
▶ March Revolution (Austria and Germany, 1848)
2. [n] [hist]
▶ February Revolution (Russia, 1917)
Cross references:
  ⇒ see: 2476900 二月革命 2. February Revolution (Russia, 1917)



History:
3. A 2021-10-04 08:04:32  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<misc>&hist;</misc>
@@ -16,0 +18 @@
+<misc>&hist;</misc>
2. A 2020-02-23 04:14:05  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -16 +16 @@
-<xref type="see" seq="2476900">二月革命</xref>
+<xref type="see" seq="2476900">二月革命・2</xref>
1. A 2009-07-17 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2508500 Active (id: 2148823)
モロッコ事件
モロッコじけん
1. [n] [hist]
▶ Moroccan Crisis (1905, 1911)



History:
2. A 2021-10-04 07:40:44  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<misc>&hist;</misc>
1. A 2009-08-24 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2509470 Active (id: 2149472)
ワットタイラーの乱
ワットタイラーのらん
1. [exp,n] [hist]
▶ Peasants' Revolt (England, 1381)
▶ Wat Tyler's Rebellion



History:
3. A 2021-10-05 23:05:53  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
https://en.wikipedia.org/wiki/Peasants'_Revolt
  Comments:
Only out by 500 years...
Significant event in English history. It's in all the major refs.
  Diff:
@@ -14 +14 @@
-<gloss>Peasants' Revolt (England, 1831)</gloss>
+<gloss>Peasants' Revolt (England, 1381)</gloss>
2. A 2021-10-04 07:44:51  Marcus Richert <...address hidden...>
  Comments:
We have some pretty obscure historic events in here...
  Diff:
@@ -10,0 +11 @@
+<pos>&exp;</pos>
@@ -11,0 +13 @@
+<misc>&hist;</misc>
1. A 2009-08-24 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2511930 Active (id: 2149473)
アメリカ・スペイン戦争アメリカスペイン戦争
アメリカスペインせんそう
1. [n] [hist]
▶ Spanish-American War (1898)
Cross references:
  ⇒ see: 1621900 米西戦争 1. Spanish-American War (1898)



History:
4. A 2021-10-05 23:06:22  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
I think so.
  Diff:
@@ -5 +5 @@
-<keb>アメリカスペイン戦争</keb>
+<keb>アメリカ・スペイン戦争</keb>
@@ -8 +8 @@
-<keb>アメリカ・スペイン戦争</keb>
+<keb>アメリカスペイン戦争</keb>
3. A* 2021-10-05 01:50:44  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
アメリカ・スペイン戦争	231
should the nakaguro version lead?
  Diff:
@@ -5,0 +6,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>アメリカ・スペイン戦争</keb>
2. A 2021-10-04 13:45:58  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
アメリカスペイン戦争	No matches
米西戦争	5998
  Diff:
@@ -12 +12,3 @@
-<gloss>Spanish-American War</gloss>
+<xref type="see" seq="1621900">米西戦争</xref>
+<misc>&hist;</misc>
+<gloss>Spanish-American War (1898)</gloss>
1. A 2009-08-24 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2512820 Active (id: 2285011)
保父
ほふ
1. [n] [dated]
▶ male carer (at a nursery school, children's home, etc.)
▶ childcare worker
Cross references:
  ⇒ see: 2685030 保育士 1. nursery school teacher; childcare worker



History:
5. A 2023-12-03 21:17:32  Jim Breen <...address hidden...>
4. A* 2023-12-03 03:22:24  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
shinmeikai: 男性の「保育士」の旧称。
sankoku:    男性の保育士の、もとの呼び名。
  Diff:
@@ -12,0 +13 @@
+<misc>&dated;</misc>
3. A 2021-10-05 23:12:34  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, daijr
  Diff:
@@ -12 +12,3 @@
-<gloss>male carer (esp. in a nursery school)</gloss>
+<xref type="see" seq="2685030">保育士</xref>
+<gloss>male carer (at a nursery school, children's home, etc.)</gloss>
+<gloss>childcare worker</gloss>
2. A 2021-10-04 08:56:30  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -12 +12 @@
-<gloss>male carer, esp. in a nursery school</gloss>
+<gloss>male carer (esp. in a nursery school)</gloss>
1. A 2009-08-24 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2518550 Active (id: 2149023)
アジア太平洋戦争アジア・太平洋戦争
アジアたいへいようせんそう
1. [n] [hist]
▶ Asia-Pacific War (starting with the Manchurian Incident in 1931 and ending with the Japanese surrender in 1945)
▶ Pacific War
Cross references:
  ⇒ see: 2214370 十五年戦争 1. Asia-Pacific War (starting with the Manchurian Incident in 1931 and ending with the Japanese surrender in 1945); Pacific War; fifteen years' war
  ⇒ see: 1787330 太平洋戦争 1. Pacific War (1941-1945)



History:
5. A 2021-10-04 13:45:11  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -16,0 +17 @@
+<misc>&hist;</misc>
4. A 2018-12-03 04:51:21  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2018-12-03 02:03:40  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -18,0 +19 @@
+<gloss>Pacific War</gloss>
2. A 2017-06-03 15:05:49  Johan Råde <...address hidden...>
  Comments:
see discussion under  1960440
  Diff:
@@ -12,5 +11,0 @@
-<re_restr>アジア太平洋戦争</re_restr>
-</r_ele>
-<r_ele>
-<reb>アジア・たいへいようせんそう</reb>
-<re_restr>アジア・太平洋戦争</re_restr>
1. A 2009-08-24 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2518590 Active (id: 2149036)
エジプトトルコ戦争エジプト・トルコ戦争
エジプトトルコせんそう
1. [n] [hist]
▶ Turko-Egyptian Wars (1831-1833; 1839-1840)



History:
2. A 2021-10-04 13:49:47  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -5,0 +6,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>エジプト・トルコ戦争</keb>
@@ -11,0 +15 @@
+<misc>&hist;</misc>
1. A 2009-08-24 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2518600 Active (id: 2149090)
神聖戦争
しんせいせんそう
1. [n] [hist]
▶ Sacred Wars (of Ancient Greece)



History:
2. A 2021-10-04 14:14:48  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -12 +12,2 @@
-<gloss>Sacred War</gloss>
+<misc>&hist;</misc>
+<gloss>Sacred Wars (of Ancient Greece)</gloss>
1. A 2009-08-24 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2518610 Active (id: 2149022)
スエズ戦争
スエズせんそう
1. [n] [hist]
▶ Suez War (1956)
Cross references:
  ⇒ see: 2518620 スエズ動乱 1. Suez Crisis (1956)



History:
2. A 2021-10-04 13:45:01  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -12,0 +13 @@
+<misc>&hist;</misc>
1. A 2009-08-24 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2518630 Active (id: 2149051)
マイソール戦争
マイソールせんそう
1. [n] [hist]
▶ Anglo-Mysore Wars (1766-1799)



History:
2. A 2021-10-04 13:57:10  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<misc>&hist;</misc>
1. A 2009-08-24 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2546690 Active (id: 2149612)
アイゴ科
アイゴか
1. [n]
▶ Siganidae (family of fishes)



History:
4. A 2021-10-06 20:32:27  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Ok with me.
3. A* 2021-10-04 06:23:41  Marcus Richert <...address hidden...>
  Comments:
Rv'ing myself. If no one objecta I'll.try and 
do this to all 科 属 etc. entries that have 
expl's (bc they are not Japanese concepts)
  Diff:
@@ -12,2 +12 @@
-<gloss>Siganidae</gloss>
-<gloss g_type="expl">family of fishes known as rabbitfishes, spinefoots and foxfaces</gloss>
+<gloss>Siganidae (family of fishes)</gloss>
2. A 2012-10-20 01:21:14  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -12,1 +12,2 @@
-<gloss>Siganidae (family of fishes known as rabbitfishes, spinefoots and foxfaces)</gloss>
+<gloss>Siganidae</gloss>
+<gloss g_type="expl">family of fishes known as rabbitfishes, spinefoots and foxfaces</gloss>
1. A 2010-05-20 01:11:59  James Rose
  Comments:
Rabbitfishes or spinefoots are perciform fishes in the family Siganidae. The 28 species are in a single genus, Siganus[1]. In some now obsolete classifications, the species having prominent face stripes―colloquially called foxfaces&#8211;are in the genus Lo. Other species like the Masked Spinefoot (S. puellus) show a reduced form of the stripe pattern. Rabbitfishes are found in shallow lagoons in the Indo-Pacific and eastern Mediterranean[1].

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2551540 Active (id: 2148765)
アラフラ大瀬
アラフラおおせアラフラオオセ (nokanji)
1. [n] [uk]
▶ tasselled wobbegong (Eucrossorhinus dasypogon)
Cross references:
  ⇒ see: 2614190 タッセルドウォビゴン 1. tasselled wobbegong (Eucrossorhinus dasypogon, sole species of the carpet shark genus Eucrossorhinus)



History:
6. A 2021-10-04 06:25:34  Marcus Richert <...address hidden...>
  Comments:
More info than we usually include/what the 
policy prescribes
  Diff:
@@ -18 +18 @@
-<gloss>tasselled wobbegong (Eucrossorhinus dasypogon, sole species of the carpet shark genus Eucrossorhinus)</gloss>
+<gloss>tasselled wobbegong (Eucrossorhinus dasypogon)</gloss>
5. A 2011-03-05 07:24:10  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Let's go.
4. A* 2011-03-05 04:59:45  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
doesn't matter to me.  i kind of like having the kanji, but either way
3. A* 2011-03-05 02:04:52  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -16,0 +16,1 @@
+<xref type="see" seq="2614190">タッセルドウォビゴン</xref>
2. A* 2011-03-04 23:17:37  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Tidying. Actually sticking my neck out, as アラフラ大瀬 is probably never written. Perhaps it should be dropped and there just be an xref to 大瀬?
  Diff:
@@ -4,0 +4,6 @@
+<k_ele>
+<keb>アラフラ大瀬</keb>
+</k_ele>
+<r_ele>
+<reb>アラフラおおせ</reb>
+</r_ele>
@@ -6,3 +12,1 @@
-</r_ele>
-<r_ele>
-<reb>タッセルドウォビゴン</reb>
+<re_nokanji/>
@@ -12,0 +16,1 @@
+<misc>&uk;</misc>
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2553630 Active (id: 2149475)
二河白道
にがびゃくどう
1. [exp] [yoji] {Buddhism}
▶ the road to paradise is a white road between two rivers, one of water (wrath) and one of fire (greed)



History:
3. A 2021-10-05 23:13:15  Robin Scott <...address hidden...>
2. A* 2021-10-04 08:26:36  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -13 +13,2 @@
-<gloss>metaphor in which the road to paradise is likened to a white road between two rivers, one of water (wrath) and one of fire (greed)</gloss>
+<misc>&yoji;</misc>
+<gloss>the road to paradise is a white road between two rivers, one of water (wrath) and one of fire (greed)</gloss>
1. A 2010-06-19 23:34:36  Juan Manuel Cardona
  Refs:
http://dic.yahoo.co.jp/dsearch?enc=UTF-8&p=にがびゃくどう&stype=1&dtype=0

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2554840 Active (id: 2149482)
団扇撞木鮫
うちわしゅもくざめウチワシュモクザメ (nokanji)
1. [n] [uk]
▶ bonnethead (Sphyrna tiburo)
Cross references:
  ⇒ see: 2618860 ボンネットヘッド 1. bonnethead (Sphyrna tiburo)
  ⇔ see: 2618870 【ボンネットシュモクザメ】 1. bonnethead (Sphyrna tiburo)



History:
6. A 2021-10-05 23:26:44  Robin Scott <...address hidden...>
  Diff:
@@ -17 +17 @@
-<xref type="see" seq="2618870">ボンネット撞木鮫・ボンネットしゅもくざめ</xref>
+<xref type="see" seq="2618870">ボンネットシュモクザメ</xref>
5. A 2021-10-04 07:31:19  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -19 +19 @@
-<gloss>bonnethead (Sphyrna tiburo, species of hammerhead shark found in the Western Hemisphere)</gloss>
+<gloss>bonnethead (Sphyrna tiburo)</gloss>
4. A 2011-03-19 04:56:48  Rene Malenfant <...address hidden...>
3. A* 2011-03-19 01:54:59  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Splitting.
  Diff:
@@ -8,4 +8,0 @@
-<reb>ウチワシュモクザメ</reb>
-<re_nokanji/>
-</r_ele>
-<r_ele>
@@ -15,5 +11,1 @@
-<reb>ボンネットヘッド</reb>
-<re_nokanji/>
-</r_ele>
-<r_ele>
-<reb>ボンネットシュモクザメ</reb>
+<reb>ウチワシュモクザメ</reb>
@@ -24,0 +16,2 @@
+<xref type="see" seq="2618860">ボンネットヘッド</xref>
+<xref type="see" seq="2618870">ボンネット撞木鮫・ボンネットしゅもくざめ</xref>
2. A 2010-06-29 06:34:14  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
OK
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2556080 Active (id: 2149158)
入館
にゅうかん
1. [n,vs]
▶ entry (into a library, museum, etc.)
▶ entering
Cross references:
  ⇐ see: 2793140 退館【たいかん】 1. leaving (a library, museum, etc.); exiting

Conjugations


History:
4. A 2021-10-05 00:37:06  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
"School" isn't right.
  Diff:
@@ -13 +13 @@
-<gloss>entry (into a library, school, museum, etc.)</gloss>
+<gloss>entry (into a library, museum, etc.)</gloss>
3. A 2021-10-05 00:33:48  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2021-10-04 09:08:56  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -13 +13 @@
-<gloss>entry (e.g. library, school, museum)</gloss>
+<gloss>entry (into a library, school, museum, etc.)</gloss>
1. A 2010-07-07 00:07:17  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5, etc.

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2556900 Active (id: 2155908)
亜皮西尼 [ateji,rK]
アビシニア
1. [n] [hist,uk]
▶ Abyssinia
▶ Ethiopia
Cross references:
  ⇒ see: 1659540 エチオピア 1. Ethiopia



History:
10. A 2021-11-06 03:07:16  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -6,0 +7 @@
+<ke_inf>&rK;</ke_inf>
9. A 2021-10-06 00:12:27  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
koj daijr
8. A* 2021-10-06 00:00:52  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
I don't know where "980 BCE" came from. Wikipedia says 1270–1974.
But all the kokugos define this as "エチオピアの旧称".
  Diff:
@@ -12,0 +13 @@
+<xref type="see" seq="1659540">エチオピア</xref>
@@ -15 +16,2 @@
-<gloss>Abyssinia (Empire of Ethiopia, 980 BCE to 1974 CE)</gloss>
+<gloss>Abyssinia</gloss>
+<gloss>Ethiopia</gloss>
7. A 2021-10-04 08:33:42  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -12,0 +13 @@
+<misc>&hist;</misc>
6. A 2018-01-21 12:43:51  Jim Breen <...address hidden...>
(show/hide 5 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2559340 Active (id: 2148850)
三日月燕魚
みかづきつばめうおミカヅキツバメウオ (nokanji)
1. [n] [uk]
▶ golden spadefish (Platax boersii)
▶ Boer's batfish



History:
4. A 2021-10-04 08:03:04  Marcus Richert <...address hidden...>
  Comments:
per policy
  Diff:
@@ -17 +17 @@
-<gloss>golden spadefish (Platax boersii, species of Indo-West Pacific spadefish found in Indonesia, New Guinea, and the Philippines)</gloss>
+<gloss>golden spadefish (Platax boersii)</gloss>
3. A 2010-07-20 19:00:42  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
flipping readings for the sake of consistency with most other entries with kanji 
headwords.  added [uk] so that they'll be flipped back to the way they were 
originally submitted for display purposes
  Diff:
@@ -8,0 +8,3 @@
+<reb>みかづきつばめうお</reb>
+</r_ele>
+<r_ele>
@@ -11,3 +14,0 @@
-<r_ele>
-<reb>みかづきつばめうお</reb>
-</r_ele>
@@ -16,0 +16,1 @@
+<misc>&uk;</misc>
2. A* 2010-07-20 17:51:12  James Rose <...address hidden...>
  Refs:
fishbase.org
  Comments:
Would like all of Platax to indicate somewhere their "batfish" genus status.
  Diff:
@@ -17,0 +17,1 @@
+<gloss>Boer's batfish</gloss>
1. A* 2010-07-20 17:44:02  James Rose <...address hidden...>
  Refs:
comiya.net
fishbase.org

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2572730 Active (id: 2148981)
狐が落ちる
きつねがおちる
1. [exp,v1]
▶ to cease being possessed (by the spirit of a fox)
▶ to be released from the grasp of a fox
▶ to be exorcised from a fox

Conjugations


History:
6. A 2021-10-04 11:33:30  Robin Scott <...address hidden...>
5. A* 2021-10-03 14:09:45  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -14,2 +14,2 @@
-<gloss>to be released from the grasp of a fox spirit</gloss>
-<gloss>to be exorcised from a fox spirit</gloss>
+<gloss>to be released from the grasp of a fox</gloss>
+<gloss>to be exorcised from a fox</gloss>
4. A 2021-10-01 01:32:45  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -14,2 +14,2 @@
-<gloss>to be released from the grasp of the fox spirit</gloss>
-<gloss>to be exorcised from the fox spirit</gloss>
+<gloss>to be released from the grasp of a fox spirit</gloss>
+<gloss>to be exorcised from a fox spirit</gloss>
3. A 2010-08-24 22:21:34  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2010-08-24 15:43:43  Scott
  Comments:
That's all I can think of (feel free to amend)
  Diff:
@@ -15,0 +15,2 @@
+<gloss>to be released from the grasp of the fox spirit</gloss>
+<gloss>to be exorcised from the fox spirit</gloss>
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2577950 Active (id: 2149563)
二酸化鉛
にさんかなまり
1. [n] {chemistry}
▶ lead dioxide
▶ lead(IV) oxide



History:
6. A 2021-10-06 11:01:46  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
We don't usually include the chemical formula.
  Diff:
@@ -15 +14,0 @@
-<gloss>PbO2</gloss>
5. A 2021-10-05 23:23:08  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5
https://en.wikipedia.org/wiki/Lead_dioxide
  Diff:
@@ -12 +12,2 @@
-<gloss>lead oxide</gloss>
+<field>&chem;</field>
+<gloss>lead dioxide</gloss>
4. A 2021-10-04 12:52:00  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
koj
3. A* 2021-10-04 04:41:02  Opencooper
  Refs:
gg5; kokugos; jawiki
  Diff:
@@ -8 +8 @@
-<reb>にさんかえん</reb>
+<reb>にさんかなまり</reb>
2. A 2010-09-06 11:15:37  Jim Breen <...address hidden...>
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2578930 Active (id: 2151514)
伊邪那岐命伊弉諾尊
いざなぎのみこといざなきのみことイザナギノミコト (nokanji)
1. [n] {Shinto}
▶ Izanagi
▶ [expl] male deity who fathered Japan and the sun, moon, and storm gods
Cross references:
  ⇔ see: 2578940 伊弉冉尊 1. Izanami-no-Mikoto; Izanami; female deity who gave birth to Japan and the sun, moon, and storm gods
  ⇐ see: 2580380 迦具土神【かぐつちのかみ】 1. Kagutsuchi; fire deity who burned to death his mother Izanami during childbirth (and was therefore beheaded by his father Izanagi)
  ⇐ see: 2850871 伊邪那岐【いざなぎ】 1. Izanagi (deity)



History:
5. A 2021-10-14 12:36:04  Marcus Richert <...address hidden...>
  Comments:
ngrams
  Diff:
@@ -5 +5 @@
-<keb>伊弉諾尊</keb>
+<keb>伊邪那岐命</keb>
@@ -8 +8 @@
-<keb>伊邪那岐命</keb>
+<keb>伊弉諾尊</keb>
4. A 2021-10-14 00:59:47  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
伊弉諾尊	4659
伊邪那岐命	6470
いざなぎのみこと	4012
いざなきのみこと	561
イザナギノミコト	3241
  Diff:
@@ -14,0 +15,4 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>イザナギノミコト</reb>
+<re_nokanji/>
3. A 2021-10-04 08:43:13  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -18,0 +19 @@
+<field>&Shinto;</field>
2. A 2010-09-13 12:42:48  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -18,1 +18,1 @@
-<xref type="see">伊弉冉尊</xref>
+<xref type="see" seq="2578940">伊弉冉尊</xref>
1. A* 2010-09-11 17:04:47  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
koj, daijr, daijs
  Comments:
x-ref will go live

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2578940 Active (id: 2293494)
伊邪那美命伊弉冉尊伊弉冉命伊奘冉尊 [sK] 伊奘再尊 [sK] 伊弉再尊 [sK] 伊弊再尊 [sK]
いざなみのみことイザナミノミコト (nokanji)
1. [n] {Shinto}
▶ Izanami-no-Mikoto
▶ Izanami
▶ [expl] female deity who gave birth to Japan and the sun, moon, and storm gods
Cross references:
  ⇔ see: 2578930 伊弉諾尊 1. Izanagi; male deity who fathered Japan and the sun, moon, and storm gods
  ⇐ see: 2580380 迦具土神【かぐつちのかみ】 1. Kagutsuchi; fire deity who burned to death his mother Izanami during childbirth (and was therefore beheaded by his father Izanagi)
  ⇐ see: 2850870 伊邪那美【イザナミ】 1. Izanami; female deity who gave birth to Japan and the sun, moon, and storm gods



History:
11. A 2024-03-06 00:32:07  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, wiki
  Diff:
@@ -39,0 +40 @@
+<gloss>Izanami-no-Mikoto</gloss>
10. A 2024-03-06 00:27:19  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
伊弉冉命	431
  Comments:
Plenty of web hits for this form. Also listed as a 別称 on Wikipedia's イザナミ article.
  Diff:
@@ -8,0 +9,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>伊弉冉命</keb>
9. A 2024-03-06 00:04:28  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
伊〈弉/奘/弊〉〈冉/再〉尊

Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーーー─┬───────┬───────╮
│ 伊弉冉尊 │ 3,257 │ 77.7% │
│ 伊奘冉尊 │   767 │ 18.3% │
│ 伊奘再尊 │   112 │  2.7% │ - add, sK
│ 伊弉再尊 │    56 │  1.3% │ - add, sK
│ 伊弊再尊 │     0 │  0.0% │
│ 伊弊冉尊 │     0 │  0.0% │
╰─ーーーー─┴───────┴───────╯
  Diff:
@@ -11,0 +12,8 @@
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>伊奘再尊</keb>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>伊弉再尊</keb>
8. A 2024-03-05 23:41:09  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
奘 is itaiji.
  Diff:
@@ -12 +12 @@
-<ke_inf>&rK;</ke_inf>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
7. A* 2024-03-03 23:33:43  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
伊弉冉尊	3257 - Koj, Daijr/s
伊邪那美命	5827 - Koj, Daijr/s, GG5
伊奘冉尊	767 - GG5
伊弊再尊	0 - ルミナス
  Comments:
Extending and tidying the kanji forms.
  Diff:
@@ -3,0 +4,3 @@
+<k_ele>
+<keb>伊邪那美命</keb>
+</k_ele>
@@ -8 +11,6 @@
-<keb>伊邪那美命</keb>
+<keb>伊奘冉尊</keb>
+<ke_inf>&rK;</ke_inf>
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>伊弊再尊</keb>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
(show/hide 6 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2579420 Active (id: 2216407)
マウリヤ朝
マウリヤちょう
1. [n] [hist]
▶ Maurya dynasty (of India, approx. 317-186 BCE)



History:
4. A 2022-12-20 05:11:24  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
dynasty conversion
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -13 +13 @@
-<gloss>Maurya Dynasty (of India, approx. 317-186 BCE)</gloss>
+<gloss>Maurya dynasty (of India, approx. 317-186 BCE)</gloss>
3. A 2021-10-04 07:32:38  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<misc>&hist;</misc>
2. A 2010-09-13 12:03:21  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2010-09-11 21:38:30  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
koj, daijr, daijs

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2579440 Active (id: 2148777)
クシャン朝
クシャンちょう
1. [n] [hist]
▶ Kushan dynasty (of India, approx. 60-375 CE)
Cross references:
  ⇐ see: 2579460 貴霜朝【きそうちょう】 1. Kushan dynasty (of India; approx. 60-375 CE)
  ⇐ see: 2579470 貴霜【きそう】 1. Kushan (dynasty of India; approx. 60-375 CE)



History:
3. A 2021-10-04 06:46:18  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<misc>&hist;</misc>
2. A 2010-09-13 03:15:16  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2010-09-11 21:46:42  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
daijr, daijs, wiki

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2579450 Active (id: 2148776)
クシャーナ朝
クシャーナちょう
1. [n] [hist]
▶ Kushan dynasty (of India, approx. 60-375 CE)



History:
3. A 2021-10-04 06:45:57  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<misc>&hist;</misc>
2. A 2010-09-13 03:15:31  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2010-09-11 21:47:19  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
koj

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2579530 Active (id: 2216400)
ゴール朝グール朝
ゴールちょう (ゴール朝)グールちょう (グール朝)
1. [n] [hist]
▶ Ghurid dynasty (of south Asia; approx. 1148-1215)



History:
7. A 2022-12-20 05:08:59  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
dynasty conversion
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -21 +21 @@
-<gloss>Ghurid Dynasty (of south Asia; approx. 1148-1215)</gloss>
+<gloss>Ghurid dynasty (of south Asia; approx. 1148-1215)</gloss>
6. A 2021-10-15 11:17:26  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -21 +21 @@
-<gloss>Ghurid Dynasty (of south Asia, approx. 1148-1215 CE)</gloss>
+<gloss>Ghurid Dynasty (of south Asia; approx. 1148-1215)</gloss>
5. A 2021-10-11 20:46:34  Jim Breen <...address hidden...>
4. A* 2021-10-11 10:33:53 
  Diff:
@@ -21 +21 @@
-<gloss>Ghurid Dynasty (of south Asia, approx. 1148- 1215 CE)</gloss>
+<gloss>Ghurid Dynasty (of south Asia, approx. 1148-1215 CE)</gloss>
3. A 2021-10-04 06:49:14  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -20 +20,2 @@
-<gloss>Ghurid Dynasty (of south Asia, approx. 1148-1215 CE)</gloss>
+<misc>&hist;</misc>
+<gloss>Ghurid Dynasty (of south Asia, approx. 1148- 1215 CE)</gloss>
(show/hide 2 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2579580 Active (id: 2216421)
ハルジー朝
ハルジーちょう
1. [n] [hist]
▶ Khalji dynasty (of India; 1290-1320)
▶ Khilji dynasty



History:
7. A 2022-12-20 05:14:20  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -14 +14 @@
-<gloss>Khilji Dynasty</gloss>
+<gloss>Khilji dynasty</gloss>
6. A 2022-12-20 05:11:24  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
dynasty conversion
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -13 +13 @@
-<gloss>Khalji Dynasty (of India; 1290-1320)</gloss>
+<gloss>Khalji dynasty (of India; 1290-1320)</gloss>
5. A 2021-10-15 11:29:32  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -13 +13 @@
-<gloss>Khalji Dynasty (of India, 1290-1320 CE)</gloss>
+<gloss>Khalji Dynasty (of India; 1290-1320)</gloss>
4. A 2021-10-04 07:24:12  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<misc>&hist;</misc>
3. A 2011-04-19 12:39:18  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Fixing non-JIS hyphen.
  Diff:
@@ -12,1 +12,1 @@
-<gloss>Khalji Dynasty (of India, 1290–1320 CE)</gloss>
+<gloss>Khalji Dynasty (of India, 1290-1320 CE)</gloss>
(show/hide 2 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2579600 Active (id: 2216401)
サイイド朝
サイイドちょう
1. [n] [hist]
▶ Sayyid dynasty (of India; 1414-1451)



History:
5. A 2022-12-20 05:08:59  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
dynasty conversion
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -13 +13 @@
-<gloss>Sayyid Dynasty (of India; 1414-1451)</gloss>
+<gloss>Sayyid dynasty (of India; 1414-1451)</gloss>
4. A 2021-10-15 11:18:23  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -13 +13 @@
-<gloss>Sayyid Dynasty (of India, 1414-1451 CE)</gloss>
+<gloss>Sayyid Dynasty (of India; 1414-1451)</gloss>
3. A 2021-10-04 06:52:02  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<misc>&hist;</misc>
2. A 2010-09-13 11:49:02  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2010-09-11 22:23:22  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
koj

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2579610 Active (id: 2216408)
ロディー朝
ロディーちょう
1. [n] [hist]
▶ Lodi dynasty (of India; 1451-1526)



History:
5. A 2022-12-20 05:11:24  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
dynasty conversion
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -13 +13 @@
-<gloss>Lodi Dynasty (of India; 1451-1526)</gloss>
+<gloss>Lodi dynasty (of India; 1451-1526)</gloss>
4. A 2021-10-15 11:16:23  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -13 +13 @@
-<gloss>Lodi Dynasty (of India, 1451-1526)</gloss>
+<gloss>Lodi Dynasty (of India; 1451-1526)</gloss>
3. A 2021-10-04 07:43:52  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<misc>&hist;</misc>
2. A 2010-09-13 12:04:36  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2010-09-11 22:24:29  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
koj

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2579640 Active (id: 2148816)
マラータ戦争
マラータせんそう
1. [n] [hist]
▶ Anglo-Maratha Wars (1777-1783, 1803-1805, 1817-1818)



History:
3. A 2021-10-04 07:32:06  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<misc>&hist;</misc>
2. A 2010-09-13 12:03:47  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2010-09-11 22:31:01  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
daijr, wiki

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2579670 Active (id: 2216405)
パッラヴァ朝
パッラヴァちょう
1. [n] [hist]
▶ Pallava dynasty (of India; 7th to 9th century CE)



History:
5. A 2022-12-20 05:11:24  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
dynasty conversion
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -13 +13 @@
-<gloss>Pallava Dynasty (of India; 7th to 9th century CE)</gloss>
+<gloss>Pallava dynasty (of India; 7th to 9th century CE)</gloss>
4. A 2021-10-16 06:49:32  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -13 +13 @@
-<gloss>Pallava Dynasty (of India, 7th to 9th century CE)</gloss>
+<gloss>Pallava Dynasty (of India; 7th to 9th century CE)</gloss>
3. A 2021-10-04 07:08:27  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<misc>&hist;</misc>
2. A 2010-09-13 12:02:54  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2010-09-11 22:43:15  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
koj, wiki

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2579680 Active (id: 2216409)
ヴィジャヤナガル朝
ヴィジャヤナガルちょう
1. [n] [hist]
▶ Vijayanagar dynasty (of India, 1336-1649)



History:
5. A 2022-12-20 05:11:24  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
dynasty conversion
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -13 +13 @@
-<gloss>Vijayanagar Dynasty (of India, 1336-1649)</gloss>
+<gloss>Vijayanagar dynasty (of India, 1336-1649)</gloss>
4. A 2022-12-13 07:07:30  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -13 +13 @@
-<gloss>Vijayanagar Dynasty (of India, 1336-1649 CE)</gloss>
+<gloss>Vijayanagar Dynasty (of India, 1336-1649)</gloss>
3. A 2021-10-04 06:34:23  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<misc>&hist;</misc>
2. A 2010-09-13 12:05:06  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2010-09-11 22:46:42  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
koj

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2580380 Active (id: 2148901)
迦具土神
かぐつちのかみ
1. [n] {Shinto}
▶ Kagutsuchi
▶ [expl] fire deity who burned to death his mother Izanami during childbirth (and was therefore beheaded by his father Izanagi)
Cross references:
  ⇒ see: 2578940 伊弉冉尊 1. Izanami-no-Mikoto; Izanami; female deity who gave birth to Japan and the sun, moon, and storm gods
  ⇒ see: 2578930 伊弉諾尊 1. Izanagi; male deity who fathered Japan and the sun, moon, and storm gods
  ⇐ see: 2580400 軻遇突智【かぐつち】 1. Kagutsuchi; fire deity who burned to death his mother Izanami during childbirth (and was therefore beheaded by his father Izanagi)
  ⇐ see: 2580410 火結神【ほむすびのかみ】 1. Kagutsuchi; fire deity who burned to death his mother Izanami during childbirth (and was therefore beheaded by his father Izanagi)
  ⇐ see: 2580420 火之夜芸速男神【ひのやぎはやおのかみ】 1. Kagutsuchi; fire deity who burned to death his mother Izanami during childbirth (and was therefore beheaded by his father Izanagi)



History:
4. A 2021-10-04 08:43:57  Marcus Richert <...address hidden...>
  Comments:
too many xrefs
  Diff:
@@ -14,3 +14 @@
-<xref type="see" seq="2580400">軻遇突智</xref>
-<xref type="see" seq="2580410">火結神</xref>
-<xref type="see" seq="2580420">火之夜芸速男神</xref>
+<field>&Shinto;</field>
3. A 2010-09-13 11:46:14  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2010-09-12 16:41:27  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
i removed x-refs to versions that don't have a dictionary entry in koj, daijr, daijs
  Diff:
@@ -12,0 +12,1 @@
+<xref type="see" seq="2578940">伊弉冉尊</xref>
@@ -13,6 +14,3 @@
-<xref type="see" seq="2578940">伊弉冉尊</xref>
-<xref type="see">軻遇突智</xref>
-<xref type="see">火産霊神</xref>
-<xref type="see">火之迦具土神</xref>
-<xref type="see">火之夜芸速男神</xref>
-<xref type="see">火之炫毘古神</xref>
+<xref type="see" seq="2580400">軻遇突智</xref>
+<xref type="see" seq="2580410">火結神</xref>
+<xref type="see" seq="2580420">火之夜芸速男神</xref>
@@ -20,1 +18,1 @@
-<gloss g_type="expl">fire deity</gloss>
+<gloss g_type="expl">fire deity who burned to death his mother Izanami during childbirth (and was therefore beheaded by his father Izanagi)</gloss>
1. A* 2010-09-12 16:09:17  Brandon Kentel
  Refs:
daijs daijr wiki
  Comments:
a boatload of xrefs to add; I'll work on it tomorrow unless someone does it before then

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2580400 Active (id: 2148902)
軻遇突智
かぐつち
1. [n] {Shinto}
▶ Kagutsuchi
▶ [expl] fire deity who burned to death his mother Izanami during childbirth (and was therefore beheaded by his father Izanagi)
Cross references:
  ⇒ see: 2580380 迦具土神 1. Kagutsuchi; fire deity who burned to death his mother Izanami during childbirth (and was therefore beheaded by his father Izanagi)



History:
3. A 2021-10-04 08:44:07  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -12,0 +13 @@
+<field>&Shinto;</field>
2. A 2010-09-14 00:42:56  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2010-09-12 16:35:43  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
daijr

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2580410 Active (id: 2148903)
火結神火産霊神
ほむすびのかみ
1. [n] {Shinto}
▶ Kagutsuchi
▶ [expl] fire deity who burned to death his mother Izanami during childbirth (and was therefore beheaded by his father Izanagi)
Cross references:
  ⇒ see: 2580380 迦具土神 1. Kagutsuchi; fire deity who burned to death his mother Izanami during childbirth (and was therefore beheaded by his father Izanagi)



History:
3. A 2021-10-04 08:44:16  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -15,0 +16 @@
+<field>&Shinto;</field>
2. A 2010-09-13 12:39:18  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2010-09-12 16:38:20  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
koj, daijr, daijs

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2580420 Active (id: 2148904)
火之夜芸速男神
ひのやぎはやおのかみ
1. [n] {Shinto}
▶ Kagutsuchi
▶ [expl] fire deity who burned to death his mother Izanami during childbirth (and was therefore beheaded by his father Izanagi)
Cross references:
  ⇒ see: 2580380 迦具土神 1. Kagutsuchi; fire deity who burned to death his mother Izanami during childbirth (and was therefore beheaded by his father Izanagi)



History:
3. A 2021-10-04 08:44:26  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -12,0 +13 @@
+<field>&Shinto;</field>
2. A 2010-09-13 12:39:04  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2010-09-12 16:40:09  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
koj

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2581820 Active (id: 2149110)
尿道球腺
にょうどうきゅうせん
1. [n] {anatomy}
▶ bulbourethral gland
▶ Cowper's gland
Cross references:
  ⇒ see: 2581810 カウパー腺 1. Cowper's gland; bulbourethral gland



History:
3. A 2021-10-04 16:21:44  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
daijr
カウパー腺	926
尿道球腺	        403
  Diff:
@@ -11,0 +12,2 @@
+<xref type="see" seq="2581810">カウパー腺</xref>
+<field>&anat;</field>
2. A 2010-09-17 03:38:36  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2010-09-16 19:49:56  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
daijr

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2594740 Active (id: 2148912)
作物所造物所
つくもどころ
1. [n] [hist]
▶ palace workshop responsible for making furnishings, etc. (Heian period)



History:
3. A 2021-10-04 08:54:15  Marcus Richert <...address hidden...>
  Comments:
presumably (instead of arch)
  Diff:
@@ -14,0 +15 @@
+<misc>&hist;</misc>
2. A 2010-11-18 19:30:43  Jean-Luc Leger <...address hidden...>
1. A* 2010-11-16 06:08:24  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
koj, daij
The tale of Genji - Google Books
Murasaki Shikibu, Royall Tyler

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2606150 Active (id: 2148867)
丸簾貝
まるすだれがいマルスダレガイ (nokanji)
1. [n] [uk]
▶ embossed venus (Venus toreuma)



History:
3. A 2021-10-04 08:17:58  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
per policy
  Diff:
@@ -17 +17 @@
-<gloss>embossed venus (species of venus clam, Venus toreuma)</gloss>
+<gloss>embossed venus (Venus toreuma)</gloss>
2. A 2011-01-05 04:11:17  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Diff:
@@ -16,1 +16,2 @@
-<gloss>embossed Venus (Venus toreuma)</gloss>
+<misc>&uk;</misc>
+<gloss>embossed venus (species of venus clam, Venus toreuma)</gloss>
1. A* 2011-01-04 21:28:06  Scott
  Refs:
gg5 http://shell.kwansei.ac.jp/~shell/pic_book/data21/r002089.html

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2611220 Active (id: 2148818)
マリアナ沖海戦
マリアナおきかいせん
1. [n] [hist]
▶ Battle of the Philippine Sea (June 19-20, 1944)



History:
3. A 2021-10-04 07:33:08  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<misc>&hist;</misc>
2. A 2011-02-14 11:13:47  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2011-02-13 06:25:21  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
daij, wiki, gg5

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2615640 Active (id: 2204725)
バブル景気
バブルけいき
1. [n] [hist]
▶ bubble economy (of Japan; 1986-1991)
Cross references:
  ⇐ see: 2661730 バブル時代【バブルじだい】 1. bubble era (of Japan; 1986-1991)



History:
6. A 2022-08-18 06:37:19  Jim Breen <...address hidden...>
5. A* 2022-08-17 15:51:23 
  Diff:
@@ -13 +13 @@
-<gloss>bubble economy (of Japan, 1986-1991)</gloss>
+<gloss>bubble economy (of Japan; 1986-1991)</gloss>
4. A 2021-10-15 03:46:43  Marcus Richert <...address hidden...>
  Comments:
per elsewhere
3. A* 2021-10-04 07:23:31  Marcus Richert <...address hidden...>
  Comments:
Do we want to decide on a rule for when applying hist? how about things that happened (or ended) more than 25 years ago? A quarter 
century
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<misc>&hist;</misc>
2. A 2011-03-14 05:49:22  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Diff:
@@ -12,1 +12,1 @@
-<gloss>bubble economy (1986-1991)</gloss>
+<gloss>bubble economy (of Japan, 1986-1991)</gloss>
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2618860 Active (id: 2148815)

ボンネットヘッド
1. [n]
▶ bonnethead (Sphyrna tiburo)
Cross references:
  ⇐ see: 2554840 団扇撞木鮫【うちわしゅもくざめ】 1. bonnethead (Sphyrna tiburo)



History:
3. A 2021-10-04 07:31:35  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -9 +9 @@
-<gloss>bonnethead (Sphyrna tiburo, species of hammerhead shark found in the Western Hemisphere)</gloss>
+<gloss>bonnethead (Sphyrna tiburo)</gloss>
2. A 2011-03-19 04:58:53  Rene Malenfant <...address hidden...>
1. A* 2011-03-19 01:51:09  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Split from 2554840.

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2618870 Active (id: 2149481)
ボンネット撞木鮫
ボンネットしゅもくざめボンネットシュモクザメ (nokanji)
1. [n] [uk]
▶ bonnethead (Sphyrna tiburo)
Cross references:
  ⇔ see: 2554840 【ウチワシュモクザメ】 1. bonnethead (Sphyrna tiburo)



History:
4. A 2021-10-05 23:25:57  Robin Scott <...address hidden...>
  Diff:
@@ -16 +16 @@
-<xref type="see" seq="2554840">団扇撞木鮫・ウチワシュモクザメ</xref>
+<xref type="see" seq="2554840">ウチワシュモクザメ</xref>
3. A 2021-10-04 07:31:09  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -18 +18 @@
-<gloss>bonnethead (Sphyrna tiburo, species of hammerhead shark found in the Western Hemisphere)</gloss>
+<gloss>bonnethead (Sphyrna tiburo)</gloss>
2. A 2011-03-19 04:56:33  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Diff:
@@ -17,1 +17,1 @@
-<xref type="see" seq="2554840">団扇撞木鮫・うちわしゅもくざめ</xref>
+<xref type="see" seq="2554840">団扇撞木鮫・ウチワシュモクザメ</xref>
1. A* 2011-03-19 01:54:03  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
http://ja.wikipedia.org/wiki/ウチワシュモクザメ
  Comments:
Split from 2554840.

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2622530 Active (id: 2149098)
性機能障害
せいきのうしょうがい
1. [n] {medicine}
▶ sexual dysfunction
Cross references:
  ⇐ see: 1996150 性機能不全【せいきのうふぜん】 1. sexual dysfunction



History:
3. A 2021-10-04 14:32:36  Robin Scott <...address hidden...>
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<field>&med;</field>
2. A 2011-04-03 00:12:06  Rene Malenfant <...address hidden...>
1. A* 2011-04-02 18:17:40  Scott
  Refs:
wiki

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2623930 Active (id: 2178124)
三家
さんけ
1. [n] [hist]
▶ three noble families (Kan'in, Kazan'in and Nakanoin or Koga)
2. [n] [hist]
▶ three branches of the Tokugawa family (Owari, Kii and Mito)
Cross references:
  ⇔ see: 1631080 御三家 1. three branches of the Tokugawa family (Owari, Kii and Mito)



History:
4. A 2022-02-07 23:00:27  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Aligning.
  Diff:
@@ -13 +13 @@
-<gloss>three noble families (Kan'in, Kazan'in, and Nakanoin or Koga)</gloss>
+<gloss>three noble families (Kan'in, Kazan'in and Nakanoin or Koga)</gloss>
@@ -19 +19 @@
-<gloss>three branch Tokugawa families (Owari, Kii, and Mito)</gloss>
+<gloss>three branches of the Tokugawa family (Owari, Kii and Mito)</gloss>
3. A 2021-10-04 08:01:39  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<misc>&hist;</misc>
@@ -16,0 +18 @@
+<misc>&hist;</misc>
2. A 2011-04-08 22:55:53  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Looks OK.
1. A* 2011-04-08 07:13:10  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
koj, daij, etc.
  Comments:
sense 1 needs to be checked, i think

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2626410 Active (id: 2148819)
マレー沖海戦
マレーおきかいせん
1. [n] [hist]
▶ Naval Battle off Malaya (December 10, 1941)



History:
6. A 2021-10-04 07:33:17  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<misc>&hist;</misc>
5. A 2019-03-25 04:25:02  Jim Breen <...address hidden...>
4. A* 2019-03-25 04:10:14  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -12 +12 @@
-<gloss>Naval Battle off Malaya (Dec. 10, 1941)</gloss>
+<gloss>Naval Battle off Malaya (December 10, 1941)</gloss>
3. A 2011-04-20 05:32:55  Rene Malenfant <...address hidden...>
2. A* 2011-04-20 04:59:11 
  Diff:
@@ -5,1 +5,1 @@
-<keb>マレ沖海戦</keb>
+<keb>マレー沖海戦</keb>
@@ -8,1 +8,1 @@
-<reb>マレおきかいせん</reb>
+<reb>マレーおきかいせん</reb>
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2641070 Active (id: 2187091)
再結成
さいけっせい
1. [n,vs,vt]
▶ reforming
▶ reuniting
▶ getting back together (of a band, etc.)

Conjugations


History:
6. A 2022-05-20 00:26:14  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -12,0 +13 @@
+<pos>&vt;</pos>
5. A 2021-10-05 23:28:30  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
adj-f not needed.
  Diff:
@@ -12 +11,0 @@
-<pos>&adj-f;</pos>
4. A* 2021-10-04 09:26:53  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -16 +16 @@
-<gloss>getting back together (band, etc.)</gloss>
+<gloss>getting back together (of a band, etc.)</gloss>
3. A 2011-06-08 01:26:46  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -12,0 +12,1 @@
+<pos>&adj-f;</pos>
@@ -14,0 +15,1 @@
+<gloss>reuniting</gloss>
2. A* 2011-06-08 00:30:35 
  Diff:
@@ -13,1 +13,1 @@
-<gloss>reformation</gloss>
+<gloss>reforming</gloss>
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2642940 Active (id: 2148861)
世界四大文明
せかいよんだいぶんめい
1. [n]
▶ the four great civilizations of the world (China, Babylon, India, and Egypt; as put forward by Chinese scholar Liang Qichao in 1900)



History:
3. A 2021-10-04 08:12:31  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -12 +12 @@
-<gloss>the four great civilizations of the world (China, Babylon, India and Egypt as put forward by Chinese scholar Liang Qichao in 1900)</gloss>
+<gloss>the four great civilizations of the world (China, Babylon, India, and Egypt; as put forward by Chinese scholar Liang Qichao in 1900)</gloss>
2. A 2011-06-22 07:40:39  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2011-06-22 02:26:46 
  Refs:
Eijiro
http://ja.wikipedia.org/wiki/世界四大文明

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2658810 Active (id: 2151299)
一本糞一本グソ
いっぽんぐそ
1. [n] [col]
▶ long stool (that one is able to press out entirely in one go without it getting cut off)
▶ (long) sausage-shaped poop



History:
6. A 2021-10-13 04:30:55  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Enough alteady!
5. A* 2021-10-04 12:21:52  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
一本糞	1572

一本グソ	883
一本ぐそ	88

also:
一本クソ	46
一本くそ	No matches

https://www.chemiphar.tv/healthcare/faces/index_03.html
思わず“うんちよ、ありがとう”と言いたくなるバナナ、あるいはフランクフルトソーセージのような形が太くて長い便を称して“一本糞”などと言います。このタ
イプの便は、直腸からするりと出てきたことを物語っています。

https://www.nekase-genmai.com/column/9256.html
『よいうんち』の条件は3つ。
切れない一本糞
濃いめの黄色
臭くない、むしろ香ばしいかおり

https://eow.alc.co.jp/search?q=犬の一本糞
犬の一本糞
dog-log〈米俗〉

https://news-discussion.com/2020/04/18/post-13848/
一本糞って英語でなんていうの?
(no serious answers but)
  Comments:
True. Also I think 一本 here refers to it being all done in one go without it getting cut off. As a result, it ends up long, but 
that's not what defines it oh my god am I really dissecting this word in this much detail

apparently the "Bristol chart of stool" calls these "sausage-shaped"

Still room for improvement I htink.
  Diff:
@@ -4,0 +5,3 @@
+<keb>一本糞</keb>
+</k_ele>
+<k_ele>
@@ -7,7 +9,0 @@
-<k_ele>
-<keb>一本ぐそ</keb>
-</k_ele>
-<r_ele>
-<reb>いっぽんグソ</reb>
-<re_restr>一本グソ</re_restr>
-</r_ele>
@@ -16 +11,0 @@
-<re_restr>一本ぐそ</re_restr>
@@ -21,2 +16,2 @@
-<gloss>long shit</gloss>
-<gloss>long poop</gloss>
+<gloss>long stool (that one is able to press out entirely in one go without it getting cut off)</gloss>
+<gloss>(long) sausage-shaped poop</gloss>
4. A* 2021-10-04 08:31:10 
  Comments:
"long shit" sounds like it refers to length of time spent on the toilet?
3. A* 2021-10-04 07:49:18  Marcus Richert <...address hidden...>
  Comments:
Better? I think "long, rope-like..." makes it sound like something quite specific (when it's really not)
  Diff:
@@ -21 +21,2 @@
-<gloss>long, rope-like excrement</gloss>
+<gloss>long shit</gloss>
+<gloss>long poop</gloss>
2. A 2011-09-10 07:27:29  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Google images says it all.
  Comments:
Words fail me.
  Diff:
@@ -7,0 +7,7 @@
+<k_ele>
+<keb>一本ぐそ</keb>
+</k_ele>
+<r_ele>
+<reb>いっぽんグソ</reb>
+<re_restr>一本グソ</re_restr>
+</r_ele>
@@ -9,0 +16,1 @@
+<re_restr>一本ぐそ</re_restr>
@@ -12,1 +20,2 @@
-<gloss>(col) long (rope-like) shit, excrement, pooh</gloss>
+<misc>&col;</misc>
+<gloss>long, rope-like excrement</gloss>
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2664010 Active (id: 2148967)
出禁
できん
1. [n] [col,abbr]
▶ ban on entering (a building, venue, etc.)
Cross references:
  ⇒ see: 2433350 出入り禁止 1. ban on entering (a building, venue, etc.)



History:
5. A 2021-10-04 10:09:10  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
Aligning.
  Diff:
@@ -12 +12 @@
-<xref type="see" seq="2433350">出入り禁止・でいりきんし</xref>
+<xref type="see" seq="2433350">出入り禁止</xref>
@@ -15 +15 @@
-<gloss>ban on entering a building, venue, etc.</gloss>
+<gloss>ban on entering (a building, venue, etc.)</gloss>
4. A 2017-12-25 18:02:51  Rene Malenfant <...address hidden...>
3. A* 2017-12-25 11:43:48  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Aligning with 2433350.
  Diff:
@@ -15,2 +15 @@
-<gloss>banishment</gloss>
-<gloss>being forbidden to enter</gloss>
+<gloss>ban on entering a building, venue, etc.</gloss>
2. A 2011-10-19 21:57:55  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Daijr
1. A* 2011-10-19 04:39:04  Paul Upchurch
  Refs:
wiki
http://d.hatena.ne.jp/keyword/�ж�

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2669650 Active (id: 2149084)
独ソ戦争
どくソせんそう
1. [n] [hist]
▶ Russo-German War (1941-1945)



History:
3. A 2021-10-04 14:10:55  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<misc>&hist;</misc>
2. A 2011-11-29 08:00:35  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2011-11-28 09:37:46  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
nikk, yahoo enc

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2671180 Active (id: 2151178)
一盗二婢三妾四妓五妻
いっとうにひさんしょうしぎごさい
1. [exp] [proverb]
▶ (the most thrilling relationships for a man are) another man's wife, a maidservant, a mistress, a prostitute, and finally his own wife



History:
8. A 2021-10-12 02:36:28  Jim Breen <...address hidden...>
7. A* 2021-10-04 07:50:44  Marcus Richert <...address hidden...>
  Comments:
Better?
  Diff:
@@ -12 +12,2 @@
-<gloss>most thrilling relationships for a man (another man's wife, a maidservant, a mistress, a prostitute, and finally his own wife)</gloss>
+<misc>&proverb;</misc>
+<gloss>(the most thrilling relationships for a man are) another man's wife, a maidservant, a mistress, a prostitute, and finally his own wife</gloss>
6. A 2013-02-13 06:12:11  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
oops.  the mention is actually in 日本語大シソーラス類語検索大辞典
5. A 2013-02-13 06:10:34  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
i think at least the full version is worthwhile.  has a mention in Kenkyusha's Nihongo Hyougen Katsuyou Jiten.  the readings are not obvious in any case.
4. A* 2013-02-13 04:24:15  Marcus Richert <...address hidden...>
  Comments:
only 806 hits on bing. should this really be an entry?
(show/hide 3 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2676870 Active (id: 2151631)
ケネディ大統領暗殺事件
ケネディだいとうりょうあんさつじけん
1. [n] [hist]
▶ assassination of US President John F. Kennedy (November 22, 1963)
▶ JFK assassination



History:
10. A 2021-10-15 04:43:43  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -13 +13 @@
-<gloss>assassination of U.S. President John F. Kennedy (November 22, 1963)</gloss>
+<gloss>assassination of US President John F. Kennedy (November 22, 1963)</gloss>
9. A 2021-10-04 06:47:36  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<misc>&hist;</misc>
8. A 2019-04-02 22:32:19  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
I think it can stay, as well as the shorter form mentioned by Johan.
7. A* 2019-04-02 19:08:21  Johan Råde <...address hidden...>
  Refs:
G n-grams
 ケネディ暗殺      	12468	  
 ケネディ暗殺事件   	 1854	  
 ケネディ大統領暗殺 	 4668	  
 ケネディ大統領暗殺事件	 2110
  Comments:
The short form ケネディ暗殺 is most common
6. A* 2019-04-02 02:46:14  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
i could go either way on this one even though i'm the submitter.  it is definitely encyclopedic, but there are certain world-changing events that i think are fair game for a dictionary (e.g., WWII, JFK Assassination, 9/11)
(show/hide 5 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2685780 Active (id: 2152279)
金太郎
きんたろう
1. [n]
《childhood name of late-Heian warrior Sakata no Kintoki》
▶ Kintarō
▶ Golden Boy
▶ [expl] folklore boy hero and defeater of demons; usu. depicted with a bob cut, carrying an axe, and wearing a red apron
Cross references:
  ⇐ see: 2685790 金太郎飴【きんたろうあめ】 1. Kintarō candy; Kintarō-ame; hard stick-shaped candy made so that the face of folk hero Kintarō appears when it is sliced
  ⇐ see: 2685810 金時【きんとき】 1. red
2. [n]
▶ Kintarō doll
Cross references:
  ⇐ see: 2685810 金時【きんとき】 1. red
3. [n]
▶ diamond-shaped apron



History:
7. A 2021-10-16 10:52:19  Jim Breen <...address hidden...>
6. A* 2021-10-04 11:33:57  Marcus Richert <...address hidden...>
  Comments:
I feel like the explanation of a KIntaro doll is really an explanation of the stereotypical attributes of Kintaro himself, not just of 
dolls made to look like him, so it belongs in sense 1 rather than sense 2.
(except "plump _red_ face" appears to be wrong for both dolls and other depictions, or at least very rare, I see only one doll with a 
red face in the google image results for 金太郎人形).
  Diff:
@@ -14 +14,2 @@
-<gloss g_type="expl">hero boy of Japanese folklore, who befriended animals and had supernatural strength</gloss>
+<gloss>Golden Boy</gloss>
+<gloss g_type="expl">folklore boy hero and defeater of demons; usu. depicted with a bob cut, carrying an axe, and wearing a red apron</gloss>
@@ -18 +19 @@
-<gloss>Kintarō doll (usu. having a plump red face, carrying an axe, and wearing a red apron)</gloss>
+<gloss>Kintarō doll</gloss>
5. A 2019-08-31 23:17:17  Jim Breen <...address hidden...>
4. A* 2019-08-31 03:58:39  Opencooper
  Diff:
@@ -13 +13 @@
-<gloss>Kintaro</gloss>
+<gloss>Kintarō</gloss>
@@ -18 +18 @@
-<gloss>Kintaro doll (usu. having a plump red face, carrying an axe, and wearing a red apron)</gloss>
+<gloss>Kintarō doll (usu. having a plump red face, carrying an axe, and wearing a red apron)</gloss>
3. A 2014-09-21 19:57:30  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Diff:
@@ -13 +13,2 @@
-<gloss>Kintaro (hero boy of Japanese folklore, who befriended animals and had supernatural strength)</gloss>
+<gloss>Kintaro</gloss>
+<gloss g_type="expl">hero boy of Japanese folklore, who befriended animals and had supernatural strength</gloss>
(show/hide 2 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2685790 Active (id: 2152644)
金太郎飴金太郎アメ金太郎あめ
きんたろうあめ
1. [n] {trademark}
▶ Kintarō candy
▶ Kintarō-ame
▶ [expl] hard stick-shaped candy made so that the face of folk hero Kintarō appears when it is sliced
Cross references:
  ⇒ see: 2685780 金太郎 1. Kintarō; Golden Boy; folklore boy hero and defeater of demons; usu. depicted with a bob cut, carrying an axe, and wearing a red apron
2. [n]
▶ something (or someone) lacking originality
▶ something lacking in variety
▶ cookie-cutter design (look, approach, etc.)



History:
7. A 2021-10-18 23:20:34  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
Top 100 N-grams Lookup for 金太郎飴の (Frequency 
Order)
金太郎飴の	13953	  
金太郎飴のよう	6622	  
金太郎飴のように	3811	  
金太郎飴の沖釣り	2837	  
金太郎飴の沖	2837	  
金太郎飴の沖釣り日誌	2836	  
金太郎飴のような	2541	  
金太郎飴の絵日記	772	  
金太郎飴のように同じ	399	  
金太郎飴のごとく	395	  
金太郎飴のようにどこ	386	  
金太郎飴の様	304	  
金太郎飴のようにどこを	290	  
金太郎飴の如く	266	  
金太郎飴のお	239	  
金太郎飴の様に	206	  
金太郎飴の要領	168	  
金太郎飴のお餅	167	  
金太郎飴のお餅版	166	  
金太郎飴のように切っ	133	  
金太郎飴のように切って	123	  
金太郎飴の要領で	122	  
金太郎飴のようなもの	119	  
金太郎飴のようになっ	117	  
金太郎飴のようになって	99	  
金太郎飴の様な	84	  
金太郎飴のようで	77	  
金太郎飴のようです	63	  
金太郎飴の戯言	62	  
金太郎飴のようだ	60	  
金太郎飴のような画一	58	  
金太郎飴のお店	56	  
金太郎飴のように同じよう	50	  
金太郎飴の作り方	50	  
金太郎飴のような画一的	48	  
金太郎飴のような感じ	47	  
金太郎飴の日記	47	  
金太郎飴のような日本	46	  
金太郎飴のようなアルバム	44	  
金太郎飴のようにし	41	  
金太郎飴のように模様	40	  
金太郎飴のごとき	40	  
金太郎飴のように何処	40	  
金太郎飴の断面	39	  
金太郎飴のようにして	38	  
金太郎飴の原理	38	  
金太郎飴のような工程	37	  
金太郎飴のように画一	37	  
金太郎飴のように出	37	  
金太郎飴のように出て	36	  
金太郎飴の様に同じ	35	  
金太郎飴のような人間	35	  
金太郎飴のように何処を	34	  
金太郎飴のように栗	33	  
金太郎飴の正しい	33	  
金太郎飴の正しい食べ	33	  
金太郎飴の正しい食べ方	33	  
金太郎飴のような街	33	  
金太郎飴の職人	32	  
金太郎飴の顔	31	  
金太郎飴のような日本の	31	  
金太郎飴の店	30	  
金太郎飴の職人でなく	30	  
金太郎飴の職人でなくて	30	  
金太郎飴の職人で	30	  
金太郎飴のようにキャラ	30	  
金太郎飴のようにキャラの	30	  
金太郎飴の中	28	  
金太郎飴のようにスライス	28	  
金太郎飴のように入っ	28	  
金太郎飴のような飴	28	  
金太郎飴のように入って	27	  
金太郎飴のように栗・	27	  
金太郎飴のようにどの	27	  
金太郎飴のこと	27	  
金太郎飴のような工程で	27	  
金太郎飴のようですが	26	  
金太郎飴の世界	26	  
金太郎飴の要領で作っ	26	  
金太郎飴の如く同じ	25	  
金太郎飴のようなもので	25	  
金太郎飴のごとく同じ	25	  
金太郎飴のように切り口	25	  
金太郎飴の日本人	25	  
金太郎飴のような同じ	25	  
金太郎飴のようなイメージ	25	  
金太郎飴の実演	24	  
金太郎飴のように画一的	24	  
金太郎飴のようにいつも	24	  
金太郎飴の切り口	24	  
金太郎飴の日本	24	  
金太郎飴のように同じで	23	  
金太郎飴のように作ら	23	  
金太郎飴の掲示板	23	  
金太郎飴のような映画	23	  
金太郎飴のように作っ	23	  
金太郎飴のように輪切り	22	  
金太郎飴のように輪切りに	22	  
金太郎飴のような感じです	22	  
金太郎飴のような人	22	  
金太郎飴のような棒状	22	  

reverso has 15 examples, 5 that have -の but 
all are のように
  Comments:
I don't think it's really on the level where 
it could be called adj-no, daijs example 
notwithstanding.
  Diff:
@@ -26 +25,0 @@
-<pos>&adj-no;</pos>
6. A* 2021-10-18 15:07:24  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
daijr: 「―の対策案」
  Comments:
Not adj-na but it can be used adjectivally.
I don't think "roll of candy" is the right description. Maybe this works.
Plenty of hits online for "Kintaro-ame".
  Diff:
@@ -21 +21,2 @@
-<gloss g_type="expl">roll of hard candy made so that the face of folk tale boy hero Kintarō appears when sliced</gloss>
+<gloss>Kintarō-ame</gloss>
+<gloss g_type="expl">hard stick-shaped candy made so that the face of folk hero Kintarō appears when it is sliced</gloss>
@@ -25,2 +26,4 @@
-<gloss>something (or someone) that's all the same as everybody else</gloss>
-<gloss>something lacking diversity</gloss>
+<pos>&adj-no;</pos>
+<gloss>something (or someone) lacking originality</gloss>
+<gloss>something lacking in variety</gloss>
+<gloss>cookie-cutter design (look, approach, etc.)</gloss>
5. A* 2021-10-04 11:21:15  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
reverso examples

金太郎飴 	47574
金太郎あめ	2542
金太郎アメ	5705


I don't think sense 2 is really adj-na outside of very, very casual use. daijs doesn't call it that and its examples are:
「今年の新入社員は金太郎飴だ」「金太郎飴的な補助金政策」
jitsuyo: 「金太郎飴」は株式会社金太郎飴本店の登録商標である。

previous contributor said it's adjectival in 金太郎飴すぎる but
金太郎飴すぎる	No matches
金太郎飴過ぎる	No matches

金太郎飴な	657	  
金太郎飴なら	179	  
金太郎飴ならぬ	142	  
金太郎飴なん	129	  
金太郎飴なの	115	  
金太郎飴など	97	  
金太郎飴な演奏	71	  
金太郎飴な演奏を	71	  
金太郎飴なんて	52	  
金太郎飴なんです	50	  
金太郎飴なんだ	48	  
金太郎飴なので	37	  
金太郎飴なストーリーに	26	

cf with clearly adjectival use:
金太郎飴的	1973

https://www.bunka.go.jp/tokei_hakusho_shuppan/tokeichosa/pdf/92212901_01.pdf
創造都市とは本来、それぞれがオンリーワンの創造性を発揮すべきものである。すべての
都市が金太郎飴になってしまえば、すでにそれは創造的ではない。

so I don't think it should be glossed as an adjective. That said it's pretty hard to gloss as a noun.
  Diff:
@@ -5,0 +6,6 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>金太郎アメ</keb>
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>金太郎あめ</keb>
@@ -13,2 +19,3 @@
-<xref type="see" seq="2685780">金太郎・2</xref>
-<gloss>cylindrical candy made so that Kintaro's face appears wherever it is sliced</gloss>
+<field>&tradem;</field>
+<gloss>Kintarō candy</gloss>
+<gloss g_type="expl">roll of hard candy made so that the face of folk tale boy hero Kintarō appears when sliced</gloss>
@@ -17,4 +24,3 @@
-<pos>&adj-na;</pos>
-<gloss>inflexibly uniform</gloss>
-<gloss>all the same</gloss>
-<gloss>stamped out like cookies</gloss>
+<pos>&n;</pos>
+<gloss>something (or someone) that's all the same as everybody else</gloss>
+<gloss>something lacking diversity</gloss>
4. A 2013-11-22 00:32:06  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Daijr, ルミナス
  Comments:
A bit easier to handle, I think.
  Diff:
@@ -18,1 +18,0 @@
-<gloss>cookie-cutter</gloss>
@@ -20,0 +19,2 @@
+<gloss>all the same</gloss>
+<gloss>stamped out like cookies</gloss>
3. A* 2013-11-21 19:36:30  Susan Mast <...address hidden...>
  Refs:
http://news.tbs.co.jp/newseye/tbs_newseye2059811.html
「今までの公立の教育が金太郎飴すぎて、多様な子どもたちに即してこなかった」(佐賀・武雄市 樋渡啓祐市長)
  Comments:
In the phrase 金太郎飴すぎて, it's being used as some sort of adjective: "too cookie-cutter."
  Diff:
@@ -16,0 +16,5 @@
+<sense>
+<pos>&adj-na;</pos>
+<gloss>cookie-cutter</gloss>
+<gloss>inflexibly uniform</gloss>
+</sense>
(show/hide 2 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2691900 Active (id: 2148928)
間日
まびあいび
1. [n]
▶ day off (between working days)
2. [n]
▶ 50th, 53rd, 55th or 59th day of the sexagenary cycle
Cross references:
  ⇒ see: 1650120 干支 1. sexagenary cycle; 60-term cycle of 12 zodiac animals combined with 5 elements in the traditional Chinese calendar; currently used in Japan for years, historically also for days
  ⇐ see: 2561890 八専【はっせん】 1. 49th, 51st, 52nd, 54th, 56th, 57th, 58th or 60th day of the sexagenary cycle (said to be inauspicious with a high probability of rain)
3. [n]
▶ non-fever day (when running an intermittent fever, e.g. malaria)



History:
4. A 2021-10-04 09:11:24  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -19 +19 @@
-<xref type="see" seq="2561890">八専</xref>
+<xref type="see" seq="1650120">干支・1</xref>
3. A 2012-03-15 22:04:47  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2012-03-15 20:42:10  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
koj, daij
http://ja.wikipedia.org/wiki/八専
  Diff:
@@ -15,2 +15,1 @@
-<gloss>day off</gloss>
-<gloss>vacant day between working days</gloss>
+<gloss>day off (between working days)</gloss>
@@ -20,1 +19,6 @@
-<gloss>day without symptoms, when running a high fever</gloss>
+<xref type="see" seq="2561890">八専</xref>
+<gloss>50th, 53rd, 55th or 59th day of the sexagenary cycle</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<gloss>non-fever day (when running an intermittent fever, e.g. malaria)</gloss>
1. A* 2012-03-09 06:09:08  Marcus
  Refs:
daij
  Comments:
there's a third meaning I skipped

暦で、八専(はっせん)のうち癸丑(みずのとうし)・丙辰(ひのえたつ)・戊午(つちのえう
ま)・壬戌(みずのえいぬ)の4日の称。

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2692820 Active (id: 2286909)
三度豆
さんどまめ
1. [n]
《because harvested three times per year》
▶ common bean
Cross references:
  ⇒ see: 1170710 いんげん豆 1. common bean (Phaseolus vulgaris); kidney bean; navy bean; wax bean; green bean; string bean; French bean
2. [n]
《Fukushima, Niigata dialects》
▶ snow pea
▶ mangetout
Cross references:
  ⇒ see: 1571550 【さやえんどう】 1. snow pea; mangetout



History:
5. A 2023-12-31 12:20:24  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
Aligning.
  Diff:
@@ -20 +20,2 @@
-<gloss>pea</gloss>
+<gloss>snow pea</gloss>
+<gloss>mangetout</gloss>
4. A 2021-10-05 23:33:49  Robin Scott <...address hidden...>
  Diff:
@@ -12 +12 @@
-<xref type="see" seq="1170710">隠元豆・いんげんまめ</xref>
+<xref type="see" seq="1170710">いんげん豆</xref>
@@ -18 +18 @@
-<xref type="see" seq="1571550">莢豌豆・さやえんどう</xref>
+<xref type="see" seq="1571550">さやえんどう</xref>
3. A* 2021-10-04 08:02:16  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -19 +19,2 @@
-<gloss>pea (Fukushima, Niigata pref.)</gloss>
+<s_inf>Fukushima, Niigata dialects</s_inf>
+<gloss>pea</gloss>
2. A 2012-03-13 23:20:41  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
I have noticed 豆 is often translated as both pea and bean.
  Diff:
@@ -12,1 +12,3 @@
-<gloss>common bean (inc. green bean) (because harvested three times per year)</gloss>
+<xref type="see" seq="1170710">隠元豆・いんげんまめ</xref>
+<s_inf>because harvested three times per year</s_inf>
+<gloss>common bean</gloss>
@@ -16,1 +18,3 @@
-<gloss>pea (Fukushima and Niigata prefectures)</gloss>
+<xref type="see" seq="1571550">莢豌豆・さやえんどう</xref>
+<xref type="see" seq="1571550">莢豌豆・さやえんどう</xref>
+<gloss>pea (Fukushima, Niigata pref.)</gloss>
1. A* 2012-03-11 15:00:18  Nils Roland Barth <...address hidden...>
  Refs:
dajir koj 新解さん
  Comments:
Most refs only give “bean” sense; koj gives “pea” for Fukushima and Niigata.
koj also specifies “bean” as specific to 山陰地方 and 愛知県 but this is too narrow (I saw this in Kyoto, at the supermarket (on green beans)) (in fact, same item as おしたし, so 2 new words for the price of 1).
Thus, I’d consider “bean” as common variant (non-dialectical), while “pea” sense as dialectical, which I’ve marked in the glosses.

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2701560 Active (id: 2278660)
お星様お星さま御星様 [sK]
おほしさま
1. [n] [hon,pol]
▶ star
Cross references:
  ⇒ see: 1376310 星 1. star (usu. excluding the Sun); planet (usu. excluding Earth); heavenly body



History:
11. A 2023-10-01 02:10:46  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
10. A 2021-10-08 10:57:42  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Leave at is.
9. A* 2021-10-04 13:41:38  Marcus Richert <...address hidden...>
  Comments:
親しんでいう is probably not really 1:1 with our [fam] "familiar language". I don't have a problem with "親しんで言う" but calling it 
"familiar language" sounds very weird to me. I'm not overly fussed though
8. A* 2021-10-04 11:45:04  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
daijs: 星を敬い親しんでいう語。[補説]「お星様に祈る」は尊敬語、「お星様がきらきらと光る」は美化語。
お星様	173455
お星さま	61879
御星様	83
  Comments:
I agree it looks odd but daijs does say "星を敬い親しんでいう語".
  Diff:
@@ -5,0 +6,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>お星さま</keb>
@@ -15 +18 @@
-<xref type="see" seq="1376310">星・ほし・1</xref>
+<xref type="see" seq="1376310">星・1</xref>
7. A* 2021-10-03 14:21:04  Marcus Richert <...address hidden...>
  Comments:
not sure "fam" really makes sense here?
  Diff:
@@ -18 +17,0 @@
-<misc>&fam;</misc>
(show/hide 6 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2706210 Active (id: 2200547)
五族協和五族共和
ごぞくきょうわ
1. [n]
▶ five races under one union (Han, Manchurians, Mongolians, Hui, Tibetans; founding principle of the Republic of China)
2. (五族協和 only) [n] [yoji,hist]
▶ harmony of the five races (Manchurians, Han, Mongolians, Koreans, Japanese; official policy of Manchukuo)
Cross references:
  ⇒ see: 1526810 満州国 1. Manchukuo (Japanese Manchurian puppet state; 1932-1945)



History:
14. A 2022-08-01 02:18:16  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Remove unsupported yoji tag
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -15 +14,0 @@
-<misc>&yoji;</misc>
13. A 2021-10-06 00:09:53  Marcus Richert <...address hidden...>
12. A* 2021-10-05 23:58:47  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
I think sense 1 should be styled in the same way.
  Diff:
@@ -15 +14,0 @@
-<pos>&exp;</pos>
@@ -17 +16 @@
-<gloss>five races under one union (founding principle of the Republic of China; Han, Manchurians, Mongolians, Hui, Tibetans)</gloss>
+<gloss>five races under one union (Han, Manchurians, Mongolians, Hui, Tibetans; founding principle of the Republic of China)</gloss>
@@ -22 +20,0 @@
-<pos>&exp;</pos>
11. A 2021-10-05 23:39:15  Robin Scott <...address hidden...>
  Diff:
@@ -17 +17 @@
-<gloss>five races under one union (founding principle of the Republic of China; Han, Manchurians, Mongolians, Hui, Tibetans))</gloss>
+<gloss>five races under one union (founding principle of the Republic of China; Han, Manchurians, Mongolians, Hui, Tibetans)</gloss>
10. A* 2021-10-05 06:48:43  Marcus Richert <...address hidden...>
  Comments:
I think this works better for sense 2
  Diff:
@@ -22,0 +23 @@
+<xref type="see" seq="1526810">満州国</xref>
@@ -25,2 +26 @@
-<gloss>harmony of the five races</gloss>
-<gloss g_type="expl">official policy of Manchukuo (Manchurians, Han, Mongolians, Koreans, Japanese)</gloss>
+<gloss>harmony of the five races (Manchurians, Han, Mongolians, Koreans, Japanese; official policy of Manchukuo)</gloss>
(show/hide 9 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2713840 Active (id: 2151560)
三公社五現業
さんこうしゃごげんぎょう
1. [n] [hist]
▶ three public corporations (Japan National Railways, Japan Monopoly Corporation, and Nippon Telegraph and Telephone) and five government enterprises (postal services, mintage, printing, management of state-owned forests/fields, and monopolization of alcohol)
Cross references:
  ⇐ see: 2713790 現業庁【げんぎょうちょう】 1. government agency providing public services; government agency involved in public enterprise



History:
4. A 2021-10-15 01:23:58  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2021-10-04 07:59:08  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
JNR was nationalized in 1987 so hist ok? (per the quarter century rule I just suggested)
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<misc>&hist;</misc>
2. A 2012-05-17 23:05:34  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2012-05-17 08:37:28  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
koj, daijr, daijs

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2719720 Active (id: 2152022)
京官
きょうかんけいかん
1. [n] [hist]
▶ public official stationed in the capital (under the ritsuryō system)



History:
10. A 2021-10-16 05:16:40  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
ritsuryo conv test
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -16 +16 @@
-<gloss>public official stationed in the capital (under the ritsuryo system)</gloss>
+<gloss>public official stationed in the capital (under the ritsuryō system)</gloss>
9. A 2021-10-14 04:52:08  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
I've made this a github issue (https://github.com/JMdictProject/JMdictIssues/issues/45) so I'll close this entry.
8. A* 2021-10-04 20:09:21  Opencooper
  Comments:
While we're at it, can we also standardize the romanization used, i.e. either "ritsuryo" or "ritsuryō"? 
The macron version seems more common to me.
7. A* 2021-10-04 08:10:43  Marcus Richert <...address hidden...>
  Comments:
Re-opening (assumed that's what Jim intended to do)
6. A 2021-10-04 00:28:21  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
They probably can. There are ~150 entries related to the ritsuryo period/system. I'll leave this open until I can look at it more.
(show/hide 5 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2722470 Active (id: 2151121)
いい話良い話
いいはなしよいはなし (良い話)
1. [exp,n]
▶ good story
▶ heartwarming story
2. [exp,n]
▶ good prospect (e.g. marriage, business)



History:
6. A 2021-10-11 20:44:51  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Seems ok.
5. A* 2021-10-04 06:31:03  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
良い話	168075
良い話し	9922
いい話	914382
いい話し	24932
よい話	23397
よい話し	1876
イイ話	47290
イイ話し	2589
  Comments:
can sense 2 be improved?
  Diff:
@@ -6,0 +7,3 @@
+<k_ele>
+<keb>良い話</keb>
+</k_ele>
@@ -8,0 +12,4 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>よいはなし</reb>
+<re_restr>良い話</re_restr>
@@ -13 +20,2 @@
-<gloss>good story (e.g. heartwarming)</gloss>
+<gloss>good story</gloss>
+<gloss>heartwarming story</gloss>
4. A 2015-10-07 07:42:49  Rene Malenfant <...address hidden...>
3. A* 2015-10-06 14:50:57  luce
  Diff:
@@ -10,0 +11 @@
+<pos>&exp;</pos>
@@ -14,0 +16 @@
+<pos>&exp;</pos>
2. A 2012-06-15 22:50:41  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5
  Comments:
I think it's two senses.
  Diff:
@@ -13,0 +13,3 @@
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2728780 Active (id: 2148855)
三陸沖地震
さんりくおきじしん
1. [n] [hist]
▶ Sanriku offshore earthquake (esp. June 15, 1896, March 3, 1933, and March 11, 2011)
▶ Sanriku earthquake



History:
3. A 2021-10-04 08:07:20  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<misc>&hist;</misc>
2. A 2012-07-21 00:03:38  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2012-07-06 17:39:37  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
koj, daij, wiki
  Comments:
(outdated) dictionaries omit 3/11/11, but google images seems to return mostly that

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2729930 Active (id: 2149304)
ゲリラ雪
ゲリラゆき
1. [n]
▶ unexpectedly strong snowstorm
▶ sudden snowstorm
Cross references:
  ⇒ see: 1048660 ゲリラ 2. sudden



History:
4. A 2021-10-05 02:51:06  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2021-10-04 06:48:42  Marcus Richert <...address hidden...>
  Comments:
I don't think we need to specify what 
"unexpectedly" means
  Diff:
@@ -13 +13 @@
-<gloss>unexpectedly strong snowstorm (for the region, etc.)</gloss>
+<gloss>unexpectedly strong snowstorm</gloss>
2. A 2012-07-22 05:13:48  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -12,0 +12,2 @@
+<xref type="see" seq="1048660">ゲリラ・2</xref>
+<xref type="see" seq="1048660">ゲリラ・2</xref>
@@ -13,1 +15,1 @@
-<gloss>sudden snowstorm (comparable to a guerrilla attack)</gloss>
+<gloss>sudden snowstorm</gloss>
1. A* 2012-07-16 18:20:40  Scott
  Refs:
gg5

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2731620 Active (id: 2148810)
ボストン糖蜜災害
ボストンとうみつさいがい
1. [n] [hist]
▶ Boston Molasses Disaster (January 15, 1919)
▶ Great Molasses Flood



History:
4. A 2021-10-04 07:30:03  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<misc>&hist;</misc>
3. A 2019-03-25 10:21:55  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -12 +12 @@
-<gloss>Boston Molasses Disaster (Jan. 15, 1919)</gloss>
+<gloss>Boston Molasses Disaster (January 15, 1919)</gloss>
2. A 2012-07-25 11:47:22  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2012-07-25 07:15:32  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
wiki
http://en.wikipedia.org/wiki/Boston_Molasses_Disaster
  Comments:
came to mind as an example of a more 'upbeat' tragedy, if such a thing can be said to exist (21 people killed by a 4-meter wave of molasses moving at 50 km/h)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2797570 Active (id: 2153317)
HEIB
ヒーブ
1. [n]
▶ home economists working in businesses (on advice, marketing, etc.)



History:
6. A 2021-10-23 04:50:53  Jim Breen <...address hidden...>
5. A* 2021-10-23 02:32:55  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
this is the first non-Jmdict-spawned thing I get on Google.
https://www.chicagotribune.com/news/ct-xpm-1986-06-08-8602110121-story.html (1986)
"According to Home Economists in Business, a section of the American Home Economics Association based 
in Vienna, Va."

I don't think "home economists in business" is an established term in English. the acronym HEIB 
certainly isn't
  Diff:
@@ -12,3 +12 @@
-<gloss>home economists in business</gloss>
-<gloss>HEIB</gloss>
-<gloss g_type="expl">home economists working in businesses (on advice, marketing, etc.)</gloss>
+<gloss>home economists working in businesses (on advice, marketing, etc.)</gloss>
4. A 2021-10-23 00:34:39  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5: 企業内家政学士
中辞典: 企業内ホームエコノミスト
  Comments:
It would seem to be more than that.
3. A* 2021-10-04 06:18:45  Marcus Richert <...address hidden...>
  Comments:
Is this boy an organization? English search 
results seem to indicate it is.
2. A 2013-08-26 23:35:52  Rene Malenfant <...address hidden...>
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2804200 Active (id: 2149491)
何か用なんか用なにか用
なんかよう (何か用, なんか用)なにかよう (何か用, なにか用)
1. [exp]
《oft. brusque, curt》
▶ what do you want?
▶ can I help you?



History:
6. A 2021-10-05 23:41:33  Robin Scott <...address hidden...>
5. A* 2021-10-04 08:48:04  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -25,2 +25,3 @@
-<gloss>What do you want? (oft. brusque, curt)</gloss>
-<gloss>Can I help you?</gloss>
+<s_inf>oft. brusque, curt</s_inf>
+<gloss>what do you want?</gloss>
+<gloss>can I help you?</gloss>
4. A 2013-12-03 00:35:53  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
OK.
3. A* 2013-12-02 22:01:27  Paul Upchurch <...address hidden...>
  Refs:
http://detail.chiebukuro.yahoo.co.jp/qa/question_detail/q1465353359
ngrams
  Comments:
I've heard this said both ways.
  Diff:
@@ -7,0 +7,11 @@
+<k_ele>
+<keb>なんか用</keb>
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>なにか用</keb>
+</k_ele>
+<r_ele>
+<reb>なんかよう</reb>
+<re_restr>何か用</re_restr>
+<re_restr>なんか用</re_restr>
+</r_ele>
@@ -9,0 +20,2 @@
+<re_restr>何か用</re_restr>
+<re_restr>なにか用</re_restr>
2. A* 2013-12-02 00:41:53  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Eijiro (ぶっきらぼうな言い方). GG5 (example)
  Comments:
Can be 何か用ですか, 何か用か, etc. 何か用かい is not the most common form
  Diff:
@@ -5,1 +5,1 @@
-<keb>何か用かい</keb>
+<keb>何か用</keb>
@@ -8,1 +8,1 @@
-<reb>なにかようかい</reb>
+<reb>なにかよう</reb>
@@ -12,1 +12,2 @@
-<gloss>What do you want?,Can I help you?</gloss>
+<gloss>What do you want? (oft. brusque, curt)</gloss>
+<gloss>Can I help you?</gloss>
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2809130 Active (id: 2149091)
第四次中東戦争
だいよじちゅうとうせんそう
1. [n] [hist]
▶ Yom Kippur War
▶ [expl] fourth Arab-Israeli war (October 6-25, 1973)



History:
4. A 2021-10-04 14:16:11  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<misc>&hist;</misc>
3. A 2019-03-25 10:13:55  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -13 +13 @@
-<gloss g_type="expl">fourth Arab-Israeli war (Oct. 6-25, 1973)</gloss>
+<gloss g_type="expl">fourth Arab-Israeli war (October 6-25, 1973)</gloss>
2. A 2014-02-20 08:59:41  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -13 +13 @@
-<gloss g_type="expl">fourth Arab–Israeli war (Oct. 6-25, 1973)</gloss>
+<gloss g_type="expl">fourth Arab-Israeli war (Oct. 6-25, 1973)</gloss>
1. A* 2014-02-20 08:56:17  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
wiki, eij, gg5

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2809190 Active (id: 2149493)
第3次中東戦争第三次中東戦争
だいさんじちゅうとうせんそう
1. [n] [hist]
▶ Third Arab-Israeli War (June 5-10, 1967)
▶ Six-Day War
Cross references:
  ⇐ see: 2853040 六日戦争【むいかせんそう】 1. Six-Day War (June 5-10, 1967); Third Arab-Israeli War
  ⇐ see: 2819130 六日間戦争【むいかかんせんそう】 1. Six-Day War (June 5-10, 1967); Third Arab-Israeli War



History:
5. A 2021-10-05 23:43:27  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
https://en.wikipedia.org/wiki/Six-Day_War
  Diff:
@@ -16 +16,2 @@
-<gloss>Six-Day War (June 5-10, 1967)</gloss>
+<gloss>Third Arab-Israeli War (June 5-10, 1967)</gloss>
+<gloss>Six-Day War</gloss>
4. A 2021-10-04 09:19:46  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -15,2 +15,2 @@
-<gloss>Six-Day War</gloss>
-<gloss g_type="expl">Third Arab-Israeli War (June 5-10, 1967)</gloss>
+<misc>&hist;</misc>
+<gloss>Six-Day War (June 5-10, 1967)</gloss>
3. A 2014-02-25 05:58:53  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Regular hyphen.
  Diff:
@@ -16 +16 @@
-<gloss g_type="expl">Third Arab–Israeli War (June 5-10, 1967)</gloss>
+<gloss g_type="expl">Third Arab-Israeli War (June 5-10, 1967)</gloss>
2. A 2014-02-20 23:13:39  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2014-02-20 09:07:43  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
eij, gg5, wiki

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2811590 Active (id: 2149492)
内助の功
ないじょのこう
1. [exp,n]
▶ fruits of a wife's labour (in assisting her husband's career, e.g. by running the household)



History:
4. A 2021-10-05 23:41:51  Robin Scott <...address hidden...>
3. A* 2021-10-04 09:23:16  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -13 +13 @@
-<gloss>fruits of one's wife's labour (in assisting her husband's career, e.g. by running the household)</gloss>
+<gloss>fruits of a wife's labour (in assisting her husband's career, e.g. by running the household)</gloss>
2. A 2014-03-13 22:25:57  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
koj, daij
  Comments:
this is the way i understand it
  Diff:
@@ -10,0 +11 @@
+<pos>&exp;</pos>
@@ -12 +13 @@
-<gloss>wife's help</gloss>
+<gloss>fruits of one's wife's labour (in assisting her husband's career, e.g. by running the household)</gloss>
1. A* 2014-03-13 11:39:52  huixing
  Refs:
https://ja.wikipedia.org/wiki/内助の功

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2819130 Active (id: 2149494)
六日間戦争
むいかかんせんそう
1. [n] [hist]
▶ Six-Day War (June 5-10, 1967)
▶ Third Arab-Israeli War
Cross references:
  ⇒ see: 2809190 第三次中東戦争 1. Third Arab-Israeli War (June 5-10, 1967); Six-Day War



History:
5. A 2021-10-05 23:44:26  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
https://en.wikipedia.org/wiki/Six-Day_War
  Comments:
Alternative name.
  Diff:
@@ -14,0 +15 @@
+<gloss>Third Arab-Israeli War</gloss>
4. A 2021-10-04 09:20:01  Marcus Richert <...address hidden...>
  Comments:
tagged as "EXPL" in the xreffed entry
  Diff:
@@ -15 +14,0 @@
-<gloss>Third Arab-Israeli War</gloss>
3. A 2021-10-04 09:19:18  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -13,2 +13,3 @@
-<gloss>Six-Day War</gloss>
-<gloss>Third Arab-Israeli War (June 5-10, 1967)</gloss>
+<misc>&hist;</misc>
+<gloss>Six-Day War (June 5-10, 1967)</gloss>
+<gloss>Third Arab-Israeli War</gloss>
2. A 2014-06-18 07:04:24  Rene Malenfant <...address hidden...>
1. A* 2014-06-17 01:39:38  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2821640 Active (id: 2149011)
真珠岩
しんじゅがん
1. [n]
▶ perlite
Cross references:
  ⇒ see: 1101010 パーライト 2. perlite



History:
4. A 2021-10-04 13:27:11  Marcus Richert <...address hidden...>
3. A* 2021-10-04 03:54:06  Opencooper
  Refs:
kokugos; britt
  Diff:
@@ -8 +8 @@
-<reb>じゅがん</reb>
+<reb>しんじゅがん</reb>
2. A 2014-08-27 19:02:03  Rene Malenfant <...address hidden...>
1. A* 2014-08-24 22:50:41  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Daijr, GG5, LS, etc.

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2822480 Active (id: 2149495)
何のかんばせあって何の顔あって
なんのかんばせあって
1. [exp] [rare]
▶ how could I (you, etc.) ...?
▶ how dare you (they, etc.) (have the nerve to) ...?
Cross references:
  ⇒ see: 2113350 どの面下げて 1. how could I (you, etc.) ...?; how dare you (they, etc.) ...; how can you have the nerve to ...?



History:
8. A 2021-10-05 23:46:15  Robin Scott <...address hidden...>
  Diff:
@@ -15 +15 @@
-<xref type="see" seq="2113350">どの面下げて・どのつらさげて</xref>
+<xref type="see" seq="2113350">どの面下げて</xref>
7. A 2021-10-04 08:48:39  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -17,2 +17,2 @@
-<gloss>How could I (you, etc.) ...?</gloss>
-<gloss>How dare you (they, etc.) (have the nerve to) ...?</gloss>
+<gloss>how could I (you, etc.) ...?</gloss>
+<gloss>how dare you (they, etc.) (have the nerve to) ...?</gloss>
6. A 2014-09-02 13:23:20  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
OK. I'll add the more common kana variant.
  Diff:
@@ -3,0 +4,3 @@
+<k_ele>
+<keb>何のかんばせあって</keb>
+</k_ele>
5. A* 2014-09-02 11:25:45  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
shinmeikai, meikyo, koj mention it as well

shinmeikai:
なんの-有って〔=どのつら下げて〕
meikyo:
「何の━あって相まみえん(=合わせる顔がない)」
  Comments:
rare, but i think it's fine as obsc or arch
何の顔有てか is archaic okurigana usage and appears in only one google hit (same ref used by daijr)
  Diff:
@@ -5,4 +5 @@
-<keb>何の顔あってか</keb>
-</k_ele>
-<k_ele>
-<keb>何の顔有てか</keb>
+<keb>何の顔あって</keb>
@@ -11 +8 @@
-<reb>なんのかんばせあってか</reb>
+<reb>なんのかんばせあって</reb>
@@ -14,0 +12,2 @@
+<xref type="see" seq="2113350">どの面下げて・どのつらさげて</xref>
+<misc>&obsc;</misc>
4. A* 2014-09-02 02:07:35  Curtis Naito <...address hidden...>
  Refs:
http://kotobank.jp/word/顔?dic=daijirin&oid=DJR_kannbase_-010
  Comments:
If you decide to include it I just noticed that Daijirin uses kanji for "有て".
  Diff:
@@ -5,0 +6,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>何の顔有てか</keb>
(show/hide 3 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2826078 Active (id: 2148827)
ワイマール憲法ヴァイマル憲法
ワイマールけんぽう (ワイマール憲法)ヴァイマルけんぽう (ヴァイマル憲法)
1. [n] [hist]
▶ Weimar Constitution (Germany, 1919-1945)



History:
5. A 2021-10-04 07:43:43  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -19,0 +20 @@
+<misc>&hist;</misc>
4. A 2016-10-15 06:51:59  Johan Råde <...address hidden...>
3. A* 2016-10-14 23:05:59  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
G n-grams:
ワイマール憲法	5401
ヴァイマル憲法	927
  Diff:
@@ -6,0 +7,3 @@
+<k_ele>
+<keb>ヴァイマル憲法</keb>
+</k_ele>
@@ -8,0 +12,5 @@
+<re_restr>ワイマール憲法</re_restr>
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>ヴァイマルけんぽう</reb>
+<re_restr>ヴァイマル憲法</re_restr>
@@ -12 +20 @@
-<gloss>Weimar Constitution</gloss>
+<gloss>Weimar Constitution (Germany, 1919-1945)</gloss>
2. A 2014-11-23 10:52:10  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2014-11-23 08:01:23  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
koj, daij, gg5, etc.

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2826314 Active (id: 2149496)
ポプラ事件
ポプラじけん
1. [n] [hist]
▶ Korean axe murder incident (killing of two US army officers in the DMZ on August 18, 1976)
▶ poplar tree incident



History:
7. A 2021-10-05 23:46:50  Robin Scott <...address hidden...>
6. A* 2021-10-04 07:30:40  Marcus Richert <...address hidden...>
  Comments:
oops.
  Diff:
@@ -13 +13 @@
-<gloss>Korean axe murder incident (klling iof teo US army officers in the DMZ on August 18, 1976)</gloss>
+<gloss>Korean axe murder incident (killing of two US army officers in the DMZ on August 18, 1976)</gloss>
5. A* 2021-10-04 07:20:11  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -12 +12,2 @@
-<gloss>Korean axe murder incident (August 18, 1976)</gloss>
+<misc>&hist;</misc>
+<gloss>Korean axe murder incident (klling iof teo US army officers in the DMZ on August 18, 1976)</gloss>
@@ -14 +14,0 @@
-<gloss g_type="expl">killing of two American army officers by North Korean soldiers in the DMZ</gloss>
4. A 2019-03-25 23:35:11  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
enwiki
  Diff:
@@ -12 +12 @@
-<gloss>axe murder incident (August 18, 1976)</gloss>
+<gloss>Korean axe murder incident (August 18, 1976)</gloss>
3. A 2019-03-25 10:17:47  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -12 +12 @@
-<gloss>axe murder incident (Aug. 18, 1976)</gloss>
+<gloss>axe murder incident (August 18, 1976)</gloss>
(show/hide 2 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2826616 Active (id: 2168446)
再話
さいわ
1. [n,vs,vt]
▶ retelling (of a tale, legend, etc.)

Conjugations


History:
6. A 2021-12-08 10:52:11  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
mk
  Diff:
@@ -12,0 +13 @@
+<pos>&vt;</pos>
5. A 2021-10-05 00:39:20  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
daijr: 昔からの物語や伝説・民話などを,主として子供向きにわかりやすく書き直すこと。
  Diff:
@@ -13 +13 @@
-<gloss>retelling (e.g. of a tale or legend)</gloss>
+<gloss>retelling (of a tale, legend, etc.)</gloss>
4. A 2021-10-05 00:36:08  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2021-10-04 09:26:29  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -13 +13 @@
-<gloss>retelling (tale, legend)</gloss>
+<gloss>retelling (e.g. of a tale or legend)</gloss>
2. A 2015-01-26 11:01:03  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
KOD追加語彙
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<pos>&vs;</pos>
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2826833 Active (id: 2148970)
作中
さくちゅう
1. [adj-no,n]
▶ within the story (of a book, play, film, etc.)



History:
6. A 2021-10-04 10:37:52  Robin Scott <...address hidden...>
  Diff:
@@ -13 +13 @@
-<gloss>within the story (of a book, play, movie, etc.)</gloss>
+<gloss>within the story (of a book, play, film, etc.)</gloss>
5. A 2021-10-04 08:53:52  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -10,0 +11 @@
+<pos>&adj-no;</pos>
@@ -12 +12,0 @@
-<pos>&adj-no;</pos>
4. A 2016-12-15 10:45:57  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2016-12-14 18:27:04  Robin Scott
  Refs:
Daijr, Daijs
  Comments:
"Story" may be an acceptable translation in most cases but it's ambiguous as a gloss.
  Diff:
@@ -12,2 +12,2 @@
-<gloss>story (of book, play, movie, etc.)</gloss>
-<gloss>narrative</gloss>
+<pos>&adj-no;</pos>
+<gloss>within the story (of a book, play, movie, etc.)</gloss>
2. A 2015-03-05 09:32:45  Rene Malenfant <...address hidden...>
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2827935 Active (id: 2149059)
冬戦争
ふゆせんそう
1. [n] [hist]
▶ Winter War (between Finland and the Soviet Union; 1939-1940)



History:
3. A 2021-10-04 14:01:28  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -12 +12,2 @@
-<gloss>The Winter War (between Finland and the Soviet Union 1939-1940)</gloss>
+<misc>&hist;</misc>
+<gloss>Winter War (between Finland and the Soviet Union; 1939-1940)</gloss>
2. A 2015-12-16 21:53:38  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2015-12-16 17:08:54  Johan Råde <...address hidden...>
  Refs:
wiki, jwiki

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2827936 Active (id: 2149094)
継続戦争
けいぞくせんそう
1. [n] [hist]
▶ Continuation War (between Finland and the Soviet Union; 1941-1944)



History:
3. A 2021-10-04 14:17:09  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -12 +12,2 @@
-<gloss>The Continuation War (between Finland and the Soviet Union 1941-1944)</gloss>
+<misc>&hist;</misc>
+<gloss>Continuation War (between Finland and the Soviet Union; 1941-1944)</gloss>
2. A 2015-12-16 21:52:47  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
It was sad seeing all the war cemeteries around Finland when I was there in 2013.
1. A* 2015-12-16 17:12:38  Johan Råde <...address hidden...>
  Refs:
wiki, jwiki

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2827937 Active (id: 2149061)
ラップランド戦争
ラップランドせんそう
1. [n] [hist]
▶ Lapland War (between Finland and Germany; 1944-1945)



History:
4. A 2021-10-04 14:02:39  Marcus Richert <...address hidden...>
  Comments:
we don't include "The" in most names of wars
  Diff:
@@ -13 +13 @@
-<gloss>The Lapland War (between Finland and Germany; 1944-1945)</gloss>
+<gloss>Lapland War (between Finland and Germany; 1944-1945)</gloss>
3. A 2021-10-04 13:57:25  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -12 +12,2 @@
-<gloss>The Lapland War (between Finland and Germany 1944-1945)</gloss>
+<misc>&hist;</misc>
+<gloss>The Lapland War (between Finland and Germany; 1944-1945)</gloss>
2. A 2015-12-16 21:53:14  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2015-12-16 17:17:23  Johan Råde <...address hidden...>
  Refs:
wiki, jwiki

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2827995 Active (id: 2150394)
一升餅
いっしょうもち
1. [n]
▶ large mochi (usu. used for ceremonies)
Cross references:
  ⇒ see: 1163460 一升【いっしょう】 1. one shō (approx. 1.8 litres)
  ⇒ see: 2827993 餅負い 1. custom of tying a large mochi on a toddler's back on his or her first birthday



History:
5. A 2021-10-08 19:53:42  Jim Breen <...address hidden...>
4. A* 2021-10-04 07:45:30  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -14 +14 @@
-<gloss>large mochi, usu. for ceremonies</gloss>
+<gloss>large mochi (usu. used for ceremonies)</gloss>
3. A 2016-01-29 20:51:54  Rene Malenfant <...address hidden...>
2. A* 2016-01-29 09:45:44  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
https://ja.wikipedia.org/wiki/一升餅
  Comments:
I think this works better. The wiki page says its usage varies.
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<xref type="see" seq="1163460">一升・いっしょう</xref>
@@ -13 +14 @@
-<gloss>sticky rice cake made from one sho (1800cc) of rice (esp. one used for a ceremony occurring on a baby's first birthday)</gloss>
+<gloss>large mochi, usu. for ceremonies</gloss>
1. A* 2016-01-01 23:34:29  Scott
  Refs:
daijs

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2830317 Active (id: 2149509)
セカイ系世界系
セカイけい (セカイ系)せかいけい (世界系)
1. [n]
▶ sekai-kei (genre of manga, anime, etc.)



History:
4. A 2021-10-06 00:29:21  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
Agreed.
3. A* 2021-10-04 06:59:09  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
https://tvtropes.org/pmwiki/pmwiki.php/Main/Se
kaikeiGenre
  Comments:
I think we need to specify WHAT genre it is 
rather than just saying it's a genre. or at 
the vety least we should style this as "type 
of..." because this gloss refers to one 
specific genre, not any. (we need to 
distinguish glosses for アニメのジャンル and 
specific genres)
  Diff:
@@ -20 +20 @@
-<gloss>genre of manga, anime, etc.</gloss>
+<gloss>sekai-kei (genre of manga, anime, etc.)</gloss>
2. A 2016-10-16 04:12:43  Rene Malenfant <...address hidden...>
1. A* 2016-10-07 22:57:44  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
https://ja.wikipedia.org/wiki/セカイ系
http://dic.nicovideo.jp/a/セカイ系
G n-grams:
セカイ系	26272
世界系	7799
  Comments:
As the refs point out, the genre/subculture is hard to define.

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2831105 Active (id: 2149111)
尿道口
にょうどうこう
1. [n] {anatomy}
▶ urethral opening
▶ urinary meatus



History:
3. A 2021-10-04 16:24:45  Robin Scott <...address hidden...>
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<field>&anat;</field>
2. A 2017-01-12 19:11:00  Johan Råde <...address hidden...>
  Refs:
gg5 E-Dic jwiki
1. A* 2017-01-12 18:17:50 
  Refs:
http://eow.alc.co.jp/search?q=尿道口

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2831826 Active (id: 2150675)
みゆき族
みゆきぞく
1. [n] [hist]
▶ Miyuki-zoku
▶ Miyuki tribe
▶ [expl] young people dressed in an Ivy League-inspired style who frequented Miyuki Street, Ginza, in the summer of 1964



History:
6. A 2021-10-09 11:41:00  Marcus Richert <...address hidden...>
5. A* 2021-10-08 22:38:10  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
https://kotobank.jp/word/みゆき族-872720
  Comments:
Is this better?
  Diff:
@@ -15 +15 @@
-<gloss g_type="expl">Ivy Leage look-inspired fashion movement centered around Miyuki Street, Ginza, in the summer of 1964</gloss>
+<gloss g_type="expl">young people dressed in an Ivy League-inspired style who frequented Miyuki Street, Ginza, in the summer of 1964</gloss>
4. A* 2021-10-07 23:09:22  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
W. David Marx calls them "Miyuki tribe" in his book Ametora: How Japan Saved American Style
  Diff:
@@ -13 +13,3 @@
-<gloss>young men and women who frequented Miyuki Street, Ginza, in the summer of 1964</gloss>
+<gloss>Miyuki-zoku</gloss>
+<gloss>Miyuki tribe</gloss>
+<gloss g_type="expl">Ivy Leage look-inspired fashion movement centered around Miyuki Street, Ginza, in the summer of 1964</gloss>
3. A* 2021-10-04 07:34:29  Marcus Richert <...address hidden...>
  Comments:
I think the "distinctive fashion" needs to be worked in to properly explain the significance of this
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<misc>&hist;</misc>
2. A 2017-04-18 04:38:27  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
KOD追加語彙: "young men and women with a distinctive fashion who frequented Miyuki Street, Ginza, in the summer of 1964."
  Comments:
No need for the literal translation.
  Diff:
@@ -12,2 +12 @@
-<gloss>Miyuki tribe</gloss>
-<gloss>freethinking young men who walked up and down Miyuki street in Ginza in the sixties</gloss>
+<gloss>young men and women who frequented Miyuki Street, Ginza, in the summer of 1964</gloss>
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2832342 Active (id: 2148969)
唇音化
しんおんか
1. [n,vs] {linguistics}
▶ labialization
Cross references:
  ⇒ see: 2850675 円唇化 1. labialization

Conjugations


History:
3. A 2021-10-04 10:11:02  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
円唇化	529
唇音化	129
  Diff:
@@ -12,0 +13 @@
+<xref type="see" seq="2850675">円唇化</xref>
2. A 2017-06-12 11:18:26  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2017-06-11 10:34:28  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, daijr/s

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2833515 Active (id: 2149156)
六波羅攻略
ろくはらこうりゃく
1. [n] [hist]
▶ Battle of Rokuhara (Genkō War; 1333)
▶ Capture of Rokuhara



History:
4. A 2021-10-05 00:35:47  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
We seem to be going with semicolon.
  Diff:
@@ -13 +13 @@
-<gloss>Battle of Rokuhara (Genkō War, 1333)</gloss>
+<gloss>Battle of Rokuhara (Genkō War; 1333)</gloss>
3. A* 2021-10-04 09:20:59  Marcus Richert <...address hidden...>
  Comments:
semi-colon or comma in the brackets?
  Diff:
@@ -11 +10,0 @@
-<pos>&exp;</pos>
@@ -12,0 +12 @@
+<misc>&hist;</misc>
2. A 2017-09-27 11:34:34  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2017-09-25 14:40:02  Johan Råde <...address hidden...>
  Refs:
jwiki(元弘の乱)
http://www.historyofwar.org/articles/battles_rokuhara.html

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2834882 Active (id: 2149078)
対ソ干渉戦争
たいソかんしょうせんそう
1. [n] [hist]
▶ Foreign Intervention in Russia (1917-1922)
Cross references:
  ⇒ see: 2834884 対ソ 1. towards the Soviet Union; with the Soviet Union



History:
3. A 2021-10-04 14:08:55  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -12,0 +13 @@
+<misc>&hist;</misc>
2. A 2018-02-25 23:03:16  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Daijr
  Comments:
I've proposed a 対ソ entry.
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<xref type="see" seq="2834884">対ソ</xref>
1. A* 2018-02-25 22:17:04  Rick Papo <...address hidden...>
  Refs:
https://kotobank.jp/word/対ソ干�%
89%E6%88%A6%E4%BA%89-91577
  Comments:
I have also found 対ソ (taiso) in use.  It appears to be a 
term referring to Russia.

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2835279 Active (id: 2148796)
トランプ類税
トランプるいぜい
1. [n] [hist]
▶ playing card tax
▶ [expl] tax on playing cards, mahjong sets, domino sets, etc. (abolished in 1989)
Cross references:
  ⇐ see: 2842303 骨牌税【こっぱいぜい】 1. playing card tax; tax on playing cards, mahjong sets, domino sets, etc. (abolished in 1989)



History:
4. A 2021-10-04 07:03:16  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<misc>&hist;</misc>
3. A 2018-04-16 04:18:22  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2018-04-08 09:38:39  Johan Råde <...address hidden...>
  Refs:
koj daijs
  Comments:
not just playing cards
  Diff:
@@ -12 +12,2 @@
-<gloss>playing card tax (abolished in 1989)</gloss>
+<gloss>playing card tax</gloss>
+<gloss g_type="expl">tax on playing cards, mahjong sets, domino sets, etc. (abolished in 1989)</gloss>
1. A* 2018-04-08 01:33:47  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
daijs

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2836031 Active (id: 2148753)
待婚期間
たいこんきかん
1. [n] {law}
▶ period of prohibition of remarriage
▶ [expl] period after the cessation of a marriage in which the woman is prohibited from remarrying (100 days)
Cross references:
  ⇐ see: 2836032 再婚禁止期間【さいこんきんしきかん】 1. period of prohibition of remarriage; period after the cessation of a marriage in which the woman is prohibited from remarrying (100 days)



History:
6. A 2021-10-04 06:13:36  Marcus Richert <...address hidden...>
  Comments:
Oops. Thanks.
5. A* 2021-10-04 04:14:02  Opencooper
  Refs:
kokugos
  Diff:
@@ -8 +8 @@
-<reb>たいこんじかん</reb>
+<reb>たいこんきかん</reb>
4. A 2018-06-13 23:07:07  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Thanks.
3. A* 2018-06-13 10:57:05  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
http://www.moj.go.jp/MINJI/minji04_00059.html
"平成28年6月1日,民法の一部を改正する法律が成立し,女性の再婚禁止期間が前婚の解消又は取消しの日から起算して100日に短縮されるとともに,再婚禁
止期間内でも再婚することができる場合について明らかにされました(平成28年6月7日公布・施行)。"
it used to be 6 months, now it's 100 days
2. A* 2018-06-13 10:32:28  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Daijr, GG5 & 中辞典
  Comments:
All say it's 6 months (民法は六か月とする). Which is correct?
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2836080 Active (id: 2148783)
ゴト行為ごと行為
ゴトこうい (ゴト行為)ごとこうい (ごと行為)
1. [n]
《ゴト is orig. an abbr. of 仕事》
▶ cheating at pachinko (through illegal tampering with the machines, etc.)
▶ scamming a pachinko parlor
Cross references:
  ⇒ see: 1101660 パチンコ 1. pachinko; mechanical gambling game superficially resembling pinball



History:
3. A 2021-10-04 06:50:15  Marcus Richert <...address hidden...>
  Comments:
I don't think that needs to be spelled out
(looking at it now)
  Diff:
@@ -22 +22 @@
-<gloss>cheating at pachinko (for monetary gain; through illegal tampering with the machines, etc.)</gloss>
+<gloss>cheating at pachinko (through illegal tampering with the machines, etc.)</gloss>
2. A 2018-06-16 12:24:18  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2018-06-16 10:21:49  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
wiki
https://ja.wikipedia.org/wiki/ゴト
daijs
https://japantoday.com/category/features/food/dole-establishes-gokusen-day-with-59-of-their-absolute-finest-serial-numbered-
bananas
"Even if you can’t get one of these exclusive bananas you can always celebrate Gokusen Day with one of their regularly sold 
Gokusens or whatever banana you can get your hands on. Then get ready for Goto Day (May 10)! “Goto” is the name of an illegal 
form of cheating at Pachinko wherein someone extracts balls from the machine other than the way it’s intended such as by 
screwing around with the game’s software…"
http://pachinko-shiryoshitsu.jp/en/effort-community/fraud/
"Gotokoi refers to any illegal actions by players to use cheating devices and other scams to obtain more pachinko balls."

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2836498 Active (id: 2148968)
厨夫
ちゅうふ
1. [n]
▶ male kitchen worker
▶ cook



History:
4. A 2021-10-04 10:10:19  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
Well spotted.
3. A* 2021-10-04 03:59:53  Opencooper
  Refs:
* daijr/nikk: ちゅう‐ふ
* daijr: 料理人
* JWN: 料理する人
  Diff:
@@ -8 +8 @@
-<reb>ちょうふ</reb>
+<reb>ちゅうふ</reb>
@@ -12,0 +13 @@
+<gloss>cook</gloss>
2. A 2018-08-19 23:25:19  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
I think it will do.
1. A* 2018-08-19 16:35:52  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
daijr
G n-grams: 1340
  Comments:
Only in daijr. Not sure if this is the best translation.

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2838099 Active (id: 2149614)
レア物
レアもの
1. [n]
▶ rare item
▶ rarity
Cross references:
  ⇐ see: 2843518 レア品【レアひん】 1. rare article; rare item



History:
4. A 2021-10-06 20:34:22  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2021-10-04 07:43:07  Marcus Richert <...address hidden...>
  Comments:
I don't think we need to qualify this.
  Diff:
@@ -12 +12 @@
-<gloss>rare item (vintage, by a famous designer, etc.)</gloss>
+<gloss>rare item</gloss>
2. A 2019-02-11 00:59:01  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
KOD追加語彙
  Diff:
@@ -12,0 +13 @@
+<gloss>rarity</gloss>
1. A* 2019-02-10 16:46:08  Johan Råde <...address hidden...>
  Refs:
daijs

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2838464 Active (id: 2156466)
ブラジル木
ブラジルぼくブラジルボク (nokanji)
1. [n] [uk]
▶ Brazilwood (Paubrasilia echinata)
▶ pernambuco wood



History:
8. A 2021-11-06 14:50:09  Marcus Richert <...address hidden...>
  Comments:
I'm gonna say no.
  Diff:
@@ -6,4 +5,0 @@
-</k_ele>
-<k_ele>
-<keb>伯剌西爾木</keb>
-<ke_inf>&ateji;</ke_inf>
7. A* 2021-11-06 02:56:43  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
ブラジル木	48
伯剌西爾木	No matches
  Comments:
Do we need the ateji here?
6. A 2021-10-04 07:27:29  Marcus Richert <...address hidden...>
  Comments:
enwiki
  Diff:
@@ -21 +21 @@
-<gloss>Brazilwood (Paubrasilia echinata, formerly Caesalpinia echinata)</gloss>
+<gloss>Brazilwood (Paubrasilia echinata)</gloss>
5. A 2019-03-02 23:25:14  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
OK.
4. A* 2019-03-02 06:45:45  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
ブラジル木	48
伯剌西爾木	No matches
ブラジルボク	275
  Comments:
Per policy, we should only include one 
Latin name.
  Diff:
@@ -4,0 +5,3 @@
+<keb>ブラジル木</keb>
+</k_ele>
+<k_ele>
@@ -5,0 +9 @@
+<ke_inf>&ateji;</ke_inf>
@@ -7,0 +12,3 @@
+<reb>ブラジルぼく</reb>
+</r_ele>
+<r_ele>
@@ -8,0 +16 @@
+<re_nokanji/>
(show/hide 3 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2838945 Active (id: 2148952)
再ブーム
さいブーム
1. [n] [col]
▶ second coming (of a fad, trend)
▶ revival boom



History:
3. A 2021-10-04 09:26:06  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -12,0 +13 @@
+<gloss>second coming (of a fad, trend)</gloss>
@@ -14 +14,0 @@
-<gloss>second coming (of a fad, trend)</gloss>
2. A 2019-04-01 23:04:04  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2019-03-30 13:36:23  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
jitsuyou
再ブーム	6145
クラッチバッグ entry in 知恵蔵mini:
"... 日本でも再ブームとなっている。"
  Comments:
Couldn't come up with a good gloss.

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2839049 Active (id: 2151632)
ケネディ暗殺
ケネディあんさつ
1. [n] [hist]
▶ assassination of US President John F. Kennedy (November 22, 1963)
▶ JFK assassination



History:
3. A 2021-10-15 04:43:50  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -13 +13 @@
-<gloss>assassination of U.S. President John F. Kennedy (November 22, 1963)</gloss>
+<gloss>assassination of US President John F. Kennedy (November 22, 1963)</gloss>
2. A 2021-10-04 06:47:54  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<misc>&hist;</misc>
1. A 2019-04-02 22:32:32  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
ケネディ暗殺      	12468
  Comments:
Abbreviated form. See  2676870.

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2839734 Active (id: 2149043)
ナポレオン戦争
ナポレオンせんそう
1. [n] [hist]
▶ Napoleonic Wars (1803-1815)



History:
3. A 2021-10-04 13:52:10  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<misc>&hist;</misc>
2. A 2019-05-11 21:52:59  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2019-05-11 09:59:46  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
daijs nipp

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2839763 Active (id: 2148916)
倒錯症
とうさくしょう
1. [n]
▶ sexual disorder (e.g. pedophilia, sadism)
▶ paraphilia



History:
3. A 2021-10-04 08:58:10  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -12 +12 @@
-<gloss>sexual disorder (such as pedophilia, sadism)</gloss>
+<gloss>sexual disorder (e.g. pedophilia, sadism)</gloss>
2. A 2019-05-13 03:19:40  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
医学英和辞典, RP (perversion)
1. A* 2019-05-12 14:36:08  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
nikk
given as an example in daijr's 倒錯 entry

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2839962 Active (id: 2148933)
[spec1] [spec1]
ゼロ [gai1,spec1]
1. [n]
《〇 used with kanji numerals》
▶ zero
▶ 0
▶ nought
▶ nil
Cross references:
  ⇒ see: 1557630 零【れい】 1. zero; nought
2. [n] [uk]
▶ nothing
▶ zilch



History:
10. A 2021-10-04 09:14:48  Marcus Richert <...address hidden...>
  Comments:
aligning (see the 九 entry)
  Diff:
@@ -24,0 +25 @@
+<gloss>0</gloss>
9. A 2021-07-07 07:11:53  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Small trim. I'm not sure 零 belongs here.
  Diff:
@@ -23 +23 @@
-<s_inf>〇 is used together with kanji numerals</s_inf>
+<s_inf>〇 used with kanji numerals</s_inf>
8. A* 2021-07-06 06:07:22 
  Comments:
e.g. 一九〇二 vs 1902 
(does 一九零二 exist in modern Japanese? I don't think I've ever seen it)
  Diff:
@@ -22,0 +23 @@
+<s_inf>〇 is used together with kanji numerals</s_inf>
7. A 2020-11-26 19:28:46  Jim Breen <...address hidden...>
6. A* 2020-11-26 11:24:50  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
ゼロから始める	115777
ゼロからスタート	49338
koj:
③(数・量・価値などが)全く無いこと。皆無。「―からの出発」
daijr:
3)全くないこと。「美的センスが―だ」
daijs:
(3)何もないこと。また、価値のないこと。「―の状態」「服装のセンスは―」
nikk:
2 何もないこと。無。また、無価値であること。
  Diff:
@@ -24,0 +25,7 @@
+<gloss>nil</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<misc>&uk;</misc>
+<gloss>nothing</gloss>
+<gloss>zilch</gloss>
(show/hide 5 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2840351 Active (id: 2149587)
一都一道二府四十三県
いっといちどうにふよんじゅうさんけん
1. [n]
▶ one metropolis (Tokyo), one "circuit" (Hokkaido), two urban prefectures (Osaka and Kyoto) and 43 prefectures proper
▶ prefectures of Japan
Cross references:
  ⇒ see: 1445030 都道府県 1. prefectures (of Japan); largest administrative divisions of Japan: Tokyo-to, Osaka-fu, Kyoto-fu, Hokkaido and the remaining prefectures



History:
9. A 2021-10-06 11:48:00  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
The order should match.
  Diff:
@@ -13 +13 @@
-<gloss>one metropolis (Tokyo), two urban prefectures (Osaka and Kyoto), one "circuit" (Hokkaido) and 43 prefectures proper</gloss>
+<gloss>one metropolis (Tokyo), one "circuit" (Hokkaido), two urban prefectures (Osaka and Kyoto) and 43 prefectures proper</gloss>
8. A 2021-10-06 03:35:48  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Sounds a bit clunky, but best to be accurate.
7. A* 2021-10-06 01:02:10  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
https://en.wikipedia.org/wiki/Prefectures_of_Japan
  Comments:
I think so. But should we gloss it like this instead (so that it more closely resembles the Japanese)?
  Diff:
@@ -13 +13,2 @@
-<gloss>administrative divisions of Japan: Tokyo-to, Hokkaido, Osaka-fu, Kyoto-fu and the remaining 43 prefectures</gloss>
+<gloss>one metropolis (Tokyo), two urban prefectures (Osaka and Kyoto), one "circuit" (Hokkaido) and 43 prefectures proper</gloss>
+<gloss>prefectures of Japan</gloss>
6. A* 2021-10-04 07:52:47  Marcus Richert <...address hidden...>
  Comments:
Doesn't this sound better with a "the"?
  Diff:
@@ -13 +13 @@
-<gloss>administrative divisions of Japan: Tokyo-to, Hokkaido, Osaka-fu, Kyoto-fu and remaining 43 prefectures</gloss>
+<gloss>administrative divisions of Japan: Tokyo-to, Hokkaido, Osaka-fu, Kyoto-fu and the remaining 43 prefectures</gloss>
5. A 2021-02-07 06:35:09  Jim Breen <...address hidden...>
(show/hide 4 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2842209 Active (id: 2149009)
涸れ川
かれがわ
1. [n]
▶ dried-up river
▶ wadi
▶ dry arroyo
Cross references:
  ⇒ see: 2842213 水無川【みずなしがわ】 1. dry river; wadi; arroyo



History:
4. A 2021-10-04 13:25:24  Marcus Richert <...address hidden...>
3. A* 2021-10-04 04:17:04  Opencooper
  Refs:
daijr/koj; nipponica
  Diff:
@@ -8 +8 @@
-<reb>われがわ</reb>
+<reb>かれがわ</reb>
2. A 2019-11-28 22:02:40  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -11,0 +12,2 @@
+<xref type="see" seq="2842213">水無川・みずなしがわ</xref>
+<gloss>dried-up river</gloss>
1. A* 2019-11-27 04:29:17  Nicolas Maia
  Refs:
Wiki
EDR etc 
https://ejje.web
lio.jp/content/%
E6%B6%B8%E3%82%8
C%E5%B7%9D

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2843482 Active (id: 2148950)
内家拳
ないかけん
1. [n] {martial arts}
▶ neijia (Chinese martial arts style)
▶ internal martial arts



History:
3. A 2021-10-04 09:24:14  Marcus Richert <...address hidden...>
  Comments:
not a Japanese concept
simplifying
  Diff:
@@ -13 +13 @@
-<gloss>neijia</gloss>
+<gloss>neijia (Chinese martial arts style)</gloss>
@@ -15 +14,0 @@
-<gloss g_type="expl">Chinese martial arts style based on spiritual, mental or qi-related aspects</gloss>
2. A 2020-02-26 23:37:21  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
https://en.wikipedia.org/wiki/Neijia
  Diff:
@@ -14,0 +15 @@
+<gloss g_type="expl">Chinese martial arts style based on spiritual, mental or qi-related aspects</gloss>
1. A* 2020-02-26 22:02:12  Nicolas Maia
  Refs:
世界大百科事典 https://kotobank.jp/word/内家拳-1381489
https://ja.wikipedia.org/wiki/内家拳

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2843685 Active (id: 2149056)
三国同盟戦争
さんごくどうめいせんそう
1. [n] [hist]
▶ War of the Triple Alliance (1864-1870)
▶ Paraguayan War



History:
3. A 2021-10-04 13:59:56  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<misc>&hist;</misc>
2. A 2020-03-13 23:27:38  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2020-03-13 22:39:59  Nicolas Maia
  Refs:
https://ja.wikipedia.org/wiki/パラグアイ戦争
世界大百科事典 https://kotobank.jp/word/三国同盟戦争-1326527

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2843689 Active (id: 2177840)
スーパーウェルター級スーパーウエルター級
スーパーウェルターきゅう (スーパーウェルター級)スーパーウエルターきゅう (スーパーウエルター級)
1. [n] {sports}
▶ super welterweight (boxing, etc.)



History:
4. A 2022-02-07 01:44:41  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
スーパーウエルター級	857
スーパーウェルター級	2237
  Diff:
@@ -3,0 +4,3 @@
+<k_ele>
+<keb>スーパーウェルター級</keb>
+</k_ele>
@@ -7,0 +11,4 @@
+<reb>スーパーウェルターきゅう</reb>
+<re_restr>スーパーウェルター級</re_restr>
+</r_ele>
+<r_ele>
@@ -8,0 +16 @@
+<re_restr>スーパーウエルター級</re_restr>
3. A 2021-10-04 06:55:38  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<field>&sports;</field>
2. A 2020-03-14 02:53:49  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -12 +12 @@
-<gloss>super welterweight</gloss>
+<gloss>super welterweight (boxing, etc.)</gloss>
1. A* 2020-03-14 00:46:29  Guillem Palau-Salvà
  Refs:
https://kotobank.jp/word/スーパーウエルター級-540492
  Comments:
スーパーウエルター級	857

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2845151 Active (id: 2219944)
三河参河 [rK]
みかわ
1. [n] [hist]
▶ Mikawa (former province located in the east of present-day Aichi Prefecture)



History:
5. A 2023-01-25 02:46:51  Jim Breen <...address hidden...>
4. A* 2023-01-25 02:46:08  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーー─┬─────────┬───────╮
│ 三河  │ 675,482 │ 99.5% │
│ 参河  │   3,488 │  0.5% │ - adding (daijs, koj, meikyo)
│ みかわ │  54,779 │  N/A  │
╰─ーーー─┴─────────┴───────╯
  Diff:
@@ -5,0 +6,4 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>参河</keb>
+<ke_inf>&rK;</ke_inf>
3. A 2021-10-04 08:05:48  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<misc>&hist;</misc>
2. A 2020-06-11 10:09:40  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2020-06-10 12:28:10  Tsuchida

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2845288 Active (id: 2148852)
三越
さんえつ
1. [n] [hist]
▶ San'etsu (the three former provinces of Echizen, Etchū and Echigo)



History:
3. A 2021-10-04 08:05:18  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<misc>&hist;</misc>
2. A 2020-06-15 21:01:51  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2020-06-15 14:49:53  Tsuchida
  Refs:
https://ja.wikipedia.org/wiki/越国
  Comments:
Also known as 越国 or 越州

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2845385 Active (id: 2148853)
三備
さんび
1. [n] [hist]
▶ Sanbi (the three former provinces of Bizen, Bitchū and Bingo)
Cross references:
  ⇒ see: 2845160 備前 1. Bizen (former province located in the southeast of present-day Okayama Prefecture)
  ⇒ see: 2845152 備中 1. Bitchū (former province located in the west of present-day Okayama Prefecture)
  ⇒ see: 2845193 備後 1. Bingo (former province located in the east of present-day Hiroshima Prefecture)



History:
3. A 2021-10-04 08:05:34  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -14,0 +15 @@
+<misc>&hist;</misc>
2. A 2020-06-23 06:09:20  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -11,0 +12,3 @@
+<xref type="see" seq="2845160">備前</xref>
+<xref type="see" seq="2845152">備中</xref>
+<xref type="see" seq="2845193">備後</xref>
1. A* 2020-06-22 12:41:50  Tsuchida
  Refs:
https://ja.wikipedia.org/wiki/吉備国
  Comments:
Also 備州
Before split 吉備国(きびのくに)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2846713 Active (id: 2149511)
六文銭
ろくもんせん
1. [n]
▶ crest of the Sanada clan (featuring six sen coins, trad. to pay for crossing the Sanzu River)
Cross references:
  ⇒ see: 1301260 三途の川 1. Sanzu River (Japanese Buddhist equivalent of the River Styx); River of Three Crossings



History:
4. A 2021-10-06 00:36:11  Robin Scott <...address hidden...>
  Diff:
@@ -12 +12 @@
-<xref type="see" seq="1301260">三途の川・さんずのかわ</xref>
+<xref type="see" seq="1301260">三途の川</xref>
3. A* 2021-10-04 09:18:49  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -13 +13 @@
-<gloss>crest of the Sanada clan (features six sen coins, trad. to pay for crossing the Sanzu River)</gloss>
+<gloss>crest of the Sanada clan (featuring six sen coins, trad. to pay for crossing the Sanzu River)</gloss>
2. A 2020-10-15 05:18:12  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Koj: 六連銭に同じ。 (六連銭: 紋所の名。無文銭を二個ずつ三行に並べたもの。真田家の旗印として名高い。)
Daijr/s - much the same.
https://en.wikipedia.org/wiki/Sanada_clan
https://tsubaki-kyoto.com/en/product/rokumunsen/
六文銭	27648
  Comments:
Been hanging around to long. My version. It's also the name or restuarants, etc., hence the n-gram count.
  Diff:
@@ -12 +12,2 @@
-<gloss>ferriage to pay to cross the Sanzu River to reach the world of the dead. (In today's money about 300円.)</gloss>
+<xref type="see" seq="1301260">三途の川・さんずのかわ</xref>
+<gloss>crest of the Sanada clan (features six sen coins, trad. to pay for crossing the Sanzu River)</gloss>
1. A* 2020-09-26 21:32:00  Michael Sue <...address hidden...>
  Refs:
https://ja.wikipedia.org/wiki/六文銭

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2847702 Active (id: 2149514)
一眼二足三胆四力
いちがんにそくさんたんしりき
1. [exp] {martial arts}
▶ firstly vision, secondly footwork, thirdly courage, fourthly technique (the most important aspects of kendo)



History:
6. A 2021-10-06 00:44:39  Marcus Richert <...address hidden...>
  Comments:
should probably be an exp (as that's how we tag several yojijukugos)
  Diff:
@@ -11 +11 @@
-<pos>&n;</pos>
+<pos>&exp;</pos>
5. A 2021-10-06 00:37:02  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
Me too.
4. A* 2021-10-04 07:51:43  Marcus Richert <...address hidden...>
  Comments:
This seems like a better translation to me
  Diff:
@@ -13 +13 @@
-<gloss>the important aspects of kendo (vision, footwork, courage, technique)</gloss>
+<gloss>firstly vision, secondly footwork, thirdly courage, fourthly technique (the most important aspects of kendo)</gloss>
3. A 2020-12-24 14:51:37  Johan Råde <...address hidden...>
  Diff:
@@ -12 +12,2 @@
-<gloss>{MA] the important aspects of kendo (vision, footwork, courage, technique)</gloss>
+<field>&MA;</field>
+<gloss>the important aspects of kendo (vision, footwork, courage, technique)</gloss>
2. A 2020-12-24 07:10:40  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -12 +12 @@
-<gloss>The 4 most important aspects of kendo in descending order: Vision, footwork, courage, technique.</gloss>
+<gloss>{MA] the important aspects of kendo (vision, footwork, courage, technique)</gloss>
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2848099 Active (id: 2148990)
化外の地
けがいのち
1. [exp,n] [hist]
▶ lands outside (Chinese) civilization
Cross references:
  ⇒ see: 2786370 化外 1. benighted lands outside of imperial influence



History:
4. A 2021-10-04 11:40:10  Robin Scott <...address hidden...>
3. A* 2021-10-03 13:17:57  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -14,2 +14,2 @@
-<s_inf>Sinocentric view</s_inf>
-<gloss>lands outside civilization</gloss>
+<misc>&hist;</misc>
+<gloss>lands outside (Chinese) civilization</gloss>
2. A 2021-01-30 03:37:25  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
化外の地	1040
  Diff:
@@ -10,0 +11 @@
+<pos>&exp;</pos>
@@ -12 +13,3 @@
-<gloss>region outside Chinese civilization in Sinocentrism</gloss>
+<xref type="see" seq="2786370">化外</xref>
+<s_inf>Sinocentric view</s_inf>
+<gloss>lands outside civilization</gloss>
1. A* 2021-01-28 15:24:27  solo_han
  Refs:
https://ja.wikipedia.org/wiki/化外の地

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2848140 Active (id: 2148921)
先刷り
さきずり
1. [n] {printing}
▶ pre-printing (e.g. one specific ink before the others)



History:
3. A 2021-10-04 09:06:16  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -12 +12,2 @@
-<gloss>pre-printing (one color before the others, e.g. white before CMYK)</gloss>
+<field>&print;</field>
+<gloss>pre-printing (e.g. one specific ink before the others)</gloss>
2. A 2021-02-02 05:05:48  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2021-02-02 03:36:14  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
先刷り	150
後刷り	980
heard in this official product video from Ricoh:
https://www.youtube.com/watch?v=F7KcXLy3Vmc (around the 1m30s mark)
explained here:
https://www.graphic.jp/customer/faq/answer/101385

シール・ステッカー印刷の白インクの「先刷り」「後刷り」について知りたい
シール・ステッカー印刷の白インクの「先刷り」「後刷り」とは、白インクの印刷順のことです。

先刷り
白インクをカラー印刷より「先」に印刷します。(シール→白インク→カラーの順で印刷)
カラー印刷の下地として利用する場合にご選択いただきます。

後刷り
白インクをカラー印刷の「後」に印刷します。(シール→カラー→白インクの順で印刷)
窓ガラスなどに内側から貼って外側に絵柄を見せたい場合にご選択いただきます。

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2850619 Active (id: 2149145)
保健所政令市
ほけんしょせいれいし
1. [n] {law}
▶ designated city or core city required to run its own public health centers



History:
5. A 2021-10-04 23:27:48  Marcus Richert <...address hidden...>
  Comments:
Ok. 
I don't think "designated city" should be 
broken apart to "designated or ... city", it's 
a set term
  Diff:
@@ -13 +13 @@
-<gloss g_type="expl">designated or core city required to run its own public health centers</gloss>
+<gloss>designated city or core city required to run its own public health centers</gloss>
4. A* 2021-10-03 23:56:00  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
From the editorial policy: "The "[expl]" tag is usually not used if it is the only gloss in the sense."
I think we should stick to this. JMdict is full of terms that are glossed using a short description/explanation rather than a translation and it hasn't caused any problems so far. I worry we'd run into consistency issues if we started using expl for some single-gloss entries but not for others.
3. A 2021-10-03 05:18:02  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Trimming.
  Diff:
@@ -13 +13 @@
-<gloss g_type="expl">designated city or core city which is legally obligated to run its own public health centers</gloss>
+<gloss g_type="expl">designated or core city required to run its own public health centers</gloss>
2. A* 2021-09-29 04:02:42  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
wiki
日本の地方公共団体のうち、地域保健法第5条第1項の規定により、保健所を設置できる政令指定都市、中核市、および政令で定め
る市をいう(広義)
"About 1,130 results" for "保健所政令市" site:go.jp
https://www.jstage.jst.go.jp/article/jdh/67/4/67_292/_pdf
概要:本研究の目的は,保健所政令市および特別区における 1 歳 6 か月児歯科健康診査実施方法の現状と O2 型判定結
果との関連を検討することである.
 調査対象は全国の保健所政令市および特別区の 94 市区であり,...
Abstract: The purpose of this study was to examine the association between current methods for
carrying out dental health examinations for 18-month-old children and type O2 evaluation results in 
designated cities and special wards with public health centers
  Comments:
I tried make it "designated city with public health center" but it's tricky.
I might be misremembering but was there some back and forth on whether to tag the single gloss of an entry as 
expl? Maybe it's something for the mailing list, but I think it's good to point out regardless of how many 
glosses an entry has.
  Diff:
@@ -12 +12,2 @@
-<gloss>?</gloss>
+<field>&law;</field>
+<gloss g_type="expl">designated city or core city which is legally obligated to run its own public health centers</gloss>
1. A* 2021-09-29 01:11:31  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
保健所政令市	1443
  Comments:
will revisit if nb else fixes before me

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2850640 Active (id: 2149541)

おせっせ
1. [n,vs] [net-sl]
▶ sex
▶ sexual intercourse

Conjugations


History:
4. A 2021-10-06 03:38:13  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
It would be good to work in the "from セックスする" message, but I don't know where.
3. A 2021-10-06 00:40:15  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
I don't think it's needed.
  Diff:
@@ -10 +9,0 @@
-<xref type="see" seq="1074570">セックス・1</xref>
2. A 2021-10-04 11:41:49  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
https://twitter.com/XXX__XX_123/status/1442821395679825924
Sep 28 tweet with 1250 likes: "【おせっせ中に背中に爪を立てられた時のtkrv男子の反応】"
  Comments:
Checks out. Not sure if the xref really adds anything?
1. A* 2021-09-30 13:34:45  John K <...address hidden...>
  Refs:
https://leisurego.jp/archives/104058
https://japaslang.com/?keyword=おせっせ
  Comments:
The first reference notes that existing references to this internet & text messaging slang don't seem to exist in established Japanese language resources. Both agree that the meaning of the term is a softer, less direct way to say "sex" or "sexual intercourse".

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2850668 Active (id: 2148984)
笠懸け
かさがけかさかけ
1. [n] [hist]
▶ mounted archery
▶ target shooting on horseback



History:
2. A 2021-10-04 11:35:34  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
daijr: 「かさかけ」とも
  Diff:
@@ -8,0 +9,3 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>かさかけ</reb>
1. A* 2021-10-03 05:28:46  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2850671 Active (id: 2148987)
化粧品専門店
けしょうひんせんもんてん
1. [n]
▶ cosmetics store



History:
2. A 2021-10-04 11:36:54  Robin Scott <...address hidden...>
1. A* 2021-10-03 13:27:10  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
化粧品専門店	118172
化粧品店 	78445 (gg5, jmdict)
化粧店  	225
化粧の店 	No matches
化粧品売店	No matches
化粧売店 	No matches

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2850675 Active (id: 2148762)
円唇化
えんしんか
1. [n,vs] {linguistics}
▶ labialization
Cross references:
  ⇐ see: 2832342 唇音化【しんおんか】 1. labialization

Conjugations


History:
3. A 2021-10-04 06:20:13  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5
2. A* 2021-10-04 00:45:35  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
Oops.
  Diff:
@@ -5 +5 @@
-<keb>唇音化</keb>
+<keb>円唇化</keb>
1. A* 2021-10-04 00:03:16  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, daijr/s
円唇化	529
唇音化	129  <-- already an entry

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2850676 Active (id: 2148759)
国内留学
こくないりゅうがく
1. [n]
▶ studying (temporarily) at another institution (in the same country as the institution one belongs to)
▶ studying or researching at an institution while still employed



History:
2. A 2021-10-04 06:17:49  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5
1. A* 2021-10-04 01:49:03  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
wadoku, nikk, wiki
https://ja.wikipedia.org/wiki/国内留学

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2850677 Active (id: 2149398)
味方機
みかたき
1. [n] {military}
▶ friendly plane
Cross references:
  ⇔ see: 1735230 敵機 1. enemy plane



History:
4. A 2021-10-05 08:31:35  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -12,0 +13 @@
+<field>&mil;</field>
3. A 2021-10-04 13:37:40  Marcus Richert <...address hidden...>
  Comments:
"contrast with" type xref
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<xref type="see" seq="1735230">敵機</xref>
2. A 2021-10-04 06:15:50  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2021-10-04 01:53:35  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
wadoku

味方機	8864
友軍機	4274

https://www.sankei.com/article/20151028-PNNACQXGMBOIPJCG5SZQD6FT6Y/
敵味方識別装置とは、目視の距離を超える数十~数百キロ先の飛行機が友軍機なのか敵機かを、電波で判別する装置。識別信号を電波で送受信するもので、
結果はレーダー画面上に味方機なら青、不明機なら赤の三角印などで表示される。

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2850678 Active (id: 2148755)
敵味方識別
てきみかたしきべつ
1. [n] {military}
▶ Identification, Friend or Foe
▶ IFF



History:
2. A 2021-10-04 06:15:04  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5
1. A* 2021-10-04 01:55:45  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
nipp 機械工学英和和英辞典

敵味方識別	2227

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2850679 Active (id: 2153365)
闇堕ち闇落ち
やみおち
1. [n,vs] [col]
《esp. in fiction》
▶ joining the dark side
▶ joining the forces of evil

Conjugations


History:
4. A 2021-10-23 11:04:08  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2021-10-23 02:37:45  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
twitter, several tweets for both past 10 min
  Comments:
def not obsc
jitsuyo says 主にマンガ・アニメ等における物語の展開上では一種の定番として扱われる。
could have the manga slang but I think we're phasing it out anyway
  Diff:
@@ -5,0 +6,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>闇落ち</keb>
@@ -12,3 +15,5 @@
-<misc>&obsc;</misc>
-<gloss>allies becoming enemies</gloss>
-<gloss>friend going to the dark side</gloss>
+<pos>&vs;</pos>
+<misc>&col;</misc>
+<s_inf>esp. in fiction</s_inf>
+<gloss>joining the dark side</gloss>
+<gloss>joining the forces of evil</gloss>
2. A 2021-10-23 01:44:54  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
闇堕ち	138
https://www.weblio.jp/content/闇堕ち
  Comments:
Creepy. Very much a manga/anime thing.
  Diff:
@@ -12 +12,3 @@
-<gloss>allies and good people fall into the dark side</gloss>
+<misc>&obsc;</misc>
+<gloss>allies becoming enemies</gloss>
+<gloss>friend going to the dark side</gloss>
1. A* 2021-10-04 03:40:26  solo_han
  Refs:
https://dic.nicovideo.jp/a/闇堕ち
  Comments:
闇堕ちとは、味方や善人がダークサイドに落ちることである

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2850680 Active (id: 2148754)
合式
がっしき
1. [adv]
▶ all
▶ entirely



History:
2. A 2021-10-04 06:14:16  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Koj, Daijr
1. A* 2021-10-04 04:46:11  Opencooper
  Refs:
daijs
  Comments:
Different from 合式(ごうしき).

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2850681 Active (id: 2150983)
精液漏
せいえきろう
1. [n] {medicine}
▶ spermatorrhea
▶ spermatorrhoea



History:
2. A 2021-10-11 04:25:35  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2021-10-04 15:38:17  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
jwiki, readers+, 日本大百科, eij

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2850682 Active (id: 2149147)
射精管
しゃせいかん
1. [n] {anatomy}
▶ ejaculatory duct



History:
2. A 2021-10-04 23:31:47  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
wiki
1. A* 2021-10-04 15:56:23  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, daijr, koj

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2850683 Active (id: 2149311)
アジャイル開発
アジャイルかいはつ
1. [n] {computing}
▶ agile (software) development



History:
2. A 2021-10-05 03:11:09  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
enwiki, etc.
  Diff:
@@ -12 +12,2 @@
-<gloss>system and software development method that repeats the development process in a small cycle of functional units</gloss>
+<field>&comp;</field>
+<gloss>agile (software) development</gloss>
1. A* 2021-10-04 23:41:11  solo_han
  Refs:
https://monstar-lab.com/dx/solution/about-agile_methods/
  Comments:
『計画→設計→実装→テスト』といった開発工程を機能単位の小さいサイクルで繰り返すシステムやソフトウェアの開発手法

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmnedict 5743371 Active (id: 2235601)
剣鬼
けんき [spec1]
1. [work]
▶ Sword Devil (collection of short stories by Renzaburō Shibata and 1965 film)



History:
5. A 2023-05-07 06:34:20  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Adding spec1
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -8,0 +9 @@
+<re_pri>spec1</re_pri>
4. A 2021-10-04 13:38:44  Marcus Richert <...address hidden...>
3. A* 2021-10-04 11:26:33  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
daijs: 柴田錬三郎の剣豪小説短編集。1965-67年刊行。 
https://www.themoviedb.org/movie/96972-ken-ki
  Comments:
Let's move it to the names dictionary.
  Diff:
@@ -1,3 +1,2 @@
-<ent_corp type="jmdict">jmdict</ent_corp>
-<ent_seq>1873850</ent_seq>
+<ent_corp type="jmnedict">jmnedict</ent_corp>
@@ -11,2 +10,2 @@
-<pos>&n;</pos>
-<gloss>devilish swordsman</gloss>
+<misc>&work;</misc>
+<gloss>Sword Devil (collection of short stories by Renzaburō Shibata and 1965 film)</gloss>
2. D 2021-10-04 11:24:37  Robin Scott <...address hidden...>
1. D* 2021-10-03 13:14:19  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
not in any of the kokugos
剣鬼	39267
name of a movie apparently

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmnedict 5743372 Active (id: 2237198)
モバイルSuica
モバイルスイカ [spec1] モバイル・スイカ
1. [serv]
▶ Mobile Suica (system for accessing Suica functions and services on a mobile phone)



History:
6. A 2023-05-11 01:30:28  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Adding spec1
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -8,0 +9 @@
+<re_pri>spec1</re_pri>
5. A 2021-10-04 12:07:56  Marcus Richert <...address hidden...>
  Comments:
Approving so I don't leave the jmdict entry hanging. Can be moved back of course if there's disagreement of course.
  Diff:
@@ -1,3 +1,2 @@
-<ent_corp type="jmdict">jmdict</ent_corp>
-<ent_seq>2152150</ent_seq>
+<ent_corp type="jmnedict">jmnedict</ent_corp>
@@ -14,4 +13,2 @@
-<pos>&n;</pos>
-<xref type="see" seq="2154130">Suica</xref>
-<gloss>Mobile Suica</gloss>
-<gloss g_type="expl">system for accessing Suica functions and services on a mobile phone</gloss>
+<misc>&serv;</misc>
+<gloss>Mobile Suica (system for accessing Suica functions and services on a mobile phone)</gloss>
4. A* 2021-09-18 14:28:54  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
This should probably be moved to the names dictionary.
  Diff:
@@ -3,0 +4,3 @@
+<k_ele>
+<keb>モバイルSuica</keb>
+</k_ele>
@@ -12,2 +15 @@
-<xref type="see" seq="2154130">スイカ</xref>
-<s_inf>also モバイルSuica</s_inf>
+<xref type="see" seq="2154130">Suica</xref>
@@ -15 +17 @@
-<gloss g_type="expl">train ticketing system (mobile phone fitted with special chip used as swipe card)</gloss>
+<gloss g_type="expl">system for accessing Suica functions and services on a mobile phone</gloss>
3. A 2013-05-07 03:39:33  Rene Malenfant <...address hidden...>
2. A* 2013-05-04 07:43:01  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
http://ja.wikipedia.org/wiki/モバイルSuica etc.
  Diff:
@@ -7,0 +7,3 @@
+<r_ele>
+<reb>モバイル・スイカ</reb>
+</r_ele>
@@ -9,1 +12,4 @@
-<gloss>train ticketing system (mobile phone fitted with special chip used as swipe card)</gloss>
+<xref type="see" seq="2154130">スイカ</xref>
+<s_inf>also モバイルSuica</s_inf>
+<gloss>Mobile Suica</gloss>
+<gloss g_type="expl">train ticketing system (mobile phone fitted with special chip used as swipe card)</gloss>
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmnedict 5743373 Active (id: 2230421)
信玄餅
しんげんもち [spec1]
1. [product]
▶ shingen mochi (sweet made by Kinseiken)



History:
3. A 2023-05-04 01:43:08  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Adding spec1
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -8,0 +9 @@
+<re_pri>spec1</re_pri>
2. A 2021-10-04 12:32:27  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
信玄餅	29728
daijs+: 金精軒が製造・販売する銘菓。
https://kinseiken.co.jp/
  Comments:
Maybe better in the name dictionary
  Diff:
@@ -1,3 +1,2 @@
-<ent_corp type="jmdict">jmdict</ent_corp>
-<ent_seq>2850666</ent_seq>
+<ent_corp type="jmnedict">jmnedict</ent_corp>
@@ -11,2 +10,2 @@
-<pos>&n;</pos>
-<gloss>shingen mochi (sweet from Yamanashi)</gloss>
+<misc>&product;</misc>
+<gloss>shingen mochi (sweet made by Kinseiken)</gloss>
1. A* 2021-10-02 21:24:21  Nicolas Maia
  Refs:
https://kotobank.jp/word/信玄餅-714601
https://ja.wikipedia.org/wiki/信玄餅

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmnedict 5743374 Active (id: 2234392)
大日本武徳会
だいにっぽんぶとくかい [spec1]
1. [organization]
▶ Dai Nippon Butoku Kai (martial arts organization; 1895-1946)



History:
3. A 2023-05-06 06:12:39  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Adding spec1
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -8,0 +9 @@
+<re_pri>spec1</re_pri>
2. A 2021-10-08 11:01:41  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2021-10-04 23:38:27  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
daij, koj
https://ja.wikipedia.org/wiki/大日本武徳会
https://en.wikipedia.org/wiki/Dai_Nippon_Butoku_Kai

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmnedict 5743382 Active (id: 2234393)

ユーロジャスト [spec1]
1. [organization]
▶ Eurojust (European Union Agency for Criminal Justice Cooperation)



History:
3. A 2023-05-06 06:12:39  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Adding spec1
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -5,0 +6 @@
+<re_pri>spec1</re_pri>
2. A 2021-10-10 00:17:47  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -1,3 +1,2 @@
-<ent_corp type="jmdict">jmdict</ent_corp>
-<ent_seq>2850684</ent_seq>
+<ent_corp type="jmnedict">jmnedict</ent_corp>
@@ -8,2 +7,2 @@
-<pos>&n;</pos>
-<gloss>eurojust</gloss>
+<misc>&organization;</misc>
+<gloss>Eurojust (European Union Agency for Criminal Justice Cooperation)</gloss>
1. A* 2021-10-04 23:45:19  solo_han
  Refs:
https://kotobank.jp/word/ユーロジャスト-181167

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml